Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,401 --> 00:00:06,041
Choosing a blind man?!
2
00:00:07,681 --> 00:00:10,241
That is the Constantine Clios touch.
3
00:00:11,241 --> 00:00:12,681
A blind art dealer?
4
00:00:14,281 --> 00:00:16,481
There is no John Brandice.
5
00:00:16,561 --> 00:00:19,681
It was just Constantine moving money
around.
6
00:00:19,761 --> 00:00:22,961
We don't know that, Georgie, we
don't know Constantine's side.
7
00:00:23,041 --> 00:00:25,281
He wasn't the only one using the
safe room.
8
00:00:25,401 --> 00:00:28,081
- Christos was, too.
- No-one is who they seem, are they?
9
00:00:28,161 --> 00:00:29,921
Christos is an addict.
10
00:00:30,001 --> 00:00:31,561
Do you think he's capable of this?
11
00:00:31,641 --> 00:00:34,441
There is no John Brandice.
12
00:00:34,521 --> 00:00:36,801
You're right, I have to talk to Christos.
13
00:02:25,961 --> 00:02:27,601
Hello?
14
00:02:27,681 --> 00:02:29,801
Hi, yes, this is Georgina Clios.
15
00:02:29,881 --> 00:02:31,521
I'm here to see Christos.
16
00:02:31,601 --> 00:02:32,921
He still isn't here, I'm afraid.
17
00:02:33,001 --> 00:02:35,281
Can you tell him again that I'm
trying to reach him?
18
00:02:35,361 --> 00:02:36,961
Of course. Goodbye.
19
00:02:56,161 --> 00:02:59,121
I've collected a witness
who needs protection.
20
00:02:59,201 --> 00:03:00,561
I'm listening.
21
00:03:00,641 --> 00:03:02,401
She was trafficked here.
22
00:03:02,481 --> 00:03:04,001
Trafficked for prostitution?
23
00:03:05,201 --> 00:03:08,601
She's ready to testify against Negrescu.
24
00:03:10,721 --> 00:03:12,201
How many times do we have to discuss this?
25
00:03:12,281 --> 00:03:14,841
You can't save every girl in a brothel.
26
00:03:15,161 --> 00:03:18,361
- For fuck's sake
- What do you want? Wait
27
00:03:18,481 --> 00:03:22,081
What? Provide her with a safehouse?
Who is this girl?
28
00:03:22,161 --> 00:03:23,401
All I'm asking...
29
00:03:23,481 --> 00:03:26,441
Is that we put her through rehab
30
00:03:26,521 --> 00:03:29,041
So she can be a reliable witness in court
31
00:03:29,241 --> 00:03:32,641
Rehab? Take her back where you found her.
32
00:03:33,681 --> 00:03:34,881
No.
33
00:03:37,241 --> 00:03:38,521
No.
34
00:03:40,561 --> 00:03:42,841
Fine, take her to St Paul's.
No one will find her there.
35
00:03:42,921 --> 00:03:43,721
St Paul's?
36
00:03:43,801 --> 00:03:47,121
- What's her name?
- Fatima.
37
00:04:02,161 --> 00:04:03,721
Hey, thanks for meeting me here.
38
00:04:03,801 --> 00:04:06,201
Well, I thought we'd better speak
face-to-face.
39
00:04:06,281 --> 00:04:09,361
- What? What is it?
- I checked the Brandice account.
40
00:04:09,441 --> 00:04:12,361
- And?
- The money, the 30 million.
41
00:04:12,441 --> 00:04:13,921
It was in the account until a few
days ago.
42
00:04:14,001 --> 00:04:14,801
What do you mean?
43
00:04:14,881 --> 00:04:16,161
It's gone.
44
00:04:17,561 --> 00:04:19,361
- Gone?
- Uh-huh.
45
00:04:19,441 --> 00:04:21,761
But that means that someone had to
take it.
46
00:04:21,841 --> 00:04:23,681
After Constantine died.
47
00:04:23,761 --> 00:04:25,961
- All of it?
- Yes.
48
00:04:26,041 --> 00:04:28,241
And if Constantine didn't take it,
then...?
