All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 10 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,520 هل يُمكِنُنا التَحدث قليلاً؟ 2 00:00:06,810 --> 00:00:07,900 ،لا أقصِد إيسي 3 00:00:08,770 --> 00:00:11,900 .بَل أنتَ أيُها التنين الويلزي 4 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 ki 5 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 mu 6 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 ta 7 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 ra 8 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 no 9 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 so 10 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 ko 11 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 e 12 00:00:14,780 --> 00:00:19,740 ne 13 00:00:14,900 --> 00:00:19,660 إذَا استمعتَ للصوتِ النابع من قلبِك 14 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 do 15 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 na 16 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 ru 17 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 de 18 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 n 19 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 wa 20 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 ma 21 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 re 22 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 ka 23 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 mo 24 00:00:19,530 --> 00:00:24,160 u 25 00:00:19,660 --> 00:00:27,960 فسوف تَكون قادرًا على أنْ تُولد من جديد مرارًا وتِكرارًا 26 00:00:24,000 --> 00:00:29,130 BorN 27 00:00:24,000 --> 00:00:29,130 New 28 00:00:24,250 --> 00:00:24,960 Rhythm 29 00:00:24,790 --> 00:00:26,870 Rhythm 30 00:00:26,870 --> 00:00:32,260 Rhythm 31 00:00:28,000 --> 00:00:28,330 Rhythm 32 00:00:29,710 --> 00:00:29,790 Rhythm 33 00:00:29,750 --> 00:00:29,790 Rhythm 34 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 se 35 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 na 36 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 ka 37 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 ku 38 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 mo 39 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 yo 40 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 ko 41 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 wa 42 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 jo 43 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 re 44 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 u 45 00:00:34,130 --> 00:00:39,350 i 46 00:00:34,260 --> 00:00:39,220 لا أستَطيع إخفائها أكثر من هذا 47 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 x 48 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 zu 49 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 i 50 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 to 51 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 ra 52 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 su 53 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 do 54 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 pa 55 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 ku 56 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 mi 57 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 no 58 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 u 59 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 ka 60 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 ga 61 00:00:39,140 --> 00:00:44,730 ki 62 00:00:39,220 --> 00:00:44,640 المُعاناة تحت الخلاص المَزعوم ما هُوَ إلَّا مُفارقة 63 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 bu 64 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 ji 65 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 ka 66 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 ki 67 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 da 68 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 a 69 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 i 70 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 mu 71 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 n 72 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 to 73 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 ta 74 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 zu 75 00:00:44,520 --> 00:00:49,230 tte 76 00:00:44,640 --> 00:00:49,150 مُحاولةً التواصل مع نفسي 77 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 ne 78 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 to 79 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 t 80 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 ga 81 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 ma 82 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 de 83 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 ka 84 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 ri 85 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 a 86 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 shi 87 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 no 88 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 ta 89 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 wa 90 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 ki 91 00:00:49,020 --> 00:00:55,190 i 92 00:00:49,190 --> 00:00:55,110 أَدركتُ بأنَّ روحي يجب أنْ تَكُون مع مُتَمنياتي 93 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 hi 94 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 ko 95 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 shu 96 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 bo 97 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 ta 98 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 a 99 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 fu 100 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 ra 101 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 de 102 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 tta 103 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 n 104 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 no 105 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 re 106 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 ka 107 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 ni 108 00:00:54,990 --> 00:01:04,750 te 109 00:00:55,110 --> 00:01:04,660 في اللَّحظة التي التقينا فيها، كانت يدَيك مُلطخة بالدموع 110 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ro 111 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 to 112 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ko 113 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 na 114 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 mi 115 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ni 116 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ta 117 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 tsu, 118 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ke 119 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ka 120 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 no 121 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 da 122 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ne 123 00:01:04,540 --> 00:01:09,750 ra 124 00:01:04,660 --> 00:01:09,710 والدفئ الذي شعرتُ به من خلالهم انتشر في قلبي 125 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 x 126 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 ga 127 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 o 128 