All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 10 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,520
هل يُمكِنُنا التَحدث قليلاً؟
2
00:00:06,810 --> 00:00:07,900
،لا أقصِد إيسي
3
00:00:08,770 --> 00:00:11,900
.بَل أنتَ أيُها التنين الويلزي
4
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
ki
5
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
mu
6
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
ta
7
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
ra
8
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
no
9
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
so
10
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
ko
11
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
e
12
00:00:14,780 --> 00:00:19,740
ne
13
00:00:14,900 --> 00:00:19,660
إذَا استمعتَ للصوتِ النابع من قلبِك
14
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
do
15
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
na
16
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
ru
17
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
de
18
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
n
19
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
wa
20
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
ma
21
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
re
22
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
ka
23
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
mo
24
00:00:19,530 --> 00:00:24,160
u
25
00:00:19,660 --> 00:00:27,960
فسوف تَكون قادرًا على أنْ تُولد من جديد مرارًا وتِكرارًا
26
00:00:24,000 --> 00:00:29,130
BorN
27
00:00:24,000 --> 00:00:29,130
New
28
00:00:24,250 --> 00:00:24,960
Rhythm
29
00:00:24,790 --> 00:00:26,870
Rhythm
30
00:00:26,870 --> 00:00:32,260
Rhythm
31
00:00:28,000 --> 00:00:28,330
Rhythm
32
00:00:29,710 --> 00:00:29,790
Rhythm
33
00:00:29,750 --> 00:00:29,790
Rhythm
34
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
se
35
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
na
36
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
ka
37
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
ku
38
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
mo
39
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
yo
40
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
ko
41
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
wa
42
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
jo
43
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
re
44
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
u
45
00:00:34,130 --> 00:00:39,350
i
46
00:00:34,260 --> 00:00:39,220
لا أستَطيع إخفائها أكثر من هذا
47
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
x
48
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
zu
49
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
i
50
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
to
51
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
ra
52
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
su
53
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
do
54
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
pa
55
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
ku
56
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
mi
57
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
no
58
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
u
59
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
ka
60
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
ga
61
00:00:39,140 --> 00:00:44,730
ki
62
00:00:39,220 --> 00:00:44,640
المُعاناة تحت الخلاص المَزعوم ما هُوَ إلَّا مُفارقة
63
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
bu
64
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
ji
65
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
ka
66
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
ki
67
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
da
68
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
a
69
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
i
70
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
mu
71
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
n
72
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
to
73
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
ta
74
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
zu
75
00:00:44,520 --> 00:00:49,230
tte
76
00:00:44,640 --> 00:00:49,150
مُحاولةً التواصل مع نفسي
77
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
ne
78
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
to
79
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
t
80
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
ga
81
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
ma
82
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
de
83
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
ka
84
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
ri
85
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
a
86
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
shi
87
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
no
88
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
ta
89
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
wa
90
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
ki
91
00:00:49,020 --> 00:00:55,190
i
92
00:00:49,190 --> 00:00:55,110
أَدركتُ بأنَّ روحي يجب أنْ تَكُون مع مُتَمنياتي
93
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
hi
94
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
ko
95
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
shu
96
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
bo
97
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
ta
98
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
a
99
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
fu
100
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
ra
101
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
de
102
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
tta
103
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
n
104
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
no
105
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
re
106
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
ka
107
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
ni
108
00:00:54,990 --> 00:01:04,750
te
109
00:00:55,110 --> 00:01:04,660
في اللَّحظة التي التقينا فيها، كانت يدَيك مُلطخة بالدموع
110
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ro
111
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
to
112
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ko
113
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
na
114
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
mi
115
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ni
116
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ta
117
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
tsu,
118
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ke
119
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ka
120
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
no
121
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
da
122
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ne
123
00:01:04,540 --> 00:01:09,750
ra
124
00:01:04,660 --> 00:01:09,710
والدفئ الذي شعرتُ به من خلالهم انتشر في قلبي
125
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
x
126
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
ga
127
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
o
128
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
ru
129
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
D
130
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
a
131
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
e
132
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
ta
133
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
mo
134
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
ka
135
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
no
136
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
ke
137
00:01:09,540 --> 00:01:18,010
i
138
00:01:09,710 --> 00:01:17,930
عندها فهمت بأننا نفهم بعضنا البعض
139
00:01:19,010 --> 00:01:20,470
t
140
00:01:19,010 --> 00:01:20,470
ma
141
00:01:19,010 --> 00:01:20,470
te
142
00:01:19,180 --> 00:01:20,390
انتظرني
143
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
ru
144
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
bo
145
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
e
146
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
ko
147
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