49
00:04:29,721 --> 00:04:31,001
Christos.
50
00:04:32,161 --> 00:04:34,521
He's the only one who had access to it.
51
00:04:34,601 --> 00:04:36,241
What do you want to do?
52
00:04:36,321 --> 00:04:37,681
I'm gonna get some answers.
53
00:06:16,681 --> 00:06:20,001
The whips and nipple clamps are on offer
54
00:06:20,081 --> 00:06:21,481
No I'm good thanks.
55
00:06:22,081 --> 00:06:23,921
- Is it cash or card?
- Cash.
56
00:06:24,001 --> 00:06:25,841
Wouldn't want my husband to find out.
57
00:08:33,041 --> 00:08:34,401
No, those should go in the back.
58
00:08:34,481 --> 00:08:35,841
You take all of those in the back.
59
00:08:37,121 --> 00:08:38,641
This is good, good, good.
60
00:08:38,721 --> 00:08:40,561
I like all this.
61
00:08:40,641 --> 00:08:42,641
Here is the important part.
62
00:08:42,721 --> 00:08:44,761
It's like here we want them.
63
00:08:44,841 --> 00:08:46,281
This, this is what they see.
64
00:08:46,361 --> 00:08:47,681
The rest?
65
00:08:47,761 --> 00:08:49,121
Who looks back here?
66
00:08:49,201 --> 00:08:52,161
No-one, right? That is where people
come in.
67
00:08:52,241 --> 00:08:55,081
People see it. No, this is wrong.
68
00:08:55,161 --> 00:08:56,961
It's 03, that's not 03.
69
00:08:57,041 --> 00:08:58,681
You are pretty, you have a pretty mouth.
70
00:08:58,761 --> 00:09:00,841
All the pretty girls in the hallway,
you know?
71
00:09:00,961 --> 00:09:03,601
And you can come with me. It's good,
you look good.
72
00:09:16,241 --> 00:09:17,961
What the fuck?
73
00:09:18,041 --> 00:09:19,441
It's gonna be a long day.
74
00:09:24,601 --> 00:09:29,361
My sources say Elena
is staying at The Imperial.
75
00:09:29,441 --> 00:09:30,921
Don't be fooled by her appearance.
76
00:09:31,881 --> 00:09:34,881
She's killed before. She might have
killed everyone on my father's yacht.
77
00:09:35,561 --> 00:09:36,801
She's a tough bitch
78
00:09:36,881 --> 00:09:38,481
But I think it's going to be fun.
79
00:09:40,601 --> 00:09:42,601
No Sophie, I'm not discussing this...
80
00:09:42,681 --> 00:09:44,321
I've made my decision
81
00:09:44,561 --> 00:09:47,401
No, it's no. That's final.
82
00:09:47,681 --> 00:09:49,441
Good, we'll talk later.
83
00:11:07,801 --> 00:11:09,361
'Nadia.'
84
00:11:10,281 --> 00:11:11,601
Hello boys
85
00:11:14,721 --> 00:11:17,001
Oh, I look awful.
86
00:11:17,081 --> 00:11:18,161
Can we try something new?
87
00:11:18,281 --> 00:11:20,521
What kind
of statement would you like to make?
88
00:11:20,601 --> 00:11:22,641
Something that says -
89
00:11:22,721 --> 00:11:25,281
"Don't fuck with me."
90
00:12:01,681 --> 00:12:03,321
Perfect.
91
00:12:19,561 --> 00:12:22,761
Just sprucing up for some marathon
schmoozing.
92
00:12:22,841 --> 00:12:25,281
Sorry, I'm just looking for an earring.
93
00:12:25,361 --> 00:12:27,161
I think you look perfect as you are.
94
00:12:27,241 --> 00:12:28,401
Very funny.
95
00:12:31,881 --> 00:12:33,241
It's nice.
96
00:12:33,321 --> 00:12:34,721
It suits you.
97
00:12:37,321 --> 00:12:39,161
Is it new?
98
00:12:39,241 --> 00:12:40,961
You don't remember?
99
00:12:42,801 --> 00:12:46,401
I was wearing it the night we met -
at the opera.
