All language subtitles for Riviera.S01E05.BRRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,401 --> 00:00:06,041 Choosing a blind man?! 2 00:00:07,681 --> 00:00:10,241 That is the Constantine Clios touch. 3 00:00:11,241 --> 00:00:12,681 A blind art dealer? 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,481 There is no John Brandice. 5 00:00:16,561 --> 00:00:19,681 It was just Constantine moving money around. 6 00:00:19,761 --> 00:00:22,961 We don't know that, Georgie, we don't know Constantine's side. 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,281 He wasn't the only one using the safe room. 8 00:00:25,401 --> 00:00:28,081 - Christos was, too. - No-one is who they seem, are they? 9 00:00:28,161 --> 00:00:29,921 Christos is an addict. 10 00:00:30,001 --> 00:00:31,561 Do you think he's capable of this? 11 00:00:31,641 --> 00:00:34,441 There is no John Brandice. 12 00:00:34,521 --> 00:00:36,801 You're right, I have to talk to Christos. 13 00:02:25,961 --> 00:02:27,601 Hello? 14 00:02:27,681 --> 00:02:29,801 Hi, yes, this is Georgina Clios. 15 00:02:29,881 --> 00:02:31,521 I'm here to see Christos. 16 00:02:31,601 --> 00:02:32,921 He still isn't here, I'm afraid. 17 00:02:33,001 --> 00:02:35,281 Can you tell him again that I'm trying to reach him? 18 00:02:35,361 --> 00:02:36,961 Of course. Goodbye. 19 00:02:56,161 --> 00:02:59,121 I've collected a witness who needs protection. 20 00:02:59,201 --> 00:03:00,561 I'm listening. 21 00:03:00,641 --> 00:03:02,401 She was trafficked here. 22 00:03:02,481 --> 00:03:04,001 Trafficked for prostitution? 23 00:03:05,201 --> 00:03:08,601 She's ready to testify against Negrescu. 24 00:03:10,721 --> 00:03:12,201 How many times do we have to discuss this? 25 00:03:12,281 --> 00:03:14,841 You can't save every girl in a brothel. 26 00:03:15,161 --> 00:03:18,361 - For fuck's sake - What do you want? Wait 27 00:03:18,481 --> 00:03:22,081 What? Provide her with a safehouse? Who is this girl? 28 00:03:22,161 --> 00:03:23,401 All I'm asking... 29 00:03:23,481 --> 00:03:26,441 Is that we put her through rehab 30 00:03:26,521 --> 00:03:29,041 So she can be a reliable witness in court 31 00:03:29,241 --> 00:03:32,641 Rehab? Take her back where you found her. 32 00:03:33,681 --> 00:03:34,881 No. 33 00:03:37,241 --> 00:03:38,521 No. 34 00:03:40,561 --> 00:03:42,841 Fine, take her to St Paul's. No one will find her there. 35 00:03:42,921 --> 00:03:43,721 St Paul's? 36 00:03:43,801 --> 00:03:47,121 - What's her name? - Fatima. 37 00:04:02,161 --> 00:04:03,721 Hey, thanks for meeting me here. 38 00:04:03,801 --> 00:04:06,201 Well, I thought we'd better speak face-to-face. 39 00:04:06,281 --> 00:04:09,361 - What? What is it? - I checked the Brandice account. 40 00:04:09,441 --> 00:04:12,361 - And? - The money, the 30 million. 41 00:04:12,441 --> 00:04:13,921 It was in the account until a few days ago. 42 00:04:14,001 --> 00:04:14,801 What do you mean? 43 00:04:14,881 --> 00:04:16,161 It's gone. 44 00:04:17,561 --> 00:04:19,361 - Gone? - Uh-huh. 45 00:04:19,441 --> 00:04:21,761 But that means that someone had to take it. 46 00:04:21,841 --> 00:04:23,681 After Constantine died. 47 00:04:23,761 --> 00:04:25,961 - All of it? - Yes. 48 00:04:26,041 --> 00:04:28,241 And if Constantine didn't take it, then...? 49 00:04:29,721 --> 00:04:31,001 Christos. 