All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 05 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:09,610
.يا لها من مشاعر وعواطف قوية مُنبعثة منها
2
00:00:10,440 --> 00:00:11,360
.لقد فهمت
3
00:00:11,690 --> 00:00:14,860
!هذه هيَّ الأخت الصُغرى لملك الشياطين سارزيكس
4
00:00:18,540 --> 00:00:20,540
.لا يجب أنْ تَفعلي هذا يا رياس
5
00:00:22,330 --> 00:00:24,710
...إيسي، أتعلم بأني
6
00:00:26,580 --> 00:00:27,590
...أردتُك أنْ...
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,130
.رياس، قِتالُه مُباشرةً بلا جدوى
8
00:00:33,260 --> 00:00:33,800
!رياس
9
00:00:45,020 --> 00:00:49,980
「!الحلــ05ـقة:」إنه آخر يوم من العطلة الصيفية
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,520
،ذلك اللّعين أودين
11
00:00:46,810 --> 00:00:51,030
."كم هُو مُزعج لاستدعائه حتّى لمطرقة الحرب الخاصة بـ"تور
12
00:00:51,400 --> 00:00:52,190
!فينير
13
00:00:52,990 --> 00:00:55,820
.قُم بسَحق تلكَ المطرقة المُزعجة في الحال
14
00:00:57,820 --> 00:00:58,740
!يا له من وحش
15
00:00:58,870 --> 00:00:59,490
!هذا سيئ
16
00:01:05,290 --> 00:01:07,420
ما معنى هذا بالضبط؟
17
00:01:07,500 --> 00:01:09,590
!السلاسل السحرية، "غليبنير"؟
18
00:01:09,590 --> 00:01:10,420
لماذا هيّ هنا؟
19
00:01:11,000 --> 00:01:12,960
~لقد قُمنا بإعدادهم ~نياا
20
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
!نيه-ساما
21
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
...شيروني، تلكَ الهيئة
22
00:01:17,760 --> 00:01:20,970
هل هذا يعني بأنكِ قَررتِ القُبول بقوتكِ الخاصة أخيرًا؟
23
00:01:20,970 --> 00:01:23,430
!لنْ أُصبح مثلك يا نيه-ساما
24
00:01:23,730 --> 00:01:25,850
حسنًا، أتساءل حول ذلك؟
25
00:01:26,020 --> 00:01:29,810
.نحنُ مخلوقات قُلوبها لا تَعرف شيئًا كالسلام ما عدا الصراع
26
00:01:30,360 --> 00:01:32,150
...يومًا ما، أنتِ أيضًا سوف
27
00:01:32,230 --> 00:01:35,700
!كيف يجرؤ يوكاي من الشرق على تحديّ؟
28
00:01:37,450 --> 00:01:38,030
من هُناك؟
29
00:01:42,120 --> 00:01:45,330
.أنا من فريق فالي، وأُدعى آرثر
30
00:01:46,960 --> 00:01:47,830
،لوكي-ساما
31
00:01:48,460 --> 00:01:51,210
.سوف نأخُذ فينير هذا معنا
32
00:01:51,290 --> 00:01:52,500
ماذا قُلت؟
33
00:01:52,670 --> 00:01:56,630
.فالي يرغب في أنيابه التي باستطاعتها قتل الآلهة حتّى
34
00:01:57,220 --> 00:01:59,260
."السيف الملكي المُقدس، "كولبراوند
35
00:01:59,640 --> 00:02:02,220
.حتّى إله مثلك لا يستطيع صُنع خدشٌ واحد عليه
36
00:02:02,510 --> 00:02:04,770
!لقد خدعتَني إذًا، فالي لوشفير
37
00:02:05,480 --> 00:02:08,020
.إنه خطؤك لأَنك خُدعت
38
00:02:11,360 --> 00:02:12,730
،والآن أيُها السادة
39
00:02:13,320 --> 00:02:14,400
.طاب يومُكم
40
00:02:14,690 --> 00:02:15,530
،شيروني
41
00:02:17,150 --> 00:02:21,030
.أنا في عجلة اليوم، لكنني سآتي لأخذكِ معي في يومٍ آخر
42
00:02:23,790 --> 00:02:25,540
.اللّعنة عليك يا مالك التنين الأبيض
43
00:02:25,750 --> 00:02:28,210
!هَدفُكَ كان هُو فينير من البداية
44
00:02:28,290 --> 00:02:29,540
تعزيز
45
00:02:31,380 --> 00:02:32,710
أيُها اللّعين، كيف؟
46
00:02:32,920 --> 00:02:35,460
.بواسطة الهدية الخاصة بالسيدة الصغيرة الخاصة بأُسرة فينكس
47
00:02:35,880 --> 00:02:39,180
.لأنني فكرت بأنها نوع من الجواهر النَفِيسَة، لم أَقُم بفتحها في البداية
48
00:02:39,430 --> 00:02:39,970
!إيسي
49
00:02:40,260 --> 00:02:41,510
!نعم، أيتُها الرئيسة
50
00:02:41,760 --> 00:02:42,470
.فلنَفعَل هذا
51
00:02:42,930 --> 00:02:44,810
المِطرقة العملاقة
52
00:02:45,010 --> 00:02:46,600
تعزيز
53
00:02:48,520 --> 00:02:49,890
...إنها ثقيلة، لكن
54
00:02:50,400 --> 00:02:52,020
!ليس كما لو أَنني لا أستطيع استِعمالها
55
00:02:52,190 --> 00:02:53,230
تعزيز
56
00:02:53,610 --> 00:02:54,650
