All language subtitles for Swamp Thing (2019) - 01x03 - He Speaks.DCU.WEB-DL-NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,905 --> 00:00:20,645 MATT: Previously on Swamp Thing... 3 00:00:20,670 --> 00:00:22,710 Do you think Alec's boat blowing up was an accident? 4 00:00:22,740 --> 00:00:23,910 Hello? 5 00:00:24,372 --> 00:00:25,572 I don't like the timing. 6 00:00:26,350 --> 00:00:29,120 ABBY: He was tracking the progress of the disease. 7 00:00:29,145 --> 00:00:31,245 And he thought that he was onto something. 8 00:00:31,350 --> 00:00:32,750 Dr. Jason Woodrue. 9 00:00:32,775 --> 00:00:35,475 You told me your accelerant would make things grow faster. 10 00:00:35,520 --> 00:00:36,819 The accelerant works. 11 00:00:36,844 --> 00:00:39,283 AVERY: But we've also got a hospital full up with people 12 00:00:39,308 --> 00:00:41,817 with some kind of crazy green flu. 13 00:00:41,842 --> 00:00:43,101 I'm gonna look into it. 14 00:00:43,126 --> 00:00:44,359 No, you're gonna fix it. 15 00:00:44,360 --> 00:00:45,629 MATT: Abby, you circled round. 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,080 Been through this area twice. 17 00:00:51,170 --> 00:00:53,770 Come on, Landreaux, I wanna make this as quick and as painless... 18 00:00:59,710 --> 00:01:01,410 You don't wanna run from me. 19 00:01:02,280 --> 00:01:05,350 - [GROWLS] - [GRUNTS] 20 00:01:05,375 --> 00:01:06,745 What in the fuck are you? 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,790 [ROARING] 22 00:01:08,850 --> 00:01:10,200 [SCREAMS] 23 00:01:16,760 --> 00:01:19,910 [FOOTSTEPS CRUNCHING] 24 00:01:42,890 --> 00:01:44,390 What happened to your shoes? 25 00:01:45,360 --> 00:01:46,400 Hmm? 26 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Oh. 27 00:01:50,430 --> 00:01:51,470 That's weird. 28 00:01:52,530 --> 00:01:54,840 Guess I, uh, lost them somewhere. 29 00:01:55,135 --> 00:01:58,575 What's a pretty city boy like you doing out here anyway? 30 00:01:58,600 --> 00:02:00,850 Right. Um, no, I was, um... 31 00:02:04,203 --> 00:02:06,803 uh, doing research on the swamp and then, um... 32 00:02:13,450 --> 00:02:14,620 There was a fire. 33 00:02:15,790 --> 00:02:17,630 You don't even remember me, do you? 34 00:02:20,290 --> 00:02:21,460 [SCREAMS] 35 00:02:24,085 --> 00:02:25,115 Kind of. 36 00:02:25,330 --> 00:02:26,370 That's right. 37 00:02:26,830 --> 00:02:29,170 I'm that son of a bitch you murdered. 38 00:02:30,385 --> 00:02:33,115 I am so, so sorry. 39 00:02:33,140 --> 00:02:36,240 - [SCREAMS] You're fucking sorry? - [GRUNTS] 40 00:02:37,155 --> 00:02:38,725 You're dead! 41 00:02:38,750 --> 00:02:40,410 - Stop! - Dead! 42 00:02:40,435 --> 00:02:42,775 [SCREAMS] Don't! Stop! 43 00:02:42,800 --> 00:02:46,310 I'm coming back for you, you hear me? 44 00:02:47,550 --> 00:02:49,650 [VOICE ECHOES] 45 00:02:55,330 --> 00:02:56,530 [GROWLS] 46 00:03:09,510 --> 00:03:10,560 [ROARS] 47 00:03:41,310 --> 00:03:44,460 [THEME MUSIC PLAYING] 48 00:04:34,676 --> 00:04:39,676 ♪ Swamp Thing 1x03 ♪ He Speaks 49 00:04:57,450 --> 00:04:58,950 LIZ: I don't get it, Abby. 50 00:04:59,220 --> 00:05:01,260 You brought back the little girl, right? 51 00:05:02,120 --> 00:05:03,620 Shouldn't you be doing a victory lap? 52 00:05:07,530 --> 00:05:09,100 I found something else, Liz. 53 00:05:09,460 --> 00:05:10,730 Someone else. 54 00:05:12,600 --> 00:05:13,640 Okay? 55 00:05:14,200 --> 00:05:18,000 I think Susie Coyle was drawn into the swamp by a man. 56 00:05:22,010 --> 00:05:23,639 I know this sounds insane, 57 00:05:23,640 --> 00:05:26,110 but there is a human being out there. 58 00:05:27,044 --> 00:05:30,944 His entire body was covered in plants... and vines. 59 00:05:34,550 --> 00:05:38,350 And this Susie went to see him because... why? 60 00:05:38,577 --> 00:05:40,907 She said she was called into the swamp to help him. 61 00:05:41,530 --> 00:05:43,400 That he was sick and he needed her. 62 00:05:45,138 --> 00:05:49,138 And... And she told me that this person's name... 63 00:05:50,793 --> 00:05:51,843 was Alec. 64 00:05:56,880 --> 00:05:58,019 [CHUCKLES IN DISBELIEF] 65 00:05:58,020 --> 00:05:59,139 Fuck me. 66 00:05:59,423 --> 00:06:00,463 Yeah. 67 00:06:03,262 --> 00:06:04,561 So what did you do? 68 00:06:04,750 --> 00:06:06,390 I didn't know what I was supposed to do. 69 00:06:07,195 --> 00:06:08,635 It was a bloodbath out there, 70 00:06:08,660 --> 00:06:10,755 Susie was going into shock. I... 71 00:06:12,909 --> 00:06:13,979 ran. 72 00:06:16,200 --> 00:06:17,320 I fucking ran. 73 00:06:21,202 --> 00:06:23,202 Have you told anyone else about this? 74 00:06:24,971 --> 00:06:26,211 I don't know if I should. 75 00:06:27,810 --> 00:06:31,110 [CELL PHONE VIBRATING] 76 00:06:33,810 --> 00:06:35,050 I don't believe this. 77 00:06:35,820 --> 00:06:36,850 What? 78 00:06:37,574 --> 00:06:39,743 I have to go to the hospital. Can we talk later? 79 00:06:40,003 --> 00:06:41,113 Yeah, sure. 80 00:06:48,443 --> 00:06:49,482 Hey. 81 00:06:49,507 --> 00:06:52,047 Dr. Troost and the new CDC team arrived this morning. 82 00:06:52,630 --> 00:06:54,030 I take it you didn't know. 83 00:06:54,400 --> 00:06:55,570 Where is he? 84 00:06:55,940 --> 00:06:57,040 ELI: Oh, Abby. 85 00:06:58,810 --> 00:07:00,340 - ABBY: What's going on, Eli? - [SIGHS] 86 00:07:00,955 --> 00:07:03,085 We've been keeping an eye on things from Atlanta, 87 00:07:03,110 --> 00:07:04,939 we felt it was time for a fresh approach. 88 00:07:04,940 --> 00:07:06,885 Yeah, it's... It's an unusual case. 89 00:07:06,910 --> 00:07:08,980 Nonetheless, we need to change tact. 90 00:07:09,285 --> 00:07:11,155 So I'm starting a new drug regimen. 