50 00:04:32,161 --> 00:04:34,521 He's the only one who had access to it. 51 00:04:34,601 --> 00:04:36,241 What do you want to do? 52 00:04:36,321 --> 00:04:37,681 I'm gonna get some answers. 53 00:06:16,681 --> 00:06:20,001 The whips and nipple clamps are on offer 54 00:06:20,081 --> 00:06:21,481 No I'm good thanks. 55 00:06:22,081 --> 00:06:23,921 - Is it cash or card? - Cash. 56 00:06:24,001 --> 00:06:25,841 Wouldn't want my husband to find out. 57 00:08:33,041 --> 00:08:34,401 No, those should go in the back. 58 00:08:34,481 --> 00:08:35,841 You take all of those in the back. 59 00:08:37,121 --> 00:08:38,641 This is good, good, good. 60 00:08:38,721 --> 00:08:40,561 I like all this. 61 00:08:40,641 --> 00:08:42,641 Here is the important part. 62 00:08:42,721 --> 00:08:44,761 It's like here we want them. 63 00:08:44,841 --> 00:08:46,281 This, this is what they see. 64 00:08:46,361 --> 00:08:47,681 The rest? 65 00:08:47,761 --> 00:08:49,121 Who looks back here? 66 00:08:49,201 --> 00:08:52,161 No-one, right? That is where people come in. 67 00:08:52,241 --> 00:08:55,081 People see it. No, this is wrong. 68 00:08:55,161 --> 00:08:56,961 It's 03, that's not 03. 69 00:08:57,041 --> 00:08:58,681 You are pretty, you have a pretty mouth. 70 00:08:58,761 --> 00:09:00,841 All the pretty girls in the hallway, you know? 71 00:09:00,961 --> 00:09:03,601 And you can come with me. It's good, you look good. 72 00:09:16,241 --> 00:09:17,961 What the fuck? 73 00:09:18,041 --> 00:09:19,441 It's gonna be a long day. 74 00:09:24,601 --> 00:09:29,361 My sources say Elena is staying at The Imperial. 75 00:09:29,441 --> 00:09:30,921 Don't be fooled by her appearance. 76 00:09:31,881 --> 00:09:34,881 She's killed before. She might have killed everyone on my father's yacht. 77 00:09:35,561 --> 00:09:36,801 She's a tough bitch 78 00:09:36,881 --> 00:09:38,481 But I think it's going to be fun. 79 00:09:40,601 --> 00:09:42,601 No Sophie, I'm not discussing this... 80 00:09:42,681 --> 00:09:44,321 I've made my decision 81 00:09:44,561 --> 00:09:47,401 No, it's no. That's final. 82 00:09:47,681 --> 00:09:49,441 Good, we'll talk later. 83 00:11:07,801 --> 00:11:09,361 'Nadia.' 84 00:11:10,281 --> 00:11:11,601 Hello boys 85 00:11:14,721 --> 00:11:17,001 Oh, I look awful. 86 00:11:17,081 --> 00:11:18,161 Can we try something new? 87 00:11:18,281 --> 00:11:20,521 What kind of statement would you like to make? 88 00:11:20,601 --> 00:11:22,641 Something that says - 89 00:11:22,721 --> 00:11:25,281 "Don't fuck with me." 90 00:12:01,681 --> 00:12:03,321 Perfect. 91 00:12:19,561 --> 00:12:22,761 Just sprucing up for some marathon schmoozing. 92 00:12:22,841 --> 00:12:25,281 Sorry, I'm just looking for an earring. 93 00:12:25,361 --> 00:12:27,161 I think you look perfect as you are. 94 00:12:27,241 --> 00:12:28,401 Very funny. 95 00:12:31,881 --> 00:12:33,241 It's nice. 96 00:12:33,321 --> 00:12:34,721 It suits you. 97 00:12:37,321 --> 00:12:39,161 Is it new? 98 00:12:39,241 --> 00:12:40,961 You don't remember? 