All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 08 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:02,390
...آسيا
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,890
!انتظري فقط يا آسيا
3
00:00:08,270 --> 00:00:10,440
!أنا قادِمٌ الآن من أجل إنقاذكِ
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,990
!لا تقلقي لأنَّ كُل شيء سيكُون بخير يا آسيا
5
00:00:20,620 --> 00:00:22,290
.لقد كُنتُ مُتأكدًا من قُدومِكُم هنا
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,790
.رياس غريموري وخدمُها
7
00:00:26,330 --> 00:00:27,130
...ديودورا
8
00:00:27,630 --> 00:00:30,130
.والآن، فلنَبدَأ لُعبتَنا
9
00:00:30,420 --> 00:00:31,840
هل قلتَ "اللعبة"؟
10
00:00:32,090 --> 00:00:34,840
.يؤسفُني إخباركَ بهذا، لكن لُعبة التقيِيم تَم إلغاؤها
11
00:00:35,380 --> 00:00:36,630
.وكُل هذا بفَضلِك
12
00:00:37,050 --> 00:00:38,890
...لذلك السبَب سنَلعب لُعبة مُختَلفة
13
00:00:39,510 --> 00:00:43,140
.حيثُ أنَكُم لو رفَضتُم، فإنَّ "آسيا" ستَكون ملكًا لي
14
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
so
15
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
ki
16
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
ra
17
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
no
18
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
ta
19
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
mu
20
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
e
21
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
ne
22
00:00:45,810 --> 00:00:50,770
ko
23
00:00:45,940 --> 00:00:50,730
إذَا استمعتَ للصوتِ النابع من قلبِك
24
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
na
25
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
u
26
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
re
27
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
ma
28
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
wa
29
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
n
30
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
do
31
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
mo
32
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
de
33
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
ka
34
00:00:50,570 --> 00:00:55,210
ru
35
00:00:50,730 --> 00:00:59,030
فسوف تَكون قادرًا على أنْ تُولد من جديد مرارًا وتِكرارًا
36
00:00:55,080 --> 00:01:00,160
BorN
37
00:00:55,080 --> 00:01:00,160
New
38
00:00:55,280 --> 00:00:55,990
Rhythm
39
00:00:55,820 --> 00:00:57,910
Rhythm
40
00:00:57,910 --> 00:01:03,290
Rhythm
41
00:00:59,030 --> 00:00:59,370
Rhythm
42
00:01:00,740 --> 00:01:00,830
Rhythm
43
00:01:00,780 --> 00:01:00,870
Rhythm
44
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
i
45
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
ko
46
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
wa
47
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
u
48
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
yo
49
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
ku
50
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
re
51
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
jo
52
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
se
53
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
mo
54
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
ka
55
00:01:05,200 --> 00:01:10,380
na
56
00:01:05,330 --> 00:01:10,250
لا أستَطيع إخفائها أكثر من هذا
57
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
ki
58
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
mi
59
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
x
60
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
no
61
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
i
62
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
ra
63
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
pa
64
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
do
65
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
su
66
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
to
67
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
ku
68
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
u
69
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
zu
70
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
ga
71
00:01:10,170 --> 00:01:15,760
ka
72
00:01:10,250 --> 00:01:15,720
المُعاناة تحت الخلاص المَزعوم ما هُوَ إلَّا مُفارقة
73
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
ji
74
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
ki
75
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
zu
76
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
bu
77
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
mu
78
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
ta
79
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
to
80
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
i
81
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
tte
82
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
n
83
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
da
84
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
a
85
00:01:15,550 --> 00:01:20,260
ka
86
00:01:15,720 --> 00:01:20,220
مُحاولةً التواصل مع نفسي
87
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
ma
88
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
to
89
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
de
90
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
a
91
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
t
92
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
ne
93
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