91 00:07:11,180 --> 00:07:13,549 High dose IV Vancomycin and meropenem. 92 00:07:13,550 --> 00:07:14,819 Are you serious? 93 00:07:15,020 --> 00:07:17,065 No, I already have them maxed out on antibiotics... 94 00:07:17,090 --> 00:07:18,830 Dr. Arcane, I'm not looking for a debate... 95 00:07:18,855 --> 00:07:20,025 [CELL PHONE VIBRATING] 96 00:07:20,050 --> 00:07:21,150 Excuse me. 97 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 Why send a supervisor all the way from Atlanta? 98 00:07:28,585 --> 00:07:30,445 There's another hotshot in the house. 99 00:07:30,470 --> 00:07:32,270 You've heard of Dr. Jason Woodrue? 100 00:07:33,085 --> 00:07:35,155 Yes, the bio-geneticist? 101 00:07:35,180 --> 00:07:38,010 He's... He's certainly not CDC. 102 00:07:38,580 --> 00:07:40,980 Woodrue's in the morgue right now getting up to speed, 103 00:07:41,005 --> 00:07:42,805 re-examining the body of Eddie Coyle. 104 00:07:42,830 --> 00:07:45,559 Apparently, Avery Sunderland is footing his bill. 105 00:07:47,048 --> 00:07:48,118 Avery... 106 00:07:50,090 --> 00:07:53,240 [MECHANICAL WHIRRING] 107 00:07:58,530 --> 00:07:59,800 Dr. Woodrue. 108 00:07:59,825 --> 00:08:04,825 - [SAW STOPS] - [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 109 00:08:11,710 --> 00:08:12,950 Take a close look. 110 00:08:16,320 --> 00:08:17,450 What do you see? 111 00:08:21,320 --> 00:08:22,720 Well, the... 112 00:08:23,590 --> 00:08:26,860 renal medulla is severely constricted by a foreign matter. 113 00:08:28,130 --> 00:08:31,700 Ureteric bud appears bloated, about to burst. 114 00:08:33,170 --> 00:08:34,300 Go on. 115 00:08:37,070 --> 00:08:38,540 [MUSIC STOPS] 116 00:08:38,565 --> 00:08:40,595 Is this... a test? 117 00:08:41,983 --> 00:08:43,412 [SIGHS] 118 00:08:43,437 --> 00:08:45,007 I prefer to consult with people 119 00:08:45,032 --> 00:08:48,632 who have some vague understanding of the subject matter. 120 00:08:50,830 --> 00:08:53,860 I understand you are supplied to us by Avery Sunderland. 121 00:08:54,720 --> 00:08:56,020 You two old friends? 122 00:08:56,590 --> 00:08:57,690 [SCOFFS] Please. 123 00:08:59,925 --> 00:09:05,395 The invading organism has adapted to its prey with great specificity. 124 00:09:05,800 --> 00:09:07,170 It's incredible, it's... 125 00:09:08,095 --> 00:09:10,195 part parasite, part carnivore. 126 00:09:12,155 --> 00:09:15,115 Yet entirely plant-based material. 127 00:09:15,140 --> 00:09:16,910 - Mmm. - Big picture. 128 00:09:17,159 --> 00:09:18,309 What else do you see? 129 00:09:24,370 --> 00:09:25,510 ABBY: What do I see? 130 00:09:27,150 --> 00:09:29,290 I see a man named Eddie Coyle, 131 00:09:30,860 --> 00:09:33,230 a human being that lived, 132 00:09:34,490 --> 00:09:37,020 was raising a little girl, then died, 133 00:09:37,045 --> 00:09:40,575 and was tortured to death by an awful disease. 134 00:09:40,600 --> 00:09:41,770 [CHUCKLES] 135 00:09:42,665 --> 00:09:44,945 I'm sorry. Did I say something funny? 136 00:09:44,970 --> 00:09:46,270 No, it's just your... 137 00:09:47,740 --> 00:09:49,640 Your view is quite limiting. 138 00:09:50,110 --> 00:09:51,710 - Miss? - Dr. Arcane. 139 00:09:51,735 --> 00:09:52,875 Abby Arcane. 140 00:09:55,159 --> 00:09:56,629 Nature is brutal. 141 00:09:57,120 --> 00:10:00,360 Life devours life. It's a battle to the death. 142 00:10:01,645 --> 00:10:04,655 To bring emotion to bear taints the scientific vision. 143 00:10:06,090 --> 00:10:08,259 Well, I'm sorry if that makes me biased, 144 00:10:08,260 --> 00:10:10,560 but I'm on the side of humans in this battle. 145 00:10:12,130 --> 00:10:14,940 All life is a zero-sum game, Dr. Arcane. 146 00:10:15,900 --> 00:10:18,140 And today the score is plants, one, 147 00:10:18,932 --> 00:10:19,992 humans, zero. 148 00:10:36,565 --> 00:10:39,705 Hello, Gordon. Love the suit. Brooks Brothers? 149 00:10:39,730 --> 00:10:42,200 No, wait. Now that I see it up close, I'm thinking... 150 00:10:42,225 --> 00:10:43,649 - Men's Wearhouse? - Told you. 151 00:10:43,674 --> 00:10:45,874 - Got nothing to say. - It's a small town, Gordon. 152 00:10:45,899 --> 00:10:47,816 You can block my calls, delete my emails, 153 00:10:47,841 --> 00:10:49,239 unfriend me if it makes you feel better, 154 00:10:49,240 --> 00:10:50,785 but sooner or later, you're gonna talk to me. 155 00:10:50,809 --> 00:10:52,269 I don't know what you think you've got, 156 00:10:52,270 --> 00:10:53,770 but it's complete and utter bullshit. 157 00:10:53,795 --> 00:10:56,795 Then why do you act so damn scared every time I come around? 158 00:10:57,510 --> 00:10:59,073 Look, I know you've been making 159 00:10:59,098 --> 00:11:00,849 off-the-books loans to Avery Sunderland. 160 00:11:00,850 --> 00:11:02,150 It's him I want. 161 00:11:02,520 --> 00:11:04,950 Talk to me. I'll keep your name out of the paper. 162 00:11:05,129 --> 00:11:08,629 But you know, when you just ignore me like this, 163 00:11:09,190 --> 00:11:10,940 it kind of hurts my feelings. 164 00:11:26,640 --> 00:11:28,880 - MATT: Just give me a sec. - OFFICER: Sure. No problem. 165 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 Finally. 166 00:11:31,910 --> 00:11:33,460 Trying to get you on the radio. 167 00:11:39,413 --> 00:11:40,953 We recovered Vern Robitelle's body. 168 00:11:41,735 --> 00:11:43,635 The coroner said he had his throat ripped out. 169 00:11:43,660 --> 00:11:47,290 Deputy Guidry fished a boat hook out of the water nearby. 170 00:11:47,360 --> 00:11:48,730 It's probably the murder weapon. 171 00:11:50,345 --> 00:11:52,445 That's two dead bodies. What the hell happened here? 172 00:11:52,470 --> 00:11:54,839 Whatever it was, you shouldn't have acted on your own. 173 00:11:54,840 --> 00:11:56,839 - There was a little girl missing... - It doesn't matter. 