99 00:12:42,801 --> 00:12:46,401 I was wearing it the night we met - at the opera. 100 00:12:46,481 --> 00:12:48,081 Oh, yes, of course. 101 00:12:48,161 --> 00:12:49,921 How can I forget? 102 00:12:50,001 --> 00:12:51,841 You looked very handsome that night. 103 00:12:52,841 --> 00:12:54,361 And I remember thinking, 104 00:12:54,841 --> 00:12:58,921 "Wow, my new stepmother is about ten minutes older than me!" 105 00:13:17,361 --> 00:13:18,801 Hm... 106 00:13:29,001 --> 00:13:31,081 Whatever is going on, 107 00:13:31,161 --> 00:13:33,641 whatever trouble he has left us with... 108 00:13:36,441 --> 00:13:37,441 ..I'm here. 109 00:13:42,401 --> 00:13:43,641 Is it that obvious? 110 00:13:47,361 --> 00:13:49,201 You're not alone, you know. 111 00:13:58,641 --> 00:14:00,241 It's all so confusing. 112 00:14:07,801 --> 00:14:09,361 You smell like him. 113 00:14:12,281 --> 00:14:13,561 I feel like him. 114 00:14:38,641 --> 00:14:40,801 No, Adam. 115 00:15:31,321 --> 00:15:33,081 Oh, hello. 116 00:15:54,641 --> 00:15:57,001 - Sophie, you came! - Yeah! 117 00:15:57,081 --> 00:15:58,841 My dad is going to kill me. 118 00:15:58,921 --> 00:16:01,761 If you see your brother, send him my way. 119 00:16:01,841 --> 00:16:03,321 Yes, Mother. 120 00:17:09,961 --> 00:17:12,001 Whoa, whoa, whoa, Georgina. 121 00:17:14,601 --> 00:17:16,121 Hey, Georgina! 122 00:17:17,161 --> 00:17:19,641 Georgina! 123 00:17:19,721 --> 00:17:21,041 Aargh! 124 00:17:27,481 --> 00:17:28,601 Where the hell is Christos? 125 00:17:28,721 --> 00:17:31,041 Someone needs to be in the main room and the hall. 126 00:17:31,121 --> 00:17:33,921 Originality thrives in the non-commercial sector. 127 00:17:34,001 --> 00:17:36,161 The survival of the elite depends on 128 00:17:36,241 --> 00:17:38,761 resistance, on the anti-institution, 129 00:17:38,841 --> 00:17:41,041 it is a beautiful symbiosis. 130 00:17:41,121 --> 00:17:44,121 We feed off them, commodifying them, 131 00:17:44,201 --> 00:17:49,361 using them and then turn up at splendid balls like this. 132 00:18:05,041 --> 00:18:06,521 Excuse me. 133 00:18:09,721 --> 00:18:13,121 Well, you could have made an effort, Georgie. 134 00:18:13,201 --> 00:18:14,801 - Kill me now. - Ha-ha-ha. 135 00:18:17,521 --> 00:18:19,281 Hey! Oh, hey. 136 00:18:20,961 --> 00:18:22,361 Funny little dress. 137 00:18:22,441 --> 00:18:24,001 Such a little bitch, Dom. 138 00:18:26,161 --> 00:18:30,201 OK, who wants to get high? 139 00:18:31,321 --> 00:18:34,401 That's not very much for three, is it? 140 00:18:34,481 --> 00:18:36,881 We can do blowbacks. 141 00:18:36,961 --> 00:18:38,681 Blowbacks? What? 142 00:18:38,761 --> 00:18:40,641 - Blowbacks. - What is that? 143 00:18:41,961 --> 00:18:45,441 - Who's got a light? - I've got a light. 144 00:18:57,641 --> 00:18:59,281 Thank you, thank you, 145 00:18:59,361 --> 00:19:02,241 thank you for coming, everyone. 146 00:19:04,401 --> 00:19:06,841 Thank you for supporting the Foundation. 147 00:19:06,921 --> 00:19:08,601 As you all know well, 148 00:19:08,681 --> 00:19:12,361 this auction is part of the Clios' heritage 149 00:19:12,441 --> 00:19:15,281 and we are so glad to see the same 150 00:19:15,361 --> 00:19:17,881 familiar faces every year. 151 00:19:17,961 --> 00:19:19,441 Thank you, thank you, thank you... 152 00:19:20,881 --> 00:19:22,081 And of course... 