Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,641 --> 00:00:04,961
- Yes?
- Why not?
2
00:00:05,321 --> 00:00:07,361
I've been trying to
pin you down for quite some time.
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,361
- I'm flattered.
- Well, I mean, every time I see you,
4
00:00:10,721 --> 00:00:12,521
you're bidding on some artwork
that I want.
5
00:00:13,121 --> 00:00:15,321
Except that I never get to beat you.
6
00:00:15,561 --> 00:00:16,641
That does not stop you from trying.
7
00:00:16,721 --> 00:00:18,401
I gamble on other people's
ignorance.
8
00:00:19,401 --> 00:00:21,801
Not everybody understands the value
of what's for sale,
9
00:00:21,881 --> 00:00:23,881
and sometimes you get lucky.
10
00:00:24,521 --> 00:00:25,801
So, this is a...
11
00:00:26,641 --> 00:00:28,601
- This is your passion?
- Is that a surprise?
12
00:00:29,281 --> 00:00:33,841
No, it's just that, you know, art
in the Riviera is a financial investment.
13
00:00:34,641 --> 00:00:36,761
It's men finding more ways
to make more money.
14
00:00:37,281 --> 00:00:38,361
Oh, but you're different, right?
15
00:00:38,441 --> 00:00:40,961
Not as different as you.
16
00:00:42,921 --> 00:00:44,201
He won't see me. Why not?
17
00:00:44,281 --> 00:00:46,801
- What's your ambition?
- I want to own my own collection.
18
00:00:47,361 --> 00:00:50,481
And you weren't born into it,
you didn't inherit it, it's just you.
19
00:00:50,961 --> 00:00:56,481
- It is an obstacle.
- No, you are young and very good,
20
00:00:56,561 --> 00:00:58,481
and your competitors are old and rich.
21
00:00:58,921 --> 00:01:00,841
You are our worst nightmare.
22
00:01:12,441 --> 00:01:13,681
Crazy bastard.
23
00:04:02,401 --> 00:04:04,321
Look, it's how they do things
around here.
24
00:04:04,401 --> 00:04:06,321
Breaking and entering, Riviera style.
25
00:04:06,441 --> 00:04:10,241
Using a sedative gas is more efficient
than hitting people over the head.
26
00:04:10,321 --> 00:04:11,481
What were you thinking?
27
00:04:12,041 --> 00:04:14,001
I mean, it could have gone wrong.
Badly wrong.
28
00:04:14,081 --> 00:04:15,241
But it didn't, did it?
29
00:04:16,081 --> 00:04:17,201
And you got what you wanted.
30
00:04:19,121 --> 00:04:21,001
So, you had a look around?
31
00:04:21,081 --> 00:04:22,721
Yeah. I might have had a peek.
32
00:04:23,201 --> 00:04:24,281
Nice drug stash.
33
00:04:24,761 --> 00:04:26,601
- Do you think Constantine knew?
- No.
34
00:04:27,121 --> 00:04:28,201
No, there's no way.
35
00:04:29,401 --> 00:04:32,081
Though that does explain how
Christos has been acting lately.
36
00:04:33,241 --> 00:04:35,601
I also found something
you may not have seen.
37
00:04:39,881 --> 00:04:40,801
What's all this?
38
00:04:41,481 --> 00:04:43,161
My entire life.
39
00:04:48,201 --> 00:04:49,441
You been here all night?
40
00:04:49,801 --> 00:04:51,761
Here, take this.
41
00:04:51,841 --> 00:04:53,281
- You look like you need it.
- Thanks.
42
00:04:54,841 --> 00:04:55,921
So, how's it going?
43
00:04:56,001 --> 00:04:56,881
Fine.
44
00:04:57,881 --> 00:05:00,441
What is it about this case that has
got you so hot under the collar?
45
00:05:02,961 --> 00:05:03,881
Come with me.
46
00:05:11,081 --> 00:05:12,761
This is Bello. Have you met?
47
00:05:14,001 --> 00:05:15,881
Bello earns 12,000 euros a year. 12,000.
48
00:05:17,161 --> 00:05:20,121
And somehow he supports three children
and seven grandchildren.
49
00:05:20,201 --> 00:05:23,201
He buys food, toys, pays his mortgage.
50
00:05:23,281 --> 00:05:25,641
He even manages to take his wife out
for a meal once a month.
51
00:05:26,641 --> 00:05:29,521
And all the while Bello pays
a percentage of everything he earns,
52
00:05:29,601 --> 00:05:32,361
2,000 euros, to the state, to the nation.
53
00:05:32,481 --> 00:05:35,801
But the Clioses of this world,
they get away with paying almost nothing.
54
00:05:37,121 --> 00:05:38,961
And every penny in tax they don't
pay
55
00:05:39,041 --> 00:05:43,521
is taken away from Bello's hospitals,
his schools, his police service.
56
00:05:44,481 --> 00:05:45,241
Look at him.
57
00:05:45,361 --> 00:05:49,641
Here he is toiling away in the bowels
of society and paying his fair share.
58
00:05:49,721 --> 00:05:50,601
Where are they?
59
00:05:50,921 --> 00:05:55,241
Well, most of Constantine Clios
is in pieces at the bottom of the sea,
60
00:05:55,721 --> 00:05:56,801
but I take your point.
61
00:05:57,241 --> 00:06:01,801
His wife, his entire family are still
living on the proceeds of his corruption.
62
00:06:03,521 --> 00:06:05,081
I thought you were only after the bank.
63
00:06:05,161 --> 00:06:06,121
I'm after all of them.
64
00:06:07,001 --> 00:06:10,601
Everyone who steals money from me,
from Bello, even from you.