ri
94
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
ki
95
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
ta
96
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
ka
97
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
shi
98
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
wa
99
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
i
100
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
ga
101
00:01:20,090 --> 00:01:26,230
no
102
00:01:20,220 --> 00:01:26,180
أَدركتُ بأنَّ روحي يجب أنْ تَكُون مع مُتَمنياتي
103
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
ra
104
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
hi
105
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
no
106
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
ta
107
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
ko
108
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
bo
109
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
te
110
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
re
111
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
fu
112
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
a
113
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
ni
114
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
de
115
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
shu
116
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
ka
117
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
tta
118
00:01:26,020 --> 00:01:35,780
n
119
00:01:26,180 --> 00:01:35,740
في اللَّحظة التي التقينا فيها، كانت يدَيك مُلطخة بالدموع
120
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
na
121
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ta
122
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ka
123
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
da
124
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
tsu,
125
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ke
126
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
to
127
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ne
128
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
mi
129
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ro
130
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ra
131
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ni
132
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
ko
133
00:01:35,570 --> 00:01:40,780
no
134
00:01:35,740 --> 00:01:40,740
والدفئ الذي شعرتُ به من خلالهم انتشر في قلبي
135
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
i
136
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
mo
137
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
no
138
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
ka
139
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
a
140
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
ke
141
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
x
142
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
ru
143
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
ga
144
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
ta
145
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
e
146
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
o
147
00:01:40,620 --> 00:01:49,040
D
148
00:01:40,740 --> 00:01:49,000
عندها فهمت بأننا نفهم بعضنا البعض
149
00:01:50,040 --> 00:01:51,500
t
150
00:01:50,040 --> 00:01:51,500
ma
151
00:01:50,040 --> 00:01:51,500
te
152
00:01:50,200 --> 00:01:51,460
انتظرني
153
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
u
154
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
bi
155
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
e
156
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
to
157
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
ze
158
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
tsu
159
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
bo
160
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
na
161
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
n
162
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
ra
163
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
ko
164
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
ka
165
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
ru
166
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
no
167
00:01:51,330 --> 00:01:56,550
wa
168
00:01:51,460 --> 00:01:56,130
ماذا يُوجد هُناكَ لجنيّه من وسط كُل هذا اليأْس؟
169
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
shu
170
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
fu
171
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
i
172
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
ta
173
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
ing
174
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
shi
175
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
feel
176
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
ku
177
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
ja
178
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
ka
179
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
na
180
00:01:56,340 --> 00:02:01,590
n
181
00:01:56,510 --> 00:02:01,550
هذا الشُعور الذي يُخالجني أكثر من مُجرد بَركَة
182
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
so
183
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
o
184
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
do
185
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
to
186