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 ru 129 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 D 130 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 a 131 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 e 132 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 ta 133 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 mo 134 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 ka 135 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 no 136 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 ke 137 00:01:09,540 --> 00:01:18,010 i 138 00:01:09,710 --> 00:01:17,930 عندها فهمت بأننا نفهم بعضنا البعض 139 00:01:19,010 --> 00:01:20,470 t 140 00:01:19,010 --> 00:01:20,470 ma 141 00:01:19,010 --> 00:01:20,470 te 142 00:01:19,180 --> 00:01:20,390 انتظرني 143 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 ru 144 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 bo 145 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 e 146 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 ko 147 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 ze 148 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 ra 149 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 to 150 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 u 151 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 n 152 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 tsu 153 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 ka 154 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 bi 155 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 wa 156 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 na 157 00:01:20,260 --> 00:01:25,520 no 158 00:01:20,390 --> 00:01:25,060 ماذا يُوجد هُناكَ لجنيّه من وسط كُل هذا اليأْس؟ 159 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 na 160 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 i 161 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 ing 162 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 ka 163 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 shi 164 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 ta 165 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 n 166 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 feel 167 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 ja 168 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 shu 169 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 fu 170 00:01:25,310 --> 00:01:30,560 ku 171 00:01:25,430 --> 00:01:30,480 هذا الشُعور الذي يُخالجني أكثر من مُجرد بَركَة 172 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 to 173 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 ma 174 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 no 175 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 o 176 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 de 177 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 ne 178 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 mu 179 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 do 180 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 so 181 00:01:30,350 --> 00:01:35,610 ku 182 00:01:30,480 --> 00:01:35,530 إلى أنْ أصل لأعمق مكان داخل قلبِك 183 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 ru 184 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 n 185 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 ka 186 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 yo 187 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 do 188 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 ke 189 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 na 190 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 bi 191 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 mo 192 00:01:35,400 --> 00:01:40,030 de 193 00:01:35,530 --> 00:01:43,200 سوفَ أُنادي مرارًا وتِكرارًا باسمك 194 00:01:39,820 --> 00:01:43,280 NAME 195 00:01:39,820 --> 00:01:43,280 YoUr 196 00:01:43,700 --> 00:01:48,660 「!الحلــ10ـقة:」نادي الغموض يختفي؟ 197 00:01:44,040 --> 00:01:46,500 ...فَهمت، هُو ما يزال 198 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 .أجل، هُو لم يستَيقِظ بعد 199 00:01:50,210 --> 00:01:54,090 ...جَسدُه وطاقتُه السحرية يتعافيان بوتيرة جيّدة، لكن 200 00:01:54,670 --> 00:01:58,300 يبدو بأنه تلقى جروحًا بليغة من الداخل 201 00:01:58,300 --> 00:01:59,880 جروح عميقة"؟" 202 00:02:00,760 --> 00:02:03,010 .لقدَ مَر بكُل ذلك بعدَ كُل شيء 203 00:02:03,930 --> 00:02:06,560 .ليسَ أمامنا خيار سوى انتظاره إلى أنْ يَستَيقِظ 204 00:02:07,180 --> 00:02:11,100 ...من أجل إنقاذي فقط، إيسي-سان قدْ 205 00:02:12,610 --> 00:02:14,900 .آسيا، هذا ليسَ خطأك 206 00:02:15,400 --> 00:02:16,940 .هذا صحيح 207 00:02:16,940 --> 00:02:19,450 !المُخطئ هُو فرقة كاوس 208 00:02:19,780 --> 00:02:20,660 .أجل 209 00:02:22,910 --> 00:02:25,080 ...تذكرتُ شيئًا يا آسيا 210 00:02:25,240 --> 00:02:26,290 نعم؟ 211 00:02:26,660 --> 00:02:28,750 أنتِ لم تُجربي "ذلك" حتى الآن، صحيح؟ 212 00:02:30,370 --> 00:02:32,330 .أَتَحدث عن نتائِج تدريبِكِ 213 00:02:35,670 --> 00:02:41,180 .بسَبب التَحول الغير مُكتَمل، يبدو بأنَّ التنين الذي بداخل إيسي ليسَ في هيئة مُكتَملة 214 00:02:41,680 --> 00:02:46,180 .وبقاء يده اليُسرى على شاكلة التنين هيَّ الدليل على ما قُلت 215 00:02:46,180 --> 00:02:48,890 من أخبَرَك بذلك؟ 216 00:02:50,180 --> 00:02:53,600 .السلاح المُقدس الخاص بآسيا قد يساعدُه 217 00:02:54,150 --> 00:02:55,730 تَقول "قد"؟ 218 00:02:55,980 --> 00:02:57,980 أَلنْ يَضع هذا آسيا في خَطر؟ 219 00:02:58,070 --> 00:02:59,940 .لا يُمكِنني قول شيء بهذا الشأن 220 00:02:59,940 --> 00:03:00,950 !غير مُمكن 221 00:03:01,740 --> 00:03:04,160 .إنها الاحتمالية الوحيدة أمامنا 222 00:03:06,280 --> 00:03:09,120 .أتَوسلُ لكم... دعوني أفعل هذا 223 00:03:10,330 --> 00:03:11,620 ...آسيا 224 00:03:11,870 --> 00:03:16,250 !إيسي-سان قال بأنهُ سيحمي عائلتَه، وقام بإنقاذي 225 00:03:16,250 --> 00:03:21,300 .لذا فأنا أُريد أيضًا إنقاذ إيسي-سان يا رياس أونيه-ساما 226 00:03:26,300 --> 00:03:28,310 .أعتَمد عليكِ يا آسيا 227 00:03:35,980 --> 00:03:39,150 ...تدريبُكِ كان على أساس المسافات البعيدة، لكن 228 00:03:39,480 --> 00:03:42,150 .التحدي هذه المرة ليس في المسافة وإنما في العُمق 229 00:03:42,990 --> 00:03:44,070 ...العُمق 230 00:03:45,740 --> 00:03:48,990 .تَحتاجينَ لعلاج الجرح الموجود عميقًا بداخل إيسي 231 00:04:00,250 --> 00:04:03,470 هل من الآمن تَرك آسيا-سنباي لوحدها تَتكَفل بالأمر؟ 232 00:04:04,050 --> 00:04:07,550 .إذا لم تُركِز طاقتَها فإنها ستَتَحول إلى قُنبُلة موقوتة 233 00:04:08,300 --> 00:04:11,390 .نحنُ لا نَعلم كيف سيُؤَثر الوسط المُحيط عليها 234 00:04:11,970 --> 00:04:13,890 هل أنتِ بخير مع هذا يا رياس؟ 235 00:04:14,600 --> 00:04:18,980 .بالنسبة لـ"آسيا"... أنا أثق في أختي الصُغرى 236 00:04:19,980 --> 00:04:21,780 .ذلك واحد من واجباتي أيضًا 237 00:04:38,460 --> 00:04:42,300 .إيسي-سان، أنتَ شخصٌ ثمين بالنسبة لي 238 00:04:43,300 --> 00:04:45,720 .دائمًا ما تَكون بجانبي 239 00:04:46,680 --> 00:04:48,300 .لقد كُنتَ دائمًا هنا لتَشجيعي 240 00:04:49,550 --> 00:04:51,220 .دائمًا تَحميني 241 00:04:52,220 --> 00:04:58,020 .إيسي-سان، هذا مُجرد إعادة الجميل لقليل مما فعلته لي 242 00:04:58,020 --> 00:05:01,230 .أنا مُتَأكدة بأنَّ الإله أعطاني هذه الفرصة 243 00:05:06,030 --> 00:05:09,620 !أرجوكَ، فلتَفتَح أعيُنَك يا إيسي-سان 244 00:05:23,250 --> 00:05:27,340 .ماذا؟ من الغريب الاستيقاظ ووُجود آسيا فقط بجانبي 245 00:05:27,340 --> 00:05:31,100 !مـ-ماذا حدث لملابِسك؟ 246 00:05:31,550 --> 00:05:33,180 !إيسي-سان 247 00:05:33,510 --> 00:05:34,850 .هذا مُطَمئن 248 00:05:37,350 --> 00:05:39,100 !إيسي-سان 249 00:05:39,100 --> 00:05:40,600 !