153 00:19:23,441 --> 00:19:28,841 ..we thank Georgina for the pleasure of this beautiful location, 154 00:19:28,921 --> 00:19:31,681 which is very dear to my heart. 155 00:19:31,761 --> 00:19:33,801 Let's celebrate our beloved 156 00:19:33,881 --> 00:19:38,681 Constantine by having a good time tonight. 157 00:19:38,761 --> 00:19:42,201 Adele, leading light of the international opera scene. 158 00:19:59,321 --> 00:20:00,761 Georgina? 159 00:20:03,121 --> 00:20:04,521 Is everything... 160 00:20:05,321 --> 00:20:08,441 Georgie? 161 00:20:15,521 --> 00:20:17,081 What is it? 162 00:20:19,761 --> 00:20:21,161 Is this live? 163 00:20:22,201 --> 00:20:25,241 Oh, my God, you are fucking hard-core. 164 00:20:25,361 --> 00:20:28,001 - How long has he been down there? - Not long enough. 165 00:20:48,281 --> 00:20:49,681 Adam. 166 00:20:54,641 --> 00:20:56,961 The auction is about to start. 167 00:20:57,041 --> 00:20:59,361 Cristos hasn't turned up. 168 00:20:59,441 --> 00:21:03,721 What an idiot. What is he playing at? 169 00:21:03,801 --> 00:21:05,401 You have to run the auction. 170 00:21:05,481 --> 00:21:06,721 Me? 171 00:21:06,801 --> 00:21:09,521 - Oh, hi. - Yes. 172 00:21:10,281 --> 00:21:12,561 Fucking Cristos. Are you serious? 173 00:21:12,641 --> 00:21:16,121 Yes. You are the oldest, it has to be a Clios, naturally. 174 00:21:16,201 --> 00:21:18,441 That's the way things are done. 175 00:21:18,521 --> 00:21:22,041 This night, this gala, it's about the reputation of every one of us. 176 00:21:22,121 --> 00:21:23,361 Great. 177 00:21:30,001 --> 00:21:31,641 You haven't seen this before. 178 00:21:31,721 --> 00:21:35,481 No. This is all very impressive. 179 00:21:37,241 --> 00:21:38,401 A vision. 180 00:21:38,481 --> 00:21:41,321 Oh, forgive me, I had a few things I had to tie up. 181 00:21:41,401 --> 00:21:43,521 Please, not another word. 182 00:21:45,321 --> 00:21:49,361 So impressive of you to hold such an event so soon after your terrible loss. 183 00:21:50,801 --> 00:21:53,721 - I'm sorry, I hope that... - No, not at all. 184 00:21:53,801 --> 00:21:56,561 You look like you could use a top-up. 185 00:21:59,361 --> 00:22:02,161 This is the centre of the collection. 186 00:22:02,241 --> 00:22:04,281 You will find this in the main room. 187 00:22:04,361 --> 00:22:08,001 All the artworks are to be removed and all of them handled with the 188 00:22:08,081 --> 00:22:10,961 utmost care. We enter the property at midnight on my command. 189 00:22:11,041 --> 00:22:12,401 - Is that clear? - Yes, sir. 190 00:22:12,481 --> 00:22:13,481 All right, let's go. 191 00:22:21,881 --> 00:22:23,681 Evening. 192 00:22:23,761 --> 00:22:25,401 Good evening, everyone. 193 00:22:26,601 --> 00:22:28,321 Erm... 194 00:22:29,481 --> 00:22:32,921 OK, let's, let's, um, not stand on ceremony, let's... 195 00:22:34,761 --> 00:22:36,641 ..jump straight in with, er... 196 00:22:37,761 --> 00:22:40,201 ..item number one in your catalogue. 