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
ku
187
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
ma
188
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
mu
189
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
ne
190
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
de
191
00:02:01,390 --> 00:02:06,640
no
192
00:02:01,550 --> 00:02:06,600
إلى أنْ أصل لأعمق مكان داخل قلبِك
193
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
do
194
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
bi
195
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
n
196
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
ka
197
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
na
198
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
ru
199
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
yo
200
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
mo
201
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
de
202
00:02:06,470 --> 00:02:11,060
ke
203
00:02:06,600 --> 00:02:14,270
سوفَ أُنادي مرارًا وتِكرارًا باسمك
204
00:02:10,900 --> 00:02:14,320
YoUr
205
00:02:10,900 --> 00:02:14,320
NAME
206
00:02:14,520 --> 00:02:19,490
「!الحلــ08ـقة:」سوف نُنقذ آسيا
207
00:02:19,320 --> 00:02:21,950
.ستُجرى مُبارتَينِ في نفس الوقت
208
00:02:22,370 --> 00:02:25,410
.بالنسبة للجهة اليُمنى، لديّ قلعتَين وثمان بيادق
209
00:02:25,530 --> 00:02:28,660
.أما في اليسار، هناك ملِكتيّ والأساقفة خاصتي
210
00:02:29,160 --> 00:02:31,580
.لكِ الحُرية في تقسيم مجموعتِك
211
00:02:31,830 --> 00:02:35,420
.إيسي، كونيكو، جينوفيا وغاسبر ستَذهبون للجانب الأيمَن
212
00:02:35,920 --> 00:02:37,670
هل سنقاتل لوحدنا عشرةً منهُم؟
213
00:02:37,920 --> 00:02:40,550
،بما أنَّ إيسي-كون لوَحده يساوي ثمانية بيادق
214
00:02:40,880 --> 00:02:43,390
.فإنَّ ميزان القُوة في مصلَحتِنا
215
00:02:44,260 --> 00:02:46,060
.والآن دعونا نبدأ
216
00:02:49,480 --> 00:02:50,810
!آه! لقد أَتو
217
00:02:51,440 --> 00:02:55,360
.بالمناسبة، كُل بيادقي تَمت ترقِيتُهم إلى مَلِكات بمُجرد وُصولنا
218
00:02:55,440 --> 00:02:56,400
.فلتَأخذوا الحيطة رجاءً
219
00:02:56,610 --> 00:02:57,320
...ما
220
00:02:59,360 --> 00:03:02,670
.لم أكُن أتَوقع قِتالاً عادلاً منكَ منذ البداية
221
00:03:08,430 --> 00:03:12,040
الملكة وكلا الأساقفة، هُو واثق للغاية، أليسَ كذلك؟
222
00:03:12,180 --> 00:03:14,600
."سوف أترُك القلعَتَين لـ"جينوفيا
223
00:03:14,600 --> 00:03:15,480
.أجل
224
00:03:17,330 --> 00:03:19,240
!ذلك هُو أفضل ما أريد
225
00:03:19,450 --> 00:03:21,580
.كونيكو، أوقِفي البيادق من إحاطَتِكُم
226
00:03:22,870 --> 00:03:26,140
.إيسي، أعطِ غاسبر البعض من دمِكَ
227
00:03:30,890 --> 00:03:33,590
!جيّد! كُل الاستِعدادات قدْ انتهَت هنا أيضًا
228
00:03:33,880 --> 00:03:35,750
...بالإضافة لذلك يا إيسي، أنصِت لي
229
00:03:38,620 --> 00:03:40,540
!حقًّا؟! هل أستَطيع ذلك؟
230
00:03:40,620 --> 00:03:41,490
!هل أنتِ مُتأكدة؟
231
00:03:41,780 --> 00:03:43,070
.لكِ ذلك
232
00:03:43,200 --> 00:03:45,360
الترقية : الملكة
233
00:03:47,120 --> 00:03:48,870
.كونيكو-تشان، فلتُوفري لي الدَعم
234
00:03:58,880 --> 00:03:59,750
!فلنَفعلها
235
00:04:00,460 --> 00:04:03,260
تمزيق الملابس
236
00:04:06,050 --> 00:04:08,260
...بعد هذا، هُنَّ غيرُ قادرات على القـ
237
00:04:13,140 --> 00:04:15,140
هل أنتَ بخير يا إيسي سنباي؟
238
00:04:15,310 --> 00:04:19,520
.لقد رأيتُ أمامي الكثير من المنَاظِر الغير مُتَوقعة
239
00:04:20,400 --> 00:04:22,740
.أنتَ بدون أدنى شكَ الأسوأ على الإطلاق
240
00:04:26,240 --> 00:04:26,910
!يتَمايَل
241
00:04:28,320 --> 00:04:29,120
...تبًا
242
00:04:29,200 --> 00:04:30,030
...بهذا
243
00:04:30,620 --> 00:04:33,250
!أنا الشخص الغير قادر على التركيز في القِتال
244
00:04:33,540 --> 00:04:37,000
.تذَكرت، لقد تَوقَعتُ مثل تلكَ التقنية المُبتذلة منك
245
00:04:37,790 --> 00:04:38,790
!ماذا قُلت؟
246
00:04:39,290 --> 00:04:43,710
.لقد استَعملتُ تعويذةً عليهِنَ من شأنها أن تُزيل حاسة الخجل منهُنَ
247
00:04:44,170 --> 00:04:47,800
!هل تَقول بأنَّ "تمزيق الملابس" قد كُسرت؟
248
00:04:48,680 --> 00:04:49,640
!إيسي
249
00:04:51,720 --> 00:04:53,930
لقد استَخفَفتُم بسيدنا، صحيح؟
250
00:04:54,430 --> 00:04:55,270
!آكينو
251
00:04:55,270 --> 00:04:55,940
!يوتو
252
00:04:58,400 --> 00:04:59,610
البرق المقدس
253
00:05:15,960 --> 00:05:20,130
بوجُود قدرة الشفاء الخاص بالأساقفة خاصَتهم، هل
يُمكِنُهم التَخلص من كُل الضَرر الذي نُلحِقُه بهنَ؟
254
00:05:20,710 --> 00:05:23,550
.قدْ يُكونون أكثر إزعاجًا من خدم فينكس
255
00:05:33,810 --> 00:05:35,270
!ما أمرُهنَ بالضبط؟
256
00:05:35,770 --> 00:05:37,560
.يَهجُمون بدقة متَناهية
257
00:05:38,390 --> 00:05:42,940
.الأمر... كما لو أنهُن يتَواصلن من خلال أصواتِ قُلوبهنَ
258
00:05:44,070 --> 00:05:45,190
أصوات قُلوبهنَ"؟"
259
00:05:45,780 --> 00:05:47,240
.فهمتْ
260
00:05:47,240 --> 00:05:50,410
!إنه الوقت المناسب لأُجرب حركتي الجديدة
261
00:05:53,240 --> 00:05:54,580
إيسي-سنباي؟
262
00:05:54,580 --> 00:05:55,540
ما الأمر؟
263
00:05:56,250 --> 00:05:59,710
.لا تَضع كُل القوة فيها، بل ركِز على العقل
264
00:05:59,790 --> 00:06:02,250
.قوتي السحرية، أطعِم رغبتي
265
00:06:03,750 --> 00:06:05,300
تحرير الرغبة
266
00:06:05,300 --> 00:06:07,050
التخيل الأقصى
267
00:06:08,470 --> 00:06:12,600
!فلتَتَوسع! بُعدُ حُلمي الخيالي
268
00:06:12,970 --> 00:06:14,050
...مـ-ماذا يكون هذا
269
00:06:14,350 --> 00:06:15,220
بالضبط؟
270
00:06:16,140 --> 00:06:22,020
!إلى كُل الأثداء التي هُنا، أخبروني بتَحرُكاتِهِنَ
271
00:06:22,480 --> 00:06:25,320
!أولاً، سنقُوم بختم عيون مصاص الدماء المُزعِجة
272
00:06:25,730 --> 00:06:28,190
.ثلاثة منُنا سوف يُهاجمنَهُ دُفعةً واحدة
273
00:06:28,610 --> 00:06:30,610
!من أجل الإطاحة بمصاص الدماء
274
00:06:31,450 --> 00:06:32,660