لـ-لحظة 250 00:05:41,860 --> 00:05:44,940 .هذا مُطَمئِن، أنا حقًا سعيدة 251 00:05:44,940 --> 00:05:46,280 .هذا مُطَمئِن 252 00:05:48,030 --> 00:05:51,700 .فَهمت، أنتِ من عالجَني يا آسيا 253 00:05:51,700 --> 00:05:53,450 .شكرًا لكِ يا آسيا 254 00:05:53,450 --> 00:05:56,580 .على الإطلاق، لقد كُنت يائسةً فقط 255 00:05:57,960 --> 00:06:01,670 .حـ-حسنًا، فلنَذهب الآن لأنَّ الجميع ينتَظرُنا 256 00:06:01,790 --> 00:06:02,630 .نعم 257 00:06:03,210 --> 00:06:05,300 .لقد انتهى بي الأمر بالتَسبُب للجميع بالمَشاكل 258 00:06:07,510 --> 00:06:08,760 ...إيسي-سان 259 00:06:21,600 --> 00:06:24,770 .إيسي-سان، أُحبُكَ كثيرًا 260 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 .سوف أكون بجانِبكَ للأبد 261 00:06:29,450 --> 00:06:30,820 !عجبًا، عجبًا 262 00:06:32,410 --> 00:06:33,660 .الجو ساخِن هنا 263 00:06:36,080 --> 00:06:38,830 !الـ-المعذرة أيتُها الرئيسة، يُمكِنُني أنْ أشرح 264 00:06:39,250 --> 00:06:42,080 .يبدو بأنَّ آسيا سرقة بعض النقاط منا اليوم 265 00:06:42,080 --> 00:06:43,880 .أجل، يبدو ذلك 266 00:06:47,380 --> 00:06:51,510 !على أية حال، آسيا... أنا حقًا شاكر لكِ هذه المرة 267 00:06:51,510 --> 00:06:53,720 .لا، لا تُوجد حاجة لشُكري 268 00:06:53,720 --> 00:06:55,680 لكن، هل أنتِ بخَير يا آسيا؟ 269 00:06:55,800 --> 00:06:57,720 .أجل، أنا بخَير 270 00:06:56,430 --> 00:06:58,060 ما الأمر؟ 271 00:06:57,720 --> 00:06:58,680 .لقد خاطرتِ بنَفسِك 272 00:06:58,060 --> 00:07:00,100 !لـ-لا شيء 273 00:07:00,680 --> 00:07:05,690 .يا شباب، بما أنَّ إيسي قدْ تعافى دعونا نتَناول الطعام معًا 274 00:07:05,690 --> 00:07:07,690 !نَعم أيتُها الرئيسة 275 00:07:08,190 --> 00:07:13,950 .يبدو بأنَّ ملكَ الشياطين السابق الذي دخَل لفرقة كاوس هُو المسؤول خلف كُل هذا 276 00:07:14,950 --> 00:07:18,950 .فالي لم يُفَكر فيهم كحُلفاء له من الأول 277 00:07:20,200 --> 00:07:21,460 ."الأحمر العظيم" 278 00:07:22,250 --> 00:07:25,500 .أوفيس تَرغَب في إجباره على مُغادَرتِه فجوة الأبعاد 279 00:07:25,580 --> 00:07:27,460 .يبدو بأنَّ مَصالِحَهُم مُتَشابهة 280 00:07:27,960 --> 00:07:31,470 ...حاليًّا، العوالِم في تَوازُن 281 00:07:31,720 --> 00:07:35,010 .بسَبَب حُكم "الأحمر العظيم" على فجوة الأبعاد... 282 00:07:35,640 --> 00:07:37,510 ...إذا حدَث شيءٌ مثل ذلك لهُ 283 00:07:37,930 --> 00:07:40,770 .مَن يَعلَم ما سيَحدُث للعالم 284 00:07:40,980 --> 00:07:42,770 .علينا إيقافُهم عن فِعل ذلك 285 00:07:42,980 --> 00:07:48,360 .خلالَ هذا الحادث، حاول لوكي التأثير على فَجوة الأبعاد 286 00:07:48,360 --> 00:07:50,900 .عن طَريق صُنع شَقٍ صغير فيها... 287 00:07:51,150 --> 00:07:52,990 .ذلك ما اقتنَع به "آجوكا" على أيّ حال 288 00:07:53,700 --> 00:07:55,200 لوكي، إذًا؟ 289 00:07:55,200 --> 00:07:57,990 .هُو مُزعِج إلى النهاية 290 00:07:59,950 --> 00:08:04,000 .ذلك اللّعين أوروبوروس فَعَلَ شيئًا لا فائدة منه 291 00:08:05,370 --> 00:08:05,960 ...لكن 292 00:08:11,960 --> 00:08:12,720 ما هذا؟ 293 00:08:16,010 --> 00:08:17,720 .لم أنتَهي بعد 294 00:08:18,890 --> 00:08:21,720 ،هذا هُو الإحساس الذي لنْ تَنساه مُطلقًا 295 00:08:22,270 --> 00:08:23,980 ...يا مالكَ التنين الأحمر 296 00:08:23,980 --> 00:08:26,850 .بالإضافة إلى أميرة الدَمار 297 00:08:29,860 --> 00:08:33,150 .أخيرًا عُدنا للمكان الذي ننتَمي له 298 00:08:33,690 --> 00:08:36,610 ،لكن، أنْ أنام لثلاث أيام متتالية 299 00:08:36,610 --> 00:08:39,530 .بسَببي، الجميع تَغيَّب عن المدرسة 300 00:08:39,530 --> 00:08:41,040 .آسف على ذلك 301 00:08:41,120 --> 00:08:43,160 ،لقد أَخبَرتُهم بأننا نتَدرب 302 00:08:43,160 --> 00:08:48,880 .في مكان بعيد، كما أنَّ الطَقس كان سيئًا ووَقف في طريق عَودَتنا 303 00:08:48,880 --> 00:08:50,630 .يا لهُ من عُذر رهيب 304 00:08:50,630 --> 00:08:55,970 على أية حال، ما نوع الأنشطة والتداريب التي يقُوم بها النادي من أجل مباريات عادية فقط؟ 305 00:08:55,970 --> 00:08:57,930 ...عدم الذهاب إلى المدرسة ليس سيئًا، لكن 306 00:08:59,050 --> 00:08:59,970 !قاسٍ للغاية 307 00:09:00,600 --> 00:09:02,100 !أودين-ساما قاسٍ للغاية 308 00:09:02,510 --> 00:09:06,520 .اعتَقدتُ بأنهُ أتى من أجلي، لكنه أخبرني بأنهُ يتَوجب عليّ تقديم الدَعم للشياطين 309 00:09:06,600 --> 00:09:10,190 .بالرُغم... بالرُغم من أنني بذلتُ أقصى وأفضل ما لديّ 310 00:09:10,480 --> 00:09:14,150 !لكنهُ يذهَب وينساني وراءه من جديد 311 00:09:15,860 --> 00:09:19,280 ...لابُد من أنه ذَهب للتَكفل بعدة أمور مُهمة بعدَ ذلك، لذلك 312 00:09:19,280 --> 00:09:20,950 ...أنا مُتأكدة بأنهُ سيأتي مُجددًا ليصـ 313 00:09:19,780 --> 00:09:20,910 !لنْ يَفعَل 314 00:09:20,990 --> 00:09:25,290 ،إذا قام حارسُه الشخصي بالعودة إلى الوطَن بعد وُصوله 315 00:09:25,370 --> 00:09:28,920 !الجميع سيوبخُني مهما اعتَذرت على عودتي بعد وصول أودين-ساما إلى هناك 316 00:09:28,540 --> 00:09:29,750 ...حسنًا 317 00:09:28,920 --> 00:09:31,000 !سوف يتِم إنزال رتبتي بالتأكيد 318 00:09:31,420 --> 00:09:32,710 .هذا هُو الواقِع 319 00:09:32,710 --> 00:09:36,510 .أنا امرأة لا تَستطيع القيام بأيّ شيء بعد كُل شيء 320 00:09:32,920 --> 00:09:37,970 .لقد أحضَرتُها معنا بما أنها كانتْ حَزينة في عالم الشياطين 321 00:09:36,510 --> 00:09:40,550 .لابُدَ من أنني لنْ أقَع في حُب أيّ أحد 322 00:09:38,090 --> 00:09:41,550 .عجبًا، ذلك العجوز غير مَسؤول على الإطلاق 323 00:09:40,760 --> 00:09:42,100 !سأبقى عذراء 324 00:09:41,550 --> 00:09:44,140 .كانَ عليه أنْ يأتي ويأخذها مَعه 325 00:09:42,350 --> 00:09:45,890 !سوف أبقى وَحيدة ما دُمت حيّة 326 00:09:44,140 --> 00:09:45,430 .حسنًا، يُمكِنُك قول ذلك 327 00:09:45,430 --> 00:09:48,350 .في تِلكَ الحالة، أعتقد بأنهُ لديّ بعض الخُطَط لهذه المُشكلة 328 00:09:48,350 --> 00:09:49,480 بعض الخُطَط؟ 329 00:09:50,810 --> 00:09:52,060 .إنه سر 330 00:09:54,190 --> 00:09:56,440 آسيا، هل جَسَدُك يشعر بحال أفضل؟ 331 00:09:54,190 --> 00:09:56,190 .هيَّا فلتَتَشجَعي 332 00:09:57,900 --> 00:10:01,870 .آسيا كانتْ قادرةً على مساعدة إيسي 333 00:10:01,870 --> 00:10:03,370 .إنه شيء يَجب أنْ يُفرحني 334 00:10:05,410 --> 00:10:08,210 ...لكن، في ذلكَ الوقت للَحظة 335 00:10:17,550 --> 00:10:18,510 لماذا؟ 336 00:10:20,590 --> 00:10:25,600 TM & concoc: shx 337 00:10:20,590 --> 00:10:25,600 rhy-sub.blogspot.com 338 00:10:20,590 --> 00:10:25,600 S-point & Ch: Baradock 339 00:10:20,590 --> 00:10:25,600 Trans: Oth.Uzomaki 340 00:10:25,600 --> 00:10:30,600 rhy-sub.blogspot.com 341 00:10:32,940 --> 00:10:34,060 .واحد، اثنان 342 00:10:34,060 --> 00:10:35,020 .واحد، اثنان 343 00:10:35,020 --> 00:10:36,070 .واحد، اثنان 344 00:10:36,070 --> 00:10:36,860 .واحد، اثنان 345 00:10:36,940 --> 00:10:39,070 !جيّد، هذا جيّد للغاية 346 00:10:39,950 --> 00:10:42,110 .دعينا نأخُذ قِسطًا من الراحة 347 00:10:42,110 --> 00:10:43,530 .نـ-نعم 348 00:10:48,080 --> 00:10:51,580 .لعلمِك فقط، الهدوء جيّد حقًا 349 00:10:53,170 --> 00:10:55,380 لحظةً يا سينسي؟ 350 00:10:55,710 --> 00:11:01,680 .الحقيقة وهيَّ أنني تحدثُ إلى الكائن الذي بداخلكَ عندما كُنتَ فاقدًا للوعي 351 00:11:01,970 --> 00:11:03,430 بداخلي؟ 352 00:11:03,430 --> 00:11:04,050 هل تعني "درايغ"؟ 353 00:11:04,470 --> 00:11:05,350 .أجل 354 00:11:06,310 --> 00:11:09,600 ما الذي يُريد السيد الأعلى للملائكة الساقطة سُؤالي عنه؟ 355 00:11:09,730 --> 00:11:13,020 .أُريد سؤالَك عن القوة التي استعملها إيسي في النهاية 356 00:11:13,020 --> 00:11:19,110 .لقد قام بتَفعيل "جاغارنور درايف" الذي كان مَختومًا بداخله 357 00:11:19,190 --> 00:11:24,660 .إذًا، فهُو قد حَرَر بالقُوة كُل القُوة التي كانت مَختومة بداخل السلاح المُقَدس 358 00:11:24,740 --> 00:11:29,370 .حالما تُفَعل، فإنَّ المُستَخدم يجني قُوةً تتَجاوز حتّى الآلهة بنفسِهم 359 00:11:29,580 --> 00:11:34,370 .وفي المُقابِل، فإنَّ المُستَعمل يخسَر إما حياته أو ينخَفض عُمرُه الافتراضي 360 00:11:34,370 --> 00:11:38,380 .سينسي، لا تَدَع آسيا تَعلَم بهذا الشأن 361 00:11:39,960 --> 00:11:45,720 !ما يُثير اهتِمامي هُو سَبب تَفعيل تِلكَ القُوة الخطيرة 362 00:11:46,510 --> 00:11:53,390 .