197 00:22:40,281 --> 00:22:45,561 A drive around the Circuit de Monaco. Beginning bidding at... 198 00:22:49,921 --> 00:22:52,441 ..50,000. Now, don't be shy. 199 00:22:52,521 --> 00:22:53,641 Do we see 50 anywhere? 200 00:22:53,721 --> 00:22:55,761 50, do I see 55? 201 00:22:55,841 --> 00:22:57,801 55, I see 55. 202 00:22:57,881 --> 00:23:01,201 Do I see 60? 203 00:23:01,281 --> 00:23:02,881 Is that 70, sir? 204 00:23:04,201 --> 00:23:06,321 70! Thank you very much. 205 00:23:06,401 --> 00:23:09,361 Auctions can be pretty torrid affairs. 206 00:23:09,481 --> 00:23:13,201 Yes, I believe the last time you and I saw each other we were both bidding 207 00:23:13,281 --> 00:23:15,521 on the Malevich. 208 00:23:15,601 --> 00:23:17,361 You won that one, I guess. 209 00:23:17,481 --> 00:23:20,561 Have you still got that Mondrian, study with a Composition Number Two? 210 00:23:20,641 --> 00:23:22,161 Red and blue, yes, of course. 211 00:23:22,241 --> 00:23:24,001 That's one of our favourites. 212 00:23:24,121 --> 00:23:27,121 Constantine hung a Rauschenberg next to it and we would talk about the 213 00:23:27,201 --> 00:23:28,801 unbroken tradition between the two. 214 00:23:28,881 --> 00:23:31,201 Yes, your son was saying a similar thing. 215 00:23:31,281 --> 00:23:32,521 Stepson. 216 00:23:33,481 --> 00:23:35,361 I didn't realise that you two were close. 217 00:23:35,441 --> 00:23:37,401 We were talking about the collection. 218 00:23:37,481 --> 00:23:39,081 I was interested, of course. 219 00:23:41,281 --> 00:23:43,721 - Sorry? - I was just saying... 220 00:23:44,961 --> 00:23:46,201 No matter. 221 00:23:46,281 --> 00:23:48,161 Georgina, have you seen Dom and Sophie? 222 00:23:48,241 --> 00:23:50,521 - I've lost them. - No, sweetheart, I haven't. 223 00:23:50,601 --> 00:23:52,401 I'm sorry, you were interested...? 224 00:23:57,721 --> 00:24:00,001 - Are you ready to talk? - You can't do this. 225 00:24:00,081 --> 00:24:01,521 - Christos... - You're psychotic. 226 00:24:01,601 --> 00:24:03,241 - Maybe. - Give me the bloody key. 227 00:24:03,321 --> 00:24:05,801 - First, tell me... - Tell you what? Give me the key. 228 00:24:05,881 --> 00:24:08,041 Give me the fucking key! 229 00:24:08,121 --> 00:24:10,081 - Christos. - What is it? What do you want? 230 00:24:10,161 --> 00:24:13,561 OK, for starters I have Jeffrey Anderton upstairs eyeing up 231 00:24:13,641 --> 00:24:15,761 my collection like it's a fucking yard sale. 232 00:24:15,841 --> 00:24:17,561 Anderton, is that what this...? 233 00:24:19,241 --> 00:24:21,921 Fucking idiot, it's called a valuation, you are insane. 234 00:24:22,001 --> 00:24:24,521 - Those are my paintings. - Give me the fucking key. 235 00:24:24,601 --> 00:24:25,921 I met John Brandice. 236 00:24:27,561 --> 00:24:31,041 - Good for you. - Not really what I expected. 237 00:24:31,121 --> 00:24:32,841 Well, who is? Huh? 238 00:24:32,921 --> 00:24:36,081 You, for example, no-one had you down as such a cunt. 239 00:24:38,601 --> 00:24:40,281 I see. 240 00:24:46,441 --> 00:24:47,921 90,000 euros for this gentleman here. 241 00:24:48,001 --> 00:24:50,321 95! 95,000 euros here. 242 00:24:50,401 --> 00:24:56,881 Now, do I see 100,000 euros? Get it out! 100,000 euros? 