174 00:11:56,840 --> 00:11:58,199 It was reckless. 175 00:11:58,200 --> 00:12:00,840 You follow protocol, you wait for backup. 176 00:12:00,865 --> 00:12:01,889 And I can't help thinking that 177 00:12:01,913 --> 00:12:03,262 if Abby Arcane hadn't been involved, 178 00:12:03,286 --> 00:12:05,124 - then you probably would have. - [SIGHS] 179 00:12:09,309 --> 00:12:10,379 [SIGHS] 180 00:12:12,690 --> 00:12:14,530 So where are we at in the Alec Holland front? 181 00:12:20,238 --> 00:12:23,777 There's no reason to believe that it wasn't just stupid bad luck, 182 00:12:24,720 --> 00:12:27,421 I mean, a spark gets into one of those old outboards, [SNAPS FINGERS] 183 00:12:27,445 --> 00:12:29,045 boom, the whole thing goes up, right? 184 00:12:29,070 --> 00:12:30,139 Mmm-hmm. 185 00:12:30,743 --> 00:12:32,244 Then I'll talk to Avery later in case 186 00:12:32,269 --> 00:12:34,437 there's anything else he can add. 187 00:12:34,615 --> 00:12:36,485 If nothing pops up by tomorrow, 188 00:12:36,510 --> 00:12:38,410 then we close it out as accidental. 189 00:12:43,080 --> 00:12:44,750 You know, Ma, we found Susie Coyle. 190 00:12:46,220 --> 00:12:47,790 We found her and brought her back safe. 191 00:12:48,450 --> 00:12:50,289 If Abby Arcane hadn't been involved, 192 00:12:50,290 --> 00:12:52,290 this story might not have a happy ending. 193 00:13:10,345 --> 00:13:11,785 Her vitals look good. 194 00:13:12,210 --> 00:13:13,450 Blood pressure is down. 195 00:13:14,520 --> 00:13:16,350 Has she been awake at all? 196 00:13:16,920 --> 00:13:18,419 Not since I came in. 197 00:13:18,420 --> 00:13:20,250 Harlan was looking after her overnight. 198 00:13:25,516 --> 00:13:26,526 ABBY: Hey. 199 00:13:26,551 --> 00:13:28,851 Guess you heard about Eli's hostile takeover. 200 00:13:29,879 --> 00:13:31,049 Guy's a dick. 201 00:13:32,400 --> 00:13:34,340 Harlan, are you asleep on the job? 202 00:13:36,435 --> 00:13:37,745 Sorry, Abby. 203 00:13:38,270 --> 00:13:41,410 I know caregivers aren't supposed to get sick on your watch but... 204 00:13:42,980 --> 00:13:44,780 You know how it is. 205 00:13:44,805 --> 00:13:46,015 - Harlan. - [COUGHING] 206 00:13:47,710 --> 00:13:48,850 Harlan? 207 00:13:48,875 --> 00:13:49,905 Harlan! 208 00:13:53,220 --> 00:13:54,720 Code blue! Crash cart! 209 00:13:54,745 --> 00:13:56,146 On your side, Harlan. Gotta clear your airway. 210 00:13:56,170 --> 00:13:57,320 On your side. On your side. 211 00:13:57,345 --> 00:13:59,445 Five cc's epinephrine, two liters O2, 212 00:13:59,470 --> 00:14:01,210 initiate Valium Dilantin protocol. 213 00:14:01,235 --> 00:14:03,005 Dr. Arcane, your mask! 214 00:14:03,030 --> 00:14:04,830 [HARLAN CHOKING] 215 00:14:04,900 --> 00:14:06,640 ELI: Okay, I need a gurney here now! 216 00:14:09,370 --> 00:14:10,910 ABBY: It's okay, Harlan. It's okay. 217 00:14:10,935 --> 00:14:12,045 Clear his airway. 218 00:14:12,470 --> 00:14:14,810 ELI: Go! On three. One, two, three! 219 00:14:15,658 --> 00:14:18,688 - Okay, put him on his side. - ABBY: Make sure you clear his airway. 220 00:14:18,713 --> 00:14:21,114 The swelling can get into his throat and constrict his throat. 221 00:14:21,138 --> 00:14:23,238 - Please make sure you... - Dr. Cane, I've got this. 222 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 Fuck! 223 00:14:28,436 --> 00:14:29,666 LIZ: Abby, what's wrong? 224 00:14:29,691 --> 00:14:32,161 It's Harlan. He's come down with the disease. 225 00:14:32,186 --> 00:14:33,216 Shit. 226 00:14:33,241 --> 00:14:34,640 To hell with Avery's secrecy, 227 00:14:34,665 --> 00:14:35,743 I need to get into Holland's lab and 228 00:14:35,767 --> 00:14:37,335 figure out what he was working on. 229 00:14:37,405 --> 00:14:39,345 With any luck, it'll point me towards a cure. 230 00:14:39,370 --> 00:14:40,840 LIZ: Alec had to be on to something. 231 00:14:41,385 --> 00:14:43,025 It's a Hail Mary, but it's all I've got. 232 00:14:45,155 --> 00:14:46,215 Be careful. 233 00:14:46,240 --> 00:14:47,310 Yeah. 234 00:14:48,380 --> 00:14:50,470 [MOTOR STARTS] 235 00:14:57,080 --> 00:14:58,120 You got eyes on her? 236 00:14:58,145 --> 00:14:59,585 Traveling the north 40. 237 00:15:00,325 --> 00:15:01,795 Do me a favor. 238 00:15:01,820 --> 00:15:03,260 If you ever get to Skeeter Cove, 239 00:15:03,285 --> 00:15:05,455 keep your eyes out for any debris from Holland's boat. 240 00:15:07,960 --> 00:15:09,030 - Humor me. - [CHUCKLES] 241 00:15:09,055 --> 00:15:10,505 Don't I always? 242 00:15:29,350 --> 00:15:31,326 WOMAN [ON PHONE]: So when the hell are you coming home? 243 00:15:31,350 --> 00:15:32,650 Tonight? Tomorrow? 244 00:15:32,755 --> 00:15:34,225 MAN: As soon as I get a kill. 245 00:15:34,250 --> 00:15:36,020 Well, I ain't waitin' forever. 246 00:15:38,090 --> 00:15:39,860 [DISTANT SNORTING, SQUEALING] 247 00:15:39,920 --> 00:15:41,000 I gotta go. 248 00:15:43,160 --> 00:15:44,460 What the hell? 249 00:16:02,680 --> 00:16:04,730 - [LOUD SQUEALING] - [THUD] 250 00:16:24,240 --> 00:16:25,590 [GAGGING] 251 00:16:30,155 --> 00:16:32,055 JASON: I wish you could've seen it, Caroline. 252 00:16:32,780 --> 00:16:35,280 The rate of mutation is just astounding. 253 00:16:35,703 --> 00:16:38,243 It sounds almost as if the genes are being swapped 254 00:16:38,268 --> 00:16:41,278 between cells outside of sexual reproduction. 255 00:16:41,465 --> 00:16:44,365 JASON: Which makes genetic advances thousands of times more rapid 256 00:16:44,390 --> 00:16:46,320 than we ever dreamt possible, 257 00:16:46,566 --> 00:16:50,205 but it's not just because of the accelerant. 