.لقد نجح الأمر
275
00:06:33,070 --> 00:06:36,080
.تلكَ وتلكَ وتلكَ تستَهدِفنَ غاسبر
276
00:06:36,830 --> 00:06:38,410
!غاسبر، فلتُوقفهُنَ
277
00:06:38,410 --> 00:06:39,620
.حـ-حسنًا
278
00:06:44,080 --> 00:06:46,130
.لقد قام بتَجميدِهِنَ
279
00:06:46,130 --> 00:06:48,380
هل من المُمكن أنهم يعرفون ما في قُلوبنا؟
280
00:06:48,380 --> 00:06:51,720
!"إذًا، هُم يعلمون بأننا نستهدف تلكَ الـ"نيكوماتا
281
00:06:51,930 --> 00:06:54,890
.غاسبر، أولئك الثلاثة هناك يستَهدِفنَ كونيكو-تشان
282
00:06:54,890 --> 00:06:56,060
.حـ-حسنًا
283
00:06:58,930 --> 00:07:00,390
!أول هَجمة للفوز
284
00:07:01,440 --> 00:07:03,900
...أيُها اللّعين، أنتَ حقًا تستَطيع قراءة
285
00:07:03,900 --> 00:07:05,150
ما في قُلوبنا؟
286
00:07:05,440 --> 00:07:10,150
...أنتِ مُخطِئة، كُل ما أفعله هُو الإنصات لقلوبكُنَ
287
00:07:10,150 --> 00:07:10,690
...ليس كذلك
288
00:07:11,360 --> 00:07:13,070
!بل صوت أثدائكُنَ
289
00:07:14,320 --> 00:07:16,620
.هذه هيَّ تقنيتي الجديدة
290
00:07:16,620 --> 00:07:19,450
...أسميتُها، ترجمة الثدي
291
00:07:19,620 --> 00:07:21,000
لغة الأثداء
292
00:07:23,080 --> 00:07:25,330
.ذلك مُدهش، لكنكَ لا تزال الأسوأ
293
00:07:25,790 --> 00:07:27,040
...كُل البيادق قدْ
294
00:07:27,040 --> 00:07:28,130
أُبيدوا؟...
295
00:07:28,880 --> 00:07:30,970
.الآن أستطيع القتال وقلبي مطمئِن
296
00:07:31,050 --> 00:07:31,840
ماذا؟
297
00:07:32,680 --> 00:07:36,600
."في أول لقاء لي بها، قُلتُ أشياءً قاسيّة لـ"آسيا
298
00:07:37,050 --> 00:07:39,180
.لقد ناديتُها بالساحرة والكافرة
299
00:07:39,770 --> 00:07:42,940
....مع ذلك، آسيا رحَبَت بي
300
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
كصديقة لها
301
00:07:46,110 --> 00:07:47,440
...فلنَفعلها
302
00:07:47,520 --> 00:07:48,320
!دراندال
303
00:07:49,110 --> 00:07:49,940
!آسكالون
304
00:07:53,240 --> 00:07:58,580
.من أجل إنقاذ صديقتي، فلتُجيبا على مشاعري
305
00:08:10,750 --> 00:08:12,340
.مـ-مدهش
306
00:08:16,510 --> 00:08:19,640
.علينا هزيمة الملكة والأساقفة معًا دُفعةً واحدة
307
00:08:19,760 --> 00:08:20,810
...لكن، كيف يُمكننا
308
00:08:23,980 --> 00:08:26,400
...اللّعنة، أُريد الذهاب لمساعدتِهم لكن
309
00:08:28,110 --> 00:08:29,820
.لديّ فكرة
310
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
!آكينو-سان
311
00:08:32,860 --> 00:08:33,690
إيسي؟
312
00:08:34,030 --> 00:08:35,490
...حسنًا
313
00:08:36,110 --> 00:08:39,830
.إذَا هزَمتِهِن، نستَطيع الذهاب في موعد الأحد القادم
314
00:08:40,240 --> 00:08:42,660
هل سيَفي هذا حقًا بالغرض يا كونيكو-تشان؟
315
00:08:42,750 --> 00:08:43,410
.أجل
316
00:08:43,540 --> 00:08:47,290
...في المقام الأول، أنا لستُ متأكدًا بأنَّ الذهاب في موعد معي سيَجعل آكينو-سان
317
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
!ماذا؟
318
00:08:58,760 --> 00:08:59,890
...إيسي
319
00:08:59,970 --> 00:09:01,810
!حتّى بالرغم من أنه لديكَ شخص مثلي
320
00:09:02,060 --> 00:09:04,980
.إنهُ برهان على أنَّ حُبي لـ"إيسي-كون" قد وَصلهُ أخيرًا
321
00:09:05,060 --> 00:09:06,730
...لا أُريد سماع ذلك من شخص
322
00:09:06,850 --> 00:09:10,610
!حَرر الكثير من قوتِه مثلكِ يا آكينو لمجرد الحصول على وعد للذهاب في موعد واحد
323
00:09:10,860 --> 00:09:14,230
.أنتِ لستِ في موقع يسمَحُ لكِ بقول أيّ شيء بما أنه لا يُوجد شيء يفعلُه معكِ
324
00:09:14,230 --> 00:09:15,780
!ذلك ليسَ صحيحًا
325
00:09:16,030 --> 00:09:21,830
.لقد قامَ... كثيرًا في الآونة الأخيرة... بمداعبة ثديي
326
00:09:22,240 --> 00:09:25,700
أليسَ ذلك فعل غير واعي لـ"إيسي-كون" أثناء نومه؟
327
00:09:25,700 --> 00:09:27,580
!لـ-لقد قبَلني... مرَتين
328
00:09:29,580 --> 00:09:30,830
!مذهل
329
00:09:31,540 --> 00:09:33,050
.قُوتَهما السحرية لا زالت تتصاعَد
330
00:09:33,300 --> 00:09:35,380
!فلتَتَوقفا عن هذا في الحال
331
00:09:35,460 --> 00:09:37,720
كيف تجرُؤان على تجاهلي للقِتال من أجل رجل؟
332
00:09:38,590 --> 00:09:40,340
!اخرسي
333
00:09:49,600 --> 00:09:51,520
.لـ-لقد فازَتا
334
00:09:51,520 --> 00:09:53,360
.كما هُو مُتوقع من ملكنا وملكتِنا
335
00:09:53,570 --> 00:09:55,320
.لقد كان هُجومًا مزدوج مذهل
336
00:09:55,730 --> 00:09:56,400
.أجل
337
00:09:57,570 --> 00:10:02,570
Trans: Oth.Uzomaki
338
00:09:57,570 --> 00:10:02,570
S-point & Ch: Baradock
339
00:09:57,570 --> 00:10:02,570
TM & concoc: shx
340
00:09:57,570 --> 00:10:02,570
rhy-sub.blogspot.com
341
00:10:02,570 --> 00:10:07,580
rhy-sub.blogspot.com
342
00:10:08,080 --> 00:10:09,210
!آكينو الغبيّة
343
00:10:09,290 --> 00:10:10,250
.حسنًا، حسنًا
344
00:10:10,330 --> 00:10:11,670
.آكينو أيتُها السارقة
345
00:10:11,750 --> 00:10:12,790
.أنتِ مُحقة
346
00:10:15,750 --> 00:10:19,880
.أولاً سنقوم بإنقاذ آسيا ومن بعدها سنقوم بحديث مُطول لوحدنا يا آكينو
347
00:10:19,970 --> 00:10:21,680
.فَهمتُ ذلك يا رياس
348
00:10:21,680 --> 00:10:25,100
.بالنسبة لي فإنَّ آسيا-تشان كأُختي الصغرى تمامًا ووُجودها مهم للغاية
349
00:10:26,310 --> 00:10:28,600
.المُتَبقي فقط هُو الملك وفارساه
350
00:10:28,980 --> 00:10:31,600
لماذا سيُبقي فارساه بجَنبه بدلاً من ملكتِه؟
351
00:10:31,600 --> 00:10:32,770
في ماذا يُفكر؟
352
00:10:32,860 --> 00:10:34,980
!أهلاً! أهلاً! أهلاً
353
00:10:35,150 --> 00:10:36,940
!لقد مرت فترة على لقائِكُم
354
00:10:36,940 --> 00:10:37,860
!فريدو
355
00:10:38,110 --> 00:10:39,450
.أجل، أجل
356
00:10:39,610 --> 00:10:41,070
.تَعلم بأني مُثار للغاية
357
00:10:41,280 --> 00:10:43,870
!لذا، كما ترونَ فإني حيٌّ أُرزق تمامًا
358
00:10:44,530 --> 00:10:45,870
!لماذا أنتَ هُنا؟
359
00:10:45,990 --> 00:10:50,460
.بعد ذلك، تَم استعادتي بواسطة ذلك الوغد اللّعين فالي
360
00:10:50,540 --> 00:10:54,880
!"في معنى آخر، لقد تَم أخذي تحتَ جناح "فرقة كاوس
361
00:10:55,170 --> 00:10:57,130
لذلك أصبَحتَ فارس ديودورا؟
362
00:10:57,460 --> 00:10:58,960
فارس؟
363
00:11:01,180 --> 00:11:04,140