243 00:24:57,361 --> 00:25:01,241 100,000 euros, sold to the man in 244 00:25:01,321 --> 00:25:03,361 the fine spectacles and after - the most coveted 245 00:25:03,441 --> 00:25:05,201 soprano in the world! 246 00:25:25,961 --> 00:25:27,201 Have you got him to talk yet? 247 00:25:27,281 --> 00:25:29,001 It won't be long now. 248 00:25:34,081 --> 00:25:35,641 Mrs Clios. 249 00:26:48,561 --> 00:26:51,721 We're nearly there? Wait until the service gate is open. 250 00:26:51,801 --> 00:26:53,761 Enter the property from both sides. 251 00:27:08,401 --> 00:27:09,841 Hello. 252 00:27:13,161 --> 00:27:14,521 Are you crying? 253 00:27:14,601 --> 00:27:16,441 No. 254 00:27:24,481 --> 00:27:27,521 - So, boy trouble? - Not exactly. 255 00:27:27,601 --> 00:27:30,321 Why don't you come back to the party? 256 00:27:30,401 --> 00:27:32,881 Your brother's doing a very fine job, 257 00:27:32,961 --> 00:27:35,761 I just lost out a dance with a beautiful woman. 258 00:27:36,921 --> 00:27:40,121 Maybe I could have one with you. 259 00:27:40,201 --> 00:27:41,841 No, thank you. 260 00:27:43,001 --> 00:27:46,561 Well surely there's something we can do to cheer you up, 261 00:27:46,641 --> 00:27:49,721 pretty little thing like you should be enjoying herself. 262 00:27:51,521 --> 00:27:53,321 Do you like to get high? 263 00:27:57,961 --> 00:28:01,681 - Naughty girl. - I only have this much. 264 00:28:03,001 --> 00:28:06,761 But we can do blowbacks. 265 00:28:10,961 --> 00:28:15,681 It's been a while since I've heard that. 266 00:28:15,761 --> 00:28:17,441 I don't think so. 267 00:28:17,521 --> 00:28:19,001 Do you have a light? 268 00:28:19,081 --> 00:28:20,761 Oh, sure. 269 00:28:22,161 --> 00:28:24,161 I knew I could be of some use. 270 00:28:48,641 --> 00:28:51,121 Stupid fucking bitch, you don't know anything. 271 00:28:51,201 --> 00:28:53,041 Isn't it time you fucked off, 272 00:28:53,121 --> 00:28:56,761 back to Wisconsin or whatever fucking hole you came from. 273 00:28:56,841 --> 00:28:59,361 Brandice was a front, obviously. 274 00:29:00,561 --> 00:29:02,281 To launder money, right? 275 00:29:02,361 --> 00:29:04,561 So, what, your dad didn't think he had enough? 276 00:29:17,161 --> 00:29:18,681 The bank was fucked. 277 00:29:18,761 --> 00:29:21,801 Dad compartmentalised, he was trying to save the bank. 278 00:29:21,881 --> 00:29:24,041 - How? - Fuck. 279 00:29:24,881 --> 00:29:26,361 How? 280 00:29:38,321 --> 00:29:39,721 Elena. 281 00:29:41,201 --> 00:29:42,641 Who is she? 282 00:29:49,521 --> 00:29:51,401 You're missing a fantastic party. 283 00:29:59,161 --> 00:30:00,721 What are you doing? 284 00:30:02,241 --> 00:30:04,241 Relax, Mum. 285 00:30:07,521 --> 00:30:09,201 Adriana, go back inside. 286 00:30:09,281 --> 00:30:11,121 - Irina, hold on. - Don't, she's a child. 287 00:30:11,201 --> 00:30:13,281 I'm not a child! 288 00:30:13,361 --> 00:30:14,841 - What are you doing? - What are you doing? 289 00:30:14,921 --> 00:30:16,161 Adriana! 290 00:30:16,241 --> 00:30:17,841 I'm just trying to be normal for once. 291 00:30:17,921 --> 00:30:21,441 God, you ruin everything, it's like you live to fucking embarrass me. 292 00:30:21,521 --> 00:30:24,041 You don't need any help with that, whoring yourself. 