258 00:16:50,230 --> 00:16:51,269 There's something... 259 00:16:51,591 --> 00:16:52,698 There's something specific 260 00:16:52,723 --> 00:16:55,115 about the mutagenic properties of this place. 261 00:16:56,441 --> 00:16:58,511 It's nice to see that fire in your eye. 262 00:16:58,670 --> 00:17:01,570 That passion, thirst for knowledge. 263 00:17:04,025 --> 00:17:06,855 I know an extended visit to Marais, Louisiana, 264 00:17:06,880 --> 00:17:09,450 was not high on your bucket list but... 265 00:17:10,220 --> 00:17:11,250 Jason. 266 00:17:12,120 --> 00:17:13,470 Have you seen my pills? 267 00:17:17,869 --> 00:17:20,169 My pills. I thought I set them on the counter. 268 00:17:25,295 --> 00:17:27,195 That's 'cause you already took them. 269 00:17:31,040 --> 00:17:32,110 See? 270 00:17:32,570 --> 00:17:33,610 There you go. 271 00:17:35,370 --> 00:17:36,510 They're all gone. 272 00:17:36,580 --> 00:17:37,689 CAROLINE: I'm sorry. 273 00:17:37,690 --> 00:17:40,609 JASON: We knew there was gonna be episodes like this, right? 274 00:17:40,610 --> 00:17:43,250 So, it's gonna be okay. 275 00:17:44,720 --> 00:17:46,950 I'm slowly losing my mind. 276 00:17:48,120 --> 00:17:49,960 And we both know it. 277 00:17:50,020 --> 00:17:52,360 Listen to me, sweetheart. 278 00:17:52,406 --> 00:17:55,835 I refuse to accept that your condition is incurable. 279 00:17:55,860 --> 00:17:59,830 Because I refuse to accept my life without you. 280 00:18:01,500 --> 00:18:02,569 Yeah. 281 00:18:05,870 --> 00:18:06,910 Jason... 282 00:18:10,180 --> 00:18:11,610 What if I forget you? 283 00:18:13,980 --> 00:18:15,080 No. 284 00:18:16,810 --> 00:18:17,820 No. 285 00:18:20,590 --> 00:18:22,559 AVERY: Listen, I know it's been very stressful 286 00:18:22,560 --> 00:18:24,663 with Abby being in here and all, dredging up these... 287 00:18:24,973 --> 00:18:26,154 Well, the memories. 288 00:18:26,753 --> 00:18:28,293 At least you'll be going soon. 289 00:18:29,071 --> 00:18:31,571 I just wanna see you back to your old self is all. 290 00:18:34,030 --> 00:18:35,230 The thing is, Avery... 291 00:18:36,254 --> 00:18:39,804 I am back to my old self. 292 00:18:41,680 --> 00:18:44,639 I've just been faking it for the last 14 years, 293 00:18:44,640 --> 00:18:45,980 and that's the problem. 294 00:18:48,020 --> 00:18:50,889 I'm faking it as hard as I can, 295 00:18:51,793 --> 00:18:53,163 because if I don't, 296 00:18:53,950 --> 00:18:57,650 I just sink back to my old self. 297 00:19:00,430 --> 00:19:02,030 - WOMAN: Mr. Sunderland? - Yeah? 298 00:19:02,957 --> 00:19:04,287 Gordon Haas is here? 299 00:19:05,300 --> 00:19:06,400 AVERY: Gordon Haas? 300 00:19:06,425 --> 00:19:07,630 What the hell is he doing here? 301 00:19:07,654 --> 00:19:09,224 You tell him to call me in the morning. 302 00:19:09,470 --> 00:19:11,010 WOMAN: Yes, I tried that, sir. 303 00:19:14,270 --> 00:19:15,340 Gordon... 304 00:19:16,073 --> 00:19:17,153 What the hell? 305 00:19:20,310 --> 00:19:21,835 Gordon, I'm in the middle of dinner. 306 00:19:21,860 --> 00:19:22,900 It couldn't wait. 307 00:19:23,980 --> 00:19:25,490 The bank's been asking questions. 308 00:19:26,395 --> 00:19:29,535 You know my situation. I got enough investors on the hook. 309 00:19:29,560 --> 00:19:32,859 As soon as they see the results of my swamp study... 310 00:19:32,860 --> 00:19:34,459 GORDON: You're not hearing me. I'm done. 311 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 I'm out. 312 00:19:35,485 --> 00:19:37,376 I don't know how you convinced me to do this in the first place. 313 00:19:37,400 --> 00:19:38,429 AVERY: Mmm-hmm. 314 00:19:39,130 --> 00:19:41,269 Well, maybe it was 'cause of kickback after kickback, 315 00:19:41,270 --> 00:19:42,669 you greedy little bastard. 316 00:19:42,694 --> 00:19:43,894 If the bank finds out 317 00:19:43,919 --> 00:19:46,330 I'm transferring funds for personal loans for you, 318 00:19:46,355 --> 00:19:47,555 I could go to prison. 319 00:19:49,110 --> 00:19:50,480 Well, that's your job. 320 00:19:50,950 --> 00:19:52,580 So make sure that doesn't happen. 321 00:19:53,840 --> 00:19:54,880 Hmm? 322 00:19:55,250 --> 00:19:56,450 So you just man up. 323 00:19:57,620 --> 00:19:58,920 Yeah. Fix it. 324 00:19:59,290 --> 00:20:03,390 And don't you... Don't you come to my house uninvited again. 325 00:20:03,460 --> 00:20:05,160 GORDON: No. Avery. No more. 326 00:20:05,230 --> 00:20:08,289 I need it all back. Repaid in full, or... 327 00:20:08,290 --> 00:20:10,529 this town's gonna be awfully surprised when they find out 328 00:20:10,530 --> 00:20:13,240 the mighty Avery Sunderland is actually in debt up to his eyeballs. 329 00:20:14,800 --> 00:20:16,100 You have 24 hours. 330 00:20:20,370 --> 00:20:23,610 [DOOR OPENS] 331 00:20:23,635 --> 00:20:25,585 [DOOR CLOSES] 332 00:20:34,720 --> 00:20:37,420 [THUNDER RUMBLING] 333 00:21:19,344 --> 00:21:20,544 _ 334 00:21:35,280 --> 00:21:38,280 [INSECTS CHITTERING] 335 00:21:54,100 --> 00:21:56,650 [INSECTS BUZZING] 336 00:22:02,685 --> 00:22:04,925 LUCILIA: So you don't know of anyone 337 00:22:04,950 --> 00:22:06,950 who would want to hurt Alec Holland? 338 00:22:07,510 --> 00:22:08,810 AVERY: Not a soul. 339 00:22:08,880 --> 00:22:12,320 Well, maybe he had trouble with some locals, 340 00:22:12,345 --> 00:22:13,415 being an outsider and all? 341 00:22:13,440 --> 00:22:14,710 I hardly knew the man. 342 00:22:14,850 --> 00:22:16,920 I need a scientist for my project. 343 00:22:17,590 --> 00:22:18,940 And he was available. 344 00:22:26,560 --> 00:22:28,469 - Something funny? - No. 345 00:22:28,470 --> 00:22:31,900 I've just never seen your professional side up close before. 