100
00:12:46,481 --> 00:12:48,081
Oh, yes, of course.
101
00:12:48,161 --> 00:12:49,921
How can I forget?
102
00:12:50,001 --> 00:12:51,841
You looked very handsome that night.
103
00:12:52,841 --> 00:12:54,361
And I remember thinking,
104
00:12:54,841 --> 00:12:58,921
"Wow, my new stepmother is about ten
minutes older than me!"
105
00:13:17,361 --> 00:13:18,801
Hm...
106
00:13:29,001 --> 00:13:31,081
Whatever is going on,
107
00:13:31,161 --> 00:13:33,641
whatever trouble he has left us with...
108
00:13:36,441 --> 00:13:37,441
..I'm here.
109
00:13:42,401 --> 00:13:43,641
Is it that obvious?
110
00:13:47,361 --> 00:13:49,201
You're not alone, you know.
111
00:13:58,641 --> 00:14:00,241
It's all so confusing.
112
00:14:07,801 --> 00:14:09,361
You smell like him.
113
00:14:12,281 --> 00:14:13,561
I feel like him.
114
00:14:38,641 --> 00:14:40,801
No, Adam.
115
00:15:31,321 --> 00:15:33,081
Oh, hello.
116
00:15:54,641 --> 00:15:57,001
- Sophie, you came!
- Yeah!
117
00:15:57,081 --> 00:15:58,841
My dad is going to kill me.
118
00:15:58,921 --> 00:16:01,761
If you see your brother, send him my way.
119
00:16:01,841 --> 00:16:03,321
Yes, Mother.
120
00:17:09,961 --> 00:17:12,001
Whoa, whoa, whoa, Georgina.
121
00:17:14,601 --> 00:17:16,121
Hey, Georgina!
122
00:17:17,161 --> 00:17:19,641
Georgina!
123
00:17:19,721 --> 00:17:21,041
Aargh!
124
00:17:27,481 --> 00:17:28,601
Where the hell is Christos?
125
00:17:28,721 --> 00:17:31,041
Someone
needs to be in the main room and the hall.
126
00:17:31,121 --> 00:17:33,921
Originality thrives in the
non-commercial sector.
127
00:17:34,001 --> 00:17:36,161
The survival of the elite depends on
128
00:17:36,241 --> 00:17:38,761
resistance, on the anti-institution,
129
00:17:38,841 --> 00:17:41,041
it is a beautiful symbiosis.
130
00:17:41,121 --> 00:17:44,121
We feed off them, commodifying them,
131
00:17:44,201 --> 00:17:49,361
using them and then turn up at
splendid balls like this.
132
00:18:05,041 --> 00:18:06,521
Excuse me.
133
00:18:09,721 --> 00:18:13,121
Well, you could have made an effort,
Georgie.
134
00:18:13,201 --> 00:18:14,801
- Kill me now.
- Ha-ha-ha.
135
00:18:17,521 --> 00:18:19,281
Hey! Oh, hey.
136
00:18:20,961 --> 00:18:22,361
Funny little dress.
137
00:18:22,441 --> 00:18:24,001
Such a little bitch, Dom.
138
00:18:26,161 --> 00:18:30,201
OK, who wants to get high?
139
00:18:31,321 --> 00:18:34,401
That's not very much for three, is it?
140
00:18:34,481 --> 00:18:36,881
We can do blowbacks.
141
00:18:36,961 --> 00:18:38,681
Blowbacks? What?
142
00:18:38,761 --> 00:18:40,641
- Blowbacks.
- What is that?
143
00:18:41,961 --> 00:18:45,441
- Who's got a light?
- I've got a light.
144
00:18:57,641 --> 00:18:59,281
Thank you, thank you,
145
00:18:59,361 --> 00:19:02,241
thank you for coming, everyone.
146
00:19:04,401 --> 00:19:06,841
Thank you for supporting the Foundation.
147
00:19:06,921 --> 00:19:08,601
As you all know well,
148
00:19:08,681 --> 00:19:12,361
this auction is part of the Clios'
heritage
149
00:19:12,441 --> 00:19:15,281
and we are so glad to see the same
150
00:19:15,361 --> 00:19:17,881
familiar faces every year.