!كما لو أنني سأسمح لك
57
00:03:03,240 --> 00:03:05,910
.اللّعنة على هؤلاء الضُعفاء
58
00:03:08,910 --> 00:03:10,290
.لنْ أدَعك تُفلت مني
59
00:03:10,540 --> 00:03:12,080
!فيريتورا اللّعين
60
00:03:12,420 --> 00:03:13,790
تحويل
61
00:03:14,090 --> 00:03:15,670
...لا تنظُر للشياطين الصغار والطمُوحين
62
00:03:20,680 --> 00:03:23,390
!باستصغار
63
00:03:23,390 --> 00:03:25,010
!اللّعنة عليك يا مالك التنين الأحمر
64
00:03:25,140 --> 00:03:26,680
!اللّعنة عليك يا أودين
65
00:03:32,560 --> 00:03:36,980
.بدل الالتقاء بإله شر مثلك، أُريد مقابلة إله الأثداء
66
00:03:37,480 --> 00:03:39,070
،لنْ أسقُط بهذه السُهولة
67
00:03:40,650 --> 00:03:44,450
.ألعنُك بالمُعاناة إلى أنْ تَموت
68
00:03:49,040 --> 00:03:50,370
ماذا كان ذلك للتو؟
69
00:03:50,870 --> 00:03:51,960
هل أتَخيل فقط؟
70
00:03:53,540 --> 00:03:54,880
.بهذا ينتهي الأمر
71
00:03:55,130 --> 00:03:56,630
،أحسنتَ عملاً يا ساجي
72
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
.شُكرًا لك
73
00:03:58,840 --> 00:03:59,420
هاه؟
74
00:03:59,880 --> 00:04:03,630
لا، ما الذي تتَحدثين عنه؟ أنْ تَقُوم رئيستي بشُكري؟
75
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
...ابتِسامتُكِ تُخيفني بدل أنْ تُفرحَني
76
00:04:06,720 --> 00:04:07,640
!احذري
77
00:04:11,850 --> 00:04:13,020
!كيبا
78
00:04:20,740 --> 00:04:22,650
.لقد أرخَيتَ دفاعكَ في النهاية
79
00:04:23,860 --> 00:04:25,490
!سايراووغ-سان
80
00:04:27,580 --> 00:04:29,200
!نالَ منهُ بلَكمةٍ واحدة فقط
81
00:04:29,490 --> 00:04:33,410
.بالرغم من ذلك، يبدو بأنكَ لم تَكُن في حاجة لمن يُسانِدُك
82
00:04:34,040 --> 00:04:35,120
.هيودو إيسي
83
00:04:35,120 --> 00:04:36,250
!نـ-نعم
84
00:04:37,710 --> 00:04:42,720
!بُغية تحديد من هُو الأفضل، أُريد لعب لُعبة معك ومع رياس يومًا ما
85
00:04:43,090 --> 00:04:44,680
!عندما يحين ذلك الوقت فلنْ نَخسر
86
00:04:44,840 --> 00:04:45,970
!تمامًا
87
00:04:47,140 --> 00:04:48,350
،نظرة جيدة في عينَيك
88
00:04:48,680 --> 00:04:51,970
.أُريد معرفة من الأشد من ناحية القُوة بيننا
89
00:04:52,140 --> 00:04:55,980
لكن، أينَ تَم أخذ فينير؟
90
00:04:56,190 --> 00:05:00,400
ذلك اللّعين فالي، ما الذي يُفكر فيه؟
91
00:05:02,940 --> 00:05:05,450
.كما هُو مُتوقع من جزء السيطرة الأخير الخاص بالسيف المُقدس إكسكاليبار
92
00:05:05,610 --> 00:05:07,370
سيطرة الحاكم، صحيح؟
93
00:05:09,160 --> 00:05:10,490
،آسف على هذا يا لوكي
94
00:05:11,160 --> 00:05:14,080
.كُل ما أردتُه هُو فينير هذا لا غير
95
00:05:18,750 --> 00:05:21,210
.حولي الحُلم بأشياء جيّدة للوقت الحالي
96
00:05:21,880 --> 00:05:23,670
...لكنكِ بالتأكيد سوف
97
00:05:24,470 --> 00:05:25,470
.شيروني
98
00:05:30,720 --> 00:05:33,560
.نحنُ مَحظوظين كون مالك التنين الأحمر كان هُناك
99
00:05:34,060 --> 00:05:38,440
.من أجل إحكام السيطرة على "مليونير"، تَحتاج لقُوة كبيرة
100
00:05:38,730 --> 00:05:40,360
.لقد سَهلتُم عليّ الأمور
101
00:05:40,610 --> 00:05:43,400
،لكن لوكي-دونو كان إله مُهمًا في بلدكم
102
00:05:43,990 --> 00:05:45,320
هل الأمور بخير هكذا؟
103
00:05:45,570 --> 00:05:48,110
.الزمن لابد من تَغييره
104
00:05:49,280 --> 00:05:52,540
...والآن، أوتو-ساما، أوكا-ساما وميلكاس
105
00:05:52,660 --> 00:05:53,660
.سوف أُغادر...
106
00:05:54,040 --> 00:05:56,960
رياس نيه-ساما، هل ستُغادرين بهذه السُرعة؟
107
00:05:57,370 --> 00:05:59,580
.آسفة على هذا يا ميلكاس
108
00:06:00,080 --> 00:06:02,250
،رياس-ساما مشغولة للغاية
109
00:06:02,670 --> 00:06:04,210
.لا يجبُ أنْ تَكون أنانيًّا
110
00:06:04,510 --> 00:06:06,590
.لقد فهمت، أوكا-ساما
111
00:06:07,550 --> 00:06:09,090
أ-أوكا-ساما؟
112
00:06:09,430 --> 00:06:10,300
...إذًا
113
00:06:10,300 --> 00:06:12,180
...زوجة سارزيكس-ساما هيّ...