293 00:30:32,561 --> 00:30:37,081 No, because I learned from the very best. 294 00:30:58,641 --> 00:31:01,681 You never strike me as the jealous type, Irina. 295 00:31:03,481 --> 00:31:05,321 How dare you. 296 00:31:05,401 --> 00:31:08,401 What? She was crying, I just sat next to her. 297 00:31:08,481 --> 00:31:09,961 She's my daughter. 298 00:31:11,641 --> 00:31:13,481 I don't want you anywhere near her. 299 00:31:13,561 --> 00:31:15,641 Oh, what makes you so upset? 300 00:31:16,801 --> 00:31:20,041 You were never the most scrupulous mother, it doesn't suit you. 301 00:31:21,321 --> 00:31:22,561 I think you should leave. 302 00:31:24,081 --> 00:31:26,481 I'd like that very much, Jacob. 303 00:31:26,561 --> 00:31:29,681 - Leave? - Yes, leave. 304 00:31:29,761 --> 00:31:31,721 I'm sorry for our misunderstanding. 305 00:31:42,441 --> 00:31:45,921 Beautiful piece of work kindly donated by Lorenzo. 306 00:31:46,001 --> 00:31:47,841 With the added bonus that he will 307 00:31:47,921 --> 00:31:51,561 personally hand-deliver it to your home! 308 00:31:51,641 --> 00:31:54,241 And maybe stay for dinner? 309 00:31:54,321 --> 00:31:56,481 Excellent, let's start the bidding at 90. 310 00:31:56,561 --> 00:31:58,441 Do I have any advances on 90? 311 00:32:06,121 --> 00:32:08,921 Sorry, any advances on 90? 312 00:32:09,881 --> 00:32:12,441 Thank you, madame! Do I see 95? 313 00:32:34,121 --> 00:32:36,001 Why did you do that? 314 00:32:36,081 --> 00:32:38,241 - What? - Dominique. 315 00:32:38,321 --> 00:32:40,721 - I didn't do him. - You know what I mean. 316 00:32:40,841 --> 00:32:43,321 Well, why'd you come on to that creepy old guy? 317 00:32:43,401 --> 00:32:44,761 To get back at you! 318 00:32:47,121 --> 00:32:50,201 Sorry. Fuck, I'm so high. 319 00:32:56,961 --> 00:32:59,041 You're so beautiful, 320 00:32:59,121 --> 00:33:01,681 you don't know what it feels like to be outside of everything. 321 00:33:02,721 --> 00:33:04,321 I think you're scared. 322 00:33:06,801 --> 00:33:09,321 That under it all - you're boring, 323 00:33:09,401 --> 00:33:11,001 like everyone else. 324 00:33:45,201 --> 00:33:47,201 'Sophie's phone, leave a message.' 325 00:33:50,001 --> 00:33:51,681 Sophie 326 00:33:51,761 --> 00:33:53,481 Get out here now 327 00:33:54,481 --> 00:33:56,441 I know you're not a child anymore 328 00:33:56,521 --> 00:33:59,361 But while you live with me, you follow my rules. 329 00:33:59,441 --> 00:34:03,361 I'm at the service entrance, get here now 330 00:34:07,881 --> 00:34:08,921 What the? 331 00:34:13,441 --> 00:34:15,321 What are you doing? 332 00:34:15,401 --> 00:34:17,961 My job. What are you doing here? 333 00:34:18,041 --> 00:34:20,321 My daughter, she's inside. 334 00:34:20,401 --> 00:34:23,241 What's happening? Why am I not informed? 335 00:34:23,321 --> 00:34:26,841 I have a warrant. We're seizing the Clios collection. 336 00:34:26,921 --> 00:34:30,201 Sold! To the gentleman at the back for 200,000 euros, 337 00:34:30,281 --> 00:34:32,201 thank you all very much and goodnight! 