65
00:06:14,121 --> 00:06:16,321
Georgina Ryland, class of '97.
66
00:06:16,401 --> 00:06:18,121
I've never even seen my birth certificate.
67
00:06:18,401 --> 00:06:21,921
Fingerprints, our marriage license,
medical records.
68
00:06:22,001 --> 00:06:23,361
My mother's death certificate.
69
00:06:23,441 --> 00:06:26,681
- Why do you think he did this?
- He never asked me for any of it.
70
00:06:28,241 --> 00:06:29,601
Your middle name is Marjorie?
71
00:06:30,121 --> 00:06:31,801
I have my grandmother to thank for that.
72
00:06:33,601 --> 00:06:34,521
There's also this.
73
00:06:35,801 --> 00:06:36,801
Bank statements.
74
00:06:37,921 --> 00:06:39,441
I never knew about those bank accounts.
75
00:06:40,481 --> 00:06:43,681
There must be thousands
of transactions here.
76
00:06:44,161 --> 00:06:45,681
All for tiny amounts.
77
00:06:45,761 --> 00:06:50,601
From the Cayman Islands,
Liechtenstein, the Bahamas.
78
00:06:55,201 --> 00:06:56,241
There is a pattern, here.
79
00:06:56,961 --> 00:06:59,081
Look, look.
80
00:07:00,281 --> 00:07:05,561
The payments build up over a month
until the total reaches several million,
81
00:07:05,641 --> 00:07:08,441
and then the entire amount
is transferred out of the bank.
82
00:07:08,521 --> 00:07:10,841
See? Balance drops to zero.
83
00:07:10,921 --> 00:07:12,121
A few months later...
84
00:07:12,681 --> 00:07:15,001
an even larger amount
is transferred back in.
85
00:07:15,081 --> 00:07:16,921
And these transactions go to and from...
86
00:07:18,441 --> 00:07:19,641
Jon Brandeis.
87
00:07:20,321 --> 00:07:21,921
I do know what that money was for.
88
00:07:24,641 --> 00:07:25,521
There.
89
00:07:26,001 --> 00:07:28,281
The Picasso? I bought that.
90
00:07:29,521 --> 00:07:31,881
$27 million, a record sale.
91
00:07:32,441 --> 00:07:33,321
The seller?
92
00:07:34,121 --> 00:07:35,241
Jon Brandeis.
93
00:07:36,801 --> 00:07:39,001
The Rubens? We sold that to Jon Brandeis.
94
00:07:39,641 --> 00:07:44,841
The Gaugin, the Schiele, all bought
or sold at Constantine's request,
95
00:07:45,281 --> 00:07:48,361
to or from Jon Brandeis.
96
00:07:50,561 --> 00:07:51,481
Dukes was right.
97
00:07:52,801 --> 00:07:55,281
They were laundering money
on a massive scale.
98
00:07:56,801 --> 00:07:57,801
And I was helping them.
99
00:08:00,121 --> 00:08:01,161
He used me, Robert.
100
00:08:04,081 --> 00:08:06,641
He never loved me. I was just...
101
00:08:08,001 --> 00:08:09,121
useful to him.
102
00:08:11,121 --> 00:08:12,281
My marriage was a sham.
103
00:08:13,681 --> 00:08:16,241
A fucking...sham.
104
00:08:47,481 --> 00:08:50,761
Back so soon?
I thought you might be taking stock.
105
00:08:51,601 --> 00:08:52,641
I want my car back.
106
00:08:54,041 --> 00:08:57,081
I should ban you for your own good.
107
00:08:57,721 --> 00:08:58,761
Like you're going to do that.
108
00:08:59,761 --> 00:09:03,441
You think throwing your car keys
onto the table makes you some bigshot?
109
00:09:06,041 --> 00:09:10,081
Nobody wants some miserable car
junkie crying on their shoulder,
110
00:09:10,161 --> 00:09:12,641
and I'm not sure I want one for a partner.
111
00:09:12,761 --> 00:09:16,441
Listen, just because we're taking your
dirty money doesn't make us partners.
112
00:09:17,081 --> 00:09:18,081
As you wish.
113
00:09:19,481 --> 00:09:23,281
But you know what they say, never gamble
more than you can afford to lose.
114
00:09:24,681 --> 00:09:25,961
That's not fun, right?
115
00:09:28,361 --> 00:09:30,201
You don't gamble to win money.
116
00:09:30,921 --> 00:09:34,481
It's the risk of losing everything,
that's the thrill.
117
00:09:35,041 --> 00:09:36,121
Spare me the pep talk.
118
00:09:38,761 --> 00:09:39,921
How about an IOU?
119
00:09:40,841 --> 00:09:43,521
The debt is 600,000.
120
00:09:44,481 --> 00:09:48,401
No-one ever walked out of this casino
with an IOU.
121
00:09:48,841 --> 00:09:49,721
No-one.
122
00:09:51,161 --> 00:09:53,041
So why should I take one from you?
123
00:09:57,561 --> 00:09:58,441
Your mother...
124
00:10:00,001 --> 00:10:01,081
paid your debt for you.
125
00:10:03,481 --> 00:10:06,001
You can pick up your car keys
at the office.
126
00:10:25,561 --> 00:10:28,041
I hear your mother runs your bank now.
127
00:10:56,921 --> 00:10:58,241
I've come to take you to lunch.
128
00:10:59,561 --> 00:11:02,081
Irina, you should have called.
129
00:11:02,161 --> 00:11:03,601
Come back in five minutes please.
130
00:11:04,601 --> 00:11:05,961
It's a surprise.