114
00:06:17,890 --> 00:06:20,230
المعذرة... كونيكو-تشان؟
115
00:06:21,940 --> 00:06:25,780
.نحنُ مخلوقات قُلوبها لا تَعرف شيئًا كالسلام ما عدا الصراع
116
00:06:27,570 --> 00:06:31,320
~هذا أفضل مكان أشعُر فيه بالراحة ~نياا
117
00:06:33,410 --> 00:06:37,370
..."للتفكير بأنَّ كونيكو-تشان فتَحتْ قلبها لـ"إيسي-كون
118
00:06:37,910 --> 00:06:41,170
.لم أكُن لأتوقع حدوث هذا الأمر في ذلك الوقت يا رياس
119
00:06:41,330 --> 00:06:42,880
.أجل، أنتِ مُحقة
120
00:06:43,590 --> 00:06:44,800
،أجيبيني يا رياس
121
00:06:45,210 --> 00:06:49,130
هل يُمكنُك أنْ تُقرضيني إيسي-كون ليومٍ واحد على الأقل؟
122
00:06:49,470 --> 00:06:52,010
...لعلمك يا آكينو، ماذا تعنين بإقـ
123
00:06:53,140 --> 00:06:55,890
.فهمتْ... سوفَ تُخبِرينه عن الأمر
124
00:06:56,890 --> 00:06:57,680
،أجل
125
00:06:57,980 --> 00:07:00,440
.فقد توصلتُ لما كُنت أريد أخيرًا
126
00:07:00,730 --> 00:07:01,900
.بطريقةٍ ما
127
00:07:02,400 --> 00:07:06,280
.في النهاية، الجميع أُنقذ بواسِطة إيسي
128
00:07:06,530 --> 00:07:07,570
.أنتِ مُحقة
129
00:07:09,820 --> 00:07:12,870
.أجل، بما فيهم أنا
130
00:07:13,410 --> 00:07:18,410
TM & concoc: shx
131
00:07:13,410 --> 00:07:18,410
Trans: Oth.Uzomaki
132
00:07:13,410 --> 00:07:18,410
S-point & Ch: Baradock
133
00:07:13,410 --> 00:07:18,410
rhy-sub.blogspot.com
134
00:07:18,410 --> 00:07:23,420
rhy-sub.blogspot.com
135
00:07:31,340 --> 00:07:37,100
كا-ساما، هل أستَطيع أنْ أُصبح أقوى؟
136
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
!لقد نسيتُ أمر آخر عدو
137
00:07:39,980 --> 00:07:44,610
لماذا في اليابان يُعطون الواجب المنزلي خلال العُطلة الصيفية؟
138
00:07:47,150 --> 00:07:50,400
.لابد من أنَّ باقي أعضاء النادي قدْ قاموا بإنهاء واجباتهم المدرسية
139
00:07:50,860 --> 00:07:53,200
.ليس الجميع! هناك شخص غيرنا
140
00:07:53,320 --> 00:07:56,660
!تبًا، لا نهاية لهذا
141
00:07:57,030 --> 00:08:02,160
.عدم إنهاء الواجبات المدرسية بسبب المُخيم التدريبي سيُسيئ إلى سُمعتي كرئيسة للنادي
142
00:08:02,920 --> 00:08:04,880
.تأكد من إنهائها كلها
143
00:08:05,130 --> 00:08:10,670
!تو-سان وأوكا-سان في إجازة، لذلك اعتقدت بأني لنْ أقلق بشأنهم
144
00:08:12,220 --> 00:08:15,590
.لكن، لديّ أشياء أهم من الواجبات الدراسية لأهتَم بها
145
00:08:16,100 --> 00:08:19,970
.خلال تدريبي، قُمت بمُواجهة مُختَلف الرغبات في سبيل أنْ أصبح أقوى
146
00:08:20,680 --> 00:08:25,230
،لكنَ هذا جعلني أرغب في لقاء الفتيات وبدأ الحديث معهم
147
00:08:25,730 --> 00:08:30,030
.والاستقصاء حول الأثداء الخاصة بهن بأقرب مسافة مُمكنة
148
00:08:33,530 --> 00:08:38,450
.في النهاية، انتهى بي الأمر في أنْ أكون مهووسًا بالحديث مع الأثداء
149
00:08:38,950 --> 00:08:43,370
!لكن، كنتيجة لذلك تَمكنتُ من الاقتراب خطوة أُخرى لحقيقة الانحراف
150
00:08:43,790 --> 00:08:48,130
!وبناءً على هذا، بعد حركة "تمزيق الملابس" سوف آتي بحركة جديدة
151
00:08:49,840 --> 00:08:50,710
!نـ-نعم؟
152
00:08:51,800 --> 00:08:54,550
.إيسي-كون، لقد جلبتُ لكَ بعض الشاي
153
00:08:55,720 --> 00:08:56,590
.آكينو-سان
154
00:08:59,510 --> 00:09:00,640
...هنا
155
00:09:00,970 --> 00:09:03,480
.أُنظر، هذه الإجابة خاطئة
156
00:09:04,770 --> 00:09:07,150
...ا-المعذرة... حسنًا
157
00:09:07,440 --> 00:09:10,110
عجبًا، عجبًا، هل ما تزال هُناك أجزاء لم تفهمها بعد؟
158
00:09:10,110 --> 00:09:11,320
...لـ-ليس كذلك
159
00:09:11,780 --> 00:09:16,160
.لا تترَدد، لأني سأُعلمُك أيّ شيءٍ تحتاجُه
160
00:09:17,320 --> 00:09:18,280
ما الأمر؟
161
00:09:18,490 --> 00:09:23,330
.لا شيء، أنا آسف للغاية لجعلك تُساعديني في واجبي المدرسي كذلك
162
00:09:23,790 --> 00:09:26,370
.هذا واجبي اتجاهك كـ"السنباي" خاصتك
163
00:09:28,000 --> 00:09:30,340
،في مُقابل هذا
164
00:09:32,920 --> 00:09:34,670
.لديّ طلب أسألُك إياه
165
00:09:35,010 --> 00:09:36,260
نـ-نعم؟
166
00:09:41,350 --> 00:09:45,390
...نحنُ نعيش معًا، لكن أنْ نلتَقي في الخارج
167
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
.آسفة للغاية
168
00:09:48,560 --> 00:09:50,730
هل جعلتُك تنتظر؟
169
00:09:52,150 --> 00:09:53,320
آكينو-سان؟
170
00:09:53,780 --> 00:09:57,240
.نـ-نظرتُك لي بتلكَ الطريقة تُخجلُني
171
00:09:57,700 --> 00:09:59,620
هل أبدو غريبة بعض الشيء اليوم؟
172
00:09:59,950 --> 00:10:02,280
!على الإطلاق، أنتِ حقًا لطيفة للغاية
173
00:10:02,580 --> 00:10:03,330
!الأروع
174
00:10:03,450 --> 00:10:05,910
.اليوم... أنتَ يا إيسي-كون هُو عشيقي
175
00:10:06,830 --> 00:10:08,710
هل أستَطيع مُناداتَك بـ"إيسي" فقط؟
176
00:10:09,250 --> 00:10:10,840
.تـ-تفضلي
177
00:10:11,540 --> 00:10:12,590
!فعَلتُها
178
00:10:12,840 --> 00:10:14,260