ze
148
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
ra
149
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
to
150
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
u
151
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
n
152
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
tsu
153
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
ka
154
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
bi
155
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
wa
156
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
na
157
00:01:20,260 --> 00:01:25,520
no
158
00:01:20,390 --> 00:01:25,060
ماذا يُوجد هُناكَ لجنيّه من وسط كُل هذا اليأْس؟
159
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
na
160
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
i
161
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
ing
162
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
ka
163
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
shi
164
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
ta
165
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
n
166
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
feel
167
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
ja
168
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
shu
169
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
fu
170
00:01:25,310 --> 00:01:30,560
ku
171
00:01:25,430 --> 00:01:30,480
هذا الشُعور الذي يُخالجني أكثر من مُجرد بَركَة
172
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
to
173
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
ma
174
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
no
175
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
o
176
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
de
177
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
ne
178
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
mu
179
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
do
180
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
so
181
00:01:30,350 --> 00:01:35,610
ku
182
00:01:30,480 --> 00:01:35,530
إلى أنْ أصل لأعمق مكان داخل قلبِك
183
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
ru
184
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
n
185
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
ka
186
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
yo
187
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
do
188
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
ke
189
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
na
190
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
bi
191
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
mo
192
00:01:35,400 --> 00:01:40,030
de
193
00:01:35,530 --> 00:01:43,200
سوفَ أُنادي مرارًا وتِكرارًا باسمك
194
00:01:39,820 --> 00:01:43,280
NAME
195
00:01:39,820 --> 00:01:43,280
YoUr
196
00:01:43,700 --> 00:01:48,660
「!الحلــ10ـقة:」نادي الغموض يختفي؟
197
00:01:44,040 --> 00:01:46,500
...فَهمت، هُو ما يزال
198
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
.أجل، هُو لم يستَيقِظ بعد
199
00:01:50,210 --> 00:01:54,090
...جَسدُه وطاقتُه السحرية يتعافيان بوتيرة جيّدة، لكن
200
00:01:54,670 --> 00:01:58,300
يبدو بأنه تلقى جروحًا بليغة من الداخل
201
00:01:58,300 --> 00:01:59,880
جروح عميقة"؟"
202
00:02:00,760 --> 00:02:03,010
.لقدَ مَر بكُل ذلك بعدَ كُل شيء
203
00:02:03,930 --> 00:02:06,560
.ليسَ أمامنا خيار سوى انتظاره إلى أنْ يَستَيقِظ
204
00:02:07,180 --> 00:02:11,100
...من أجل إنقاذي فقط، إيسي-سان قدْ
205
00:02:12,610 --> 00:02:14,900
.آسيا، هذا ليسَ خطأك
206
00:02:15,400 --> 00:02:16,940
.هذا صحيح
207
00:02:16,940 --> 00:02:19,450
!المُخطئ هُو فرقة كاوس
208
00:02:19,780 --> 00:02:20,660
.أجل
209
00:02:22,910 --> 00:02:25,080
...تذكرتُ شيئًا يا آسيا
210
00:02:25,240 --> 00:02:26,290
نعم؟
211
00:02:26,660 --> 00:02:28,750
أنتِ لم تُجربي "ذلك" حتى الآن، صحيح؟
212
00:02:30,370 --> 00:02:32,330
.أَتَحدث عن نتائِج تدريبِكِ
213
00:02:35,670 --> 00:02:41,180
.بسَبب التَحول الغير مُكتَمل، يبدو بأنَّ التنين الذي بداخل إيسي ليسَ في هيئة مُكتَملة
214
00:02:41,680 --> 00:02:46,180
.وبقاء يده اليُسرى على شاكلة التنين هيَّ الدليل على ما قُلت
215
00:02:46,180 --> 00:02:48,890
من أخبَرَك بذلك؟
216
00:02:50,180 --> 00:02:53,600
.السلاح المُقدس الخاص بآسيا قد يساعدُه
217
00:02:54,150 --> 00:02:55,730
تَقول "قد"؟
218
00:02:55,980 --> 00:02:57,980
أَلنْ يَضع هذا آسيا في خَطر؟
219
00:02:58,070 --> 00:02:59,940
.لا يُمكِنني قول شيء بهذا الشأن
220
00:02:59,940 --> 00:03:00,950
!غير مُمكن
221
00:03:01,740 --> 00:03:04,160
.إنها الاحتمالية الوحيدة أمامنا
222
00:03:06,280 --> 00:03:09,120
.أتَوسلُ لكم... دعوني أفعل هذا
223
00:03:10,330 --> 00:03:11,620
...آسيا
224
00:03:11,870 --> 00:03:16,250
!إيسي-سان قال بأنهُ سيحمي عائلتَه، وقام بإنقاذي
225
00:03:16,250 --> 00:03:21,300
.لذا فأنا أُريد أيضًا إنقاذ إيسي-سان يا رياس أونيه-ساما
226
00:03:26,300 --> 00:03:28,310
.أعتَمد عليكِ يا آسيا
227
00:03:35,980 --> 00:03:39,150
...تدريبُكِ كان على أساس المسافات البعيدة، لكن
228
00:03:39,480 --> 00:03:42,150
.التحدي هذه المرة ليس في المسافة وإنما في العُمق
229
00:03:42,990 --> 00:03:44,070
...العُمق
230
00:03:45,740 --> 00:03:48,990
.تَحتاجينَ لعلاج الجرح الموجود عميقًا بداخل إيسي
231
00:04:00,250 --> 00:04:03,470
هل من الآمن تَرك آسيا-سنباي لوحدها تَتكَفل بالأمر؟
232
00:04:04,050 --> 00:04:07,550
.إذا لم تُركِز طاقتَها فإنها ستَتَحول إلى قُنبُلة موقوتة
233
00:04:08,300 --> 00:04:11,390
.نحنُ لا نَعلم كيف سيُؤَثر الوسط المُحيط عليها
234
00:04:11,970 --> 00:04:13,890
هل أنتِ بخير مع هذا يا رياس؟
235
00:04:14,600 --> 00:04:18,980
.بالنسبة لـ"آسيا"... أنا أثق في أختي الصُغرى
236
00:04:19,980 --> 00:04:21,780
.ذلك واحد من واجباتي أيضًا
237
00:04:38,460 --> 00:04:42,300
.إيسي-سان، أنتَ شخصٌ ثمين بالنسبة لي
238
00:04:43,300 --> 00:04:45,720
.دائمًا ما تَكون بجانبي
239
00:04:46,680 --> 00:04:48,300
.لقد كُنتَ دائمًا هنا لتَشجيعي
240
00:04:49,550 --> 00:04:51,220
.دائمًا تَحميني
241
00:04:52,220 --> 00:04:58,020
.إيسي-سان، هذا مُجرد إعادة الجميل لقليل مما فعلته لي
242
00:04:58,020 --> 00:05:01,230
.أنا مُتَأكدة بأنَّ الإله أعطاني هذه الفرصة
243
00:05:06,030 --> 00:05:09,620
!أرجوكَ، فلتَفتَح أعيُنَك يا إيسي-سان
244
00:05:23,250 --> 00:05:27,340
.ماذا؟ من الغريب الاستيقاظ ووُجود آسيا فقط بجانبي
245
00:05:27,340 --> 00:05:31,100
!مـ-ماذا حدث لملابِسك؟
246
00:05:31,550 --> 00:05:33,180
!إيسي-سان
247
00:05:33,510 --> 00:05:34,850
.هذا مُطَمئن
248
00:05:37,350 --> 00:05:39,100
!إيسي-سان
249
00:05:39,100 --> 00:05:40,600
!لـ-لحظة
250
00:05:41,860 --> 00:05:44,940
.هذا مُطَمئِن، أنا حقًا سعيدة
251
00:05:44,940 --> 00:05:46,280
.هذا مُطَمئِن
252
00:05:48,030 --> 00:05:51,700
.فَهمت، أنتِ من عالجَني يا آسيا
253
00:05:51,700 --> 00:05:53,450
.شكرًا لكِ يا آسيا
254
00:05:53,450 --> 00:05:56,580
.على الإطلاق، لقد كُنت يائسةً فقط
255
00:05:57,960 --> 00:06:01,670
.حـ-حسنًا، فلنَذهب الآن لأنَّ الجميع ينتَظرُنا
256
00:06:01,790 --> 00:06:02,630
.نعم
257
00:06:03,210 --> 00:06:05,300
.لقد انتهى بي الأمر بالتَسبُب للجميع بالمَشاكل
258
00:06:07,510 --> 00:06:08,760
...إيسي-سان
259
00:06:21,600 --> 00:06:24,770
.إيسي-سان، أُحبُكَ كثيرًا
260
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
.سوف أكون بجانِبكَ للأبد
261
00:06:29,450 --> 00:06:30,820
!عجبًا، عجبًا
262
00:06:32,410 --> 00:06:33,660
.الجو ساخِن هنا
263
00:06:36,080 --> 00:06:38,830
!الـ-المعذرة أيتُها الرئيسة، يُمكِنُني أنْ أشرح
264
00:06:39,250 --> 00:06:42,080
.يبدو بأنَّ آسيا سرقة بعض النقاط منا اليوم
265
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
.أجل، يبدو ذلك
266
00:06:47,380 --> 00:06:51,510
!على أية حال، آسيا... أنا حقًا شاكر لكِ هذه المرة
267
00:06:51,510 --> 00:06:53,720
.لا، لا تُوجد حاجة لشُكري
268
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
لكن، هل أنتِ بخَير يا آسيا؟
269
00:06:55,800 --> 00:06:57,720
.أجل، أنا بخَير
270
00:06:56,430 --> 00:06:58,060
ما الأمر؟
271
00:06:57,720 --> 00:06:58,680
.لقد خاطرتِ بنَفسِك
272
00:06:58,060 --> 00:07:00,100
!لـ-لا شيء
273
00:07:00,680 --> 00:07:05,690
.يا شباب، بما أنَّ إيسي قدْ تعافى دعونا نتَناول الطعام معًا
274
00:07:05,690 --> 00:07:07,690
!نَعم أيتُها الرئيسة
275
00:07:08,190 --> 00:07:13,950
.يبدو بأنَّ ملكَ الشياطين السابق الذي دخَل لفرقة كاوس هُو المسؤول خلف كُل هذا
276
00:07:14,950 --> 00:07:18,950
.فالي لم يُفَكر فيهم كحُلفاء له من الأول
277
00:07:20,200 --> 00:07:21,460
."الأحمر العظيم"
278
00:07:22,250 --> 00:07:25,500
.أوفيس تَرغَب في إجباره على مُغادَرتِه فجوة الأبعاد
279
00:07:25,580 --> 00:07:27,460
.يبدو بأنَّ مَصالِحَهُم مُتَشابهة
280
00:07:27,960 --> 00:07:31,470
...حاليًّا، العوالِم في تَوازُن
281
00:07:31,720 --> 00:07:35,010
.بسَبَب حُكم "الأحمر العظيم" على فجوة الأبعاد...