346 00:22:31,925 --> 00:22:34,595 Lucilia Cable, crime fighter. 347 00:22:35,710 --> 00:22:36,710 LUCILIA: Hmm. 348 00:22:37,280 --> 00:22:39,850 I know it is a terrible thing what happened to him, 349 00:22:40,510 --> 00:22:42,349 but if you need to know, 350 00:22:42,350 --> 00:22:45,650 Alec Holland hadn't been at the forefront of my worries lately. 351 00:22:45,720 --> 00:22:46,750 No? 352 00:22:47,288 --> 00:22:51,388 Maria's taken to sleeping in Shawna's room again. 353 00:22:52,760 --> 00:22:53,830 Well, 354 00:22:54,200 --> 00:22:56,130 she's always been complicated. 355 00:22:58,900 --> 00:23:00,900 But you knew that when you married her. 356 00:23:03,570 --> 00:23:07,570 Abby Arcane's return has brought it all back to her. 357 00:23:09,440 --> 00:23:10,510 You know, 358 00:23:10,980 --> 00:23:12,610 it seems like in the past few months, 359 00:23:12,635 --> 00:23:15,505 this entire town's been slipping down 360 00:23:15,530 --> 00:23:18,260 some deep, dark hole. 361 00:23:19,720 --> 00:23:23,119 I just know that more people have died in the last five days 362 00:23:23,120 --> 00:23:25,620 than in the previous five years. 363 00:23:25,690 --> 00:23:26,860 Folks are scared. 364 00:23:27,630 --> 00:23:28,730 I don't blame 'em. 365 00:23:37,670 --> 00:23:38,870 You look good, 366 00:23:39,240 --> 00:23:40,310 Lucilia. 367 00:23:40,715 --> 00:23:44,485 [LAUGHS] 368 00:23:44,510 --> 00:23:45,550 Avery... 369 00:23:46,410 --> 00:23:49,310 I always look good when Maria's cutting you off. 370 00:23:57,660 --> 00:23:58,760 I know you. 371 00:23:59,730 --> 00:24:02,130 - You think so? - I know so. 372 00:24:02,200 --> 00:24:05,430 I know you. I remember you. 373 00:24:05,900 --> 00:24:07,400 I remember you. 374 00:24:07,870 --> 00:24:09,300 And I miss you. 375 00:24:10,870 --> 00:24:12,270 [DOOR OPENS] 376 00:24:12,310 --> 00:24:14,250 - Wait. Is she home? - No, no, no. 377 00:24:14,275 --> 00:24:17,815 She never comes downstairs after dinner. 378 00:24:17,840 --> 00:24:19,410 - No. - Wait a minute. 379 00:24:19,435 --> 00:24:20,705 No. No. 380 00:24:20,930 --> 00:24:21,940 I... 381 00:24:22,480 --> 00:24:25,950 Well, have I satisfied you on the Alec Holland question? 382 00:24:26,920 --> 00:24:28,220 I'll let you know. 383 00:24:53,010 --> 00:24:54,650 SHAWNA [IN DISTORTED VOICE]: Hi, Mommy. 384 00:24:56,610 --> 00:24:58,290 Shawna, my love. 385 00:24:58,315 --> 00:25:01,915 Do you really think Daddy stayed faithful to you all these years? 386 00:25:04,060 --> 00:25:05,730 Why would you say something like that? 387 00:25:05,755 --> 00:25:07,995 Does he seem like the kind of man 388 00:25:08,020 --> 00:25:10,630 who could stay faithful to anyone, really? 389 00:25:13,070 --> 00:25:15,200 Don't say things like that about your father. 390 00:25:15,225 --> 00:25:17,155 Does he even still love you? 391 00:25:17,250 --> 00:25:19,590 Shawna, what you're saying is cruel. 392 00:25:19,615 --> 00:25:23,455 Or maybe, he keeps you around for some other reason. 393 00:25:23,480 --> 00:25:24,580 Stop it! 394 00:25:38,460 --> 00:25:41,160 [THUNDER RUMBLING] 395 00:25:48,184 --> 00:25:50,184 _ 396 00:26:00,380 --> 00:26:02,150 ALEC: May I offer you a drink? 397 00:26:02,265 --> 00:26:04,425 I sure as hell could use one. 398 00:26:04,450 --> 00:26:06,750 ABBY: That's two things we have in common. 399 00:26:10,960 --> 00:26:12,130 I... 400 00:26:13,190 --> 00:26:14,790 have a confession. 401 00:26:14,860 --> 00:26:16,660 [SKITTERING] 402 00:26:23,870 --> 00:26:25,370 [CREAKING] 403 00:26:37,150 --> 00:26:38,690 [THUNDER RUMBLING] 404 00:26:38,750 --> 00:26:41,300 [INSECTS BUZZING] 405 00:26:58,770 --> 00:27:00,420 [LOUD THUD] 406 00:27:13,890 --> 00:27:18,790 [THUDDING] 407 00:27:18,860 --> 00:27:22,130 [SCREAMS] 408 00:27:22,200 --> 00:27:25,160 [INSECTS BUZZING LOUDLY] 409 00:27:25,230 --> 00:27:28,470 [MUNSON GROWLING] Where is he? 410 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 [GROWLS] 411 00:27:35,570 --> 00:27:36,780 [GROWLS] 412 00:27:45,350 --> 00:27:47,820 Get the fuck away from me! 413 00:27:47,890 --> 00:27:49,090 [SNARLS] 414 00:28:05,570 --> 00:28:08,040 Leave her. 415 00:28:08,810 --> 00:28:10,010 [GROWLS] 416 00:28:22,990 --> 00:28:24,190 [GRUNTS] 417 00:28:28,890 --> 00:28:32,700 [YELLS] 418 00:28:32,770 --> 00:28:33,810 [GASPS] 419 00:28:43,980 --> 00:28:45,630 [STRAINING] 420 00:29:04,730 --> 00:29:07,400 I'm that son of a bitch you murdered. 421 00:29:07,470 --> 00:29:08,820 [SCREAMS] 422 00:29:15,810 --> 00:29:18,780 [INSECTS BUZZING] 423 00:29:18,840 --> 00:29:20,640 Release him. 424 00:29:37,760 --> 00:29:40,310 [BUGS CHITTERING] 425 00:29:44,970 --> 00:29:46,620 You are safe now. 426 00:29:53,020 --> 00:29:55,120 Susie Coyle said you were... 427 00:29:56,280 --> 00:29:57,630 Alec Holland. 428 00:30:04,090 --> 00:30:05,290 [GROWLS] 429 00:30:38,060 --> 00:30:39,090 Abby... 430 00:30:40,060 --> 00:30:41,110 [GASPS] 431 00:30:53,170 --> 00:30:55,140 I saw you that night in the swamp. 432 00:30:56,146 --> 00:30:57,746 After the explosion. 433 00:31:03,520 --> 00:31:05,320 Do you remember what happened? 434 00:31:14,260 --> 00:31:16,360 I was burning. 435 00:31:22,914 --> 00:31:24,924 What am I? 436 00:31:27,270 --> 00:31:28,670 A good man. 437 00:31:29,485 --> 00:31:31,855 A scientist. Someone who could help me 438 00:31:31,880 --> 00:31:34,080 find a way to bring the man I knew back. 439 00:31:41,320 --> 00:31:45,320 I don't understand this disease and why it's fighting us. 440 00:31:48,787 --> 00:31:50,787 Not fighting. 