131
00:11:06,441 --> 00:11:08,161
We can't. Not here.
132
00:11:10,201 --> 00:11:13,001
- Your place is free.
- We can't.
133
00:11:13,081 --> 00:11:14,161
It's us.
134
00:11:14,801 --> 00:11:16,321
We need to cool things down.
135
00:11:16,401 --> 00:11:17,281
I'm sorry.
136
00:11:17,761 --> 00:11:18,561
Why?
137
00:11:18,641 --> 00:11:22,721
Why?! You're the ex-wife
of a possibly murdered billionaire
138
00:11:22,801 --> 00:11:24,401
having an affair
with the chief investigator.
139
00:11:24,481 --> 00:11:25,561
What do you think?
140
00:11:26,041 --> 00:11:29,001
Not to mention this whole financial
scandal with Dukes.
141
00:11:29,561 --> 00:11:32,761
- What about the girls? They're friends.
- I'll talk to Sophie.
142
00:11:36,441 --> 00:11:37,321
So, this is it?
143
00:11:41,881 --> 00:11:43,361
Is this what you want?
144
00:11:44,601 --> 00:11:49,361
What I want is not to lose my job
over a scandal I can avoid.
145
00:11:52,401 --> 00:11:53,761
You're a small man, Jean.
146
00:11:56,001 --> 00:11:57,361
In all the ways that matter.
147
00:12:11,641 --> 00:12:12,761
Your mum's kind of hot.
148
00:12:12,841 --> 00:12:15,281
- If you say so.
- It's not up for discussion.
149
00:12:15,361 --> 00:12:18,321
She's stunning.
I can see what my dad sees in her.
150
00:12:18,681 --> 00:12:20,241
If you like her so much, go fuck her.
151
00:12:20,321 --> 00:12:22,001
- She slept with a girl once.
- Really?
152
00:12:22,121 --> 00:12:24,521
Yeah, she told me, she fucked some actress
when she was younger.
153
00:12:24,601 --> 00:12:26,561
- She told you that?
- She tells me everything.
154
00:12:26,641 --> 00:12:28,041
Oh, my mother barely speaks to me.
155
00:12:28,481 --> 00:12:30,121
- Lucky you.
- Yeah, I guess.
156
00:12:30,801 --> 00:12:32,721
So, are you going to do it?
157
00:12:33,121 --> 00:12:34,641
- Do what?
- Get with my mum.
158
00:12:34,921 --> 00:12:35,801
No.
159
00:12:36,841 --> 00:12:38,161
What do you think of Dominic?
160
00:12:42,401 --> 00:12:43,401
He's kind of hot.
161
00:12:44,801 --> 00:12:46,041
I'm grooming him.
162
00:12:46,121 --> 00:12:48,081
Oh, can you groom someone who is older?
163
00:12:48,601 --> 00:12:49,641
Sure, why not?
164
00:12:51,161 --> 00:12:53,241
- Want to smoke weed?
- Fuck yeah!
165
00:12:58,481 --> 00:13:00,201
Do you remember that number
you wrote on me?
166
00:13:01,121 --> 00:13:03,481
15072014?
167
00:13:03,801 --> 00:13:05,841
That was the day
that Constantine and I met.
168
00:13:05,921 --> 00:13:07,921
Nobody would ever know that but us.
169
00:13:08,441 --> 00:13:10,361
I saw it and for a second I thought...
170
00:13:12,361 --> 00:13:16,521
maybe he is still alive, maybe
it's some sort of message.
171
00:13:16,961 --> 00:13:19,961
And I remembered the man who loved me.
172
00:13:21,681 --> 00:13:24,441
What sort of sick fuck
uses his wife like that?
173
00:13:25,041 --> 00:13:27,601
It doesn't look good, but...
174
00:13:29,281 --> 00:13:30,601
let's think about it for a moment.
175
00:13:33,081 --> 00:13:36,681
None of those transactions
actually implicate you.
176
00:13:37,161 --> 00:13:39,801
They implicate Constantine and
Jon Brandeis.
177
00:13:39,881 --> 00:13:45,721
Maybe he had to go into hiding
to protect himself and protect you,
178
00:13:46,521 --> 00:13:48,641
but he left evidence that you
weren't complicit
179
00:13:48,721 --> 00:13:50,801
in a place that he
knew only you would find.
180
00:13:51,801 --> 00:13:53,121
Georgie, maybe...
181
00:13:53,201 --> 00:13:54,081
He's dead.
182
00:13:55,081 --> 00:13:56,961
Maybe he deserves to be.
183
00:13:57,761 --> 00:14:00,921
Murdered by the same drug dealers
and war criminals that he was helping.
184
00:14:01,521 --> 00:14:04,361
But how do I know?
How can I ever know?
185
00:14:05,001 --> 00:14:06,441
Well, there's one man you could ask.
186
00:14:08,321 --> 00:14:09,281
Jon Brandeis.
187
00:14:20,001 --> 00:14:23,161
Irina. This is a surprise.
188
00:14:24,201 --> 00:14:25,081
I'm here to see Ada.
189
00:14:26,521 --> 00:14:27,881
Do I need an appointment?
190
00:14:28,201 --> 00:14:29,081
Of course not.
191
00:14:29,881 --> 00:14:32,161
- Where is she?
- Playing with the gardener
192
00:14:32,241 --> 00:14:34,601
and that awful girl
who is always following her around.
193
00:14:34,681 --> 00:14:35,681
Are you staying long?
194
00:14:38,041 --> 00:14:40,521
Would you like a drink? A juice?
195
00:14:41,201 --> 00:14:42,841
What is this? Saudi Arabia?