282
00:07:35,640 --> 00:07:37,510
...إذا حدَث شيءٌ مثل ذلك لهُ
283
00:07:37,930 --> 00:07:40,770
.مَن يَعلَم ما سيَحدُث للعالم
284
00:07:40,980 --> 00:07:42,770
.علينا إيقافُهم عن فِعل ذلك
285
00:07:42,980 --> 00:07:48,360
.خلالَ هذا الحادث، حاول لوكي التأثير على فَجوة الأبعاد
286
00:07:48,360 --> 00:07:50,900
.عن طَريق صُنع شَقٍ صغير فيها...
287
00:07:51,150 --> 00:07:52,990
.ذلك ما اقتنَع به "آجوكا" على أيّ حال
288
00:07:53,700 --> 00:07:55,200
لوكي، إذًا؟
289
00:07:55,200 --> 00:07:57,990
.هُو مُزعِج إلى النهاية
290
00:07:59,950 --> 00:08:04,000
.ذلك اللّعين أوروبوروس فَعَلَ شيئًا لا فائدة منه
291
00:08:05,370 --> 00:08:05,960
...لكن
292
00:08:11,960 --> 00:08:12,720
ما هذا؟
293
00:08:16,010 --> 00:08:17,720
.لم أنتَهي بعد
294
00:08:18,890 --> 00:08:21,720
،هذا هُو الإحساس الذي لنْ تَنساه مُطلقًا
295
00:08:22,270 --> 00:08:23,980
...يا مالكَ التنين الأحمر
296
00:08:23,980 --> 00:08:26,850
.بالإضافة إلى أميرة الدَمار
297
00:08:29,860 --> 00:08:33,150
.أخيرًا عُدنا للمكان الذي ننتَمي له
298
00:08:33,690 --> 00:08:36,610
،لكن، أنْ أنام لثلاث أيام متتالية
299
00:08:36,610 --> 00:08:39,530
.بسَببي، الجميع تَغيَّب عن المدرسة
300
00:08:39,530 --> 00:08:41,040
.آسف على ذلك
301
00:08:41,120 --> 00:08:43,160
،لقد أَخبَرتُهم بأننا نتَدرب
302
00:08:43,160 --> 00:08:48,880
.في مكان بعيد، كما أنَّ الطَقس كان سيئًا ووَقف في طريق عَودَتنا
303
00:08:48,880 --> 00:08:50,630
.يا لهُ من عُذر رهيب
304
00:08:50,630 --> 00:08:55,970
على أية حال، ما نوع الأنشطة والتداريب التي يقُوم بها النادي من أجل مباريات عادية فقط؟
305
00:08:55,970 --> 00:08:57,930
...عدم الذهاب إلى المدرسة ليس سيئًا، لكن
306
00:08:59,050 --> 00:08:59,970
!قاسٍ للغاية
307
00:09:00,600 --> 00:09:02,100
!أودين-ساما قاسٍ للغاية
308
00:09:02,510 --> 00:09:06,520
.اعتَقدتُ بأنهُ أتى من أجلي، لكنه أخبرني بأنهُ يتَوجب عليّ تقديم الدَعم للشياطين
309
00:09:06,600 --> 00:09:10,190
.بالرُغم... بالرُغم من أنني بذلتُ أقصى وأفضل ما لديّ
310
00:09:10,480 --> 00:09:14,150
!لكنهُ يذهَب وينساني وراءه من جديد
311
00:09:15,860 --> 00:09:19,280
...لابُد من أنه ذَهب للتَكفل بعدة أمور مُهمة بعدَ ذلك، لذلك
312
00:09:19,280 --> 00:09:20,950
...أنا مُتأكدة بأنهُ سيأتي مُجددًا ليصـ
313
00:09:19,780 --> 00:09:20,910
!لنْ يَفعَل
314
00:09:20,990 --> 00:09:25,290
،إذا قام حارسُه الشخصي بالعودة إلى الوطَن بعد وُصوله
315
00:09:25,370 --> 00:09:28,920
!الجميع سيوبخُني مهما اعتَذرت على عودتي بعد وصول أودين-ساما إلى هناك
316
00:09:28,540 --> 00:09:29,750
...حسنًا
317
00:09:28,920 --> 00:09:31,000
!سوف يتِم إنزال رتبتي بالتأكيد
318
00:09:31,420 --> 00:09:32,710
.هذا هُو الواقِع
319
00:09:32,710 --> 00:09:36,510
.أنا امرأة لا تَستطيع القيام بأيّ شيء بعد كُل شيء
320
00:09:32,920 --> 00:09:37,970
.لقد أحضَرتُها معنا بما أنها كانتْ حَزينة في عالم الشياطين
321
00:09:36,510 --> 00:09:40,550
.لابُدَ من أنني لنْ أقَع في حُب أيّ أحد
322
00:09:38,090 --> 00:09:41,550
.عجبًا، ذلك العجوز غير مَسؤول على الإطلاق
323
00:09:40,760 --> 00:09:42,100
!سأبقى عذراء
324
00:09:41,550 --> 00:09:44,140
.كانَ عليه أنْ يأتي ويأخذها مَعه
325
00:09:42,350 --> 00:09:45,890
!سوف أبقى وَحيدة ما دُمت حيّة
326
00:09:44,140 --> 00:09:45,430
.حسنًا، يُمكِنُك قول ذلك
327
00:09:45,430 --> 00:09:48,350
.في تِلكَ الحالة، أعتقد بأنهُ لديّ بعض الخُطَط لهذه المُشكلة
328
00:09:48,350 --> 00:09:49,480
بعض الخُطَط؟
329
00:09:50,810 --> 00:09:52,060
.إنه سر
330
00:09:54,190 --> 00:09:56,440
آسيا، هل جَسَدُك يشعر بحال أفضل؟
331
00:09:54,190 --> 00:09:56,190
.هيَّا فلتَتَشجَعي
332
00:09:57,900 --> 00:10:01,870
.آسيا كانتْ قادرةً على مساعدة إيسي
333
00:10:01,870 --> 00:10:03,370
.إنه شيء يَجب أنْ يُفرحني
334
00:10:05,410 --> 00:10:08,210
...لكن، في ذلكَ الوقت للَحظة
335
00:10:17,550 --> 00:10:18,510
لماذا؟
336
00:10:20,590 --> 00:10:25,600
TM & concoc: shx
337
00:10:20,590 --> 00:10:25,600
rhy-sub.blogspot.com
338
00:10:20,590 --> 00:10:25,600
S-point & Ch: Baradock
339
00:10:20,590 --> 00:10:25,600
Trans: Oth.Uzomaki
340
00:10:25,600 --> 00:10:30,600
rhy-sub.blogspot.com
341
00:10:32,940 --> 00:10:34,060
.واحد، اثنان
342
00:10:34,060 --> 00:10:35,020
.واحد، اثنان
343
00:10:35,020 --> 00:10:36,070
.واحد، اثنان
344
00:10:36,070 --> 00:10:36,860
.واحد، اثنان
345
00:10:36,940 --> 00:10:39,070
!جيّد، هذا جيّد للغاية
346
00:10:39,950 --> 00:10:42,110
.دعينا نأخُذ قِسطًا من الراحة
347
00:10:42,110 --> 00:10:43,530
.نـ-نعم
348
00:10:48,080 --> 00:10:51,580
.لعلمِك فقط، الهدوء جيّد حقًا
349
00:10:53,170 --> 00:10:55,380
لحظةً يا سينسي؟
350
00:10:55,710 --> 00:11:01,680
.الحقيقة وهيَّ أنني تحدثُ إلى الكائن الذي بداخلكَ عندما كُنتَ فاقدًا للوعي
351
00:11:01,970 --> 00:11:03,430
بداخلي؟
352
00:11:03,430 --> 00:11:04,050
هل تعني "درايغ"؟
353
00:11:04,470 --> 00:11:05,350
.أجل
354
00:11:06,310 --> 00:11:09,600
ما الذي يُريد السيد الأعلى للملائكة الساقطة سُؤالي عنه؟