لقد تفعل بواسِطة مشاعِر اليأس والغضب التي اجتاحتْ شريكي وتجاوزت حدَها 363 00:11:53,390 --> 00:11:54,190 ،لكن 364 00:11:55,230 --> 00:11:59,230 .في ذلك الوَقت، شيءٌ ما كان يُسَيطِر على شريكي 365 00:11:59,860 --> 00:12:01,990 .حتّى بالنسبة لي فأنا لستُ مُتأكد 366 00:12:02,900 --> 00:12:05,570 ...حتّى ولو أخبرتني بذلك 367 00:12:05,570 --> 00:12:07,700 إذًا، فأنتَ لا تَملِك أيّ فكرة عن الأمر؟ 368 00:12:07,700 --> 00:12:09,410 .أجل، لا شيء على الإطلاق 369 00:12:10,290 --> 00:12:11,450 .إذًا، فلا بأس 370 00:12:13,080 --> 00:12:14,000 ...سينسي 371 00:12:14,540 --> 00:12:16,210 .لا تَقلَق بشأن الأمر كثيرًا 372 00:12:18,130 --> 00:12:21,630 ...رياس-سان أخبرتني بأن أفعل ما يحلو لي بالمنزل، لكن 373 00:12:21,630 --> 00:12:24,260 ،ولأنني لا أستطيع الاستراحة فقط 374 00:12:26,180 --> 00:12:28,100 .فعلى الأقل أستَطيع القيام بالأعمال المَنزليّة 375 00:12:29,050 --> 00:12:30,430 اتصال من فالهالا؟ 376 00:12:31,220 --> 00:12:32,980 ...أخيرًا سيأتي من أجل اصطـ 377 00:12:33,180 --> 00:12:34,020 ماذا؟ 378 00:12:38,270 --> 00:12:41,150 .إنهُ الوَقت تَقريبًا لقُدوم كونيكو-تشان 379 00:12:41,150 --> 00:12:42,360 .لا أُريد هذا 380 00:12:42,780 --> 00:12:44,780 !آآه، إيسي-سنباي 381 00:12:54,580 --> 00:12:55,540 !أيتُها الرئيسة 382 00:12:56,670 --> 00:12:58,330 ماذا؟ إنه أنتَ يا إيسي؟ 383 00:12:58,420 --> 00:13:00,380 هل أنهيتَ التدريبات من أجل مهرجان المدرسة؟ 384 00:13:00,380 --> 00:13:03,170 .أجل، لقد أتَيتُ للنادي من أجل أخذ حقيبتي 385 00:13:03,300 --> 00:13:06,010 فهمت، لقد تأخر الوقت لهذه الدرجة إذًا؟ 386 00:13:06,880 --> 00:13:09,010 ما الذي تَفعلينه أيتُها الرئيسة هنا؟ 387 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 .القليل من العمل فقط 388 00:13:11,310 --> 00:13:12,640 هل هناك ما يُشغِل بالَكِ؟ 389 00:13:14,930 --> 00:13:16,480 .لا وُجود لشيءٍ مثل ذلك 390 00:13:16,810 --> 00:13:18,730 ...ذلك جيّد لسماعِه، لكن 391 00:13:18,730 --> 00:13:21,980 .في بَعض الأوقات، تُظهِرينَ وجهًا يائسًا 392 00:13:23,860 --> 00:13:26,450 !آسف للغاية، لقولي شيئًا غريبًا 393 00:13:26,950 --> 00:13:30,160 .على الإطلاق، شكرًا لقَلقِكَ عليّ 394 00:13:31,160 --> 00:13:32,740 .أنا بخَير 395 00:13:34,830 --> 00:13:38,040 ...قدْ لا أَكون ذا فائدة أو شيء مثل هذا القبيل، لكن 396 00:13:39,000 --> 00:13:42,210 أيتُها الرئيسة، ألَّا تُجبرين نَفسَكِ كثيرًا؟ 397 00:13:43,960 --> 00:13:45,550 ،أعلَمُ جيّدًا 398 00:13:45,550 --> 00:13:49,340 .حتّى وإنْ كُنتِ أيتُها الرئيسة تَكذِبين على نَفسِكِ، فأنتِ تَبذُلين كُل جُهدِك دائمًا 399 00:13:55,520 --> 00:13:56,680 !إيسي 400 00:13:57,060 --> 00:13:59,690 .ليسَ عليكِ التَفكير بشأنِ أيّ شيء آخر 401 00:14:01,940 --> 00:14:02,860 .أجل 402 00:14:03,440 --> 00:14:06,360 .أنا أفهَم كُل شيء 403 00:14:11,740 --> 00:14:12,990 .واحد، اثنان 404 00:14:12,990 --> 00:14:13,870 .واحد، اثنان 405 00:14:13,990 --> 00:14:14,910 .واحد، اثنان 406 00:14:18,210 --> 00:14:19,960 !يبدو بأنَنا أخيرًا بدأنا الانسجام مع بعض 407 00:14:19,960 --> 00:14:22,380 .أجل، وكُل الفضل لكَ يا إيسي-سان 408 00:14:22,630 --> 00:14:25,590 .حسنًا، دعينا نرفَع السُرعة شيئًا فشيئًا 409 00:14:26,550 --> 00:14:27,800 ما الأمر؟ 410 00:14:27,800 --> 00:14:30,630 .لقد تَركتُ المُؤَقت في غرفة النادي 411 00:14:30,630 --> 00:14:32,890 .آسف، سوفَ أذهَب لجَلبِه 412 00:14:35,390 --> 00:14:36,260 !كونيكو-تشان 413 00:14:37,180 --> 00:14:38,770 !إيسي-سنباي 414 00:14:39,980 --> 00:14:43,110 .لقد أتيتُ لكيّ آخذ غا-كون من أجل التدَرُب على سباق تناول الخُبز 415 00:14:44,440 --> 00:14:46,900 .لا أستَطيع تَصوُرَه في سباق تناول الخُبز 416 00:14:49,740 --> 00:14:50,650 !غاسبر 417 00:14:49,780 --> 00:14:50,650 !غا-كون 418 00:14:51,700 --> 00:14:52,820 !ماذا حَدث؟ 419 00:14:53,320 --> 00:14:55,870 إيسي-سنباي؟ 420 00:14:55,950 --> 00:14:57,910 .آه، هذا عظيم 421 00:14:57,910 --> 00:14:59,080 .أنتَ الحقيقي 422 00:14:59,080 --> 00:15:01,370 هاه؟ ما الذي تتَحدث عنه؟ 423 00:15:02,250 --> 00:15:03,290 !إيسي-سنباي 424 00:15:09,550 --> 00:15:10,630 أنا؟ 425 00:15:10,840 --> 00:15:12,180 ما الذي يحدث هنا؟ 426 00:15:15,390 --> 00:15:16,970 ...أيُها الوغد 427 00:15:17,180 --> 00:15:19,020 !تَقوم بأَخذ هيئتي... 428 00:15:19,310 --> 00:15:20,480 !ما الذي تُحاول فعله؟ 429 00:15:19,600 --> 00:15:21,180 !هذا خَطر يا إيسي-سنباي 430 00:15:34,570 --> 00:15:35,490 أيتها الرئيسة؟ 431 00:15:37,740 --> 00:15:38,870 ..."هذه الـ"كي 432 00:15:38,870 --> 00:15:40,950 !أيتها الرئيسة، فلتَتمالكي نَفسَكِ 433 00:15:40,950 --> 00:15:42,580 !ذلكَ الشَخص ليس أنا 434 00:15:49,170 --> 00:15:50,210 ...أيتُها الرئيسة 435 00:15:51,880 --> 00:15:53,300 ...لابُد من أنَك تُمازحُني 436 00:16:01,730 --> 00:16:02,930 !لم أصِل في الوقت المناسب 437 00:16:12,490 --> 00:16:13,950 !حادثة انفجار؟ 438 00:16:13,950 --> 00:16:16,530 !لكن، كيف يُمكِن للانفجار أن يكون بداخل المبنى القديم؟ 439 00:16:17,120 --> 00:16:19,740 .إنه خَطر، فلتتَراجعوا رجاءً 440 00:16:21,290 --> 00:16:23,500 إيسي-سان، ما الذي حدث؟ 441 00:16:25,370 --> 00:16:27,960 .نحن لسنا مُدركين للوَضع تمامًا 442 00:16:28,040 --> 00:16:32,010 ،غاسبر-كون قام بإيقاف الوقت وإخراجهما من الانفجار قبل أن يُقحَما فيه 443 00:16:32,010 --> 00:16:34,010 .وأنقذ كلاهما... 444 00:16:34,670 --> 00:16:36,130 .شكرًا لكَ يا غا-كون 445 00:16:36,590 --> 00:16:37,930 !أحسنتَ صُنعًا 446 00:16:38,010 --> 00:16:41,140 .لا أستَطيع التصديقَ بأنَّ شيئًا كهذا سيحدث في مَدرَستِنا 447 00:16:42,640 --> 00:16:43,520 أينَ هيَّ رياس؟ 448 00:16:45,190 --> 00:16:46,230 !اللّعنة 449 00:16:47,560 --> 00:16:48,650 !سينسي 450 00:16:49,270 --> 00:16:52,530 .لقد وَرَدت رسالة طارئة من فالهالا إلى روزوايس 451 00:16:52,730 --> 00:16:54,360 .كُل هذا من عَمل لوكي 452 00:16:54,360 --> 00:16:55,700 !ما الذي قُلت؟ 453 00:16:56,780 --> 00:16:59,410 ...أنْ يكون هناك "إيسي-كون" مُزيف 454 00:16:59,410 --> 00:17:02,200 .إنها الحقيقة، لقد رأيته بعينيّ 455 00:17:02,290 --> 00:17:04,960 .تكاد لا تَختلف الهالة الخاصة به عن إيسي-سنباي إلَّا قليلاً فقط 456 00:17:05,120 --> 00:17:06,000 نفس الهالة؟ 457 00:17:06,960 --> 00:17:10,500 ،لو لَم يكُن إيسي-سنباي الحقيقي أمامي 458 00:17:10,590 --> 00:17:12,840 .حتّى أنا قد يَصعُب عليّ التَفريق بينهُما 459 00:17:13,260 --> 00:17:15,840 هل أنتَ مُتأكد بأنَّ لوكي خلف كُل هذا؟ 460 00:17:16,220 --> 00:17:18,720 .يبدو بأنه قال هذا بنَفسه 461 00:17:19,970 --> 00:17:23,930 هل تقول بأنَك وَضَعتَ لعنةً على الأميرة رياس ومالك التنين الأحمر؟ 462 00:17:24,180 --> 00:17:28,440 ...لقد فَشِلت خُطَطي بسَبب تَدخُل مالك التنين الأحمر، لكن 463 00:17:28,440 --> 00:17:31,570 .لقد استَطعتُ التَفكير في خُطة بديلة حينها 464 00:17:31,860 --> 00:17:35,690 .ولذلك سوف أُقدِم تَقريرًا للأب الروحي 465 00:17:35,900 --> 00:17:38,110 .لقد سَقطتَ في نَظري يا لوكي 466 00:17:38,200 --> 00:17:42,080 لقد هاجمتَ الأشخاص الضعفاء بسَبب أنكَ لا تستَطيع مُضاهاتي أو مضاهاة سارزيكس؟ 467 00:17:42,200 --> 00:17:44,080 .لا تنظُر لي بتعالٍ يا أودين 468 00:17:44,160 --> 00:17:49,080 كإله، ما المعنى من انتقامي من بعض الشياطين التافهين؟ 469 00:17:49,330 --> 00:17:51,670 أتقول بأنه لديكَ هدفٌ آخر؟ 470 00:17:53,340 --> 00:17:55,130 .لقد تأَخر الوقت كثيرًا الآن 471 00:17:55,210 --> 00:17:57,970 .غَسق الآلهة يقتَرب بسُرعة 472 00:17:59,130 --> 00:18:02,930 ...السَبب في كون هاذين الاثنان وَقعا في لعنتي هُو 473 00:18:03,010 --> 00:18:05,970 ،أنَّ ملكَ الشياطين بعث أُخته الصُغرى إلى ساحة القتال 474 00:18:06,220 --> 00:18:10,440 .وأنتَ أيضًا كونُكَ عَهدتَ بـ"ميولونير" إلى ذلك الشيطان اليافع 475 00:18:11,100 --> 00:18:13,820 !آمل أن تَندم كثيرًا على قراراتِكَ التي اتخذتَها 476 00:18:14,190 --> 00:18:14,860 !لوكي 477 00:18:19,030 --> 00:18:24,120 .يبدو بأنه ختَم نَفسه بعد قوله لذلك 478 00:18:25,450 --> 00:18:26,790 .يا له من جبان 479 00:18:27,410 --> 00:18:32,080 .