!لقد قُمت بتَناول كلاهُما
364
00:11:04,140 --> 00:11:05,300
تناولهُم؟
365
00:11:05,720 --> 00:11:07,970
.هُو لم يعُد بشريّ
366
00:11:18,280 --> 00:11:19,490
.مخيف للغاية
367
00:11:23,780 --> 00:11:26,070
،بما أنَّ هذا هُو لم شملنا من جديد
368
00:11:26,200 --> 00:11:27,870
.دعوني أُخبركُم بشيءٍ جيّد
369
00:11:27,870 --> 00:11:32,410
،كُل الفتيات اللواتي يُكَوِنَّ خدَمهُ ومَن هُزِمنَّ على أيديكُم قبلَ قليل
370
00:11:32,750 --> 00:11:38,050
!كُنَّ ذات مرة راهبات مشهورات أو قديسات من أراضي مُختَلفَة
371
00:11:38,170 --> 00:11:39,130
!ماذا قُلتَ للتو؟
372
00:11:39,300 --> 00:11:45,640
.هِوايَتُه هيَّ استعمال كلماته اللطيفة لاستِدراج الفتيات القديسات إلى الجحيم
373
00:11:47,970 --> 00:11:49,520
...إذًا، آسيا أيضًا
374
00:11:49,720 --> 00:11:54,140
...ذات يوم، الفتى الشيطان المُدلَل
375
00:11:54,600 --> 00:11:59,650
.وَجَد فتاة قديسَة جميلة للغاية وكانتْ من نَوعِه المُفضل
376
00:12:00,280 --> 00:12:06,320
لكن، لأنَّ تلكَ الفتاة كانت ثمينة للغاية فقد كانت
.تُعامل مُعاملة خاصة والتي لم تَسمَح لهُ بخَطفِها
377
00:12:06,620 --> 00:12:11,080
،لذلك، اعتقدتْ بأنه إذا كان بإمكانها مُعالجَة شيطان مثله
378
00:12:11,330 --> 00:12:16,000
.لربما قدْ يتِم إخراجها منَ الكنيسة
379
00:12:17,420 --> 00:12:21,840
.أنا لستُ نادمةً على إنقاذه في ذلك الوقت
380
00:12:22,130 --> 00:12:23,170
...ما هذا
381
00:12:24,170 --> 00:12:26,550
!ما الذي تتَحدث عنه يا هذا؟
382
00:12:28,180 --> 00:12:30,100
.لا يجب أنْ تَقتَرب منه بتَهوُر
383
00:12:30,510 --> 00:12:33,600
،بعد أنْ تمَ نفيُها من الكنيسة التي كانت تَثِق فيها
384
00:12:33,730 --> 00:12:37,440
،وَصلت لوضع مَيؤوس لكيَّ يتِم إنقاذها منه
385
00:12:37,690 --> 00:12:39,190
!دمَر كلاً من روحها وجسَدها في نفس الوقت
386
00:12:39,610 --> 00:12:45,650
.ذلك هُو ما يحُب السيد الشيطان المُدلَل أنْ يَفعَله
387
00:12:46,030 --> 00:12:47,530
!أيها اللّعين
388
00:12:48,200 --> 00:12:52,200
.سيَكُون منَ الأفضل لكَ أنْ تَحتَفظَ بتِلكَ المشاعر إلى أنْ تُلاقي ديودورا
389
00:12:52,410 --> 00:12:55,710
!هل تُخبِرني أنْ أبقى صامتًا بعد كُل ما قـ...؟
390
00:12:57,170 --> 00:12:58,460
.سوف أتَكفَل بالأمر هنا
391
00:12:59,210 --> 00:13:00,040
...كيبا
392
00:13:00,790 --> 00:13:03,460
.سأجعَل فمَه القذِر مغلُوقًا
393
00:13:03,590 --> 00:13:05,590
!أهلاً! أهلاً! أهلاً
394
00:13:05,670 --> 00:13:10,300
ألستَ ذلك الفارس اللّعين الذي سحَقني في آخر مرة؟
395
00:13:10,640 --> 00:13:15,430
.بفَضلِكَ، حَصَلتُ على هذا التَعديل الرائع للغاية
396
00:13:15,430 --> 00:13:18,190
،الآن، أنا هُو الوحش الذي لا يُقهَر فريدو
397
00:13:18,190 --> 00:13:22,480
!سُررتُ بقِتالكَ مجددًا أيُها الفتى الوسيم
398
00:13:23,070 --> 00:13:24,940
.سيَكون من الأفضل عدم وُجودِكَ بعد الآن
399
00:13:31,240 --> 00:13:32,780
ما هذا بالضبط؟
400
00:13:33,120 --> 00:13:34,490
.أنتَ قويٌ للغاية
401
00:13:36,330 --> 00:13:42,790
.حسنًا، أنتُم يا شباب لنْ تَكونوا قادِرينَ على هَزيمة الشخص الذي خلفَ هذه الخُطة
402
00:13:42,790 --> 00:13:46,720
.سيَكون من الأفضل لكَ الاحتفاظ بهذه الكلِمات إلى أنْ تُقابل حارس بوابة الجحيم
403
00:13:49,760 --> 00:13:50,970
!ديودورا
404
00:13:51,760 --> 00:13:54,470
!أنتَ الوَحيد الذي لنْ أغفِر له مُطلقًا
405
00:13:58,980 --> 00:13:59,770
!آسيا
406
00:14:01,400 --> 00:14:02,690
!إيسي-سان
407
00:14:06,740 --> 00:14:12,570
.كنتُ أتمنى أنْ تستَطيعوا رُؤيَة وَجهَ آسيا بعد أن أخبَرتُها بالحقيقَة
408
00:14:13,990 --> 00:14:16,540
.لقد كانتْ أفضَل ملامِح يُمكِن رُؤيتُها
409
00:14:17,580 --> 00:14:19,250
!ديودورا آستاروت
410
00:14:19,580 --> 00:14:25,380
!لا أمَلُ مُطلقًا من رُؤية الملامح التي تعلوا وجه نُسوة من الكنيسة عندما تكون يائسة
411
00:14:29,760 --> 00:14:31,640
...أيُها اللّعين
412
00:14:31,800 --> 00:14:33,220
.لكني لم أنتَهي بعد
413
00:14:33,300 --> 00:14:35,720
.لا يزال لدى آسيا أَمل
414
00:14:35,850 --> 00:14:37,640
.أجل، إنهُ أنتُم
415
00:14:38,140 --> 00:14:40,640
.خاصةً ملك التنين الأحمر القذر
416
00:14:41,060 --> 00:14:43,650
أعتَقد بأنكَ لا تزال تتَذَكر الملاك الساقطة "رينال"، أليسَ كذلك؟
417
00:14:45,570 --> 00:14:48,570
،تلكَ المرأة قَتَلتْ آسيا مرةً من قَبل
418
00:14:48,940 --> 00:14:54,570
.لقد كُنتُ على وشكِ قَتل "رينال" وإعطاء آسيا أحد القِطَع الشيطانيَّة كما خَطَطت
419
00:14:55,030 --> 00:14:56,170
ماذا قُلت؟
420
00:14:56,930 --> 00:15:03,340
من كان ليَعتَقِد أنَّ ذلك الشيطان الضعيف سيَكون هُو مالك التنين الأحمر؟
421
00:15:03,850 --> 00:15:08,590
.باعتِقادي أنكَ مُتَ حينها والبقاء مُنتَظرًا بعدَها كان أكبر أخطائي
422
00:15:10,090 --> 00:15:15,100
.ومن فوق كُل هذا، قُمتِ يا رياس بنزعِها مني
423
00:15:16,600 --> 00:15:19,310
!كُل هذا كان من فِعلِك
424
00:15:19,430 --> 00:15:21,310
،لكني سأغفِر لكُم
425
00:15:21,640 --> 00:15:25,310
.لأني سأَكون قادرًا على جعل آسيا تقع عميقًا في يأسِها
426
00:15:25,860 --> 00:15:30,820
.عن طريق تدمير الأمل المُتَمثل فيكُم أمام ناظِريها
427
00:15:31,400 --> 00:15:33,570
آسيا ما تزال عذراء، أليسَ كذلك؟
428
00:15:33,910 --> 00:15:36,240
.أنا لا أُريد من مالك التنين الأحمر أنْ يحظى بكُل الأشياء الجيّدة
429
00:15:36,910 --> 00:15:37,740
.فلتَخرَس
430
00:15:37,740 --> 00:15:42,870
لكنَّ سَرقَتَها من مالك التنين الأحمر سيَكون مُمتِعًا للغاية، ألا تعتقدون ذلك؟
431
00:15:43,460 --> 00:15:44,620
.فلتَخرَس
432
00:15:44,710 --> 00:15:49,380
!قدْ يَكُون ممتِعًا للغاية اغتصاب آسيا بالإجبار بينما تُنادي على اسمِكَ
433
00:15:49,380 --> 00:15:51,210
!فلتَخرس
434
00:15:51,260 --> 00:15:54,260
!التنين الويلزي! كاسر الموازين
435
00:15:54,720 --> 00:15:57,220
!ديودورا
436
00:15:58,970 --> 00:15:59,850
.أيُتها الرئيسة
437
00:16:00,390 --> 00:16:01,220
.لكَ ذلك
438
00:16:01,480 --> 00:16:02,560
.درايغ
439
00:16:02,560 --> 00:16:04,850
.أجل، فلتَفعَل ما تشاء يا شريك
440
00:16:06,610 --> 00:16:09,110