!شكرًا لكَ يا إيسي
179
00:10:14,340 --> 00:10:17,010
.هـ-هذا الجانب من آكينو-سان لطيفٌ للغاية
180
00:10:18,090 --> 00:10:19,720
عشيقها ليوم كامل؟
181
00:10:20,180 --> 00:10:22,470
ما الذي يفعله الأشخاص في الموعد؟
182
00:10:23,060 --> 00:10:26,480
.إ-إذًا، فهذا كان موعدًا كما توقعتْ
183
00:10:26,480 --> 00:10:27,600
...هذه هيَّ
184
00:10:29,730 --> 00:10:31,730
.مرتي الأُولى
185
00:10:59,050 --> 00:11:03,260
!هذا الحدث الكبير سيَكُون له أثر كبير في حياتي
186
00:11:09,350 --> 00:11:14,520
!أ-أ-أعلم بأنني سمحتُ لها بمرافقته ليومٍ كامل، لكنني لم أسمح لها بأن تحضنه
187
00:11:14,610 --> 00:11:16,190
...إذا حدث شيءٌ آخر أكثر من هذا
188
00:11:17,280 --> 00:11:21,360
.غا-كون، إنْ حدث أيّ شيء آخر تأكد من إيقاف وقتِهما
189
00:11:21,360 --> 00:11:22,990
مـ-مـ-متى سيحدُث؟
190
00:11:23,070 --> 00:11:24,990
لكن، أليسَ ما نفعله يُسمى بالملاحقة؟
191
00:11:25,080 --> 00:11:29,000
يـ-يسهل معرفتهم، هل كانوا يُلاحقُونا طوال الوقت؟
192
00:11:29,330 --> 00:11:30,790
.دعنا نبدأ الرَكض يا إيسي
193
00:11:32,580 --> 00:11:33,920
!لقد لاحَظُونا
194
00:11:34,540 --> 00:11:35,590
!غا-كون، فلنذهب خلفهم
195
00:11:42,720 --> 00:11:46,220
.بعد انتهاء هذا، سوف يتِم قتلي من قِبل الرئيسة بكُل تأكيد
196
00:11:47,720 --> 00:11:49,390
.يبدو بأننا أضعناهُم بشكلٍ جيّد
197
00:11:50,480 --> 00:11:54,940
.حسنًا، بما أنَّ آكينو-سان قضَتْ وقتًا مُمتِع فلا بأس بما سيحدث لاحقًا
198
00:11:59,900 --> 00:12:03,490
...لم أُدرك الأمر بما أننا كُنا مُركِزين على الهرب، لكن هذا المكان هُو
199
00:12:03,740 --> 00:12:07,330
!آ-آكينو-سان، قدْ يُساء فَهمُنا إنْ رآنا شخصٌ ما هنا
200
00:12:07,330 --> 00:12:08,790
!دعينا نذهب لمكانٍ آخر بسُرعة
201
00:12:12,250 --> 00:12:14,210
آ-آكينو-سان؟
202
00:12:14,880 --> 00:12:15,790
.لا بأس
203
00:12:15,790 --> 00:12:16,130
هاه؟
204
00:12:17,710 --> 00:12:21,670
.إذا أردتَ يا إيسي الدُخول هنا، فلا مُشكلةً لديّ
205
00:12:22,130 --> 00:12:23,260
.لذا لا تقلق بشأني
206
00:12:23,630 --> 00:12:26,010
!هـ-هل هيَّ جادة؟
207
00:12:26,600 --> 00:12:33,060
لماذا آكينو-سان تتصرف بهذه اللطافة كأيّ فتاة عاديّة على خلاف تصرفاتها كالأخت الكبرى في العادة؟
208
00:12:33,270 --> 00:12:35,690
!آآآه، عليَّ بتمالُك نفسي
209
00:12:36,310 --> 00:12:39,070
...عليَّ أولاً أنْ أتلوا صلاتي لملك الشياطين
210
00:12:39,280 --> 00:12:40,860
!تأتيان إلى هنا في وضح النهار
211
00:12:41,690 --> 00:12:44,610
.أنتُما جريئان للغاية، أيتُها الفتاة ومالك التنين الأحمر
212
00:12:44,910 --> 00:12:46,030
!أودين-ساما
213
00:12:47,070 --> 00:12:51,450
.لم يكُن لديّ الوقت لتحيتِكُم مُسبقًا، لذلك شكرًا لكم على المساعدة
214
00:12:52,080 --> 00:12:54,960
هذا المُسن هُو الأب الروحي العظيم للشمال؟
215
00:12:55,330 --> 00:12:56,580
!أودين-ساما
216
00:12:56,830 --> 00:12:58,670
!لقد كُنتَ هنا إذًا
217
00:12:59,250 --> 00:13:00,800
روزوايس-سان أيضًا؟
218
00:13:01,840 --> 00:13:06,050
.لا تتَصرف من تِلقاء نفسك رجاءً، فتوجيهُك للمكان الصحيح هُنا هُو واجبي
219
00:13:06,430 --> 00:13:07,340
.آكينو
220
00:13:10,510 --> 00:13:17,150
،شخصيًّا شعرتُ بأن ما فعله لوكي يجب أنْ يتِم التصرف بشأنه أسرع ما يُمكن
221
00:13:18,020 --> 00:13:22,280
.خاصة وأنهُ ليس لدينا الكثير من العلاقات مع آلهة هذه الدولة
222
00:13:22,690 --> 00:13:26,110
،لذلك طلبتُ المساعدة من باراكييل مجددًا
223
00:13:26,610 --> 00:13:28,990
.هُو على دراية جيّدة بشأن عالم البشر
224
00:13:29,490 --> 00:13:30,410
.أنتَ مُحق
225
00:13:31,580 --> 00:13:35,160
.آكينو، أحتاج للحديث معكِ بشأن شيءٍ ما
226
00:13:35,580 --> 00:13:37,670
.لا تُناديني بتلكَ الحميميّة
227
00:13:37,960 --> 00:13:42,050
...أعلم بأنَّ باراكييل-سان هُو والد آكينو-سان، لكن
228
00:13:42,840 --> 00:13:46,550
ما المعنى من التقائك بمالك التنين الأحمر سرًا؟
229
00:13:48,890 --> 00:13:50,510
ذلك الأمر يخُصني، صحيح؟
230
00:13:50,720 --> 00:13:53,520
من أعطاك الحق للتحدث عن ذلك الأمر؟
231
00:13:54,560 --> 00:13:56,270
...بما أنني والدك فـ
232
00:13:56,270 --> 00:13:59,150
!في تلك الحالة، لماذا لم تأتي في ذلك الوقت؟
233
00:13:59,900 --> 00:14:02,400
.ألستَ الشخص الذي تركَ أوكا-ساما تلقى حتفها
234
00:14:02,980 --> 00:14:05,650
.في الوقت الحالي، أنا في حاجة ماسة له
235
00:14:06,320 --> 00:14:08,200
،لذلك، فلتَبتَعد عن ناظري حالاً
236
00:14:08,200 --> 00:14:11,120
!أنتَ لستَ بوالدي
237
00:14:24,880 --> 00:14:25,800
...آكينو-سان
238
00:14:26,260 --> 00:14:26,880
...المعذرة
239
00:14:28,880 --> 00:14:30,970
.أرجوك، لا تقُل أيّ شيء
240
00:14:31,510 --> 00:14:32,550
،لقليل من الوقت فقط
241
00:14:33,470 --> 00:14:34,470
.دعني أبقى هكذا...