151
00:19:17,961 --> 00:19:19,441
Thank you, thank you, thank you...
152
00:19:20,881 --> 00:19:22,081
And of course...
153
00:19:23,441 --> 00:19:28,841
..we thank Georgina for the pleasure
of this beautiful location,
154
00:19:28,921 --> 00:19:31,681
which is very dear to my heart.
155
00:19:31,761 --> 00:19:33,801
Let's celebrate our beloved
156
00:19:33,881 --> 00:19:38,681
Constantine by having a good time tonight.
157
00:19:38,761 --> 00:19:42,201
Adele, leading light of
the international opera scene.
158
00:19:59,321 --> 00:20:00,761
Georgina?
159
00:20:03,121 --> 00:20:04,521
Is everything...
160
00:20:05,321 --> 00:20:08,441
Georgie?
161
00:20:15,521 --> 00:20:17,081
What is it?
162
00:20:19,761 --> 00:20:21,161
Is this live?
163
00:20:22,201 --> 00:20:25,241
Oh, my God, you are fucking hard-core.
164
00:20:25,361 --> 00:20:28,001
- How long has he been down there?
- Not long enough.
165
00:20:48,281 --> 00:20:49,681
Adam.
166
00:20:54,641 --> 00:20:56,961
The auction is about to start.
167
00:20:57,041 --> 00:20:59,361
Cristos hasn't turned up.
168
00:20:59,441 --> 00:21:03,721
What an idiot. What is he playing at?
169
00:21:03,801 --> 00:21:05,401
You have to run the auction.
170
00:21:05,481 --> 00:21:06,721
Me?
171
00:21:06,801 --> 00:21:09,521
- Oh, hi.
- Yes.
172
00:21:10,281 --> 00:21:12,561
Fucking Cristos. Are you serious?
173
00:21:12,641 --> 00:21:16,121
Yes. You are the oldest, it has to
be a Clios, naturally.
174
00:21:16,201 --> 00:21:18,441
That's the way things are done.
175
00:21:18,521 --> 00:21:22,041
This night, this gala, it's about
the reputation of every one of us.
176
00:21:22,121 --> 00:21:23,361
Great.
177
00:21:30,001 --> 00:21:31,641
You haven't seen this before.
178
00:21:31,721 --> 00:21:35,481
No. This is all very impressive.
179
00:21:37,241 --> 00:21:38,401
A vision.
180
00:21:38,481 --> 00:21:41,321
Oh, forgive me,
I had a few things I had to tie up.
181
00:21:41,401 --> 00:21:43,521
Please, not another word.
182
00:21:45,321 --> 00:21:49,361
So impressive of you to hold such an
event so soon after your terrible loss.
183
00:21:50,801 --> 00:21:53,721
- I'm sorry, I hope that...
- No, not at all.
184
00:21:53,801 --> 00:21:56,561
You look like you could use a top-up.
185
00:21:59,361 --> 00:22:02,161
This is the centre of the collection.
186
00:22:02,241 --> 00:22:04,281
You will find this in the main room.
187
00:22:04,361 --> 00:22:08,001
All the artworks are to be removed
and all of them handled with the
188
00:22:08,081 --> 00:22:10,961
utmost care. We enter the property
at midnight on my command.
189
00:22:11,041 --> 00:22:12,401
- Is that clear?
- Yes, sir.
190
00:22:12,481 --> 00:22:13,481
All right, let's go.
191
00:22:21,881 --> 00:22:23,681
Evening.
192
00:22:23,761 --> 00:22:25,401
Good evening, everyone.
193
00:22:26,601 --> 00:22:28,321
Erm...
194
00:22:29,481 --> 00:22:32,921
OK, let's, let's, um, not stand on
ceremony, let's...
195
00:22:34,761 --> 00:22:36,641
..jump straight in with, er...
196
00:22:37,761 --> 00:22:40,201
..item number one in your catalogue.
197
00:22:40,281 --> 00:22:45,561
A drive around the Circuit de
Monaco. Beginning bidding at...
198
00:22:49,921 --> 00:22:52,441
..50,000. Now, don't be shy.