هذا قد يكون أكثر من مُجرد تأثير لهزيمة خَصمِكَ 480 00:18:33,080 --> 00:18:35,750 .أنا أيضًا كنتُ أعاني كثيرًا لتعرضي للمعاناة 481 00:18:36,380 --> 00:18:40,260 مـ-ما الذي سيَكون الهدف الآخر الذي تَحدث عنه لوكي؟ 482 00:18:40,590 --> 00:18:43,970 ."غسق الآلهة، "الراغنالوك 483 00:18:43,970 --> 00:18:46,140 .هُو يُريد تَدمير هذا العالم 484 00:18:46,930 --> 00:18:49,180 المعذرة، أين هو إيسي-سان؟ 485 00:18:49,680 --> 00:18:51,520 .روزوايس تتَحدث معه الآن 486 00:18:53,690 --> 00:18:54,650 لعنة؟ 487 00:18:54,900 --> 00:18:55,980 .أجل 488 00:18:56,320 --> 00:19:01,070 .لوكي قامَ بوَضع لعنتِه عليكُما قبل أن يتِم القَبض عليه 489 00:19:01,450 --> 00:19:03,000 ما الذي تَقصِدينه؟ 490 00:19:03,080 --> 00:19:07,390 .اللّعنة تُهاجم وتأكُل قلب الشَخص 491 00:19:07,470 --> 00:19:10,070 ،في داخِل قلبِكَ عميقًا 492 00:19:10,150 --> 00:19:14,620 .لربما يوجد هناكَ شخص لا تَعرفُه أنتَ حتّى 493 00:19:14,830 --> 00:19:17,090 .و لوكي استَغل هذه المشاعر 494 00:19:20,110 --> 00:19:21,680 هل لدَيك أيّ فكرة؟ 495 00:19:23,130 --> 00:19:25,800 .أنا بالتأكيد خائف 496 00:19:26,510 --> 00:19:27,760 .ذلك صحيح 497 00:19:28,060 --> 00:19:32,060 .أنا خائف من مَعرفَة مشاعر ماهيّة النساء 498 00:19:33,480 --> 00:19:35,230 .ليس الأَمر في أنني أشُك فيهِم 499 00:19:36,230 --> 00:19:38,900 .لكن... أنا خائف 500 00:19:40,400 --> 00:19:43,990 .ليسَ عليكَ إرغام نفسِكَ على التَحدُث فالأمر لا بأسَ به 501 00:19:44,070 --> 00:19:45,160 .أنا آسف 502 00:19:45,530 --> 00:19:47,660 .لا... أنا أيضًا آسفة 503 00:19:47,740 --> 00:19:50,160 ،لقد أرَدتُ التأكُد من كلمات لوكي فقط 504 00:19:50,160 --> 00:19:51,870 .لذلك فأنا أعتَذر 505 00:19:52,000 --> 00:19:57,840 إذًا، هل تَقولينَ بأنَّ الرئيسة لديها شيءٌ ما بداخلها مثلي؟ 506 00:19:58,170 --> 00:20:01,380 .ذلك الشيء يجب سؤال المعني بالأمر عنه 507 00:20:01,460 --> 00:20:03,970 ،لا، إذا تعلق الأمر بما هُو باطني 508 00:20:04,050 --> 00:20:06,510 .فإدراك الأمر من قبل المعنيّ بالأمر قد يكون مُستَبعدًا 509 00:20:12,770 --> 00:20:17,020 ،بشعرها القرمزي ومكانتها الراقيّة 510 00:20:17,110 --> 00:20:22,940 ما الذي من المُمكن أن يجعل الشَخص الذي أحتَرمُه يَملِكُ شيئًا مُظلمًا بداخله؟ 511 00:20:23,820 --> 00:20:24,860 أيتُها الرئيسة رياس؟ 512 00:20:27,530 --> 00:20:29,120 هل أنتَ بخَير يا سارزيكس؟ 513 00:20:29,660 --> 00:20:31,950 ...قدْ أكون أخ رياس الأكبر، لكن فرقَ ذلك 514 00:20:32,040 --> 00:20:33,370 .أنا ملك الشياطين لوشفير 515 00:20:33,830 --> 00:20:36,370 .سوف أفعل ما يتَوجب عليّ فعله كملك للشياطين 516 00:20:37,130 --> 00:20:39,090 !تَضغَط على نَفسِك 517 00:20:39,590 --> 00:20:46,010 .بالاستناد على آسغارد، يبدو بأن أمر كسر ختم لوكي سيَستَغرق الكثير من الوقت 518 00:20:46,130 --> 00:20:50,260 .على الأقل، لو تمكنا من الحصول على مكان تَواجد رياس فقط 519 00:20:50,350 --> 00:20:52,810 .يبدو بأنها في فَجوة الأبعاد 520 00:20:52,930 --> 00:20:54,100 فَجوة الأبعاد"؟" 521 00:20:54,230 --> 00:20:56,230 المكان الذي أُرسِلت له آسيا؟ 522 00:20:57,270 --> 00:21:01,230 .بعد الكثير من التحريات والبحث، يبدو بأنه المكان الوحيد المُمكِن 523 00:21:01,690 --> 00:21:05,240 إذًا، إذا ذهبنا إلى هناك فسنَكون قادرين على إرجاع الرئيسة؟ 524 00:21:06,030 --> 00:21:09,950 .كل أدوات البَحث لا تنفع من أجل دخول فَجوة الأبعاد 525 00:21:09,950 --> 00:21:13,950 ،حتّى بالنسبة لـ"آسيا"، إذا لم يكُن فالي هناك بالصُدفة 526 00:21:14,040 --> 00:21:16,330 .فلَم يكُن هناك ما قدْ نَستطيع فعله 527 00:21:17,290 --> 00:21:21,880 .دخول فَجوة الأبعاد... يعني المَوت الأكيد 528 00:21:23,210 --> 00:21:25,340 إذًا، كيف يُمكنُهم أنْ يَفعَلوها؟ 529 00:21:26,050 --> 00:21:29,890 .فرقة كاوس لديها العديد من الأفراد الذين يملكون قُدرات مُختَلفة 530 00:21:30,260 --> 00:21:33,350 .لنْ أكون مُتَفاجِئًا إن كانوا يملكون وَسيلة لا نَعلم عنها شيئًا 531 00:21:34,180 --> 00:21:35,980 ،هذا مُجرد تخمين 532 00:21:36,100 --> 00:21:40,480 .لكن، من المُمكن بأنهُم أغلقوا مدخل هذا العالم ويَستَعملونه كقاعدة لهُم 533 00:21:42,520 --> 00:21:43,320 ،كونيكو-تشان 534 00:21:44,940 --> 00:21:47,450 .أُريد عَمل اتصال بأُختِك الكُبرى 535 00:21:47,860 --> 00:21:49,700 أتقصِد كوروكا نيه-ساما؟ 536 00:21:53,030 --> 00:21:55,620 ...أنا ذاهب 537 00:21:54,790 --> 00:21:55,620 .للِقاء فالي 538 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 e 539 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 v 540 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 m 541 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 b 542 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 ! 543 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 i 544 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 t 545 00:22:00,920 --> 00:22:02,130 أعطني الفوز 546 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 a 547 00:22:00,920 --> 00:22:01,080 G 548 00:22:01,080 --> 00:22:02,470 a 549 00:22:01,080 --> 00:22:02,470 me 550 00:22:01,080 --> 00:22:02,470 beat! 551 00:22:01,080 --> 00:22:02,470 Give 552 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 n 553 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 k 554 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 i 555 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 e 556 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 , 557 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 u 558 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 t 559 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 s 560 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 d 561 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 حسنًا، أجل، أعتقد بأني 562 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 a 563 00:22:08,090 --> 00:22:08,300 o 564 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 ko 565 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 te 566 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 na 567 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 to 568 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 da 569 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 so 570 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 ta 571 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 u, 572 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 no 573 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 i 574 00:22:08,300 --> 00:22:11,340 n 575 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 i 576 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 k 577 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح 578 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 t 579 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 r 580 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 n 581 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 w 582 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 a 583 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 e 584 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 m 585 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 o 586 00:22:11,180 --> 00:22:11,340 u 587 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 na 588 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 te 589 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 u 590 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 ru 591 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 i 592 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 t 593 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 ka 594 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 mo 595 00:22:11,340 --> 00:22:14,510 wa 596 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 j 597 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 ' 598 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 