355
00:11:09,730 --> 00:11:13,020
.أُريد سؤالَك عن القوة التي استعملها إيسي في النهاية
356
00:11:13,020 --> 00:11:19,110
.لقد قام بتَفعيل "جاغارنور درايف" الذي كان مَختومًا بداخله
357
00:11:19,190 --> 00:11:24,660
.إذًا، فهُو قد حَرَر بالقُوة كُل القُوة التي كانت مَختومة بداخل السلاح المُقَدس
358
00:11:24,740 --> 00:11:29,370
.حالما تُفَعل، فإنَّ المُستَخدم يجني قُوةً تتَجاوز حتّى الآلهة بنفسِهم
359
00:11:29,580 --> 00:11:34,370
.وفي المُقابِل، فإنَّ المُستَعمل يخسَر إما حياته أو ينخَفض عُمرُه الافتراضي
360
00:11:34,370 --> 00:11:38,380
.سينسي، لا تَدَع آسيا تَعلَم بهذا الشأن
361
00:11:39,960 --> 00:11:45,720
!ما يُثير اهتِمامي هُو سَبب تَفعيل تِلكَ القُوة الخطيرة
362
00:11:46,510 --> 00:11:53,390
.لقد تفعل بواسِطة مشاعِر اليأس والغضب التي اجتاحتْ شريكي وتجاوزت حدَها
363
00:11:53,390 --> 00:11:54,190
،لكن
364
00:11:55,230 --> 00:11:59,230
.في ذلك الوَقت، شيءٌ ما كان يُسَيطِر على شريكي
365
00:11:59,860 --> 00:12:01,990
.حتّى بالنسبة لي فأنا لستُ مُتأكد
366
00:12:02,900 --> 00:12:05,570
...حتّى ولو أخبرتني بذلك
367
00:12:05,570 --> 00:12:07,700
إذًا، فأنتَ لا تَملِك أيّ فكرة عن الأمر؟
368
00:12:07,700 --> 00:12:09,410
.أجل، لا شيء على الإطلاق
369
00:12:10,290 --> 00:12:11,450
.إذًا، فلا بأس
370
00:12:13,080 --> 00:12:14,000
...سينسي
371
00:12:14,540 --> 00:12:16,210
.لا تَقلَق بشأن الأمر كثيرًا
372
00:12:18,130 --> 00:12:21,630
...رياس-سان أخبرتني بأن أفعل ما يحلو لي بالمنزل، لكن
373
00:12:21,630 --> 00:12:24,260
،ولأنني لا أستطيع الاستراحة فقط
374
00:12:26,180 --> 00:12:28,100
.فعلى الأقل أستَطيع القيام بالأعمال المَنزليّة
375
00:12:29,050 --> 00:12:30,430
اتصال من فالهالا؟
376
00:12:31,220 --> 00:12:32,980
...أخيرًا سيأتي من أجل اصطـ
377
00:12:33,180 --> 00:12:34,020
ماذا؟
378
00:12:38,270 --> 00:12:41,150
.إنهُ الوَقت تَقريبًا لقُدوم كونيكو-تشان
379
00:12:41,150 --> 00:12:42,360
.لا أُريد هذا
380
00:12:42,780 --> 00:12:44,780
!آآه، إيسي-سنباي
381
00:12:54,580 --> 00:12:55,540
!أيتُها الرئيسة
382
00:12:56,670 --> 00:12:58,330
ماذا؟ إنه أنتَ يا إيسي؟
383
00:12:58,420 --> 00:13:00,380
هل أنهيتَ التدريبات من أجل مهرجان المدرسة؟
384
00:13:00,380 --> 00:13:03,170
.أجل، لقد أتَيتُ للنادي من أجل أخذ حقيبتي
385
00:13:03,300 --> 00:13:06,010
فهمت، لقد تأخر الوقت لهذه الدرجة إذًا؟
386
00:13:06,880 --> 00:13:09,010
ما الذي تَفعلينه أيتُها الرئيسة هنا؟
387
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
.القليل من العمل فقط
388
00:13:11,310 --> 00:13:12,640
هل هناك ما يُشغِل بالَكِ؟
389
00:13:14,930 --> 00:13:16,480
.لا وُجود لشيءٍ مثل ذلك
390
00:13:16,810 --> 00:13:18,730
...ذلك جيّد لسماعِه، لكن
391
00:13:18,730 --> 00:13:21,980
.في بَعض الأوقات، تُظهِرينَ وجهًا يائسًا
392
00:13:23,860 --> 00:13:26,450
!آسف للغاية، لقولي شيئًا غريبًا
393
00:13:26,950 --> 00:13:30,160
.على الإطلاق، شكرًا لقَلقِكَ عليّ
394
00:13:31,160 --> 00:13:32,740
.أنا بخَير
395
00:13:34,830 --> 00:13:38,040
...قدْ لا أَكون ذا فائدة أو شيء مثل هذا القبيل، لكن
396
00:13:39,000 --> 00:13:42,210
أيتُها الرئيسة، ألَّا تُجبرين نَفسَكِ كثيرًا؟
397
00:13:43,960 --> 00:13:45,550
،أعلَمُ جيّدًا
398
00:13:45,550 --> 00:13:49,340
.حتّى وإنْ كُنتِ أيتُها الرئيسة تَكذِبين على نَفسِكِ، فأنتِ تَبذُلين كُل جُهدِك دائمًا
399
00:13:55,520 --> 00:13:56,680
!إيسي
400
00:13:57,060 --> 00:13:59,690
.ليسَ عليكِ التَفكير بشأنِ أيّ شيء آخر
401
00:14:01,940 --> 00:14:02,860
.أجل
402
00:14:03,440 --> 00:14:06,360
.أنا أفهَم كُل شيء
403
00:14:11,740 --> 00:14:12,990
.واحد، اثنان
404
00:14:12,990 --> 00:14:13,870
.واحد، اثنان
405
00:14:13,990 --> 00:14:14,910
.واحد، اثنان
406
00:14:18,210 --> 00:14:19,960
!يبدو بأنَنا أخيرًا بدأنا الانسجام مع بعض
407
00:14:19,960 --> 00:14:22,380
.أجل، وكُل الفضل لكَ يا إيسي-سان
408
00:14:22,630 --> 00:14:25,590
.حسنًا، دعينا نرفَع السُرعة شيئًا فشيئًا
409
00:14:26,550 --> 00:14:27,800
ما الأمر؟
410
00:14:27,800 --> 00:14:30,630
.لقد تَركتُ المُؤَقت في غرفة النادي
411
00:14:30,630 --> 00:14:32,890
.آسف، سوفَ أذهَب لجَلبِه
412
00:14:35,390 --> 00:14:36,260
!كونيكو-تشان
413
00:14:37,180 --> 00:14:38,770
!إيسي-سنباي
414
00:14:39,980 --> 00:14:43,110
.لقد أتيتُ لكيّ آخذ غا-كون من أجل التدَرُب على سباق تناول الخُبز
415
00:14:44,440 --> 00:14:46,900
.لا أستَطيع تَصوُرَه في سباق تناول الخُبز
416
00:14:49,740 --> 00:14:50,650
!غاسبر
417
00:14:49,780 --> 00:14:50,650
!غا-كون
418
00:14:51,700 --> 00:14:52,820
!ماذا حَدث؟
419
00:14:53,320 --> 00:14:55,870
إيسي-سنباي؟
420
00:14:55,950 --> 00:14:57,910
.آه، هذا عظيم
421
00:14:57,910 --> 00:14:59,080
.أنتَ الحقيقي
422
00:14:59,080 --> 00:15:01,370
هاه؟ ما الذي تتَحدث عنه؟
423
00:15:02,250 --> 00:15:03,290
!إيسي-سنباي
424
00:15:09,550 --> 00:15:10,630
أنا؟
425
00:15:10,840 --> 00:15:12,180
ما الذي يحدث هنا؟
426
00:15:15,390 --> 00:15:16,970
...أيُها الوغد
427
00:15:17,180 --> 00:15:19,020
!تَقوم بأَخذ هيئتي...