196
00:14:43,721 --> 00:14:44,921
I'll have a martini.
197
00:14:50,401 --> 00:14:53,081
I know you don't give a shit about girls
like us, but I'm telling you the truth.
198
00:14:53,641 --> 00:14:54,921
OK, if you can just take a seat...
199
00:14:55,001 --> 00:14:57,641
I already told you, I cannot wait.
If they see I'm gone, I'm dead.
200
00:14:57,721 --> 00:14:59,161
When the duty officer arrives...
201
00:14:59,281 --> 00:15:01,481
- Please, just remember, Amira Sayed.
- Okay.
202
00:15:01,561 --> 00:15:02,681
Amira Sayed.
203
00:15:04,161 --> 00:15:05,641
Commandant? I've been looking for you.
204
00:15:06,321 --> 00:15:09,681
- They've found a body.
- Wait, I'll be with you in a minute.
205
00:15:10,361 --> 00:15:11,121
Is everything ok?
206
00:15:11,241 --> 00:15:14,201
Oh yes.
Just a prostitute looking for her sister.
207
00:15:14,281 --> 00:15:16,681
Who has supposedly disappeared
and is a prostitute too.
208
00:15:17,201 --> 00:15:18,201
Disappeared...
209
00:15:19,841 --> 00:15:21,321
Where was she last seen?
210
00:15:21,401 --> 00:15:24,601
I have no idea.
Another Negrescu girl.
211
00:15:25,321 --> 00:15:27,321
- Come on, I'll take you there.
- Thank you
212
00:15:30,681 --> 00:15:32,281
This is actually a very good martini.
213
00:15:32,801 --> 00:15:34,001
Were you once a barmaid?
214
00:15:35,161 --> 00:15:36,041
Thanks.
215
00:15:36,801 --> 00:15:39,481
Yeah, I used to make cocktails
at a bar in New York.
216
00:15:40,121 --> 00:15:41,041
It was good money.
217
00:15:42,721 --> 00:15:45,201
It's always good
to have something to fall back on.
218
00:15:46,561 --> 00:15:49,161
You must be stressed,
with the police investigation?
219
00:15:50,921 --> 00:15:52,201
I've got nothing to hide.
220
00:15:52,841 --> 00:15:54,921
But none of us are on firm ground.
221
00:15:55,841 --> 00:16:00,361
Your marriage through this Dukes
microscope will seem very convenient.
222
00:16:00,841 --> 00:16:03,721
- There was no convenience.
- Of course.
223
00:16:05,441 --> 00:16:06,441
Love's dream.
224
00:16:07,801 --> 00:16:09,721
So, no skeletons in your closet?
225
00:16:10,241 --> 00:16:11,121
No.
226
00:16:13,561 --> 00:16:15,361
It must be nice to be the innocent one.
227
00:16:16,481 --> 00:16:19,161
I understand that it must be difficult
for you to have another woman
228
00:16:19,241 --> 00:16:21,681
living in your home with your children...
229
00:16:23,201 --> 00:16:26,201
but there's only so many insults
I can take before lunch.
230
00:16:26,281 --> 00:16:29,001
Georgina, I'm sorry.
231
00:16:30,961 --> 00:16:32,401
I've come to ask you a favour.
232
00:16:37,641 --> 00:16:40,401
His name is Louis Follet.
We've arrested him before for soliciting.
233
00:16:41,681 --> 00:16:44,401
- How long has he been here?
- We don't know that yet.
234
00:16:56,801 --> 00:16:58,521
Why even bother hosting a gala?
235
00:16:59,121 --> 00:17:00,001
Tradition.
236
00:17:01,321 --> 00:17:02,561
We always used to have it here.
237
00:17:04,521 --> 00:17:06,881
Constantine and I would host it together.
238
00:17:07,441 --> 00:17:10,761
The children would be allowed to stay
for an hour and then be taken to bed.
239
00:17:11,241 --> 00:17:13,401
You'd always see them, like little birds,
240
00:17:14,481 --> 00:17:17,401
perched in line at the top of the stairs,
peering down.
241
00:17:20,441 --> 00:17:23,681
Adam used to send down Christos
to steal canapes.
242
00:17:24,721 --> 00:17:26,201
Who are you thinking of inviting?
243
00:17:29,601 --> 00:17:32,721
Bored people and guilty people.
244
00:17:33,201 --> 00:17:34,761
Then why do you host them?
245
00:17:37,281 --> 00:17:39,481
Because I'm both guilty and bored.
246
00:17:41,521 --> 00:17:44,481
I could think of a few names
I would like to add to the guest list.
247
00:17:45,161 --> 00:17:48,561
- Anyone in particular?
- A business associate of Constantine's.
248
00:17:49,361 --> 00:17:51,321
Jon Brandeis. Do you know him?
249
00:17:53,161 --> 00:17:54,201
No, actually.
250
00:17:55,401 --> 00:17:57,281
- But the more the merrier.
- Of course.
251
00:18:04,641 --> 00:18:08,281
- Who is it?
- I am here to see Grigory Litvinov.
252
00:18:09,041 --> 00:18:10,041
He's not here.
253
00:18:10,801 --> 00:18:12,241
Tell him his life is in danger.
254
00:18:36,561 --> 00:18:37,481
Drink?
255
00:18:38,761 --> 00:18:39,641
No.
256
00:18:40,681 --> 00:18:41,601
Suit yourself.
257
00:18:48,361 --> 00:18:51,081
So, who wants to kill me?
258
00:18:53,481 --> 00:18:55,161
The girl that survived the explosion.
259
00:18:56,921 --> 00:18:57,801
Do you know her?