338 00:34:32,281 --> 00:34:33,921 Thank you! 339 00:34:40,961 --> 00:34:43,201 Christos. Christos, stop it. 340 00:34:44,281 --> 00:34:45,721 Stop it! 341 00:34:48,961 --> 00:34:50,081 Fuck. 342 00:35:17,481 --> 00:35:21,561 There's water, there's water under the bed, fucking get it! 343 00:35:24,641 --> 00:35:26,441 Hurry the fuck up. 344 00:36:02,241 --> 00:36:04,001 Check camera 2C 345 00:36:16,281 --> 00:36:18,281 Fuck. Help me. 346 00:36:18,721 --> 00:36:20,801 Please... 347 00:36:20,881 --> 00:36:22,361 Here. 348 00:36:23,321 --> 00:36:24,961 Just find a vein. 349 00:36:26,721 --> 00:36:28,841 Shhh... 350 00:36:28,921 --> 00:36:31,681 Just fucking do it, just fucking do it. 351 00:36:31,761 --> 00:36:35,561 Please, come on, come on. 352 00:36:36,681 --> 00:36:38,441 Shh. 353 00:36:56,521 --> 00:36:58,001 Elena? 354 00:36:59,001 --> 00:37:01,081 - Elena. - Who is she? 355 00:37:03,601 --> 00:37:06,161 No, it. It's a file. 356 00:37:12,561 --> 00:37:14,081 Where is it? 357 00:37:15,561 --> 00:37:19,161 Think Panama Papers, international 358 00:37:19,241 --> 00:37:22,441 fucking dangerous men, heads of state, 359 00:37:22,521 --> 00:37:25,761 Elena isn't fucking around. 360 00:37:25,841 --> 00:37:28,761 - Blackmail? - Dirt right up to the Kremlin. 361 00:37:29,681 --> 00:37:31,721 Dodgy dealings, 362 00:37:31,801 --> 00:37:33,921 corruption, lies... 363 00:37:34,001 --> 00:37:35,841 Christos, where is it now? 364 00:37:35,921 --> 00:37:38,561 The bottom of the ocean in smithereens, 365 00:37:38,641 --> 00:37:43,321 with father and files and lies. 366 00:37:43,401 --> 00:37:45,281 What about the bank account? 367 00:37:46,921 --> 00:37:48,521 What bank account? 368 00:37:48,601 --> 00:37:52,481 The Brandice account, the $30 million, do you have it? 369 00:37:52,561 --> 00:37:55,681 I don't have any money. 370 00:37:56,721 --> 00:37:58,081 Is there money? 371 00:37:58,761 --> 00:38:01,521 I don't know what you're talking about. 372 00:38:02,761 --> 00:38:04,241 Where is it? 373 00:38:05,921 --> 00:38:07,561 Where's Elena? 374 00:38:49,881 --> 00:38:51,241 Adam. 375 00:38:52,201 --> 00:38:53,721 Adam... 376 00:39:23,321 --> 00:39:25,641 I never meant for any of this to happen. 377 00:39:27,481 --> 00:39:30,441 I was trying to save the bank, 378 00:39:30,521 --> 00:39:32,921 I was trying to fix it, 379 00:39:33,001 --> 00:39:34,881 but Dad made so much mess. 380 00:39:37,361 --> 00:39:38,561 I fucking hated him. 381 00:39:41,281 --> 00:39:43,441 That's why I hated you. 382 00:39:47,161 --> 00:39:49,361 Mr Jukes, the service gate is opening. 383 00:39:52,681 --> 00:39:54,561 OK, gents, let's go. 384 00:39:59,281 --> 00:40:01,241 - You coming? - Of course I'm coming. 385 00:40:19,761 --> 00:40:21,801 Move away. 386 00:41:49,721 --> 00:41:54,201 - What's going on? - Madame Clios, by order of Interpol, 387 00:41:54,281 --> 00:41:58,241 all the art is seized and you are to stay exactly where you are. 388 00:42:28,281 --> 00:42:30,361 Fucking awful night. 389 00:42:43,281 --> 00:42:45,761 What doesn't kill you... 390 00:42:45,841 --> 00:42:46,841 etc. 391 00:42:48,681 --> 00:42:50,641 - Monsieur! - What now? 392 00:42:50,721 --> 00:42:51,961 A body sir. 393 00:42:52,281 --> 00:42:53,321 There's a body! 27430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.