428
00:15:19,310 --> 00:15:20,480
!ما الذي تُحاول فعله؟
429
00:15:19,600 --> 00:15:21,180
!هذا خَطر يا إيسي-سنباي
430
00:15:34,570 --> 00:15:35,490
أيتها الرئيسة؟
431
00:15:37,740 --> 00:15:38,870
..."هذه الـ"كي
432
00:15:38,870 --> 00:15:40,950
!أيتها الرئيسة، فلتَتمالكي نَفسَكِ
433
00:15:40,950 --> 00:15:42,580
!ذلكَ الشَخص ليس أنا
434
00:15:49,170 --> 00:15:50,210
...أيتُها الرئيسة
435
00:15:51,880 --> 00:15:53,300
...لابُد من أنَك تُمازحُني
436
00:16:01,730 --> 00:16:02,930
!لم أصِل في الوقت المناسب
437
00:16:12,490 --> 00:16:13,950
!حادثة انفجار؟
438
00:16:13,950 --> 00:16:16,530
!لكن، كيف يُمكِن للانفجار أن يكون بداخل المبنى القديم؟
439
00:16:17,120 --> 00:16:19,740
.إنه خَطر، فلتتَراجعوا رجاءً
440
00:16:21,290 --> 00:16:23,500
إيسي-سان، ما الذي حدث؟
441
00:16:25,370 --> 00:16:27,960
.نحن لسنا مُدركين للوَضع تمامًا
442
00:16:28,040 --> 00:16:32,010
،غاسبر-كون قام بإيقاف الوقت وإخراجهما من الانفجار قبل أن يُقحَما فيه
443
00:16:32,010 --> 00:16:34,010
.وأنقذ كلاهما...
444
00:16:34,670 --> 00:16:36,130
.شكرًا لكَ يا غا-كون
445
00:16:36,590 --> 00:16:37,930
!أحسنتَ صُنعًا
446
00:16:38,010 --> 00:16:41,140
.لا أستَطيع التصديقَ بأنَّ شيئًا كهذا سيحدث في مَدرَستِنا
447
00:16:42,640 --> 00:16:43,520
أينَ هيَّ رياس؟
448
00:16:45,190 --> 00:16:46,230
!اللّعنة
449
00:16:47,560 --> 00:16:48,650
!سينسي
450
00:16:49,270 --> 00:16:52,530
.لقد وَرَدت رسالة طارئة من فالهالا إلى روزوايس
451
00:16:52,730 --> 00:16:54,360
.كُل هذا من عَمل لوكي
452
00:16:54,360 --> 00:16:55,700
!ما الذي قُلت؟
453
00:16:56,780 --> 00:16:59,410
...أنْ يكون هناك "إيسي-كون" مُزيف
454
00:16:59,410 --> 00:17:02,200
.إنها الحقيقة، لقد رأيته بعينيّ
455
00:17:02,290 --> 00:17:04,960
.تكاد لا تَختلف الهالة الخاصة به عن إيسي-سنباي إلَّا قليلاً فقط
456
00:17:05,120 --> 00:17:06,000
نفس الهالة؟
457
00:17:06,960 --> 00:17:10,500
،لو لَم يكُن إيسي-سنباي الحقيقي أمامي
458
00:17:10,590 --> 00:17:12,840
.حتّى أنا قد يَصعُب عليّ التَفريق بينهُما
459
00:17:13,260 --> 00:17:15,840
هل أنتَ مُتأكد بأنَّ لوكي خلف كُل هذا؟
460
00:17:16,220 --> 00:17:18,720
.يبدو بأنه قال هذا بنَفسه
461
00:17:19,970 --> 00:17:23,930
هل تقول بأنَك وَضَعتَ لعنةً على الأميرة رياس ومالك التنين الأحمر؟
462
00:17:24,180 --> 00:17:28,440
...لقد فَشِلت خُطَطي بسَبب تَدخُل مالك التنين الأحمر، لكن
463
00:17:28,440 --> 00:17:31,570
.لقد استَطعتُ التَفكير في خُطة بديلة حينها
464
00:17:31,860 --> 00:17:35,690
.ولذلك سوف أُقدِم تَقريرًا للأب الروحي
465
00:17:35,900 --> 00:17:38,110
.لقد سَقطتَ في نَظري يا لوكي
466
00:17:38,200 --> 00:17:42,080
لقد هاجمتَ الأشخاص الضعفاء بسَبب أنكَ لا تستَطيع مُضاهاتي أو مضاهاة سارزيكس؟
467
00:17:42,200 --> 00:17:44,080
.لا تنظُر لي بتعالٍ يا أودين
468
00:17:44,160 --> 00:17:49,080
كإله، ما المعنى من انتقامي من بعض الشياطين التافهين؟
469
00:17:49,330 --> 00:17:51,670
أتقول بأنه لديكَ هدفٌ آخر؟
470
00:17:53,340 --> 00:17:55,130
.لقد تأَخر الوقت كثيرًا الآن
471
00:17:55,210 --> 00:17:57,970
.غَسق الآلهة يقتَرب بسُرعة
472
00:17:59,130 --> 00:18:02,930
...السَبب في كون هاذين الاثنان وَقعا في لعنتي هُو
473
00:18:03,010 --> 00:18:05,970
،أنَّ ملكَ الشياطين بعث أُخته الصُغرى إلى ساحة القتال
474
00:18:06,220 --> 00:18:10,440
.وأنتَ أيضًا كونُكَ عَهدتَ بـ"ميولونير" إلى ذلك الشيطان اليافع
475
00:18:11,100 --> 00:18:13,820
!آمل أن تَندم كثيرًا على قراراتِكَ التي اتخذتَها
476
00:18:14,190 --> 00:18:14,860
!لوكي
477
00:18:19,030 --> 00:18:24,120
.يبدو بأنه ختَم نَفسه بعد قوله لذلك
478
00:18:25,450 --> 00:18:26,790
.يا له من جبان
479
00:18:27,410 --> 00:18:32,080
.هذا قد يكون أكثر من مُجرد تأثير لهزيمة خَصمِكَ
480
00:18:33,080 --> 00:18:35,750
.أنا أيضًا كنتُ أعاني كثيرًا لتعرضي للمعاناة
481
00:18:36,380 --> 00:18:40,260
مـ-ما الذي سيَكون الهدف الآخر الذي تَحدث عنه لوكي؟
482
00:18:40,590 --> 00:18:43,970
."غسق الآلهة، "الراغنالوك
483
00:18:43,970 --> 00:18:46,140
.هُو يُريد تَدمير هذا العالم
484
00:18:46,930 --> 00:18:49,180
المعذرة، أين هو إيسي-سان؟
485
00:18:49,680 --> 00:18:51,520
.روزوايس تتَحدث معه الآن