b 599 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 r 600 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 w 601 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 i 602 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 m 603 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 u 604 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 a 605 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 y 606 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 k 607 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 e 608 00:22:14,350 --> 00:22:16,720 لكن ما يزال، أنتَ تعلم 609 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 d 610 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 n 611 00:22:14,350 --> 00:22:14,510 o 612 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 i 613 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 o 614 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 ja 615 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 mo 616 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 ba 617 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 n' 618 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 u 619 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 do 620 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 na 621 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 wa 622 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 yo 623 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 ne 624 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 ke 625 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 no 626 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 ko 627 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 da 628 00:22:14,510 --> 00:22:20,690 ro 629 00:22:16,720 --> 00:22:20,520 بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن 630 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 f 631 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 h 632 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 n 633 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 s 634 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 u 635 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 j 636 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 d 637 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 a 638 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 k 639 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 g 640 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 t 641 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 b 642 00:22:20,520 --> 00:22:23,570 هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك 643 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 i 644 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 e 645 00:22:20,520 --> 00:22:20,690 o 646 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 to 647 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 fu 648 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 na 649 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 ba 650 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 ga 651 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 de 652 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 ji 653 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 da 654 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 shi 655 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 n 656 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 ko 657 00:22:20,690 --> 00:22:23,690 i 658 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 a 659 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 l 660 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 w 661 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 g 662 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 t 663 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 h 664 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 k 665 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 e 666 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 u 667 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 n 668 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 s 669 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 i 670 00:22:23,480 --> 00:22:23,690 o 671 00:22:23,570 --> 00:22:26,440 لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة 672 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 lo 673 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 shu 674 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 u 675 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 i 676 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 n 677 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 ni 678 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 tsu 679 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 shi 680 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 g 681 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 te 682 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 na 683 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 a 684 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 ki 685 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 wa 686 00:22:23,690 --> 00:22:26,650 sa 687 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 لذلك، تعالَ حالاً 688 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 g 689 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 i 690 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 m 691 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 r 692 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 u 693 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 k 694 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 a 695 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 s 696 00:22:26,440 --> 00:22:26,650 d 697 00:22:26,650 --> 00:22:32,870 su 698 00:22:26,650 --> 00:22:32,870 ma 699 00:22:26,650 --> 00:22:32,870 gu 700 00:22:26,650 --> 00:22:32,870 i 701 00:22:26,650 --> 00:22:32,870 da 702 00:22:26,650 --> 00:22:32,870 ra 703 00:22:26,650 --> 00:22:32,870 ka 704 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 c 705 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 i 706 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 y 707 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 k 708 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 a 709 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 e 710 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 m 711 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 t 712 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 o 713 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 n 714 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي 715 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 s 716 00:22:32,700 --> 00:22:32,870 h 717 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 shi 718 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 te 719 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 cha 720 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 ni 721 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 ta 722 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 yo 723 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 chi 724 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 t 725 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 n 726 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 ka 727 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 mo 728 00:22:32,870 --> 00:22:38,750 to 729 00:22:38,580 --> 00:22:43,670 لكن 730 00:22:38,580 --> 00:22:38,750 i 731 00:22:38,580 --> 00:22:38,750 a 732 00:22:38,580 --> 00:22:38,750 k 733 00:22:38,580 --> 00:22:38,750 m 734 00:22:38,580 --> 00:22:38,750 g 735 00:22:38,750 --> 00:22:43,840 ga 736 00:22:38,750 --> 00:22:43,840 mi 737 00:22:38,750 --> 00:22:43,840 ki 738 00:22:43,670 --> 00:22:43,840 w 739 00:22:43,670 --> 00:22:43,840 j 740 00:22:43,670 --> 00:22:43,840 r 741 00:22:43,670 --> 00:22:43,840 i 742 00:22:43,670 --> 00:22:43,840 n 743 00:22:43,670 --> 00:22:43,840 a 744 00:22:43,670 --> 00:22:43,840 u 745 00:22:43,670 --> 00:22:47,380 توقف عنْ مُضايقتي 746 00:22:43,840 --> 00:22:45,170 ru 747 00:22:43,840 --> 00:22:45,170 na 748 00:22:43,840 --> 00:22:45,170 i 749 00:22:43,840 --> 00:22:45,170 ji 750 00:22:43,840 --> 00:22:45,170 wa 751 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 o 752 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 ! 