199
00:22:52,521 --> 00:22:53,641
Do we see 50 anywhere?
200
00:22:53,721 --> 00:22:55,761
50, do I see 55?
201
00:22:55,841 --> 00:22:57,801
55, I see 55.
202
00:22:57,881 --> 00:23:01,201
Do I see 60?
203
00:23:01,281 --> 00:23:02,881
Is that 70, sir?
204
00:23:04,201 --> 00:23:06,321
70! Thank you very much.
205
00:23:06,401 --> 00:23:09,361
Auctions can be pretty torrid affairs.
206
00:23:09,481 --> 00:23:13,201
Yes, I believe the last time you and I saw
each other we were both bidding
207
00:23:13,281 --> 00:23:15,521
on the Malevich.
208
00:23:15,601 --> 00:23:17,361
You won that one, I guess.
209
00:23:17,481 --> 00:23:20,561
Have you still got that Mondrian,
study with a Composition Number Two?
210
00:23:20,641 --> 00:23:22,161
Red and blue, yes, of course.
211
00:23:22,241 --> 00:23:24,001
That's one of our favourites.
212
00:23:24,121 --> 00:23:27,121
Constantine hung a Rauschenberg next
to it and we would talk about the
213
00:23:27,201 --> 00:23:28,801
unbroken tradition between the two.
214
00:23:28,881 --> 00:23:31,201
Yes, your son was saying a similar thing.
215
00:23:31,281 --> 00:23:32,521
Stepson.
216
00:23:33,481 --> 00:23:35,361
I didn't realise that you two were close.
217
00:23:35,441 --> 00:23:37,401
We were talking about the collection.
218
00:23:37,481 --> 00:23:39,081
I was interested, of course.
219
00:23:41,281 --> 00:23:43,721
- Sorry?
- I was just saying...
220
00:23:44,961 --> 00:23:46,201
No matter.
221
00:23:46,281 --> 00:23:48,161
Georgina, have you seen Dom and Sophie?
222
00:23:48,241 --> 00:23:50,521
- I've lost them.
- No, sweetheart, I haven't.
223
00:23:50,601 --> 00:23:52,401
I'm sorry, you were interested...?
224
00:23:57,721 --> 00:24:00,001
- Are you ready to talk?
- You can't do this.
225
00:24:00,081 --> 00:24:01,521
- Christos...
- You're psychotic.
226
00:24:01,601 --> 00:24:03,241
- Maybe.
- Give me the bloody key.
227
00:24:03,321 --> 00:24:05,801
- First, tell me...
- Tell you what? Give me the key.
228
00:24:05,881 --> 00:24:08,041
Give me the fucking key!
229
00:24:08,121 --> 00:24:10,081
- Christos.
- What is it? What do you want?
230
00:24:10,161 --> 00:24:13,561
OK, for starters I have
Jeffrey Anderton upstairs eyeing up
231
00:24:13,641 --> 00:24:15,761
my collection like it's a fucking
yard sale.
232
00:24:15,841 --> 00:24:17,561
Anderton, is that what this...?
233
00:24:19,241 --> 00:24:21,921
Fucking idiot, it's called a
valuation, you are insane.
234
00:24:22,001 --> 00:24:24,521
- Those are my paintings.
- Give me the fucking key.
235
00:24:24,601 --> 00:24:25,921
I met John Brandice.
236
00:24:27,561 --> 00:24:31,041
- Good for you.
- Not really what I expected.
237
00:24:31,121 --> 00:24:32,841
Well, who is? Huh?
238
00:24:32,921 --> 00:24:36,081
You, for example, no-one had you
down as such a cunt.
239
00:24:38,601 --> 00:24:40,281
I see.
240
00:24:46,441 --> 00:24:47,921
90,000 euros for this gentleman here.
241
00:24:48,001 --> 00:24:50,321
95! 95,000 euros here.
242
00:24:50,401 --> 00:24:56,881
Now, do I see 100,000
euros? Get it out! 100,000 euros?