242
00:14:36,930 --> 00:14:38,890
.أرجوك يا إيسي
243
00:14:42,900 --> 00:14:46,280
.إذا ركزتِ هنا يُمكنُك استخلاص الجواب بسُهولة
244
00:14:46,610 --> 00:14:49,610
.روزوايس-سان، أنتِ مُذهلة للغاية
245
00:14:49,860 --> 00:14:51,910
!أنتِ جيّدة في المواد الخاصة بعالم البشر حتّى
246
00:14:52,030 --> 00:14:56,040
...جميلة، ذكية، وغاية في القُوة
247
00:14:56,120 --> 00:14:57,450
.أنتِ امرأة كاملة
248
00:14:57,750 --> 00:14:59,290
.نَحتاج للتعلم منك
249
00:14:59,620 --> 00:15:01,750
.لـ-ليس كذلك، فأنا لستُ جيّدة لتلك الدرجة
250
00:15:02,630 --> 00:15:07,300
عندما تَقُولون كُل هذا عني، فلماذا لا أستطيع الحصُول على عشيق؟
251
00:15:12,890 --> 00:15:15,890
...آكينو-سان، على الرغم من قولها لذلك فهيّ
252
00:15:17,060 --> 00:15:20,890
.أنا ابنة هيميجيما شوري وباراكييل
253
00:15:24,610 --> 00:15:25,270
نعم؟
254
00:15:27,440 --> 00:15:28,570
آكينو-سان؟
255
00:15:30,780 --> 00:15:32,110
تَودِين الحديث عن شيءٍ ما؟
256
00:15:32,320 --> 00:15:35,410
.إنه عني و عنْ ذلك الرجل، أقصد باراكييل
257
00:15:37,040 --> 00:15:41,420
.أمي "هيميجيما شوري" كانت كاهنة وُلدتْ بالضريح وتَرعرَعتْ به
258
00:15:42,620 --> 00:15:48,460
.في أحدِ الأيام التَقتْ ملاكًا ساقطًا مَملوءًا بالجروح إثر قتال ما ووَقعتْ في الحُب معه
259
00:15:49,340 --> 00:15:51,510
.وبذلك وُلدتُ أنا
260
00:15:52,050 --> 00:15:53,180
،وبسبب ذلك
261
00:15:53,180 --> 00:16:00,480
.تَم نفيُنا أنا وأُمي من عائلة هيميجيما وعشنا مع الملاك الساقط كعائلة واحدة
262
00:16:01,890 --> 00:16:05,360
.لكن، هذه الأيام السعيدة لم تَطُل كثيرًا
263
00:16:07,610 --> 00:16:11,530
،لقد امتَلكتُ أجنحة سوداء التي جعلتني منبوذة من قِبل الآخرين
264
00:16:12,950 --> 00:16:16,070
.وفي الأخير حاولوا إزالتي من الوُجود
265
00:16:18,160 --> 00:16:20,410
...أمي دافعتْ عني منهم
266
00:16:24,170 --> 00:16:25,630
وماتَتْ، صحيح؟
267
00:16:27,170 --> 00:16:31,380
.بعد ذلك واصلتُ الهرب كُل يوم من الصيادين
268
00:16:31,840 --> 00:16:36,430
.لكن... بما أنني مُجرد طفلة وحيدة فقد وَصلتُ في النهاية إلى حدي
269
00:16:38,430 --> 00:16:40,850
...عندما كُنت منهوكة الجسد والعقل، حينها
270
00:16:42,100 --> 00:16:44,900
.أعهدي بحياتِك لي
271
00:16:47,940 --> 00:16:49,860
.التَقيتُ رياس...
272
00:16:52,950 --> 00:16:54,490
.هذا ما حدث إذًا
273
00:16:54,860 --> 00:16:59,540
...اعتقَدتُ بأني سأنسى ماضيّ إنْ تحدثتُ معَك عنه
274
00:17:00,830 --> 00:17:02,040
.لكني لا أستطيع
275
00:17:02,250 --> 00:17:06,880
."لا يُمكنُني مناداة ذلك الشخص الذي تَخلى عنا بـ"أبي
276
00:17:07,880 --> 00:17:12,760
.المعذرة... أنا لا أرى بأنَّ باراكييل-سان ذلك النوع السيئ من الأشخاص
277
00:17:13,130 --> 00:17:13,970
...لابُدَّ من أنَّ هـ
278
00:17:13,970 --> 00:17:15,760
!لا أهتَم بالسبَب
279
00:17:15,930 --> 00:17:18,720
.أمي قدْ قُتلتْ بسبَبه
280
00:17:19,720 --> 00:17:20,350
...لكن
281
00:17:22,600 --> 00:17:23,430
...لا أعلم
282
00:17:24,060 --> 00:17:25,560
.أنا بنفسي لا أعلم
283
00:17:27,650 --> 00:17:31,070
.لقد كُنتُ صادقةً فيما قُلتُه أمام الفندق
284
00:17:31,900 --> 00:17:33,650
...أرجوك... اجعلني
285
00:17:33,940 --> 00:17:35,320
!آ-آكينو-سان
286
00:17:35,950 --> 00:17:37,240
.هذا لن ينفَع
287
00:17:37,610 --> 00:17:40,830
.فعل شيءٍ كهذا لنْ يُساعد آكينو-سان
288
00:17:41,620 --> 00:17:43,870
.اجعلني أنسى كُل شيء
289
00:17:46,790 --> 00:17:48,790
!أنتَ الوحيد الذي أستَطيع طلبَ هذا منه
290
00:17:54,210 --> 00:17:55,800
مـ-ما هذا؟
291
00:17:56,840 --> 00:17:58,010
ماذا يَكون؟
292
00:18:00,100 --> 00:18:02,140
...كُنت وحيدة للغاية
293
00:18:05,520 --> 00:18:08,270
.أنا لا أكره أجنحتَك يا أبي
294
00:18:08,520 --> 00:18:12,770
!حتى وإنْ كانوا سوداوين، هُم براقين مثل شعري
295
00:18:12,860 --> 00:18:13,940
هل تعتَقدين ذلك؟
296
00:18:14,110 --> 00:18:15,610
!شكرًا لكِ يا آكينو
297
00:18:16,280 --> 00:18:17,650
.أخبريني يا أمي
298
00:18:17,780 --> 00:18:19,990
هل تعتَقدينَ بأنَّ أبي يُحبني؟
299
00:18:20,200 --> 00:18:21,950
.بالطبع هُو كذلك
300
00:18:22,160 --> 00:18:25,290
!سيكون من العظيم لو أنه كان دائمًا معنا
301
00:18:25,830 --> 00:18:31,420
.هيَّ ابنتي العزيزة، كما أنها كذلك بالنسبة له
302
00:18:31,880 --> 00:18:33,090
،شوري
303
00:18:33,550 --> 00:18:38,930
.يبدو بأنَّ قلبك قد تلوث بواسطة شر ذلك الملاك
304