260
00:18:59,801 --> 00:19:00,681
Look around you.
261
00:19:01,601 --> 00:19:03,441
There are so many girls that come and go.
262
00:19:07,521 --> 00:19:12,841
Did you know this girl attacked a nurse
and killed a man that gave her a ride?
263
00:19:13,401 --> 00:19:14,281
No.
264
00:19:15,201 --> 00:19:17,361
She's either very scared of someone...
265
00:19:19,041 --> 00:19:20,561
or she's fucking ruthless.
266
00:19:21,841 --> 00:19:23,241
If she is involved in the explosion,
267
00:19:23,321 --> 00:19:27,161
then who's to say you are not
on the same list as your father?
268
00:19:27,561 --> 00:19:30,681
This all sounds like a grand fuck up
on your part
269
00:19:31,201 --> 00:19:33,361
for not arresting her when you had
the chance.
270
00:19:39,561 --> 00:19:41,441
I am not going to make any more mistakes.
271
00:19:55,961 --> 00:19:56,841
Hi.
272
00:19:58,721 --> 00:20:02,441
There are not both for me.
I'm entertaining. She's outside.
273
00:20:04,441 --> 00:20:07,761
Look, you're welcome to join us
if you're at a loose end.
274
00:20:08,681 --> 00:20:10,241
You don't have to pity me, Adam.
275
00:20:11,281 --> 00:20:13,721
I didn't think I was.
276
00:20:14,441 --> 00:20:16,041
I'm sorry, I didn't mean to be rude, I...
277
00:20:18,441 --> 00:20:22,081
It's just I've been feeling more and more
like a widow these days,
278
00:20:22,161 --> 00:20:23,201
and not much else.
279
00:20:24,241 --> 00:20:25,121
I don't like it.
280
00:20:33,121 --> 00:20:35,721
You know, you learn so much more
about people after they're dead
281
00:20:36,081 --> 00:20:37,401
than when they were alive.
282
00:20:41,601 --> 00:20:42,921
I'll let you get back to, erm...
283
00:20:44,521 --> 00:20:45,401
Natascha.
284
00:20:46,641 --> 00:20:49,081
Well, you're welcome to join us.
I mean it.
285
00:20:49,681 --> 00:20:52,601
It does no good sitting here on your own
here dwelling on things.
286
00:20:53,321 --> 00:20:54,201
Trust me.
287
00:20:55,521 --> 00:20:58,601
Sun, gin, swim.
288
00:20:59,921 --> 00:21:00,801
That's a remedy.
289
00:21:02,561 --> 00:21:04,041
Thank you. No.
290
00:21:04,761 --> 00:21:05,641
Maybe in a second.
291
00:21:07,361 --> 00:21:08,241
All right.
292
00:21:14,681 --> 00:21:16,601
I could never pity you, Georgina.
293
00:21:49,081 --> 00:21:49,961
She's new.
294
00:21:52,161 --> 00:21:53,201
What happened to the last one?
295
00:21:54,481 --> 00:21:55,401
Who could remember?
296
00:22:51,641 --> 00:22:54,521
Hello, yes, I'm calling
from the Clios Art foundation.
297
00:22:54,601 --> 00:22:57,041
We have a vault with you. Yes, thank you.
298
00:22:57,841 --> 00:22:59,641
In light of his recent passing,
299
00:22:59,721 --> 00:23:02,081
I'm going to need to come down
and review the collection.
300
00:23:03,601 --> 00:23:05,401
OK. So, what do I need to bring again?
301
00:23:05,481 --> 00:23:08,441
I'll bring some ID, a copy of
my passport...
302
00:23:10,401 --> 00:23:13,641
marriage license, our certificate
of incorporation.
303
00:23:13,721 --> 00:23:15,121
Yes, yes, I've got all that.
304
00:23:15,921 --> 00:23:16,801
Great.
305
00:23:17,801 --> 00:23:20,001
How does first thing tomorrow
morning sound?
306
00:23:21,401 --> 00:23:23,001
Great. Wonderful, thank you.
307
00:23:45,481 --> 00:23:46,401
Do you want a drink?
308
00:23:46,481 --> 00:23:47,481
Yeah.
309
00:23:48,001 --> 00:23:49,361
Why not? Thanks.
310
00:23:49,641 --> 00:23:51,041
You want to choose
which girl brings it over?
311
00:23:51,121 --> 00:23:52,401
Can I look?
312
00:23:53,601 --> 00:23:54,481
Go for it.
313
00:23:56,201 --> 00:23:57,081
It's 200 euros.
314
00:23:58,481 --> 00:23:59,361
Ah, yes of course.
315
00:24:15,761 --> 00:24:16,641
Hello.
316
00:24:21,201 --> 00:24:23,441
- English?
- Mm hm.
317
00:24:23,521 --> 00:24:25,321
- What's your name?
- Cherie.
318
00:24:26,681 --> 00:24:27,761
Do you want to party?
319
00:24:30,881 --> 00:24:31,881
Yeah.
320
00:24:41,841 --> 00:24:43,481
Please stop, I don't want to do anything.
321
00:24:43,561 --> 00:24:45,321
I'm just here to talk.
322
00:24:45,721 --> 00:24:46,961
You want me to talk dirty?
323
00:24:47,041 --> 00:24:49,081
No. I'm a policeman.
324
00:24:51,041 --> 00:24:52,961
I saw you at the police station
this morning.
325
00:24:54,121 --> 00:24:56,321
The girl you're looking for.
Is she still missing?
326
00:24:56,401 --> 00:24:57,361
Yes, my sister.