243
00:24:57,361 --> 00:25:01,241
100,000 euros, sold to the man in
244
00:25:01,321 --> 00:25:03,361
the fine spectacles and after - the
most coveted
245
00:25:03,441 --> 00:25:05,201
soprano in the world!
246
00:25:25,961 --> 00:25:27,201
Have you got him to talk yet?
247
00:25:27,281 --> 00:25:29,001
It won't be long now.
248
00:25:34,081 --> 00:25:35,641
Mrs Clios.
249
00:26:48,561 --> 00:26:51,721
We're nearly there? Wait until the
service gate is open.
250
00:26:51,801 --> 00:26:53,761
Enter the property from both sides.
251
00:27:08,401 --> 00:27:09,841
Hello.
252
00:27:13,161 --> 00:27:14,521
Are you crying?
253
00:27:14,601 --> 00:27:16,441
No.
254
00:27:24,481 --> 00:27:27,521
- So, boy trouble?
- Not exactly.
255
00:27:27,601 --> 00:27:30,321
Why don't you come back to the party?
256
00:27:30,401 --> 00:27:32,881
Your brother's doing a very fine job,
257
00:27:32,961 --> 00:27:35,761
I just lost out a dance with a
beautiful woman.
258
00:27:36,921 --> 00:27:40,121
Maybe I could have one with you.
259
00:27:40,201 --> 00:27:41,841
No, thank you.
260
00:27:43,001 --> 00:27:46,561
Well surely there's something we can
do to cheer you up,
261
00:27:46,641 --> 00:27:49,721
pretty little thing like you should
be enjoying herself.
262
00:27:51,521 --> 00:27:53,321
Do you like to get high?
263
00:27:57,961 --> 00:28:01,681
- Naughty girl.
- I only have this much.
264
00:28:03,001 --> 00:28:06,761
But we can do blowbacks.
265
00:28:10,961 --> 00:28:15,681
It's been a while since I've heard that.
266
00:28:15,761 --> 00:28:17,441
I don't think so.
267
00:28:17,521 --> 00:28:19,001
Do you have a light?
268
00:28:19,081 --> 00:28:20,761
Oh, sure.
269
00:28:22,161 --> 00:28:24,161
I knew I could be of some use.
270
00:28:48,641 --> 00:28:51,121
Stupid fucking bitch, you don't know
anything.
271
00:28:51,201 --> 00:28:53,041
Isn't it time you fucked off,
272
00:28:53,121 --> 00:28:56,761
back to Wisconsin or whatever
fucking hole you came from.
273
00:28:56,841 --> 00:28:59,361
Brandice was a front, obviously.
274
00:29:00,561 --> 00:29:02,281
To launder money, right?
275
00:29:02,361 --> 00:29:04,561
So, what, your dad didn't think he
had enough?
276
00:29:17,161 --> 00:29:18,681
The bank was fucked.
277
00:29:18,761 --> 00:29:21,801
Dad compartmentalised, he was trying
to save the bank.
278
00:29:21,881 --> 00:29:24,041
- How?
- Fuck.
279
00:29:24,881 --> 00:29:26,361
How?
280
00:29:38,321 --> 00:29:39,721
Elena.
281
00:29:41,201 --> 00:29:42,641
Who is she?
282
00:29:49,521 --> 00:29:51,401
You're missing a fantastic party.
283
00:29:59,161 --> 00:30:00,721
What are you doing?
284
00:30:02,241 --> 00:30:04,241
Relax, Mum.
285
00:30:07,521 --> 00:30:09,201
Adriana, go back inside.
286
00:30:09,281 --> 00:30:11,121
- Irina, hold on.
- Don't, she's a child.
287
00:30:11,201 --> 00:30:13,281
I'm not a child!
288
00:30:13,361 --> 00:30:14,841
- What are you doing?
- What are you doing?
289
00:30:14,921 --> 00:30:16,161
Adriana!
290
00:30:16,241 --> 00:30:17,841
I'm just trying to be normal for once.
291
00:30:17,921 --> 00:30:21,441
God, you ruin everything, it's like
you live to fucking embarrass me.
292
00:30:21,521 --> 00:30:24,041
You don't need any help with that,
whoring yourself.