00:18:39,260 --> 00:18:40,760
.هذه الطريقة الوحيدة لحل هذا
305
00:18:40,760 --> 00:18:43,260
!أمي
306
00:18:44,510 --> 00:18:46,310
!لاااا
307
00:18:46,310 --> 00:18:48,770
!أمي
308
00:18:50,100 --> 00:18:51,270
!آكينو
309
00:18:51,400 --> 00:18:52,770
!لا تلمسني
310
00:18:53,110 --> 00:18:56,230
لماذا لم تَكُن بجانب أمي؟
311
00:18:56,320 --> 00:18:59,400
!لو أنكَ كُنتَ هنا، لما ماتَتْ أمي هكذا
312
00:18:59,910 --> 00:19:01,490
.هؤلاء الأشخاص قالوها
313
00:19:01,870 --> 00:19:04,490
!قالوا بأنَّ هذا خطأُكَ بما أنكَ ملاك أسود
314
00:19:04,910 --> 00:19:07,580
.الملائكة السوداء هُم أشخاص سيؤون
315
00:19:08,160 --> 00:19:09,410
!أكرهُها، أكرهُها
316
00:19:09,410 --> 00:19:11,040
!أكره الأجنحة السوداء
317
00:19:11,540 --> 00:19:12,920
.أنا أكرهُك
318
00:19:13,000 --> 00:19:14,090
.أكرهُ الجميع
319
00:19:14,590 --> 00:19:15,880
!أكرَهُكم كثيرًا
320
00:19:16,710 --> 00:19:20,010
.علمتُ بأنه ليس خطأ أبي
321
00:19:20,090 --> 00:19:23,850
.لكن، لو لم ألُمه على ذلك لم أَكُن لأصمُد
322
00:19:24,010 --> 00:19:25,350
.لأنني كنت ضعيفة
323
00:19:26,220 --> 00:19:29,100
.لذلك، كُنت وحيدةً دائمًا
324
00:19:30,060 --> 00:19:31,560
...أنا
325
00:19:32,310 --> 00:19:35,020
.أردتُ لقاء أبي كثيرًا من المرات
326
00:19:35,270 --> 00:19:38,940
.أردتُ منه أن يمسح على رأسي
327
00:19:38,940 --> 00:19:41,110
.أردتُ أنْ أقضي المزيد من الوقت معه
328
00:19:41,110 --> 00:19:42,280
...أردتُ
329
00:19:43,370 --> 00:19:48,450
.أردتُ العيش مع أبي وأمي معًا، وقضاء المزيد من الوقت
330
00:19:51,330 --> 00:19:52,370
...آكينو-سان
331
00:19:54,880 --> 00:19:55,840
هل كان حُلمًا؟
332
00:19:56,420 --> 00:19:57,590
.مـ-من يعلم
333
00:19:58,210 --> 00:19:59,970
،حتى ولو كان مجرد حلم فلا بأس
334
00:20:00,170 --> 00:20:03,090
.لأني أعلم أنه كان بفضلك
335
00:20:03,590 --> 00:20:05,550
.لا، لَم أفعل أيّ شيءٍ في الحقيقة
336
00:20:06,300 --> 00:20:07,680
...الشعور الذي انتابني قبل قليل
337
00:20:07,890 --> 00:20:09,140
.حدث مثله من قبل
338
00:20:09,770 --> 00:20:11,600
...تذَكرتْ، أثناء التدريب
339
00:20:12,020 --> 00:20:14,020
.إيسي-كون، أنا آسفة على هذا
340
00:20:14,100 --> 00:20:15,650
.لابُد من أنَّ شيئًا ما حدث لي
341
00:20:16,020 --> 00:20:17,940
...إذا لم أُعد العشاء
342
00:20:18,150 --> 00:20:20,990
.فلنْ أستطيع ملأ الفراغ الذي تركتهُ والدتك يا إيسي-كون
343
00:20:31,200 --> 00:20:32,710
هل ستذهب؟
344
00:20:33,790 --> 00:20:36,420
.لقد أنهيتُ حديثي مع مُختَلف آلهة اليابان
345
00:20:36,710 --> 00:20:38,880
.كما أنني ذهبتُ لحانة الأثداء التي أحلُم بها
346
00:20:39,960 --> 00:20:42,470
أليسَ ذلك هُو هدفُكَ من البداية؟
347
00:20:43,380 --> 00:20:46,300
.أودين-ساما، لقد حان الوقت تقريبًا
348
00:20:47,430 --> 00:20:48,220
آكينو؟
349
00:20:53,640 --> 00:20:54,810
...هذا
350
00:20:55,100 --> 00:20:56,810
.طعام من أجل رحلتِك الطويلة
351
00:20:57,110 --> 00:20:59,480
.لقد كُنت مُكلفة بأعمال المنزل لذلك أعددتُه
352
00:20:59,610 --> 00:21:00,480
.فهمتْ
353
00:21:00,480 --> 00:21:01,820
.سوف أقبلُه بكل امتنان
354
00:21:09,490 --> 00:21:12,200
!عشاء اليوم هُو اللحم والخضار
355
00:21:12,290 --> 00:21:12,910
.أجل
356
00:21:13,370 --> 00:21:15,370
.لقد مرتْ فترة منذ أنْ أعدَدته
357
00:21:15,460 --> 00:21:17,380
!تفضل بتجربته
358
00:21:18,080 --> 00:21:19,040
هل أستطيع؟
359
00:21:19,130 --> 00:21:20,710
!"حسنًا، قُل "آآآه
360
00:21:27,840 --> 00:21:30,350
.شكرًا لكَ يا إيسي
361
00:21:33,770 --> 00:21:34,770
...هذا
362
00:21:45,200 --> 00:21:46,240
...لذيذ للغاية
363
00:21:49,950 --> 00:21:51,660
.لديه نفس طعم طبخ شوري
364
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
i
365
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
v
366
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
m
367
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
b
368
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
e
369
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
a
370
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
!
371
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
G
372
00:22:01,040 --> 00:22:01,250
t
373
00:22:01,250 --> 00:22:02,460
me
374
00:22:01,250 --> 00:22:02,460
a
375
00:22:01,250 --> 00:22:02,460
beat!