486
00:18:53,690 --> 00:18:54,650
لعنة؟
487
00:18:54,900 --> 00:18:55,980
.أجل
488
00:18:56,320 --> 00:19:01,070
.لوكي قامَ بوَضع لعنتِه عليكُما قبل أن يتِم القَبض عليه
489
00:19:01,450 --> 00:19:03,000
ما الذي تَقصِدينه؟
490
00:19:03,080 --> 00:19:07,390
.اللّعنة تُهاجم وتأكُل قلب الشَخص
491
00:19:07,470 --> 00:19:10,070
،في داخِل قلبِكَ عميقًا
492
00:19:10,150 --> 00:19:14,620
.لربما يوجد هناكَ شخص لا تَعرفُه أنتَ حتّى
493
00:19:14,830 --> 00:19:17,090
.و لوكي استَغل هذه المشاعر
494
00:19:20,110 --> 00:19:21,680
هل لدَيك أيّ فكرة؟
495
00:19:23,130 --> 00:19:25,800
.أنا بالتأكيد خائف
496
00:19:26,510 --> 00:19:27,760
.ذلك صحيح
497
00:19:28,060 --> 00:19:32,060
.أنا خائف من مَعرفَة مشاعر ماهيّة النساء
498
00:19:33,480 --> 00:19:35,230
.ليس الأَمر في أنني أشُك فيهِم
499
00:19:36,230 --> 00:19:38,900
.لكن... أنا خائف
500
00:19:40,400 --> 00:19:43,990
.ليسَ عليكَ إرغام نفسِكَ على التَحدُث فالأمر لا بأسَ به
501
00:19:44,070 --> 00:19:45,160
.أنا آسف
502
00:19:45,530 --> 00:19:47,660
.لا... أنا أيضًا آسفة
503
00:19:47,740 --> 00:19:50,160
،لقد أرَدتُ التأكُد من كلمات لوكي فقط
504
00:19:50,160 --> 00:19:51,870
.لذلك فأنا أعتَذر
505
00:19:52,000 --> 00:19:57,840
إذًا، هل تَقولينَ بأنَّ الرئيسة لديها شيءٌ ما بداخلها مثلي؟
506
00:19:58,170 --> 00:20:01,380
.ذلك الشيء يجب سؤال المعني بالأمر عنه
507
00:20:01,460 --> 00:20:03,970
،لا، إذا تعلق الأمر بما هُو باطني
508
00:20:04,050 --> 00:20:06,510
.فإدراك الأمر من قبل المعنيّ بالأمر قد يكون مُستَبعدًا
509
00:20:12,770 --> 00:20:17,020
،بشعرها القرمزي ومكانتها الراقيّة
510
00:20:17,110 --> 00:20:22,940
ما الذي من المُمكن أن يجعل الشَخص الذي أحتَرمُه يَملِكُ شيئًا مُظلمًا بداخله؟
511
00:20:23,820 --> 00:20:24,860
أيتُها الرئيسة رياس؟
512
00:20:27,530 --> 00:20:29,120
هل أنتَ بخَير يا سارزيكس؟
513
00:20:29,660 --> 00:20:31,950
...قدْ أكون أخ رياس الأكبر، لكن فرقَ ذلك
514
00:20:32,040 --> 00:20:33,370
.أنا ملك الشياطين لوشفير
515
00:20:33,830 --> 00:20:36,370
.سوف أفعل ما يتَوجب عليّ فعله كملك للشياطين
516
00:20:37,130 --> 00:20:39,090
!تَضغَط على نَفسِك
517
00:20:39,590 --> 00:20:46,010
.بالاستناد على آسغارد، يبدو بأن أمر كسر ختم لوكي سيَستَغرق الكثير من الوقت
518
00:20:46,130 --> 00:20:50,260
.على الأقل، لو تمكنا من الحصول على مكان تَواجد رياس فقط
519
00:20:50,350 --> 00:20:52,810
.يبدو بأنها في فَجوة الأبعاد
520
00:20:52,930 --> 00:20:54,100
فَجوة الأبعاد"؟"
521
00:20:54,230 --> 00:20:56,230
المكان الذي أُرسِلت له آسيا؟
522
00:20:57,270 --> 00:21:01,230
.بعد الكثير من التحريات والبحث، يبدو بأنه المكان الوحيد المُمكِن
523
00:21:01,690 --> 00:21:05,240
إذًا، إذا ذهبنا إلى هناك فسنَكون قادرين على إرجاع الرئيسة؟
524
00:21:06,030 --> 00:21:09,950
.كل أدوات البَحث لا تنفع من أجل دخول فَجوة الأبعاد
525
00:21:09,950 --> 00:21:13,950
،حتّى بالنسبة لـ"آسيا"، إذا لم يكُن فالي هناك بالصُدفة
526
00:21:14,040 --> 00:21:16,330
.فلَم يكُن هناك ما قدْ نَستطيع فعله
527
00:21:17,290 --> 00:21:21,880
.دخول فَجوة الأبعاد... يعني المَوت الأكيد
528
00:21:23,210 --> 00:21:25,340
إذًا، كيف يُمكنُهم أنْ يَفعَلوها؟
529
00:21:26,050 --> 00:21:29,890
.فرقة كاوس لديها العديد من الأفراد الذين يملكون قُدرات مُختَلفة
530
00:21:30,260 --> 00:21:33,350
.لنْ أكون مُتَفاجِئًا إن كانوا يملكون وَسيلة لا نَعلم عنها شيئًا
531
00:21:34,180 --> 00:21:35,980
،هذا مُجرد تخمين
532
00:21:36,100 --> 00:21:40,480
.لكن، من المُمكن بأنهُم أغلقوا مدخل هذا العالم ويَستَعملونه كقاعدة لهُم
533
00:21:42,520 --> 00:21:43,320
،كونيكو-تشان
534
00:21:44,940 --> 00:21:47,450
.أُريد عَمل اتصال بأُختِك الكُبرى
535
00:21:47,860 --> 00:21:49,700
أتقصِد كوروكا نيه-ساما؟
536
00:21:53,030 --> 00:21:55,620
...أنا ذاهب
537
00:21:54,790 --> 00:21:55,620
.للِقاء فالي
538
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
e
539
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
v
540
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
m
541
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
b
542
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
!