293
00:30:32,561 --> 00:30:37,081
No, because I learned from the very best.
294
00:30:58,641 --> 00:31:01,681
You never strike me as the jealous
type, Irina.
295
00:31:03,481 --> 00:31:05,321
How dare you.
296
00:31:05,401 --> 00:31:08,401
What? She was crying, I just sat
next to her.
297
00:31:08,481 --> 00:31:09,961
She's my daughter.
298
00:31:11,641 --> 00:31:13,481
I don't want you anywhere near her.
299
00:31:13,561 --> 00:31:15,641
Oh, what makes you so upset?
300
00:31:16,801 --> 00:31:20,041
You were never the most scrupulous
mother, it doesn't suit you.
301
00:31:21,321 --> 00:31:22,561
I think you should leave.
302
00:31:24,081 --> 00:31:26,481
I'd like that very much, Jacob.
303
00:31:26,561 --> 00:31:29,681
- Leave?
- Yes, leave.
304
00:31:29,761 --> 00:31:31,721
I'm sorry for our misunderstanding.
305
00:31:42,441 --> 00:31:45,921
Beautiful piece of work kindly
donated by Lorenzo.
306
00:31:46,001 --> 00:31:47,841
With the added bonus that he will
307
00:31:47,921 --> 00:31:51,561
personally hand-deliver it to your home!
308
00:31:51,641 --> 00:31:54,241
And maybe stay for dinner?
309
00:31:54,321 --> 00:31:56,481
Excellent, let's start the bidding at 90.
310
00:31:56,561 --> 00:31:58,441
Do I have any advances on 90?
311
00:32:06,121 --> 00:32:08,921
Sorry, any advances on 90?
312
00:32:09,881 --> 00:32:12,441
Thank you, madame! Do I see 95?
313
00:32:34,121 --> 00:32:36,001
Why did you do that?
314
00:32:36,081 --> 00:32:38,241
- What?
- Dominique.
315
00:32:38,321 --> 00:32:40,721
- I didn't do him.
- You know what I mean.
316
00:32:40,841 --> 00:32:43,321
Well, why'd
you come on to that creepy old guy?
317
00:32:43,401 --> 00:32:44,761
To get back at you!
318
00:32:47,121 --> 00:32:50,201
Sorry. Fuck, I'm so high.
319
00:32:56,961 --> 00:32:59,041
You're so beautiful,
320
00:32:59,121 --> 00:33:01,681
you don't know what it feels like to
be outside of everything.
321
00:33:02,721 --> 00:33:04,321
I think you're scared.
322
00:33:06,801 --> 00:33:09,321
That under it all - you're boring,
323
00:33:09,401 --> 00:33:11,001
like everyone else.
324
00:33:45,201 --> 00:33:47,201
'Sophie's phone, leave a message.'
325
00:33:50,001 --> 00:33:51,681
Sophie
326
00:33:51,761 --> 00:33:53,481
Get out here now
327
00:33:54,481 --> 00:33:56,441
I know you're not a child anymore
328
00:33:56,521 --> 00:33:59,361
But while you live with me,
you follow my rules.
329
00:33:59,441 --> 00:34:03,361
I'm at the service entrance, get here now
330
00:34:07,881 --> 00:34:08,921
What the?
331
00:34:13,441 --> 00:34:15,321
What are you doing?
332
00:34:15,401 --> 00:34:17,961
My job. What are you doing here?
333
00:34:18,041 --> 00:34:20,321
My daughter, she's inside.
334
00:34:20,401 --> 00:34:23,241
What's happening? Why am I not informed?
335
00:34:23,321 --> 00:34:26,841
I have a warrant. We're seizing the
Clios collection.
336
00:34:26,921 --> 00:34:30,201
Sold! To the gentleman at the back
for 200,000 euros,
337
00:34:30,281 --> 00:34:32,201
thank you all very much and goodnight!
338
00:34:32,281 --> 00:34:33,921
Thank you!
339
00:34:40,961 --> 00:34:43,201
Christos. Christos, stop it.
340
00:34:44,281 --> 00:34:45,721
Stop it!
341
00:34:48,961 --> 00:34:50,081
Fuck.