441 00:31:53,300 --> 00:31:55,400 Fighting back. 442 00:32:10,568 --> 00:32:11,668 ABBY: What's going on? 443 00:32:11,693 --> 00:32:13,825 It's a shit show. All of them are tanking. 444 00:32:13,850 --> 00:32:17,006 Convulsions, spasms. Two have gone into comas. 445 00:32:17,031 --> 00:32:18,184 Shit. 446 00:32:18,230 --> 00:32:19,429 Harlan. 447 00:32:19,430 --> 00:32:21,019 DOCTOR: I mean, we're slamming this thing as hard as we can. 448 00:32:21,020 --> 00:32:22,529 Strongest antibiotics known to man. 449 00:32:22,530 --> 00:32:23,930 But it just keeps fighting. 450 00:32:23,955 --> 00:32:25,055 It's not fighting. 451 00:32:25,970 --> 00:32:27,100 It's fighting back. 452 00:32:27,570 --> 00:32:29,170 I need two syringes. 453 00:32:29,275 --> 00:32:30,675 Five cc's azathioprine, 454 00:32:30,700 --> 00:32:33,310 second syringe, five cc's leflunomide glycol. 455 00:32:33,335 --> 00:32:34,494 - Are you sure? - Yes. 456 00:32:34,530 --> 00:32:36,139 - Right away, Doctor. - ABBY: Thank you. 457 00:32:36,140 --> 00:32:37,490 Harlan, stay with me. 458 00:32:42,150 --> 00:32:43,250 Thank you. 459 00:32:46,490 --> 00:32:48,419 ELI: What the hell is going on here? 460 00:32:48,505 --> 00:32:50,174 You're administering immunosuppressants? 461 00:32:50,199 --> 00:32:52,182 The antibiotics are just making things worse. 462 00:32:52,207 --> 00:32:53,806 Their immune systems are the only thing keeping them alive. 463 00:32:53,830 --> 00:32:55,289 They're never going to outgun this. 464 00:32:55,290 --> 00:32:56,759 It is mutating at lightning speed. 465 00:32:56,760 --> 00:32:59,200 The more we fight it, the harder it attacks back. 466 00:32:59,270 --> 00:33:01,830 - Get security. - Harlan, stay with me, stay with me. 467 00:33:01,900 --> 00:33:04,070 I lose you, who's going to keep me honest? 468 00:33:06,140 --> 00:33:07,509 ELI: Get her outta here! 469 00:33:07,534 --> 00:33:09,534 - DOCTOR: Look. Look! - Doctor, the BP is dropping. 470 00:33:09,610 --> 00:33:12,510 - 190, 185... - [EKG BEEPING SLOWS] 471 00:33:12,845 --> 00:33:15,945 - NURSE: Temp is down to 101. - Harlan, Harlan, Harlan. 472 00:33:17,450 --> 00:33:19,650 Hey, hey, hey, Harlan. 473 00:33:19,720 --> 00:33:21,090 - Hey. - [HARLAN GROANS SOFTLY] 474 00:33:21,150 --> 00:33:23,050 Hey. Do you know where you are? 475 00:33:23,120 --> 00:33:24,590 Do you know who I am? 476 00:33:26,360 --> 00:33:27,730 Nicki Minaj. 477 00:33:29,851 --> 00:33:31,581 I'm your biggest fan. 478 00:33:31,935 --> 00:33:33,005 [CHUCKLES] 479 00:33:36,251 --> 00:33:37,681 Five cc's azathioprine, 480 00:33:37,706 --> 00:33:40,675 five cc's leflunomide glycol for every patient. 481 00:33:43,440 --> 00:33:44,540 ELI: Do it. 482 00:33:48,650 --> 00:33:52,290 [MONITORS BEEPING STEADILY] 483 00:33:52,310 --> 00:33:54,020 - Hey, you. - Hey. 484 00:33:56,786 --> 00:33:57,956 How you feeling? 485 00:33:58,620 --> 00:34:00,830 - Better. - Good. 486 00:34:03,300 --> 00:34:06,000 We're trying a new medicine, and I think it's working. 487 00:34:11,640 --> 00:34:13,340 You saw Alec again, didn't you? 488 00:34:15,510 --> 00:34:17,460 [SOFTLY] Mmm. 489 00:34:20,580 --> 00:34:22,320 I want to help him, but I'm... 490 00:34:22,345 --> 00:34:23,785 I'm not sure how. 491 00:34:24,390 --> 00:34:28,190 [SIGHS] He doesn't understand what's happening to him. 492 00:34:29,490 --> 00:34:32,190 He's so scared and he's all alone. 493 00:34:37,159 --> 00:34:38,659 Guess we're both alone now. 494 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Hey. 495 00:34:47,755 --> 00:34:50,485 We're gonna figure this out, okay, sweetie? 496 00:34:50,510 --> 00:34:52,410 - Okay. - All of it. 497 00:34:53,080 --> 00:34:54,150 I promise. 498 00:34:57,465 --> 00:34:59,365 But you need to get some sleep. 499 00:34:59,390 --> 00:35:01,020 You need a good night's rest. 500 00:35:02,190 --> 00:35:03,260 Okay. 501 00:35:03,620 --> 00:35:05,620 We'll talk about this in the morning, okay? 502 00:35:12,130 --> 00:35:14,370 - Dr. Arcane? - Hmm? 503 00:35:16,340 --> 00:35:18,240 Thank you so much for helping us. 504 00:35:21,210 --> 00:35:22,460 You're welcome. 505 00:35:40,060 --> 00:35:41,100 Avery. 506 00:35:41,660 --> 00:35:43,099 What are you doing in here? 507 00:35:44,600 --> 00:35:45,934 Well, if you won't come to my bed, 508 00:35:45,958 --> 00:35:47,358 I guess I gotta come to you. 509 00:35:51,645 --> 00:35:54,155 - You want something. - Yes. To apologize. 510 00:35:54,180 --> 00:35:57,680 I've been insensitive. I should've understood that 511 00:35:58,850 --> 00:36:00,919 Abby coming back here would 512 00:36:01,520 --> 00:36:05,150 trigger all these awful memories for you. 513 00:36:06,620 --> 00:36:09,120 - It's been difficult. - I know, honey. 514 00:36:13,360 --> 00:36:15,630 I don't wanna lose you, Maria. 515 00:36:16,245 --> 00:36:18,945 And I don't want us to ever lose sight 516 00:36:18,970 --> 00:36:21,240 of what we've been working for, 517 00:36:21,700 --> 00:36:23,200 all these years. 518 00:36:24,070 --> 00:36:25,120 Together. 519 00:36:29,693 --> 00:36:30,713 "Together"? 520 00:36:31,277 --> 00:36:33,337 Oh, Maria. We are so close. 521 00:36:33,815 --> 00:36:37,525 Dr. Woodrue, he just needs one more tranche of funding, 522 00:36:37,550 --> 00:36:42,520 to pinpoint the exact makeup of these accelerated processes. 523 00:36:42,545 --> 00:36:43,785 You need money. 524 00:36:45,061 --> 00:36:48,630 No. Specifically, you need more of my family's money. 525 00:36:49,460 --> 00:36:50,869 Well, you know, like we discussed, 526 00:36:50,870 --> 00:36:54,569 once people discover what we've found, 527 00:36:54,570 --> 00:36:55,769 we're gonna have... 528 00:36:55,770 --> 00:36:57,240 The offers are gonna be rolling in. 529 00:36:57,310 --> 00:36:59,240 We're gonna be set for, well, forever, Maria. 