مُدهش للغاية، هل هذا هُو مالك التنين الأحمر؟
441
00:16:09,360 --> 00:16:12,690
،لكن، بالنسبة لشخصٍ تلقى واحدًا من ثعابين أوفيس
442
00:16:12,690 --> 00:16:14,610
...قَتلُكَ في لحظة سوف يَكُون
443
00:16:20,410 --> 00:16:22,200
.لا تَعبث معي
444
00:16:22,200 --> 00:16:24,000
،أنا شيطان من الطبقة العليا
445
00:16:24,330 --> 00:16:26,790
!مالِك لدم الملك الحالي بيلزيبوب
446
00:16:27,380 --> 00:16:34,840
!كيف لشخصٍ مثلك من طَبقة الشياطين الدُنيا أن يكون أقوى مني أنا حامل الدَم النقيّ؟
447
00:16:37,800 --> 00:16:39,300
!مُؤلم! مُؤلم
448
00:16:39,300 --> 00:16:40,100
!مُؤلِم للغاية
449
00:16:40,100 --> 00:16:43,230
.مُقارنَةً بـ"فالي"، حاجزُكَ ضعيف للغاية
450
00:16:45,640 --> 00:16:49,610
لماذا لا أستَطيع تفعيل قُوة أوفيس؟
451
00:16:52,400 --> 00:16:56,110
!أنْ أُهزَمَ من قِبل تنين ضعيف مثلك! هذا غير مَعقُول
452
00:16:59,070 --> 00:17:02,240
!أرأيت؟ سِحري يتَفَوق على خاصَتِكَ
453
00:17:02,950 --> 00:17:07,250
.مُجرد غبيّ يعتَمد على قُوة سلاحِه المقَدس لا يستَطيع هزيمتي
454
00:17:07,330 --> 00:17:10,380
!دعني أُريك قوة هذا الغبيّ
455
00:17:09,580 --> 00:17:13,050
تعزيز
456
00:17:18,390 --> 00:17:20,600
!لا فائدة! لا فائدة! لا فائدة
457
00:17:20,720 --> 00:17:28,690
تعزيز
458
00:17:30,150 --> 00:17:34,150
.كيفَ تَجرُؤ على جَعل آسيا خاصتِنا تبكي
459
00:17:42,490 --> 00:17:45,040
.هذا لا يُمكن، لا يَجب أنْ أُهزَمَ
460
00:17:45,540 --> 00:17:47,080
."لقد فُزتُ على "آغاريس
461
00:17:47,660 --> 00:17:50,460
..."كما لديّ خُطَط للفوز ضدّ "سايراووغ
462
00:17:52,040 --> 00:17:58,380
!لا تُوجد طريقة لأخسَر أمام أحد خدم غريموري عندما يتَعلق الأمر بقُوة الروابط العائلية
463
00:17:58,720 --> 00:18:02,050
!أنا ديودورا من عشيرة آستاروت
464
00:18:02,010 --> 00:18:08,480
تعزيز
465
00:18:08,820 --> 00:18:10,850
!خُذ هذه
466
00:18:27,130 --> 00:18:29,420
.لا تَقتَرب من آسيا مُجَددًا
467
00:18:29,580 --> 00:18:33,880
.إذا فعَلتَ ذلك، سوف أتأكد هذه المرة من فتحِ حُفرةٍ فيكَ
468
00:18:39,040 --> 00:18:39,940
!آسيا
469
00:18:42,280 --> 00:18:44,390
!تبًا، لا أستَطيع إزالتَه
470
00:18:44,900 --> 00:18:47,400
حتّى قوة مالك التنين الأحمر غير كافيّة؟
471
00:18:47,610 --> 00:18:52,140
."إنه بسَبب أنَّ هذه الأداة مصنوعة لتبقى دائمًا وتُعرف بـ "لونجينوس
472
00:18:52,600 --> 00:18:56,010
.لقد وَعدني بأنها ستُحَل حالما ينتَهي كُل شيء
473
00:18:56,140 --> 00:19:00,340
...لكن، في حالة ما إذَا هُزِمت
474
00:19:00,840 --> 00:19:04,160
!فسَوفَ يتِم امتِصاصُها بالكامل من قِبل الأداة
475
00:19:04,330 --> 00:19:05,710
!ماذا قُلت؟
476
00:19:05,790 --> 00:19:10,910
.أنا أُفَضل تَدميرها على أنْ أُعيدها لكُم، هذا صحيح
477
00:19:11,160 --> 00:19:13,080
!يا لكَ من شخص؟
478
00:19:13,080 --> 00:19:13,880
...آسيا
479
00:19:14,830 --> 00:19:16,420
إيسي-سان؟
480
00:19:17,550 --> 00:19:20,130
.درايغ، أنا أثِقُ فيكَ
481
00:19:20,380 --> 00:19:22,430
ما الذي تعنيه يا شريكي؟
482
00:19:22,880 --> 00:19:24,430
...إيسي، ماذا أنتَ فَـ
483
00:19:24,720 --> 00:19:27,430
.آسيا، دَعيني أعتَذِر مُسبقًا
484
00:19:27,430 --> 00:19:28,450
هاه؟
485
00:19:30,220 --> 00:19:32,510
!فلتَظهري يا تَخَيُلاتي
486
00:19:32,510 --> 00:19:33,480
!رغَباتي
487
00:19:33,560 --> 00:19:38,530
تعزيز
488
00:19:38,530 --> 00:19:43,070
!تمزيق الملابس! النسخة المعززة لكاسر الموازين
489
00:19:51,960 --> 00:19:54,040
.عجبًاـ عجبًا، هذا سيئ
490
00:19:54,540 --> 00:19:55,920
.أنتَ الأسوأ على الإطلاق
491
00:19:56,540 --> 00:20:00,210
.لكن، أنتَ الأفضَل على الإطلاق يا إيسي-سنباي
492
00:20:01,510 --> 00:20:02,840
.إيسي-سان
493
00:20:05,180 --> 00:20:05,970
.لا يُمكِن
494
00:20:06,470 --> 00:20:08,720
...حاجز "لونجينوس" قدْ
495
00:20:09,220 --> 00:20:10,390
.آسيا
496
00:20:10,470 --> 00:20:11,640
.هذا مُطَمئِن
497
00:20:11,640 --> 00:20:14,730
...إذا خسِرناكِ فإنَني
498
00:20:16,270 --> 00:20:17,900
.لنْ أذهَب إلى أيّ مَكان
499
00:20:17,980 --> 00:20:20,980
.بسَبَب أنَّ إيسي-سان وأنتِ يا جينوفيا-سان هنا لحمايتي دائمًا
500
00:20:21,230 --> 00:20:22,190
!أجل
501
00:20:22,440 --> 00:20:24,990
.سوفَ أَقُوم بحمايَتِك بالتأكيد، هذا وَعد
502
00:20:27,450 --> 00:20:28,660
أيتها الرئيسة؟
503
00:20:29,280 --> 00:20:31,910
.توقفي عن مُناداتي بتِلكَ الطريقة
504
00:20:31,910 --> 00:20:34,620
.لأَنني أُفَكر فيكِ كأُختي الصُغرى
505
00:20:35,580 --> 00:20:37,790
!حسنًا، رياس أونيه-ساما
506
00:20:37,960 --> 00:20:40,130
!هذا مُطَمئِن
507
00:20:40,130 --> 00:20:44,220
.أنا سعيدٌ للغاية لأنَّ آسيا-سنباي قد عادتْ إلَينا
508
00:20:44,220 --> 00:20:45,760
.غا-كون، أنتَ فتًى جيّد
509
00:20:45,970 --> 00:20:47,260
!إيسي-سان
510
00:20:47,390 --> 00:20:48,260
!آسيا
511
00:20:50,060 --> 00:20:51,510
.آسف على تأخُري
512
00:20:51,770 --> 00:20:53,310
.لقَد وَثِقتُ فيكَ
513
00:20:54,480 --> 00:20:58,020
.لقد وَثِقتُ بأنَكَ يا إيسي-سان سوف تأتي من أجلي
514
00:20:58,400 --> 00:21:00,360
لابُد من أنَكِ مَرَرتِ بوقتٍ عصيب؟
515
00:21:00,440 --> 00:21:01,610
.إنه لا شيء يُذكَر
516
00:21:01,730 --> 00:21:03,900
.أنا لديّ إيسي-سان بجانبي بعدَ كُل شيء
517
00:21:04,900 --> 00:21:08,240
.إذًا، دعينا نعُد... إلى مَنزلنا
518
00:21:08,320 --> 00:21:08,780
!أجل
519
00:21:09,070 --> 00:21:11,530
.قبلَ ذلك، دعني أتلو صَلاتي من فَضلِك
520
00:21:11,790 --> 00:21:13,790
ما الذي ستُصَلينَ من أجله في وَقتٍ مثل هذا؟
521
00:21:15,250 --> 00:21:16,540
.إنهُ سر
522
00:21:23,130 --> 00:21:23,920
،إلهي
523
00:21:24,170 --> 00:21:26,420
هلَا استَمَعتَ لطلبي رجاءً؟
524
00:21:27,260 --> 00:21:31,350
فلتَحمي إيسي-سان والبَقيّة الآن وللأبَد من فَضلِكَ؟
525
00:21:33,060 --> 00:21:42,610
.ودَعْني أعِش في سعادة رُفقَة إيسي-سان والبَقيّة رجاءً
526
00:21:49,530 --> 00:21:55,790
ألَا بأسَ ببَقائي بجانب إيسي-سان دائمًا؟
527
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
!