327
00:25:02,321 --> 00:25:03,321
You recognise her?
328
00:25:06,041 --> 00:25:09,001
- No, I'm sorry.
- She may be in danger too.
329
00:25:09,361 --> 00:25:11,801
If you help me find my sister,
I can ask the girls.
330
00:25:12,201 --> 00:25:13,201
Maybe one of them knows her.
331
00:25:15,721 --> 00:25:16,881
Wouldn't that get you in trouble?
332
00:25:17,401 --> 00:25:18,281
It might.
333
00:25:19,201 --> 00:25:20,081
My sister?
334
00:25:21,201 --> 00:25:23,721
She was sent to a private party
a week ago and never came back.
335
00:25:24,161 --> 00:25:26,601
OK. I'll see what I can find out.
336
00:25:27,961 --> 00:25:29,681
- Where was the party?
- I don't know.
337
00:25:30,241 --> 00:25:31,401
Do you have a picture of her?
338
00:25:31,641 --> 00:25:33,841
You don't need one.
Just take a good look at me.
339
00:25:34,481 --> 00:25:35,361
She's my twin.
340
00:26:11,921 --> 00:26:13,801
- Hello?
- It's me.
341
00:26:24,161 --> 00:26:25,401
Why don't you put that thing down?
342
00:26:26,561 --> 00:26:27,601
If I wanted you dead...
343
00:26:29,361 --> 00:26:31,641
- you'd be dead.
- You were meant to give me more time.
344
00:26:32,121 --> 00:26:33,521
- These things happen.
- Not to me.
345
00:26:36,961 --> 00:26:38,241
Why are you acting so fucking rattled?
346
00:26:39,201 --> 00:26:40,241
It makes you look weak.
347
00:26:41,321 --> 00:26:42,201
Put it down.
348
00:26:43,881 --> 00:26:46,521
Ugh! Argh!
349
00:26:47,681 --> 00:26:48,721
What were you thinking?
350
00:26:49,001 --> 00:26:50,401
You forget who you are working for?
351
00:26:50,721 --> 00:26:52,361
- Wait.
- I have no choice.
352
00:26:52,441 --> 00:26:53,721
Elena is still out there.
353
00:26:53,801 --> 00:26:54,681
I know where.
354
00:27:07,401 --> 00:27:08,281
How?
355
00:27:10,641 --> 00:27:11,921
I heard them talking.
356
00:27:12,721 --> 00:27:14,361
- Who?
- On the yacht.
357
00:27:14,441 --> 00:27:16,721
The father. He had the sense to split it.
358
00:27:17,441 --> 00:27:18,921
Only half of it was destroyed.
359
00:27:19,321 --> 00:27:22,041
- And where's other half?
- I think it's in the house.
360
00:27:24,521 --> 00:27:27,241
I'm the one who fucked it.
I will put it back together.
361
00:27:28,921 --> 00:27:29,921
Be sure that you do.
362
00:27:31,321 --> 00:27:34,201
It is worth more than you. Or I.
363
00:27:37,961 --> 00:27:39,161
Ow! Argh!
364
00:27:40,201 --> 00:27:41,241
What the fuck is that?
365
00:27:41,321 --> 00:27:42,361
Insurance.
366
00:27:44,161 --> 00:27:45,041
Just a little tracker.
367
00:27:46,401 --> 00:27:50,641
You know, it would be terrible if me
and you were to lose each other.
368
00:28:17,041 --> 00:28:18,361
It's like Fort Knox in here.
369
00:28:18,441 --> 00:28:20,081
It is far more secure.
370
00:28:20,841 --> 00:28:21,841
Mrs Clios?
371
00:28:24,041 --> 00:28:26,001
I would shake your hand if the
computer would permit it.
372
00:28:31,521 --> 00:28:32,681
And it finally does.
373
00:28:33,481 --> 00:28:35,201
- Welcome.
- Mr. Schneider.
374
00:28:35,281 --> 00:28:37,721
This is my secretary.
375
00:28:38,241 --> 00:28:39,921
Executive assistant, actually.
376
00:28:40,761 --> 00:28:41,761
This way, please.
377
00:28:45,081 --> 00:28:48,921
Artwork that doesn't leave the free
port is exempt from all tax and customs
378
00:28:49,001 --> 00:28:53,601
duties. Art sales conducted within
these walls can be considered tax free.
379
00:28:54,321 --> 00:28:57,041
Due to this, we hold many of the most
expensive paintings in the world.
380
00:28:57,761 --> 00:29:00,521
You've probably witnessed their sales
at New York and London's most prestigious
381
00:29:00,601 --> 00:29:03,081
- auction houses.
- I probably bid on them.
382
00:29:03,161 --> 00:29:07,081
Yet, here, a sale merely involves
the movement of a canvas
383
00:29:07,161 --> 00:29:10,721
from one vault to the next.
It is almost comical.
384
00:29:10,801 --> 00:29:12,481
If not a little bit tragic.
385
00:29:12,561 --> 00:29:15,801
That may be true. Like most things,
it depends on one's perspective.
386
00:29:19,241 --> 00:29:20,401
This is the Clios vault now.
387
00:29:22,481 --> 00:29:24,521
I'll leave you here so you can view
in privacy.
388
00:29:25,321 --> 00:29:27,241
Discretion is our modus operandi.
389
00:29:27,321 --> 00:29:28,961
Come back to reception when you're done.
390
00:29:29,041 --> 00:29:29,921
Thank you.
391
00:29:54,361 --> 00:29:55,721
There's not much in here.
392
00:30:16,561 --> 00:30:19,041
Georgie, this looks like the real deal.