543
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
i
544
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
t
545
00:22:00,920 --> 00:22:02,130
أعطني الفوز
546
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
a
547
00:22:00,920 --> 00:22:01,080
G
548
00:22:01,080 --> 00:22:02,470
a
549
00:22:01,080 --> 00:22:02,470
me
550
00:22:01,080 --> 00:22:02,470
beat!
551
00:22:01,080 --> 00:22:02,470
Give
552
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
n
553
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
k
554
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
i
555
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
e
556
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
,
557
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
u
558
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
t
559
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
s
560
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
d
561
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
حسنًا، أجل، أعتقد بأني
562
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
a
563
00:22:08,090 --> 00:22:08,300
o
564
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
ko
565
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
te
566
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
na
567
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
to
568
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
da
569
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
so
570
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
ta
571
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
u,
572
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
no
573
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
i
574
00:22:08,300 --> 00:22:11,340
n
575
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
i
576
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
k
577
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح
578
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
t
579
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
r
580
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
n
581
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
w
582
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
a
583
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
e
584
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
m
585
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
o
586
00:22:11,180 --> 00:22:11,340
u
587
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
na
588
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
te
589
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
u
590
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
ru
591
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
i
592
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
t
593
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
ka
594
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
mo
595
00:22:11,340 --> 00:22:14,510
wa
596
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
j
597
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
'
598
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
b
599
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
r
600
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
w
601
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
i
602
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
m
603
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
u
604
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
a
605
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
y
606
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
k
607
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
e
608
00:22:14,350 --> 00:22:16,720
لكن ما يزال، أنتَ تعلم
609
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
d
610
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
n
611
00:22:14,350 --> 00:22:14,510
o
612
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
i
613
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
o
614
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
ja
615
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
mo
616
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
ba
617
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
n'
618
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
u
619
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
do
620
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
na
621
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
wa
622
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
yo
623
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
ne
624
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
ke
625
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
no
626
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
ko
627
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
da
628
00:22:14,510 --> 00:22:20,690
ro
629
00:22:16,720 --> 00:22:20,520
بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن
630
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
f
631
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
h
632
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
n
633
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
s
634
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
u
635
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
j
636
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
d
637
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
a
638
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
k
639
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
g
640
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
t
641
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
b
642
00:22:20,520 --> 00:22:23,570
هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك
643
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
i
644
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
e
645
00:22:20,520 --> 00:22:20,690
o
646
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
to
647
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
fu
648
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
na
649
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
ba
650
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
ga
651
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
de
652
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
ji
653
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
da
654
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
shi
655
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
n
656
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
ko
657
00:22:20,690 --> 00:22:23,690
i
658
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
a
659
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
l
660
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
w
661
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
g
662
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
t
663
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
h
664
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
k
665
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
e
666
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
u
667
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
n
668
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
s
669
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
i
670
00:22:23,480 --> 00:22:23,690
o
671
00:22:23,570 --> 00:22:26,440
لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة
672
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
lo
673
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
shu
674
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
u
675
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
i
676
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
n
677
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
ni
678
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
tsu
679
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
shi
680
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
g
681
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
te
682
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
na
683
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
a
684
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
ki
685
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
wa
686
00:22:23,690 --> 00:22:26,650
sa
687
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
لذلك، تعالَ حالاً
688
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
g
689
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
i
690
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
m
691
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
r
692
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
u
693
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
k
694
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
a
695
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
s
696
00:22:26,440 --> 00:22:26,650
d
697
00:22:26,650 --> 00:22:32,870
su
698
00:22:26,650 --> 00:22:32,870
ma
699
00:22:26,650 --> 00:22:32,870
gu
700
00:22:26,650 --> 00:22:32,870
i
701
00:22:26,650 --> 00:22:32,870
da
702
00:22:26,650 --> 00:22:32,870
ra
703
00:22:26,650 --> 00:22:32,870
ka
704
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
c
705
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
i
706
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
y
707
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
k
708
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
a
709
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
e
710
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
m
711
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
t
712
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
o
713
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
n
714
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي
715
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
s
716
00:22:32,700 --> 00:22:32,870
h
717
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
shi
718
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
te
719
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
cha
720
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
ni
721
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
ta
722
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
yo
723
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
chi
724
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
t
725
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
n
726
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
ka
727
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
mo
728
00:22:32,870 --> 00:22:38,750
to
729
00:22:38,580 --> 00:22:43,670
لكن
730
00:22:38,580 --> 00:22:38,750
i
731
00:22:38,580 --> 00:22:38,750
a
732
00:22:38,580 --> 00:22:38,750
k
733
00:22:38,580 --> 00:22:38,750
m
734
00:22:38,580 --> 00:22:38,750
g
735
00:22:38,750 --> 00:22:43,840
ga
736
00:22:38,750 --> 00:22:43,840
mi
737
00:22:38,750 --> 00:22:43,840
ki
738
00:22:43,670 --> 00:22:43,840
w
739
00:22:43,670 --> 00:22:43,840
j
740
00:22:43,670 --> 00:22:43,840
r
741
00:22:43,670 --> 00:22:43,840
i
742
00:22:43,670 --> 00:22:43,840
n
743
00:22:43,670 --> 00:22:43,840
a
744
00:22:43,670 --> 00:22:43,840
u
745
00:22:43,670 --> 00:22:47,380
توقف عنْ مُضايقتي
746
00:22:43,840 --> 00:22:45,170
ru
747
00:22:43,840 --> 00:22:45,170
na
748
00:22:43,840 --> 00:22:45,170
i
749
00:22:43,840 --> 00:22:45,170
ji
750
00:22:43,840 --> 00:22:45,170
wa
751
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
o
752
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
!
753
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
t
754
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
G
755
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
y
756
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
v
757
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
m
758
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
k
759
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
a
760
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
s
761
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
e
762
00:22:44,960 --> 00:22:47,920
أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط
763
00:22:44,960 --> 00:22:45,170
i
764
00:22:45,170 --> 00:22:48,170
se
765
00:22:45,170 --> 00:22:48,170
me!
766
00:22:45,170 --> 00:22:48,170
yo
767
00:22:45,170 --> 00:22:48,170
ka
768
00:22:45,170 --> 00:22:48,170
te
769
00:22:45,170 --> 00:22:48,170
Give
770
00:22:45,170 --> 00:22:48,170
ki
771
00:22:47,920 --> 00:22:50,720
حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير
772
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
y
773
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
c
774
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
i
775
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
h
776
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
t
777
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
o
778
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
e
779
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
a
780
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
k
781
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
d
782
00:22:47,960 --> 00:22:48,170
n
783
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
ke
784
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
to
785
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
i
786
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
de
787
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
cho
788
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
yo
789
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
no
790
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
t
791
00:22:48,170 --> 00:22:50,930
da
792
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
m
793
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
d
794
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
n
795
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
o
796
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
y
797
00:22:50,720 --> 00:22:53,640
أنا أكره أنْ تتركني في الظلام
798
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
a
799
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
i
800
00:22:50,720 --> 00:22:50,930
w
801
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
a
802
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
i
803
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
no
804
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
ma
805
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
da
806
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
na
807
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
wa
808
00:22:50,930 --> 00:22:53,720
ya
809
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
r
810
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
i
811
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
o
812
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
n
813
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
N
814
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
a
815
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
t
816
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
e
817
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
c
818
00:22:53,510 --> 00:22:53,720
s
819
00:22:53,640 --> 00:22:55,760
بدون أسرار، موافق؟
820
00:22:53,720 --> 00:22:56,680
i
821
00:22:53,720 --> 00:22:56,680
se
822
00:22:53,720 --> 00:22:56,680
No
823
00:22:53,720 --> 00:22:56,680
cret
824
00:22:53,720 --> 00:22:56,680
n
825
00:22:53,720 --> 00:22:56,680
sa
826
00:22:55,760 --> 00:22:55,970
D
827
00:22:55,760 --> 00:22:55,970
o
828
00:22:55,760 --> 00:22:55,970
y
829
00:22:55,760 --> 00:22:55,970
?