528
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
i
529
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
G
530
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
v
531
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
t
532
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
b
533
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
m
534
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
a
535
00:22:00,960 --> 00:22:01,170
e
536
00:22:01,170 --> 00:22:02,380
Give
537
00:22:01,170 --> 00:22:02,380
أعطني الفوز
538
00:22:01,170 --> 00:22:02,380
me
539
00:22:01,170 --> 00:22:02,380
a
540
00:22:01,170 --> 00:22:02,380
beat!
541
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
n
542
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
s
543
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
u
544
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
e
545
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
,
546
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
a
547
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
d
548
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
k
549
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
t
550
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
i
551
00:22:08,170 --> 00:22:08,340
o
552
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
da
553
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
no
554
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
ta
555
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
na
556
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
ko
557
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
u,
558
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
i
559
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
te
560
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
to
561
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
n
562
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
so
563
00:22:08,340 --> 00:22:11,430
حسنًا، أجل، أعتقد بأني
564
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
k
565
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
n
566
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
r
567
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
i
568
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
e
569
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
u
570
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
w
571
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
o
572
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
m
573
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
a
574
00:22:11,220 --> 00:22:11,430
t
575
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
te
576
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
ru
577
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
na
578
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
u
579
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
i
580
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
t
581
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
ka
582
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
wa
583
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
mo
584
00:22:11,430 --> 00:22:14,600
أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح
585
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
m
586
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
i
587
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
y
588
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
j
589
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
u
590
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
'
591
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
a
592
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
w
593
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
b
594
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
r
595
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
k
596
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
e
597
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
n
598
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
o
599
00:22:14,390 --> 00:22:14,600
d
600
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
i
601
00:22:14,600 --> 00:22:16,980
لكن ما يزال، أنتَ تعلم
602
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
ba
603
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
ke
604
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
no
605
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
do
606
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
u
607
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
ne
608
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
yo
609
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
da
610
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
mo
611
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
o
612
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
ro
613
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
ja
614
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
ko
615
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
na
616
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
wa
617
00:22:14,600 --> 00:22:20,770
n'
618
00:22:16,980 --> 00:22:20,770
بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن
619
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
n
620
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
s
621
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
g
622
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
e
623
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
h
624
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
f
625
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
k
626
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
i
627
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
b
628
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
t
629
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
u
630
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
o
631
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
d
632
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
a
633
00:22:20,560 --> 00:22:20,770
j
634
00:22:20,770 --> 00:22:23,820
هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك
635
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
ji
636
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
fu
637
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
da
638
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
de
639
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
na
640
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
to
641
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
ba
642
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
ga
643
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
i
644
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
ko
645
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
n
646
00:22:20,770 --> 00:22:23,730
shi
647
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
s
648
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
w
649
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
l
650
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
h
651
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
e
652
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
k
653
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
n
654
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
g
655
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
a
656
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
o
657
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
t
658
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
u
659
00:22:23,570 --> 00:22:23,730
i
660
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
i
661
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
lo
662
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
tsu
663
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
te
664
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
shi
665
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
g
666
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
n
667
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
na
668
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
wa
669
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
ki
670
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
a
671
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
sa
672
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
shu
673
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
u
674
00:22:23,730 --> 00:22:26,690
ni
675
00:22:23,820 --> 00:22:26,690
لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة
676
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
i
677
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
u
678
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
m
679
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
s
680
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
a
681
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
g
682
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
k
683
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
d
684
00:22:26,480 --> 00:22:26,690
r
685
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
da
686
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
gu
687
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
ra
688
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
ka
689
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
su
690
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
لذلك، تعالَ حالاً
691
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
i
692
00:22:26,690 --> 00:22:32,950
ma
693
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
k
694
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
y
695
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
e
696
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
n
697
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
s
698
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
a
699
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
c
700
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
o
701
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
t
702
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
m
703
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
i
704
00:22:32,740 --> 00:22:32,950
h
705
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
ta
706
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
n
707
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
chi
708
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
ni
709
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
cha
710
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
te
711
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
ka
712
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي
713
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
t
714
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
to
715
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
yo
716
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
mo
717
00:22:32,950 --> 00:22:38,830
shi
718
00:22:38,620 --> 00:22:38,830
g
719
00:22:38,620 --> 00:22:38,830
k
720
00:22:38,620 --> 00:22:38,830
a
721
00:22:38,620 --> 00:22:38,830
m
722
00:22:38,620 --> 00:22:38,830
i
723
00:22:38,830 --> 00:22:43,920
ga
724
00:22:38,830 --> 00:22:43,920
ki
725
00:22:38,830 --> 00:22:43,920
mi
726
00:22:38,830 --> 00:22:43,920
لكن
727
00:22:43,710 --> 00:22:43,920
j
728
00:22:43,710 --> 00:22:43,920
w
729
00:22:43,710 --> 00:22:43,920
u
730
00:22:43,710 --> 00:22:43,920
i
731
00:22:43,710 --> 00:22:43,920
r
732
00:22:43,710 --> 00:22:43,920
a
733
00:22:43,710 --> 00:22:43,920
n
734
00:22:43,920 --> 00:22:45,210
na
735
00:22:43,920 --> 00:22:45,210
ru
736
00:22:43,920 --> 00:22:47,630
توقف عنْ مُضايقتي
737
00:22:43,920 --> 00:22:45,210
wa
738
00:22:43,920 --> 00:22:45,210
ji
739
00:22:43,920 --> 00:22:45,210
i
740
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
t
741
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
!
742
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
a
743
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
G
744
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
m
745
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
s
746
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
v
747
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
k
748
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
e
749
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
i
750
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
y
751
00:22:45,040 --> 00:22:45,210
o
752
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
se
753
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط
754
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
me!
755
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
te
756
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
ka
757
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
ki
758
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
yo
759
00:22:45,210 --> 00:22:48,210
Give
760
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
c
761
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
i
762
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
y
763
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
n
764
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
a
765
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
h
766
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
d
767
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
o
768
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
e
769
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
k
770
00:22:48,010 --> 00:22:48,210
t
771
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
ke
772
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
no
773
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
i
774
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
cho
775
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
to
776
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
yo
777
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير
778
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
de
779
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
t
780
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
da
781
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
o
782
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
w
783
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
i
784
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
n
785
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
y
786
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
a
787
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
d
788
00:22:50,760 --> 00:22:50,970
m
789
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
da
790
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
no
791
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
ma
792
00:22:50,970 --> 00:22:53,930
أنا أكره أنْ تتركني في الظلام
793
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
a
794
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
ya
795
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
wa
796
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
na
797
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
i
798
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
r
799
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
t
800
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
n
801
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
i
802
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
a
803
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
c
804
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
e
805
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
s
806
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
o
807
00:22:53,600 --> 00:22:53,760
N
808
00:22:53,760 --> 00:22:56,720
se
809
00:22:53,760 --> 00:22:56,720
i
810
00:22:53,760 --> 00:22:56,720
sa
811
00:22:53,760 --> 00:22:56,720
cret
812
00:22:53,760 --> 00:22:56,720
No
813
00:22:53,760 --> 00:22:56,720
n
814
00:22:53,930 --> 00:22:56,010
بدون أسرار، موافق؟
815
00:22:55,810 --> 00:22:56,010
y
816
00:22:55,810 --> 00:22:56,010
?