376
00:22:01,250 --> 00:22:02,460
Give
377
00:22:01,250 --> 00:22:02,460
أعطني الفوز
378
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
n
379
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
k
380
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
s
381
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
e
382
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
u
383
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
i
384
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
o
385
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
t
386
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
a
387
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
d
388
00:22:08,220 --> 00:22:08,430
,
389
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
da
390
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
حسنًا، أجل، أعتقد بأني
391
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
so
392
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
te
393
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
n
394
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
ko
395
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
na
396
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
u,
397
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
i
398
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
no
399
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
to
400
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
ta
401
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
k
402
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
r
403
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
i
404
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
n
405
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
a
406
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
u
407
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
w
408
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
o
409
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
m
410
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
e
411
00:22:11,300 --> 00:22:11,510
t
412
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
na
413
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح
414
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
mo
415
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
ka
416
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
t
417
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
te
418
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
i
419
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
ru
420
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
u
421
00:22:11,510 --> 00:22:14,680
wa
422
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
a
423
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
r
424
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
i
425
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
j
426
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
b
427
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
w
428
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
'
429
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
y
430
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
u
431
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
n
432
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
m
433
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
d
434
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
e
435
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
k
436
00:22:14,470 --> 00:22:14,680
o
437
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
ko
438
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
na
439
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
yo
440
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
i
441
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
o
442
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
mo
443
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
ja
444
00:22:14,680 --> 00:22:17,020
لكن ما يزال، أنتَ تعلم
445
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
wa
446
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
ba
447
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
u
448
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
da
449
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
ne
450
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
ro
451
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
do
452
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
n'
453
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
ke
454
00:22:14,680 --> 00:22:20,810
no
455
00:22:17,020 --> 00:22:20,860
بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن
456
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
g
457
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
s
458
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
e
459
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
f
460
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
h
461
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
u
462
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
d
463
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
a
464
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
n
465
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
b
466
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
t
467
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
o
468
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
k
469
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
j
470
00:22:20,650 --> 00:22:20,810
i
471
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
ga
472
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
i
473
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
ji
474
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
na
475
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
da
476
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
ko
477
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
de
478
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
to
479
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
n
480
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
shi
481
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
ba
482
00:22:20,810 --> 00:22:23,820
fu
483
00:22:20,860 --> 00:22:23,860
هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك
484
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
n
485
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
l
486
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
o
487
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
g
488
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
h
489
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
w
490
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
k
491
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
e
492
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
a
493
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
i
494
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
s
495
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
t
496
00:22:23,610 --> 00:22:23,820
u
497
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
sa
498
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
ki
499
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
lo
500
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
shu
501
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
wa
502
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
na
503
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
tsu
504
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
te
505
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
i
506
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
u
507
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
ni
508
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
shi
509
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
g
510
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
a
511
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
n
512
00:22:23,860 --> 00:22:26,780
لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة
513
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
s
514
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
d
515
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
g
516
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
k
517
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
a
518
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
u
519
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
i
520
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
r
521
00:22:26,570 --> 00:22:26,780
m
522
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
ra
523
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
ka
524
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
لذلك، تعالَ حالاً
525
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
i
526
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
gu
527
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
da
528
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
ma
529
00:22:26,780 --> 00:22:33,030
su
530
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
i
531
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
y
532
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
e
533
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
s
534
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
m
535
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
h
536
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
o
537
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
n
538
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
t
539
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
a
540
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
c
541
00:22:32,830 --> 00:22:33,030
k
542
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
to
543
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي
544
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
n
545
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
mo
546
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
t
547
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
cha
548
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
te
549
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
chi
550
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
ni
551
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
shi
552
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
yo
553
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
ka
554
00:22:33,030 --> 00:22:38,920
ta
555
00:22:38,710 --> 00:22:38,920
a
556
00:22:38,710 --> 00:22:38,920
g
557
00:22:38,710 --> 00:22:38,920
m
558
00:22:38,710 --> 00:22:38,920
k
559
00:22:38,710 --> 00:22:38,920
i
560
00:22:38,920 --> 00:22:44,000
mi
561
00:22:38,920 --> 00:22:44,000
ki
562
00:22:38,920 --> 00:22:44,000
ga
563
00:22:38,920 --> 00:22:44,000
لكن
564
00:22:43,800 --> 00:22:44,000
a
565
00:22:43,800 --> 00:22:44,000
j
566
00:22:43,800 --> 00:22:44,000
w
567
00:22:43,800 --> 00:22:44,000
u
568
00:22:43,800 --> 00:22:44,000
r
569
00:22:43,800 --> 00:22:44,000
i
570
00:22:43,800 --> 00:22:44,000
n
571
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
ji
572
00:22:44,000 --> 00:22:47,720
توقف عنْ مُضايقتي
573
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
wa
574
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
na
575
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
ru
576
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
i
577
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
t
578
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
a
579
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
o
580
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
s
581
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
v
582
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
i
583
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
y
584
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
e
585
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
m
586
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
G
587
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
k
588
00:22:45,090 --> 00:22:45,300
!
589
00:22:45,300 --> 00:22:48,260
أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط
590
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
ka
591
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
yo
592
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
se
593
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
te
594
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
me!
595
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
ki
596
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
Give
597
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
y
598
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
i
599
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
k
600
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
c
601
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
n
602
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
d
603
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
t
604
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
a
605
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
o
606
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
h
607
00:22:48,090 --> 00:22:48,300
e
608
00:22:48,260 --> 00:22:51,050
حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير
609
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
i
610
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
cho
611
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
yo
612
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
t
613
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
to
614
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
ke
615
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
de
616
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
no
617
00:22:48,300 --> 00:22:51,050
da
618
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
y
619
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
d
620
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
m
621
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
w
622
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
o
623
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
i
624
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
a
625
00:22:50,840 --> 00:22:51,050
n
626
00:22:51,050 --> 00:22:53,970
أنا أكره أنْ تتركني في الظلام
627
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
i
628
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
ya
629
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
ma
630
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
wa
631
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
na
632
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
no
633
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
da
634
00:22:51,050 --> 00:22:53,850
a
635
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
c
636
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
i
637
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
N
638
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
o
639
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
r
640
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
e
641
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
a
642
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
s
643
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
n
644
00:22:53,640 --> 00:22:53,850
t
645
00:22:53,850 --> 00:22:56,810
i
646
00:22:53,850 --> 00:22:56,810
No
647
00:22:53,850 --> 00:22:56,810
n
648
00:22:53,850 --> 00:22:56,810
cret
649
00:22:53,850 --> 00:22:56,810
sa
650
00:22:53,850 --> 00:22:56,810
se
651
00:22:53,970 --> 00:22:56,100
بدون أسرار، موافق؟
652
00:22:55,890 --> 00:22:56,100
D
653
00:22:55,890 --> 00:22:56,100
?