830
00:22:55,760 --> 00:22:55,970
u
831
00:22:55,760 --> 00:22:57,140
أتريد؟ أتريد؟
832
00:22:55,970 --> 00:22:57,310
Do
833
00:22:55,970 --> 00:22:57,310
you?
834
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
d
835
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
k
836
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
a
837
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
o
838
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
r
839
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
t
840
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
w
841
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
s
842
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
n
843
00:22:57,140 --> 00:22:57,310
e
844
00:22:57,270 --> 00:22:59,980
أعطني جوابك
845
00:22:57,310 --> 00:23:00,390
to
846
00:22:57,310 --> 00:23:00,390
swer
847
00:22:57,310 --> 00:23:00,390
te
848
00:22:57,310 --> 00:23:00,390
do
849
00:22:57,310 --> 00:23:00,390
ne
850
00:22:57,310 --> 00:23:00,390
an
851
00:22:57,310 --> 00:23:00,390
ke
852
00:22:59,980 --> 00:23:02,730
فلستُ خائفةً من سماعِه
853
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
u
854
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
s
855
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
w
856
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
i
857
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
e
858
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
a
859
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
h
860
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
o
861
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
k
862
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
n
863
00:23:00,190 --> 00:23:00,390
t
864
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
shi
865
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
ko
866
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
te
867
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
wa
868
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
na
869
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
ku
870
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
i
871
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
n
872
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
n
873
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
s
874
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
u
875
00:23:02,730 --> 00:23:07,250
ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟
876
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
r
877
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
h
878
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
k
879
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
e
880
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
a
881
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
o
882
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
w
883
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
i
884
00:23:02,730 --> 00:23:02,900
d
885
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
ne
886
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
de
887
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
na
888
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
sho
889
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
i
890
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
ke
891
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
do
892
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
ka
893
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
wa
894
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
e
895
00:23:02,900 --> 00:23:07,460
ru
896
00:23:07,250 --> 00:23:07,460
o
897
00:23:07,250 --> 00:23:10,860
لاحظ الأمر رجاءً
898
00:23:07,250 --> 00:23:07,460
y
899
00:23:07,250 --> 00:23:07,460
k
900
00:23:07,250 --> 00:23:07,460
e
901
00:23:07,250 --> 00:23:07,460
w
902
00:23:07,250 --> 00:23:07,460
a
903
00:23:07,250 --> 00:23:07,460
t
904
00:23:07,460 --> 00:23:11,030
t
905
00:23:07,460 --> 00:23:11,030
wa
906
00:23:07,460 --> 00:23:11,030
te
907
00:23:07,460 --> 00:23:11,030
ka
908
00:23:07,460 --> 00:23:11,030
yo
909
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
r
910
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
o
911
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
t
912
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
i
913
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
G
914
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
h
915
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
m
916
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
a
917
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
v
918
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
!
919
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
y
920
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
e
921
00:23:09,190 --> 00:23:09,400
u
922
00:23:09,270 --> 00:23:12,040
أخبرني كيف، أخبرني كيف
923
00:23:09,490 --> 00:23:11,030
Give
924
00:23:09,490 --> 00:23:11,030
your
925
00:23:09,490 --> 00:23:11,030
heart!
926
00:23:09,490 --> 00:23:11,030
me
927
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
a
928
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
!
929
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
h
930
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
i
931
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
u
932
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
o
933
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
m
934
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
y
935
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
e
936
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
r
937
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
t
938
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
v
939
00:23:10,860 --> 00:23:11,030
G
940
00:23:11,030 --> 00:23:12,200
your
941
00:23:11,030 --> 00:23:12,200
heart!
942
00:23:11,030 --> 00:23:12,200
me
943
00:23:11,030 --> 00:23:12,200
Give
944
00:23:12,040 --> 00:23:15,160
سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك
945
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
o
946
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
r
947
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
k
948
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
n
949
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
e
950
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
t
951
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
b
952
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
a
953
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
u
954
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
s
955
00:23:12,040 --> 00:23:12,210
w
956
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
e
957
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
ka
958
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
wo
959
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
no
960
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
ru
961
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
su
962
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
wa
963
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
te
964
00:23:12,200 --> 00:23:15,330
be
965
00:23:15,160 --> 00:23:15,330
w
966
00:23:15,160 --> 00:23:15,330
m
967
00:23:15,160 --> 00:23:15,330
i
968
00:23:15,160 --> 00:23:15,330
k
969
00:23:15,160 --> 00:23:17,990
أعطني إياها، أعطني إياها
970
00:23:15,160 --> 00:23:15,330
a
971
00:23:15,330 --> 00:23:16,950
ki
972
00:23:15,330 --> 00:23:16,950
mi
973
00:23:15,330 --> 00:23:16,950
wa
974
00:23:16,740 --> 00:23:16,950
a
975
00:23:16,740 --> 00:23:16,950
m
976
00:23:16,740 --> 00:23:16,950
i
977
00:23:16,740 --> 00:23:16,950
w
978
00:23:16,740 --> 00:23:16,950
k
979
00:23:16,950 --> 00:23:18,290
ki
980
00:23:16,950 --> 00:23:18,290
mi
981
00:23:16,950 --> 00:23:18,290
wa
982
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
a
983
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
r
984
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
s
985
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
t
986
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
i
987
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
k
988
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
d
989
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
m
990
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
o
991
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
e
992
00:23:18,120 --> 00:23:18,290
u
993
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
ka
994
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
ki
995
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
ra
996
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
mo
997
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
de
998
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
mi
999
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
i
1000
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
tsu
1001
00:23:18,290 --> 00:23:23,920
da
1002
00:23:18,500 --> 00:23:24,130
سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا
1003
00:23:26,420 --> 00:23:41,390
الحلقة القادمة
1004
00:23:26,920 --> 00:23:29,760
،كُل من يتَوَرط مع التنين الأحمر والأبيض
1005
00:23:29,760 --> 00:23:31,760
.ينتهي به الأمر في عيش حياة تَعيسة
1006
00:23:31,880 --> 00:23:33,890
ألَّا تَعتَقد بأنَّ هذا هُو القَدر أيضًا؟
1007
00:23:33,890 --> 00:23:34,800
!كما لو أني أهتَم
1008
00:23:34,890 --> 00:23:39,220
!إذا وُجِدَ قدَر كهذا، فسوف أُغَيره بالقوة
1009
00:23:36,390 --> 00:23:41,390
「!الحلــ11ـقة:」سوف أُقاتل
1010
00:23:39,350 --> 00:23:40,310
...رياس
1011
00:23:40,390 --> 00:23:41,180
!هل تِلكَ أنتِ؟
63062