753 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 t 754 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 G 755 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 y 756 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 v 757 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 m 758 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 k 759 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 a 760 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 s 761 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 e 762 00:22:44,960 --> 00:22:47,920 أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط 763 00:22:44,960 --> 00:22:45,170 i 764 00:22:45,170 --> 00:22:48,170 se 765 00:22:45,170 --> 00:22:48,170 me! 766 00:22:45,170 --> 00:22:48,170 yo 767 00:22:45,170 --> 00:22:48,170 ka 768 00:22:45,170 --> 00:22:48,170 te 769 00:22:45,170 --> 00:22:48,170 Give 770 00:22:45,170 --> 00:22:48,170 ki 771 00:22:47,920 --> 00:22:50,720 حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير 772 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 y 773 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 c 774 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 i 775 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 h 776 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 t 777 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 o 778 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 e 779 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 a 780 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 k 781 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 d 782 00:22:47,960 --> 00:22:48,170 n 783 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 ke 784 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 to 785 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 i 786 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 de 787 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 cho 788 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 yo 789 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 no 790 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 t 791 00:22:48,170 --> 00:22:50,930 da 792 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 m 793 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 d 794 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 n 795 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 o 796 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 y 797 00:22:50,720 --> 00:22:53,640 أنا أكره أنْ تتركني في الظلام 798 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 a 799 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 i 800 00:22:50,720 --> 00:22:50,930 w 801 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 a 802 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 i 803 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 no 804 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 ma 805 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 da 806 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 na 807 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 wa 808 00:22:50,930 --> 00:22:53,720 ya 809 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 r 810 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 i 811 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 o 812 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 n 813 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 N 814 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 a 815 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 t 816 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 e 817 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 c 818 00:22:53,510 --> 00:22:53,720 s 819 00:22:53,640 --> 00:22:55,760 بدون أسرار، موافق؟ 820 00:22:53,720 --> 00:22:56,680 i 821 00:22:53,720 --> 00:22:56,680 se 822 00:22:53,720 --> 00:22:56,680 No 823 00:22:53,720 --> 00:22:56,680 cret 824 00:22:53,720 --> 00:22:56,680 n 825 00:22:53,720 --> 00:22:56,680 sa 826 00:22:55,760 --> 00:22:55,970 D 827 00:22:55,760 --> 00:22:55,970 o 828 00:22:55,760 --> 00:22:55,970 y 829 00:22:55,760 --> 00:22:55,970 ? 830 00:22:55,760 --> 00:22:55,970 u 831 00:22:55,760 --> 00:22:57,140 أتريد؟ أتريد؟ 832 00:22:55,970 --> 00:22:57,310 Do 833 00:22:55,970 --> 00:22:57,310 you? 834 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 d 835 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 k 836 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 a 837 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 o 838 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 r 839 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 t 840 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 w 841 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 s 842 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 n 843 00:22:57,140 --> 00:22:57,310 e 844 00:22:57,270 --> 00:22:59,980 أعطني جوابك 845 00:22:57,310 --> 00:23:00,390 to 846 00:22:57,310 --> 00:23:00,390 swer 847 00:22:57,310 --> 00:23:00,390 te 848 00:22:57,310 --> 00:23:00,390 do 849 00:22:57,310 --> 00:23:00,390 ne 850 00:22:57,310 --> 00:23:00,390 an 851 00:22:57,310 --> 00:23:00,390 ke 852 00:22:59,980 --> 00:23:02,730 فلستُ خائفةً من سماعِه 853 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 u 854 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 s 855 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 w 856 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 i 857 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 e 858 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 a 859 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 h 860 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 o 861 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 k 862 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 n 863 00:23:00,190 --> 00:23:00,390 t 864 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 shi 865 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 ko 866 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 te 867 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 wa 868 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 na 869 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 ku 870 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 i 871 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 n 872 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 n 873 