654
00:22:55,890 --> 00:22:56,100
o
655
00:22:55,890 --> 00:22:56,100
y
656
00:22:55,890 --> 00:22:56,100
u
657
00:22:56,100 --> 00:22:57,480
you?
658
00:22:56,100 --> 00:22:57,480
أتريد؟ أتريد؟
659
00:22:56,100 --> 00:22:57,480
Do
660
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
e
661
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
a
662
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
n
663
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
s
664
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
t
665
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
r
666
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
d
667
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
o
668
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
k
669
00:22:57,270 --> 00:22:57,480
w
670
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
do
671
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
te
672
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
an
673
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
ke
674
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
to
675
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
ne
676
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
swer
677
00:22:57,600 --> 00:23:00,310
أعطني جوابك
678
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
e
679
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
o
680
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
t
681
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
k
682
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
u
683
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
s
684
00:23:00,310 --> 00:23:03,060
فلستُ خائفةً من سماعِه
685
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
h
686
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
n
687
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
a
688
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
i
689
00:23:00,310 --> 00:23:00,520
w
690
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
wa
691
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
ku
692
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
te
693
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
ko
694
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
i
695
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
shi
696
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
n
697
00:23:00,520 --> 00:23:03,060
na
698
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
a
699
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
r
700
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
u
701
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
s
702
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
h
703
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
d
704
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
w
705
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
n
706
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
e
707
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
o
708
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
k
709
00:23:02,860 --> 00:23:03,060
i
710
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
ka
711
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
ke
712
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟
713
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
sho
714
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
de
715
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
ru
716
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
wa
717
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
na
718
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
e
719
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
ne
720
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
i
721
00:23:03,060 --> 00:23:07,530
do
722
00:23:07,320 --> 00:23:07,530
t
723
00:23:07,320 --> 00:23:07,530
y
724
00:23:07,320 --> 00:23:07,530
o
725
00:23:07,320 --> 00:23:07,530
w
726
00:23:07,320 --> 00:23:07,530
e
727
00:23:07,320 --> 00:23:07,530
k
728
00:23:07,320 --> 00:23:07,530
a
729
00:23:07,530 --> 00:23:11,110
te
730
00:23:07,530 --> 00:23:11,110
wa
731
00:23:07,530 --> 00:23:11,110
yo
732
00:23:07,530 --> 00:23:11,160
لاحظ الأمر رجاءً
733
00:23:07,530 --> 00:23:11,110
t
734
00:23:07,530 --> 00:23:11,110
ka
735
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
!
736
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
G
737
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
o
738
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
i
739
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
m
740
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
y
741
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
v
742
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
u
743
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
h
744
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
a
745
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
r
746
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
t
747
00:23:09,320 --> 00:23:09,530
e
748
00:23:09,530 --> 00:23:11,110
me
749
00:23:09,530 --> 00:23:11,110
your
750
00:23:09,530 --> 00:23:11,110
Give
751
00:23:09,530 --> 00:23:11,110
heart!
752
00:23:09,530 --> 00:23:12,370
أخبرني كيف، أخبرني كيف
753
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
u
754
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
G
755
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
m
756
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
y
757
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
o
758
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
v
759
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
e
760
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
t
761
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
r
762
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
i
763
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
h
764
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
!
765
00:23:10,950 --> 00:23:11,110
a
766
00:23:11,110 --> 00:23:12,370
your
767
00:23:11,110 --> 00:23:12,370
Give
768
00:23:11,110 --> 00:23:12,370
me
769
00:23:11,110 --> 00:23:12,370
heart!
770
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
s
771
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
k
772
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
u
773
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
t
774
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
e
775
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
w
776
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
r
777
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
n
778
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
o
779
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
b
780
00:23:12,160 --> 00:23:12,370
a
781
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
wa
782
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
no
783
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
te
784
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
be
785
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
e
786
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
ka
787
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
wo
788
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك
789
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
su
790
00:23:12,370 --> 00:23:15,490
ru
791
00:23:15,290 --> 00:23:15,490
a
792
00:23:15,290 --> 00:23:15,490
k
793
00:23:15,290 --> 00:23:15,490
w
794
00:23:15,290 --> 00:23:15,490
m
795
00:23:15,290 --> 00:23:15,490
i
796
00:23:15,490 --> 00:23:17,080
wa
797
00:23:15,490 --> 00:23:18,330
أعطني إياها، أعطني إياها
798
00:23:15,490 --> 00:23:17,080
ki
799
00:23:15,490 --> 00:23:17,080
mi
800
00:23:16,870 --> 00:23:17,080
i
801
00:23:16,870 --> 00:23:17,080
w
802
00:23:16,870 --> 00:23:17,080
k
803
00:23:16,870 --> 00:23:17,080
m
804
00:23:16,870 --> 00:23:17,080
a
805
00:23:17,080 --> 00:23:18,460
wa
806
00:23:17,080 --> 00:23:18,460
ki
807
00:23:17,080 --> 00:23:18,460
mi
808
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
o
809
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
t
810
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
e
811
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
u
812
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
s
813
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
i
814
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
k
815
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
d
816
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
m
817
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
a
818
00:23:18,250 --> 00:23:18,460
r
819
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
da
820
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
ra
821
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
ka
822
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
de
823
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
mi
824
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
ki
825
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
i
826
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
mo
827
00:23:18,460 --> 00:23:24,090
tsu
828
00:23:18,830 --> 00:23:24,460
سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا
829
00:23:26,500 --> 00:23:41,390
الحلقة القادمة
830
00:23:27,300 --> 00:23:31,970
.يبدو بأنَّ الفتيات في الوقت الحالي واللواتي في نفس سننا يقمن بأول تجربة لهن
831
00:23:32,090 --> 00:23:32,890
.لقد تقرر
832
00:23:32,970 --> 00:23:35,510
.آسيا، لقد أتيتُ هنا للقائك
833
00:23:35,510 --> 00:23:37,430
أليسَ ذلك ما يفعله إيسي في العادة؟
834
00:23:36,430 --> 00:23:41,390
「!الحلــ06ـقة:」بداية الفصل الدراسي الثاني
835
00:23:37,520 --> 00:23:40,640
!بما أنَّ لا أحد خرج، قلقتُ وأتيت لتفحصكم
836
00:23:40,640 --> 00:23:41,270
!هذا غير صحي
54074