530 00:36:59,265 --> 00:37:00,295 No. 531 00:37:01,650 --> 00:37:02,700 I don't think so. 532 00:37:06,950 --> 00:37:10,589 I understand you're not accustomed to hearing it. 533 00:37:11,390 --> 00:37:12,820 But the answer is no. 534 00:37:13,490 --> 00:37:14,990 What're you talking about, Maria? 535 00:37:16,095 --> 00:37:18,065 I just brought Dr. Woodrue down here. 536 00:37:18,090 --> 00:37:21,130 Now, we are close to a major breakthrough. 537 00:37:22,290 --> 00:37:23,630 It's my money. 538 00:37:24,787 --> 00:37:29,787 And I've been funding this nonsense of yours long enough. 539 00:37:30,240 --> 00:37:32,539 And I've had enough of you throwing 540 00:37:32,540 --> 00:37:34,679 our life savings into that swamp, 541 00:37:34,680 --> 00:37:36,940 and chasing your delusions of grandeur. 542 00:37:37,010 --> 00:37:39,480 What's going on with you? What are you doing? 543 00:37:39,550 --> 00:37:41,050 What are you doing, Maria? 544 00:37:41,510 --> 00:37:42,580 Maria. 545 00:37:43,050 --> 00:37:44,080 Maria! 546 00:37:44,450 --> 00:37:45,790 You're not cutting me off! 547 00:37:48,860 --> 00:37:53,460 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 548 00:37:53,530 --> 00:37:58,530 [SOFT ROCK MUSIC PLAYING ON JUKEBOX] 549 00:38:02,470 --> 00:38:03,610 - DELROY: Hey, Abby. - Hey. 550 00:38:03,635 --> 00:38:05,145 Good to see you. Whiskey neat? 551 00:38:05,170 --> 00:38:06,810 - And a beer back, please. - You got it. 552 00:38:06,870 --> 00:38:08,119 Thanks, Delroy. 553 00:38:08,120 --> 00:38:10,270 - MATT: Why don't you make that two, Del. - Comin' up. 554 00:38:18,898 --> 00:38:20,248 - Thanks, Del. - Thank you. 555 00:38:26,030 --> 00:38:28,359 Anyway, I heard about the big breakthrough 556 00:38:28,360 --> 00:38:29,960 at the hospital. 557 00:38:29,985 --> 00:38:30,985 Hmm! 558 00:38:31,329 --> 00:38:32,629 Word travels fast. 559 00:38:32,770 --> 00:38:34,370 [SCOFFS] You kiddin'? 560 00:38:34,750 --> 00:38:36,390 The entire town's talking. You're a hero. 561 00:38:37,575 --> 00:38:40,345 [CHUCKLES] It's promising, but I'm not gonna crack the champagne 562 00:38:40,370 --> 00:38:42,280 till I see how the patients are tomorrow. 563 00:38:42,340 --> 00:38:43,450 MATT: Mmm-hmm. 564 00:38:45,293 --> 00:38:48,293 - Yeah, well, it's still damn impressive, Abs. - [SIGHS DEEPLY] 565 00:38:48,318 --> 00:38:50,288 Like pretty much everything else about you. 566 00:38:50,313 --> 00:38:52,813 - Stop. - I'm being serious, all right? 567 00:38:53,235 --> 00:38:55,835 Let's go over what you've done with your life, hmm? 568 00:38:55,860 --> 00:38:57,990 You put yourself through college, medical school, 569 00:38:58,060 --> 00:38:59,360 traveled all around the world. 570 00:39:00,720 --> 00:39:02,330 These aren't small things. 571 00:39:05,700 --> 00:39:07,570 You saw the opportunity to leave Marais. 572 00:39:08,230 --> 00:39:09,340 And you jumped. 573 00:39:11,600 --> 00:39:13,140 It was more like I was pushed. 574 00:39:13,710 --> 00:39:15,340 [CHUCKLES] 575 00:39:15,410 --> 00:39:17,610 - [MUSIC PLAYING ON JUKEBOX] - ♪ La la la la la la la ♪ 576 00:39:17,680 --> 00:39:19,480 ♪ La la la la la ♪ 577 00:39:19,505 --> 00:39:20,605 Remember this song? 578 00:39:21,655 --> 00:39:24,425 ♪ La la la la la la la ♪ 579 00:39:24,450 --> 00:39:27,490 - Prom night. - Mmm-hmm. Yup. [CHUCKLES] 580 00:39:27,605 --> 00:39:29,965 You have to get some new tunes on that juke, Delroy. 581 00:39:29,990 --> 00:39:32,430 - MATT: Nope. Do not blame Delroy. - No. 582 00:39:33,490 --> 00:39:34,660 It was all me. 583 00:39:35,059 --> 00:39:36,129 Huh? 584 00:39:36,154 --> 00:39:38,224 Yeah, I finally worked up the courage. 585 00:39:38,800 --> 00:39:40,400 Mmm-hmm. Come on. 586 00:39:40,470 --> 00:39:43,299 - Oh, no. I can't dance. I don't... - I know you don't dance, 587 00:39:43,300 --> 00:39:45,099 but you're gonna make an exception tonight. 588 00:39:45,100 --> 00:39:46,870 - [CHUCKLES] - Because I've waited this long, 589 00:39:46,940 --> 00:39:48,579 and I'm not leaving without a dance. 590 00:39:48,580 --> 00:39:49,610 So... 591 00:39:50,078 --> 00:39:52,138 Listen to Delroy, let's go. 592 00:39:52,163 --> 00:39:53,263 Go ahead. 593 00:39:55,342 --> 00:39:56,382 Okay. 594 00:39:56,980 --> 00:40:01,180 ♪ ... my admiration ♪ 595 00:40:02,790 --> 00:40:07,529 ♪ For everything you've done ♪ 596 00:40:07,530 --> 00:40:11,000 ♪ You know I'm bound ♪ 597 00:40:11,060 --> 00:40:13,730 ♪ I'm bound to thank you for it ♪ 598 00:40:13,800 --> 00:40:16,760 ♪ La la la la la la la ♪ 599 00:40:21,610 --> 00:40:26,450 [GROWLS SOFTLY] 600 00:40:26,510 --> 00:40:29,060 [GROWLING SOFTLY] 601 00:40:33,990 --> 00:40:35,560 ♪ Hey ♪ 602 00:40:35,620 --> 00:40:40,620 ♪ You've been so kind and generous ♪ 603 00:40:41,500 --> 00:40:43,360 ♪ I don't know how you keep on giving ♪ 604 00:40:43,385 --> 00:40:44,655 MATT: Is everything all right? 605 00:40:46,770 --> 00:40:47,970 Everything's fine. 606 00:40:51,940 --> 00:40:53,540 MATT: It's good to have you back, Abby. 607 00:41:19,543 --> 00:41:20,743 [STARTLED SCREAM] 608 00:41:20,768 --> 00:41:22,077 Jesus Christ. 609 00:41:22,102 --> 00:41:23,542 MADAME XANADU: Hello, Daniel. 610 00:41:23,567 --> 00:41:26,437 You weren't here to read your newest audio book, 611 00:41:26,462 --> 00:41:28,802 so I decided to take the liberty. 612 00:41:29,340 --> 00:41:31,040 [GROANS] 613 00:41:31,110 --> 00:41:33,110 [IN SPANISH] Mi casa es su casa. 614 00:41:34,880 --> 00:41:36,120 [IN ENGLISH] Long time. 615 00:41:37,180 --> 00:41:38,720 And you've been drinking. 616 00:41:38,990 --> 00:41:41,020 Everyone has their survival mode, right? 