817
00:22:55,810 --> 00:22:56,010
o
818
00:22:55,810 --> 00:22:56,010
u
819
00:22:55,810 --> 00:22:56,010
D
820
00:22:56,010 --> 00:22:57,390
you?
821
00:22:56,010 --> 00:22:57,390
أتريد؟ أتريد؟
822
00:22:56,010 --> 00:22:57,390
Do
823
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
o
824
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
k
825
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
n
826
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
d
827
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
e
828
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
t
829
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
r
830
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
w
831
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
s
832
00:22:57,180 --> 00:22:57,390
a
833
00:22:57,390 --> 00:23:00,440
ne
834
00:22:57,390 --> 00:23:00,440
ke
835
00:22:57,390 --> 00:23:00,440
te
836
00:22:57,390 --> 00:23:00,440
do
837
00:22:57,390 --> 00:23:00,440
an
838
00:22:57,390 --> 00:23:00,440
to
839
00:22:57,390 --> 00:23:00,440
swer
840
00:22:57,520 --> 00:23:00,270
أعطني جوابك
841
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
o
842
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
s
843
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
e
844
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
t
845
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
h
846
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
w
847
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
a
848
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
k
849
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
n
850
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
u
851
00:23:00,230 --> 00:23:00,440
i
852
00:23:00,270 --> 00:23:02,980
فلستُ خائفةً من سماعِه
853
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
shi
854
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
te
855
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
na
856
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
n
857
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
ko
858
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
ku
859
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
wa
860
00:23:00,440 --> 00:23:02,980
i
861
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
e
862
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
u
863
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
s
864
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
h
865
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
k
866
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
r
867
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
n
868
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
d
869
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
i
870
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
o
871
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
w
872
00:23:02,770 --> 00:23:02,980
a
873
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
de
874
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
ke
875
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
e
876
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
sho
877
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
i
878
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
na
879
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
ne
880
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
ru
881
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
ka
882
00:23:02,980 --> 00:23:07,480
ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟
883
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
wa
884
00:23:02,980 --> 00:23:07,440
do
885
00:23:07,280 --> 00:23:07,440
a
886
00:23:07,280 --> 00:23:07,440
k
887
00:23:07,280 --> 00:23:07,440
w
888
00:23:07,280 --> 00:23:07,440
t
889
00:23:07,280 --> 00:23:07,440
o
890
00:23:07,280 --> 00:23:07,440
y
891
00:23:07,280 --> 00:23:07,440
e
892
00:23:07,440 --> 00:23:11,140
te
893
00:23:07,440 --> 00:23:11,140
yo
894
00:23:07,440 --> 00:23:11,140
t
895
00:23:07,440 --> 00:23:11,140
wa
896
00:23:07,440 --> 00:23:11,140
ka
897
00:23:07,480 --> 00:23:11,180
لاحظ الأمر رجاءً
898
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
o
899
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
t
900
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
a
901
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
h
902
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
r
903
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
u
904
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
e
905
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
G
906
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
v
907
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
!
908
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
m
909
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
y
910
00:23:09,240 --> 00:23:09,440
i
911
00:23:09,530 --> 00:23:11,140
heart!
912
00:23:09,530 --> 00:23:11,140
your
913
00:23:09,530 --> 00:23:11,140
me
914
00:23:09,530 --> 00:23:11,140
Give
915
00:23:09,530 --> 00:23:12,330
أخبرني كيف، أخبرني كيف
916
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
e
917
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
m
918
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
y
919
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
!
920
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
G
921
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
v
922
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
o
923
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
u
924
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
t
925
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
i
926
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
r
927
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
a
928
00:23:10,930 --> 00:23:11,140
h
929
00:23:11,140 --> 00:23:12,330
your
930
00:23:11,140 --> 00:23:12,330
heart!
931
00:23:11,140 --> 00:23:12,330
Give
932
00:23:11,140 --> 00:23:12,330
me
933
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
o
934
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
s
935
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
b
936
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
n
937
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
t
938
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
e
939
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
u
940
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
a
941
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
w
942
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
r
943
00:23:12,120 --> 00:23:12,330
k
944
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
be
945
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك
946
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
su
947
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
wa
948
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
ka
949
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
wo
950
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
te
951
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
e
952
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
ru
953
00:23:12,330 --> 00:23:15,410
no
954
00:23:15,220 --> 00:23:15,410
k
955
00:23:15,220 --> 00:23:15,430
m
956
00:23:15,220 --> 00:23:15,430
i
957
00:23:15,220 --> 00:23:15,430
w
958
00:23:15,220 --> 00:23:15,430
a
959
00:23:15,410 --> 00:23:16,990
wa
960
00:23:15,410 --> 00:23:18,240
أعطني إياها، أعطني إياها
961
00:23:15,410 --> 00:23:16,990
mi
962
00:23:15,410 --> 00:23:16,990
ki
963
00:23:16,780 --> 00:23:16,990
i
964
00:23:16,780 --> 00:23:16,990
m
965
00:23:16,780 --> 00:23:16,990
a
966
00:23:16,780 --> 00:23:16,990
k
967
00:23:16,780 --> 00:23:16,990
w
968
00:23:16,990 --> 00:23:18,370
ki
969
00:23:16,990 --> 00:23:18,370
mi
970
00:23:16,990 --> 00:23:18,370
wa
971
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
t
972
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
s
973
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
u
974
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
d
975
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
e
976
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
i
977
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
o
978
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
a
979
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
r
980
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
k
981
00:23:18,160 --> 00:23:18,370
m
982
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
ra
983
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
mo
984
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
de
985
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
ki
986
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
da
987
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
tsu
988
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
ka
989
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
i
990
00:23:18,370 --> 00:23:24,000
mi
991
00:23:18,750 --> 00:23:24,420
سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا
992
00:23:26,420 --> 00:23:41,390
الحلقة القادمة
993
00:23:27,800 --> 00:23:30,220
.مُستَحيل، لا يُمكِنُكم هزمي
994
00:23:30,380 --> 00:23:32,760
.يبدو بأنهُ فقَد السَيطَرة على وبدأ بإثارة الفوضى
995
00:23:32,760 --> 00:23:34,140
!آسيا-سنباي
996
00:23:34,140 --> 00:23:34,840
لماذا؟
997
00:23:36,390 --> 00:23:41,390
「!الحلــ09ـقة:」تنين التنانين
998
00:23:38,560 --> 00:23:41,180
!آسيا
61136