342
00:35:17,481 --> 00:35:21,561
There's water, there's water under
the bed, fucking get it!
343
00:35:24,641 --> 00:35:26,441
Hurry the fuck up.
344
00:36:02,241 --> 00:36:04,001
Check camera 2C
345
00:36:16,281 --> 00:36:18,281
Fuck. Help me.
346
00:36:18,721 --> 00:36:20,801
Please...
347
00:36:20,881 --> 00:36:22,361
Here.
348
00:36:23,321 --> 00:36:24,961
Just find a vein.
349
00:36:26,721 --> 00:36:28,841
Shhh...
350
00:36:28,921 --> 00:36:31,681
Just fucking do it, just fucking do it.
351
00:36:31,761 --> 00:36:35,561
Please, come on, come on.
352
00:36:36,681 --> 00:36:38,441
Shh.
353
00:36:56,521 --> 00:36:58,001
Elena?
354
00:36:59,001 --> 00:37:01,081
- Elena.
- Who is she?
355
00:37:03,601 --> 00:37:06,161
No, it. It's a file.
356
00:37:12,561 --> 00:37:14,081
Where is it?
357
00:37:15,561 --> 00:37:19,161
Think Panama Papers, international
358
00:37:19,241 --> 00:37:22,441
fucking dangerous men, heads of state,
359
00:37:22,521 --> 00:37:25,761
Elena isn't fucking around.
360
00:37:25,841 --> 00:37:28,761
- Blackmail?
- Dirt right up to the Kremlin.
361
00:37:29,681 --> 00:37:31,721
Dodgy dealings,
362
00:37:31,801 --> 00:37:33,921
corruption, lies...
363
00:37:34,001 --> 00:37:35,841
Christos, where is it now?
364
00:37:35,921 --> 00:37:38,561
The bottom of the ocean in smithereens,
365
00:37:38,641 --> 00:37:43,321
with father and files and lies.
366
00:37:43,401 --> 00:37:45,281
What about the bank account?
367
00:37:46,921 --> 00:37:48,521
What bank account?
368
00:37:48,601 --> 00:37:52,481
The Brandice account, the $30
million, do you have it?
369
00:37:52,561 --> 00:37:55,681
I don't have any money.
370
00:37:56,721 --> 00:37:58,081
Is there money?
371
00:37:58,761 --> 00:38:01,521
I don't know what you're talking about.
372
00:38:02,761 --> 00:38:04,241
Where is it?
373
00:38:05,921 --> 00:38:07,561
Where's Elena?
374
00:38:49,881 --> 00:38:51,241
Adam.
375
00:38:52,201 --> 00:38:53,721
Adam...
376
00:39:23,321 --> 00:39:25,641
I never meant for any of this to happen.
377
00:39:27,481 --> 00:39:30,441
I was trying to save the bank,
378
00:39:30,521 --> 00:39:32,921
I was trying to fix it,
379
00:39:33,001 --> 00:39:34,881
but Dad made so much mess.
380
00:39:37,361 --> 00:39:38,561
I fucking hated him.
381
00:39:41,281 --> 00:39:43,441
That's why I hated you.
382
00:39:47,161 --> 00:39:49,361
Mr Jukes, the service gate is opening.
383
00:39:52,681 --> 00:39:54,561
OK, gents, let's go.
384
00:39:59,281 --> 00:40:01,241
- You coming?
- Of course I'm coming.
385
00:40:19,761 --> 00:40:21,801
Move away.
386
00:41:49,721 --> 00:41:54,201
- What's going on?
- Madame Clios, by order of Interpol,
387
00:41:54,281 --> 00:41:58,241
all the art is seized and you are to
stay exactly where you are.
388
00:42:28,281 --> 00:42:30,361
Fucking awful night.
389
00:42:43,281 --> 00:42:45,761
What doesn't kill you...
390
00:42:45,841 --> 00:42:46,841
etc.
391
00:42:48,681 --> 00:42:50,641
- Monsieur!
- What now?
392
00:42:50,721 --> 00:42:51,961
A body sir.
393
00:42:52,281 --> 00:42:53,321
There's a body!
27430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.