393
00:30:19,801 --> 00:30:21,081
But these don't belong to me.
394
00:30:22,241 --> 00:30:23,961
They belong to Jon Brandeis.
395
00:30:24,441 --> 00:30:26,121
I should know, I sold them to him.
396
00:30:26,201 --> 00:30:28,681
Well, what are they doing locked
in a vault belonging to Constantine?
397
00:30:30,641 --> 00:30:31,641
What's this?
398
00:30:57,561 --> 00:30:59,201
The details of a bank account.
399
00:31:00,641 --> 00:31:01,601
Jon Brandeis.
400
00:31:06,961 --> 00:31:07,961
His passport.
401
00:31:08,881 --> 00:31:11,401
- There's no address.
- Look, a lottery ticket.
402
00:31:12,841 --> 00:31:13,841
Piazza Grande.
403
00:31:14,961 --> 00:31:16,721
From a lottery booth across the border.
404
00:31:40,201 --> 00:31:41,561
Christos Clios.
405
00:31:41,641 --> 00:31:43,441
- What are you doing here?
- I heard you were in town,
406
00:31:43,521 --> 00:31:45,001
though rumour has it you hate
Monaco.
407
00:31:45,441 --> 00:31:48,441
A rumour is a circulated story
of questionable truth.
408
00:31:48,521 --> 00:31:50,641
My disdain for Monaco is fact,
409
00:31:51,041 --> 00:31:53,561
a fact that I do my utmost to remind
people of at every juncture.
410
00:31:55,161 --> 00:31:56,681
Could we talk in private?
411
00:31:56,761 --> 00:31:58,161
Of course. Excuse me.
412
00:32:00,961 --> 00:32:05,361
I'm so sorry. Your father.
My most sincere condolences.
413
00:32:05,441 --> 00:32:07,681
- It's fine.
- No, it's not fine.
414
00:32:07,761 --> 00:32:10,401
- Do they know what happened?
- No, not yet.
415
00:32:11,441 --> 00:32:15,641
It's been difficult. Lawyers, litigation,
freeing up my father's estate.
416
00:32:17,761 --> 00:32:20,681
That's why I'm here.
In light of what's happened...
417
00:32:22,641 --> 00:32:24,041
The Clios collection is coveted.
418
00:32:24,881 --> 00:32:26,481
Yes, it is.
419
00:32:27,521 --> 00:32:31,921
And expensive. And even for these
vulgarians, 400 million is not a steal.
420
00:32:32,881 --> 00:32:34,761
Let's not be too stuck
on the collection as a whole.
421
00:32:35,441 --> 00:32:36,761
Will Georgina not be upset?
422
00:32:37,361 --> 00:32:38,241
No.
423
00:32:38,801 --> 00:32:42,361
No, she and I would accept offers
on single items and be reasonable.
424
00:32:43,161 --> 00:32:44,041
Reasonable?
425
00:32:45,721 --> 00:32:46,601
Make some sales.
426
00:32:48,321 --> 00:32:49,561
We need to sell some paintings.
427
00:32:49,641 --> 00:32:51,961
And let's keep this between us.
428
00:32:52,641 --> 00:32:54,761
Don't want to create too much noise
and start a frenzy.
429
00:33:09,641 --> 00:33:11,841
This is the girl we found
by the train station.
430
00:33:14,321 --> 00:33:15,481
Fuck, fuck, fuck.
431
00:33:32,681 --> 00:33:34,601
- What is it? You found her?
- Put this on.
432
00:33:34,801 --> 00:33:36,361
- Why?
- We're leaving.
433
00:33:37,041 --> 00:33:38,001
We have to get you out of here.
434
00:33:38,121 --> 00:33:41,121
- You found her, didn't you?
- We have to get you out of here first,
435
00:33:41,201 --> 00:33:43,081
then we can discuss this somewhere safe.
436
00:33:44,321 --> 00:33:45,321
Oh, my God.
437
00:33:46,641 --> 00:33:48,241
No, you need to tell me.
438
00:33:49,201 --> 00:33:50,081
They found her.
439
00:33:51,601 --> 00:33:52,921
Next to the train station.
440
00:33:54,241 --> 00:33:56,001
She had overdosed.
441
00:33:56,441 --> 00:33:58,881
- I'm sorry.
- But she didn't even use.
442
00:34:00,201 --> 00:34:02,521
She didn't take anything,
even when they said it would help.
443
00:34:02,601 --> 00:34:03,881
- She was the strong one.
- Please,
444
00:34:04,321 --> 00:34:07,041
we have to get you out of here
before they do the same thing to you.
445
00:34:08,081 --> 00:34:10,281
Let them. Negrescu is evil.
446
00:34:14,361 --> 00:34:18,881
Listen, if you want me to catch
the man who did this to your sister,
447
00:34:19,641 --> 00:34:21,001
then you must come with me now.
448
00:34:27,161 --> 00:34:28,161
Whoa!
449
00:35:21,361 --> 00:35:22,241
Hello.
450
00:35:23,041 --> 00:35:24,041
I'm fine.
451
00:35:26,281 --> 00:35:28,481
Now? What makes you think
I have the time?
452
00:35:30,561 --> 00:35:31,881
I don't like surprises.
453
00:35:41,881 --> 00:35:45,481
That is the investor who was threatening
to pull out of the Clios bank.
454
00:35:45,801 --> 00:35:48,321
Frederic Dumont.
The one you asked me to look into.
455
00:35:48,881 --> 00:35:51,281
Luckily for us, he's got a wife and kids,
456
00:35:51,521 --> 00:35:53,881
and my guess is he wants
to keep it that way.
457
00:35:54,521 --> 00:35:56,801
- So...?