617 00:41:41,090 --> 00:41:42,647 Mine's that little town store 618 00:41:42,672 --> 00:41:44,744 that's now finally carrying Red Stripe. 619 00:41:44,790 --> 00:41:47,190 Daniel, this sounds less like survival 620 00:41:47,260 --> 00:41:49,430 and more like torturing yourself. 621 00:41:49,500 --> 00:41:50,600 Well, that's me. 622 00:41:51,660 --> 00:41:53,000 The guy who can't go home. 623 00:41:54,415 --> 00:41:57,115 - What's it been? Two, three months at least? - [SIGHS] 624 00:41:57,140 --> 00:41:58,940 Come on, Xanadu. Break out those cards. 625 00:41:58,965 --> 00:42:00,325 Give me one more reading. 626 00:42:00,440 --> 00:42:01,540 Fine. 627 00:42:02,010 --> 00:42:03,280 One last time. 628 00:42:03,385 --> 00:42:05,455 Eight years since you've come to Marais, 629 00:42:05,480 --> 00:42:08,620 and in all that time, your cards never change. 630 00:42:10,075 --> 00:42:11,115 Come on. 631 00:42:12,490 --> 00:42:16,060 As I shuffle, I want you to focus on the answers you crave. 632 00:42:16,438 --> 00:42:19,447 When your mission will be complete and your waiting will end. 633 00:42:20,130 --> 00:42:21,530 Can you do that, Daniel? 634 00:42:21,635 --> 00:42:24,405 I've been stuck in a town the size of a shoe box. 635 00:42:24,430 --> 00:42:27,970 Trust me. All I can think about is getting out of Marais. 636 00:42:28,030 --> 00:42:30,580 [CARDS SHUFFLING] 637 00:42:39,168 --> 00:42:41,068 The fool. Present. 638 00:42:43,820 --> 00:42:45,220 The hanged man. 639 00:42:46,790 --> 00:42:47,890 Future. 640 00:42:49,060 --> 00:42:50,790 And number three? 641 00:42:51,611 --> 00:42:52,741 Wheel of fortune. 642 00:42:53,760 --> 00:42:54,860 [GROANS] 643 00:42:54,885 --> 00:42:57,484 That same damn card over and over again. 644 00:42:57,930 --> 00:42:59,338 I swear, it's like a bad tooth. 645 00:42:59,363 --> 00:43:01,233 - I can't stop pokin'! - Daniel. 646 00:43:01,430 --> 00:43:02,500 Look again. 647 00:43:03,070 --> 00:43:05,440 Well, they're the same cards, but this time... 648 00:43:06,055 --> 00:43:07,685 This time they're reversed. 649 00:43:07,710 --> 00:43:08,740 Seriously? 650 00:43:09,210 --> 00:43:11,539 - Mmm-hmm. - Well, what does that mean? 651 00:43:11,540 --> 00:43:13,010 Is... Is that good? 652 00:43:14,380 --> 00:43:16,750 Something's beginning for you, Daniel. 653 00:43:18,520 --> 00:43:19,760 I don't know what. 654 00:43:21,320 --> 00:43:22,890 Did someone new come into your life? 655 00:43:22,915 --> 00:43:23,945 Yeah. 656 00:43:25,460 --> 00:43:27,989 Hey, do you think she's the one I'm supposed to be waiting for? 657 00:43:28,490 --> 00:43:29,600 Who? 658 00:43:30,760 --> 00:43:32,630 A doctor. Abby Arcane. 659 00:43:33,700 --> 00:43:34,750 Abby A... 660 00:43:40,670 --> 00:43:41,870 [GRUNTS] 661 00:44:16,680 --> 00:44:18,050 Hey. Lizzy, it's me. 662 00:44:18,810 --> 00:44:20,850 I think I found some debris from the explosion. 663 00:44:22,120 --> 00:44:23,650 This is from Holland's boat. 664 00:44:24,220 --> 00:44:25,690 Looks like someone shot him. 665 00:44:29,990 --> 00:44:31,040 [SIGHS] 666 00:44:39,570 --> 00:44:42,740 [CREAKING] 667 00:44:42,765 --> 00:44:43,865 Who's there? 668 00:45:02,320 --> 00:45:04,290 That was quite a thing you did. 669 00:45:04,960 --> 00:45:06,460 Coming into my house, 670 00:45:07,130 --> 00:45:10,000 disrespecting me, 671 00:45:11,160 --> 00:45:14,100 trying to humiliate me in front of my wife. 672 00:45:14,125 --> 00:45:15,824 You can't just come into my house, man... 673 00:45:15,849 --> 00:45:17,049 [GRUNTS] 674 00:45:22,110 --> 00:45:23,510 Who do you think you are? 675 00:45:25,380 --> 00:45:27,580 I'm on the verge of great things here, Gordon! 676 00:45:28,150 --> 00:45:31,349 And I offered you a seat at the table. 677 00:45:31,350 --> 00:45:32,989 You should be thanking me for the privilege, 678 00:45:32,990 --> 00:45:35,475 - you mealy little motherfucker! - Get out! 679 00:45:35,500 --> 00:45:36,801 You know what you gotta do, Gordon. 680 00:45:36,825 --> 00:45:38,394 You gotta cover for that missing money. 681 00:45:39,148 --> 00:45:42,178 And then, you're gonna keep your goddamn mouth shut. 682 00:45:43,030 --> 00:45:44,800 Or I could just talk to the press and 683 00:45:44,870 --> 00:45:48,170 tell them what I know about you and the Conclave. 684 00:45:53,240 --> 00:45:56,840 - You dumb son of a bitch! - [YELLS] 685 00:45:56,910 --> 00:45:58,110 [GRUNTS] 686 00:46:06,090 --> 00:46:07,220 What's happening? 687 00:46:08,990 --> 00:46:10,120 What's happening? 688 00:46:10,890 --> 00:46:12,490 Easier to clean up the mess. 689 00:46:16,130 --> 00:46:20,570 [WHIMPERING] 690 00:46:20,630 --> 00:46:22,870 [GRUNTS] 691 00:46:22,940 --> 00:46:24,440 [GRUNTING] 692 00:46:30,480 --> 00:46:31,830 [PANTING] 693 00:46:57,000 --> 00:46:59,400 [DOORBELL RINGS] 694 00:47:02,080 --> 00:47:05,880 [KNOCKING AT DOOR] 695 00:47:05,950 --> 00:47:08,810 [KNOCKING CONTINUES] 696 00:47:08,880 --> 00:47:09,880 [DOORBELL RINGS] 697 00:47:09,950 --> 00:47:13,620 [KNOCKING CONTINUES] 698 00:47:13,645 --> 00:47:15,375 LIZ: I know you're home, Gordon. 699 00:47:15,400 --> 00:47:17,940 The maroon Prius is a dead giveaway. 700 00:47:18,535 --> 00:47:21,435 [BELL RINGING INSISTENTLY] 701 00:47:21,460 --> 00:47:24,730 [KNOCKING CONTINUES] 702 00:47:24,800 --> 00:47:26,840 You're just making it worse, you know. 703 00:47:29,400 --> 00:47:31,500 [THUD ON DOOR] 704 00:47:35,940 --> 00:47:36,940 Fuck. 705 00:47:49,405 --> 00:47:54,405 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 706 00:47:54,430 --> 00:47:56,630 [THEME MUSIC PLAYING] 48996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.