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 s 874 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 u 875 00:23:02,730 --> 00:23:07,250 ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟ 876 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 r 877 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 h 878 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 k 879 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 e 880 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 a 881 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 o 882 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 w 883 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 i 884 00:23:02,730 --> 00:23:02,900 d 885 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 ne 886 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 de 887 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 na 888 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 sho 889 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 i 890 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 ke 891 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 do 892 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 ka 893 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 wa 894 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 e 895 00:23:02,900 --> 00:23:07,460 ru 896 00:23:07,250 --> 00:23:07,460 o 897 00:23:07,250 --> 00:23:10,860 لاحظ الأمر رجاءً 898 00:23:07,250 --> 00:23:07,460 y 899 00:23:07,250 --> 00:23:07,460 k 900 00:23:07,250 --> 00:23:07,460 e 901 00:23:07,250 --> 00:23:07,460 w 902 00:23:07,250 --> 00:23:07,460 a 903 00:23:07,250 --> 00:23:07,460 t 904 00:23:07,460 --> 00:23:11,030 t 905 00:23:07,460 --> 00:23:11,030 wa 906 00:23:07,460 --> 00:23:11,030 te 907 00:23:07,460 --> 00:23:11,030 ka 908 00:23:07,460 --> 00:23:11,030 yo 909 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 r 910 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 o 911 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 t 912 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 i 913 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 G 914 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 h 915 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 m 916 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 a 917 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 v 918 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 ! 919 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 y 920 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 e 921 00:23:09,190 --> 00:23:09,400 u 922 00:23:09,270 --> 00:23:12,040 أخبرني كيف، أخبرني كيف 923 00:23:09,490 --> 00:23:11,030 Give 924 00:23:09,490 --> 00:23:11,030 your 925 00:23:09,490 --> 00:23:11,030 heart! 926 00:23:09,490 --> 00:23:11,030 me 927 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 a 928 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 ! 929 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 h 930 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 i 931 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 u 932 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 o 933 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 m 934 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 y 935 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 e 936 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 r 937 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 t 938 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 v 939 00:23:10,860 --> 00:23:11,030 G 940 00:23:11,030 --> 00:23:12,200 your 941 00:23:11,030 --> 00:23:12,200 heart! 942 00:23:11,030 --> 00:23:12,200 me 943 00:23:11,030 --> 00:23:12,200 Give 944 00:23:12,040 --> 00:23:15,160 سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك 945 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 o 946 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 r 947 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 k 948 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 n 949 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 e 950 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 t 951 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 b 952 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 a 953 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 u 954 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 s 955 00:23:12,040 --> 00:23:12,210 w 956 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 e 957 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 ka 958 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 wo 959 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 no 960 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 ru 961 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 su 962 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 wa 963 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 te 964 00:23:12,200 --> 00:23:15,330 be 965 00:23:15,160 --> 00:23:15,330 w 966 00:23:15,160 --> 00:23:15,330 m 967 00:23:15,160 --> 00:23:15,330 i 968 00:23:15,160 --> 00:23:15,330 k 969 00:23:15,160 --> 00:23:17,990 أعطني إياها، أعطني إياها 970 00:23:15,160 --> 00:23:15,330 a 971 00:23:15,330 --> 00:23:16,950 ki 972 00:23:15,330 --> 00:23:16,950 mi 973 00:23:15,330 --> 00:23:16,950 wa 974 00:23:16,740 --> 00:23:16,950 a 975 00:23:16,740 --> 00:23:16,950 m 976 00:23:16,740 --> 00:23:16,950 i 977 00:23:16,740 --> 00:23:16,950 w 978 00:23:16,740 --> 00:23:16,950 k 979 00:23:16,950 --> 00:23:18,290 ki 980 00:23:16,950 --> 00:23:18,290 mi 981 00:23:16,950 --> 00:23:18,290 wa 982 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 a 983 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 r 984 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 s 985 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 t 986 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 i 987 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 k 988 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 d 989 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 m 990 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 o 991 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 e 992 00:23:18,120 --> 00:23:18,290 u 993 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 ka 994 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 ki 995 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 ra 996 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 mo 997 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 de 998 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 mi 999 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 i 1000 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 tsu 1001 00:23:18,290 --> 00:23:23,920 da 1002 00:23:18,500 --> 00:23:24,130 سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا 1003 00:23:26,420 --> 00:23:41,390 الحلقة القادمة 1004 00:23:26,920 --> 00:23:29,760 ،كُل من يتَوَرط مع التنين الأحمر والأبيض 1005 00:23:29,760 --> 00:23:31,760 .ينتهي به الأمر في عيش حياة تَعيسة 1006 00:23:31,880 --> 00:23:33,890 ألَّا تَعتَقد بأنَّ هذا هُو القَدر أيضًا؟ 1007 00:23:33,890 --> 00:23:34,800 !كما لو أني أهتَم 1008 00:23:34,890 --> 00:23:39,220 !إذا وُجِدَ قدَر كهذا، فسوف أُغَيره بالقوة 1009 00:23:36,390 --> 00:23:41,390 「!الحلــ11ـقة:」سوف أُقاتل 1010 00:23:39,350 --> 00:23:40,310 ...رياس 1011 00:23:40,390 --> 00:23:41,180 !هل تِلكَ أنتِ؟ 63062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.