- When do we show him the pictures?
458
00:35:59,281 --> 00:36:00,161
Go.
459
00:36:06,081 --> 00:36:06,961
Now look there.
460
00:36:07,961 --> 00:36:08,841
There.
461
00:36:20,721 --> 00:36:22,001
This is my favourite bit.
462
00:36:35,241 --> 00:36:36,681
So, do I get a kiss?
463
00:36:38,081 --> 00:36:41,681
Maybe. We're having a gala
at the villa for the foundation.
464
00:36:41,761 --> 00:36:42,841
I'd like you to be there.
465
00:36:44,481 --> 00:36:45,361
All right.
466
00:36:47,121 --> 00:36:48,881
When do we pay him a visit?
467
00:36:49,601 --> 00:36:50,601
He's got my number.
468
00:36:52,681 --> 00:36:55,441
Oh, and he's very efficient.
469
00:36:59,761 --> 00:37:00,641
Hello?
470
00:37:04,641 --> 00:37:05,521
Who am I?
471
00:37:07,001 --> 00:37:08,521
Just a helpful friend.
472
00:37:20,481 --> 00:37:23,721
They've frozen my personal account
as well as the business account.
473
00:37:23,801 --> 00:37:25,041
How the fuck am I supposed to live?
474
00:37:25,161 --> 00:37:27,921
- I can lend you a card.
- Well, I don't want Mummy's credit card,
475
00:37:28,001 --> 00:37:29,561
I want my fucking life back.
476
00:37:29,641 --> 00:37:31,441
I think with the way you're acting
at the moment,
477
00:37:31,521 --> 00:37:34,521
not having access to money
might not be such a bad idea.
478
00:37:34,601 --> 00:37:36,121
If you've come here to lecture me, just...
479
00:37:39,081 --> 00:37:41,161
- What?
- A friend of mine discovered
480
00:37:41,241 --> 00:37:44,601
an awkward situation
with one of your investors.
481
00:37:46,881 --> 00:37:48,361
- And...?
- Fortunately,
482
00:37:48,441 --> 00:37:49,881
this friend spoke to this investor
483
00:37:50,001 --> 00:37:53,321
and reassured him that because
he's a business associate of yours...
484
00:37:55,401 --> 00:37:58,041
his little indiscretion would be
forgotten.
485
00:38:02,041 --> 00:38:04,561
As long as he's in business with me,
he's safe?
486
00:38:04,641 --> 00:38:06,401
Something along those lines.
487
00:38:09,801 --> 00:38:10,681
Huh.
488
00:38:16,321 --> 00:38:17,521
Is that a smile?
489
00:38:18,481 --> 00:38:20,361
I've not seen you smile for a while.
490
00:38:22,161 --> 00:38:24,641
So, once all this has blown over,
491
00:38:26,001 --> 00:38:27,721
we won't need Negrescu's account
any more.
492
00:38:29,121 --> 00:38:31,361
Why do you think the investor
changed his mind?
493
00:38:39,441 --> 00:38:40,321
Yes.
494
00:38:40,561 --> 00:38:43,721
Ah! Aren't you supposed to be good
with your hands?
495
00:38:44,361 --> 00:38:45,401
What's going on?
496
00:38:46,161 --> 00:38:47,081
We lost one.
497
00:38:48,361 --> 00:38:49,281
The twin.
498
00:38:51,321 --> 00:38:52,201
It was a cop.
499
00:39:16,521 --> 00:39:18,041
Oh, sorry.
500
00:39:20,921 --> 00:39:23,161
- Adam?
- Georgina, hi.
501
00:39:23,241 --> 00:39:25,481
Is now a bad time?
502
00:39:25,561 --> 00:39:27,801
I thought maybe we could
go for a drink.
503
00:39:31,441 --> 00:39:33,921
Um, it's not actually a good time.
504
00:39:34,001 --> 00:39:36,401
- Is everything OK?
- Yeah, yeah, of course.
505
00:39:38,521 --> 00:39:39,521
I just...
506
00:39:42,641 --> 00:39:44,401
- Adam, are you there?
- Yeah.
507
00:39:45,041 --> 00:39:47,041
Sorry, don't worry.
508
00:39:48,401 --> 00:39:49,281
I'll see you later.
509
00:39:58,961 --> 00:40:01,081
It doesn't look like the kind of place
a billionaire would call home.
510
00:40:02,641 --> 00:40:04,561
He must have left this ticket
for a reason.
511
00:40:07,841 --> 00:40:12,441
Maybe he won. Maybe it's a winning ticket
and he was too embarrassed to collect it.
512
00:40:12,921 --> 00:40:14,121
I am not embarrassed.
513
00:40:43,601 --> 00:40:44,761
I think that means no.
514
00:40:48,761 --> 00:40:49,921
You know, it could have been worse.
515
00:40:50,601 --> 00:40:51,641
How could it be worse?
516
00:40:52,561 --> 00:40:53,561
You could have had children.
517
00:40:59,321 --> 00:41:03,041
Maybe I was wrong, Georgie,
maybe there was no message after all.
518
00:41:26,961 --> 00:41:27,841
I've found him.
519
00:41:30,521 --> 00:41:31,801
I've found Jon Brandeis.
520
00:41:47,961 --> 00:41:49,641
My love,
you know I'd trust you implicitly.
521
00:41:51,121 --> 00:41:52,641
You know how badly I sleep alone.
522
00:41:53,561 --> 00:41:57,481
Everything I have is yours,
hidden in plain sight.
523
00:41:58,721 --> 00:42:02,121
Georgina, I love you and I always will.
38929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.