All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 05 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,810 --> 00:00:09,610 .يا لها من مشاعر وعواطف قوية مُنبعثة منها 2 00:00:10,440 --> 00:00:11,360 .لقد فهمت 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,860 !هذه هيَّ الأخت الصُغرى لملك الشياطين سارزيكس 4 00:00:18,540 --> 00:00:20,540 .لا يجب أنْ تَفعلي هذا يا رياس 5 00:00:22,330 --> 00:00:24,710 ...إيسي، أتعلم بأني 6 00:00:26,580 --> 00:00:27,590 ...أردتُك أنْ... 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,130 .رياس، قِتالُه مُباشرةً بلا جدوى 8 00:00:33,260 --> 00:00:33,800 !رياس 9 00:00:45,020 --> 00:00:49,980 「!الحلــ05ـقة:」إنه آخر يوم من العطلة الصيفية 10 00:00:45,400 --> 00:00:46,520 ،ذلك اللّعين أودين 11 00:00:46,810 --> 00:00:51,030 ."كم هُو مُزعج لاستدعائه حتّى لمطرقة الحرب الخاصة بـ"تور 12 00:00:51,400 --> 00:00:52,190 !فينير 13 00:00:52,990 --> 00:00:55,820 .قُم بسَحق تلكَ المطرقة المُزعجة في الحال 14 00:00:57,820 --> 00:00:58,740 !يا له من وحش 15 00:00:58,870 --> 00:00:59,490 !هذا سيئ 16 00:01:05,290 --> 00:01:07,420 ما معنى هذا بالضبط؟ 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,590 !السلاسل السحرية، "غليبنير"؟ 18 00:01:09,590 --> 00:01:10,420 لماذا هيّ هنا؟ 19 00:01:11,000 --> 00:01:12,960 ~لقد قُمنا بإعدادهم ~نياا 20 00:01:14,220 --> 00:01:15,220 !نيه-ساما 21 00:01:15,720 --> 00:01:17,760 ...شيروني، تلكَ الهيئة 22 00:01:17,760 --> 00:01:20,970 هل هذا يعني بأنكِ قَررتِ القُبول بقوتكِ الخاصة أخيرًا؟ 23 00:01:20,970 --> 00:01:23,430 !لنْ أُصبح مثلك يا نيه-ساما 24 00:01:23,730 --> 00:01:25,850 حسنًا، أتساءل حول ذلك؟ 25 00:01:26,020 --> 00:01:29,810 .نحنُ مخلوقات قُلوبها لا تَعرف شيئًا كالسلام ما عدا الصراع 26 00:01:30,360 --> 00:01:32,150 ...يومًا ما، أنتِ أيضًا سوف 27 00:01:32,230 --> 00:01:35,700 !كيف يجرؤ يوكاي من الشرق على تحديّ؟ 28 00:01:37,450 --> 00:01:38,030 من هُناك؟ 29 00:01:42,120 --> 00:01:45,330 .أنا من فريق فالي، وأُدعى آرثر 30 00:01:46,960 --> 00:01:47,830 ،لوكي-ساما 31 00:01:48,460 --> 00:01:51,210 .سوف نأخُذ فينير هذا معنا 32 00:01:51,290 --> 00:01:52,500 ماذا قُلت؟ 33 00:01:52,670 --> 00:01:56,630 .فالي يرغب في أنيابه التي باستطاعتها قتل الآلهة حتّى 34 00:01:57,220 --> 00:01:59,260 ."السيف الملكي المُقدس، "كولبراوند 35 00:01:59,640 --> 00:02:02,220 .حتّى إله مثلك لا يستطيع صُنع خدشٌ واحد عليه 36 00:02:02,510 --> 00:02:04,770 !لقد خدعتَني إذًا، فالي لوشفير 37 00:02:05,480 --> 00:02:08,020 .إنه خطؤك لأَنك خُدعت 38 00:02:11,360 --> 00:02:12,730 ،والآن أيُها السادة 39 00:02:13,320 --> 00:02:14,400 .طاب يومُكم 40 00:02:14,690 --> 00:02:15,530 ،شيروني 41 00:02:17,150 --> 00:02:21,030 .أنا في عجلة اليوم، لكنني سآتي لأخذكِ معي في يومٍ آخر 42 00:02:23,790 --> 00:02:25,540 .اللّعنة عليك يا مالك التنين الأبيض 43 00:02:25,750 --> 00:02:28,210 !هَدفُكَ كان هُو فينير من البداية 44 00:02:28,290 --> 00:02:29,540 تعزيز 45 00:02:31,380 --> 00:02:32,710 أيُها اللّعين، كيف؟ 46 00:02:32,920 --> 00:02:35,460 .بواسطة الهدية الخاصة بالسيدة الصغيرة الخاصة بأُسرة فينكس 47 00:02:35,880 --> 00:02:39,180 .لأنني فكرت بأنها نوع من الجواهر النَفِيسَة، لم أَقُم بفتحها في البداية 48 00:02:39,430 --> 00:02:39,970 !إيسي 49 00:02:40,260 --> 00:02:41,510 !نعم، أيتُها الرئيسة 50 00:02:41,760 --> 00:02:42,470 .فلنَفعَل هذا 51 00:02:42,930 --> 00:02:44,810 المِطرقة العملاقة 52 00:02:45,010 --> 00:02:46,600 تعزيز 53 00:02:48,520 --> 00:02:49,890 ...إنها ثقيلة، لكن 54 00:02:50,400 --> 00:02:52,020 !ليس كما لو أَنني لا أستطيع استِعمالها 55 00:02:52,190 --> 00:02:53,230 تعزيز 56 00:02:53,610 --> 00:02:54,650 !كما لو أنني سأسمح لك 57 00:03:03,240 --> 00:03:05,910 .اللّعنة على هؤلاء الضُعفاء 58 00:03:08,910 --> 00:03:10,290 .لنْ أدَعك تُفلت مني 59 00:03:10,540 --> 00:03:12,080 !فيريتورا اللّعين 60 00:03:12,420 --> 00:03:13,790 تحويل 61 00:03:14,090 --> 00:03:15,670 ...لا تنظُر للشياطين الصغار والطمُوحين 62 00:03:20,680 --> 00:03:23,390 !باستصغار 63 00:03:23,390 --> 00:03:25,010 !اللّعنة عليك يا مالك التنين الأحمر 64 00:03:25,140 --> 00:03:26,680 !اللّعنة عليك يا أودين 65 00:03:32,560 --> 00:03:36,980 .بدل الالتقاء بإله شر مثلك، أُريد مقابلة إله الأثداء 66 00:03:37,480 --> 00:03:39,070 ،لنْ أسقُط بهذه السُهولة 67 00:03:40,650 --> 00:03:44,450 .ألعنُك بالمُعاناة إلى أنْ تَموت 68 00:03:49,040 --> 00:03:50,370 ماذا كان ذلك للتو؟ 69 00:03:50,870 --> 00:03:51,960 هل أتَخيل فقط؟ 70 00:03:53,540 --> 00:03:54,880 .بهذا ينتهي الأمر 71 00:03:55,130 --> 00:03:56,630 ،أحسنتَ عملاً يا ساجي 72 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 .شُكرًا لك 73 00:03:58,840 --> 00:03:59,420 هاه؟ 74 00:03:59,880 --> 00:04:03,630 لا، ما الذي تتَحدثين عنه؟ أنْ تَقُوم رئيستي بشُكري؟ 75 00:04:03,840 --> 00:04:05,640 ...ابتِسامتُكِ تُخيفني بدل أنْ تُفرحَني 76 00:04:06,720 --> 00:04:07,640 !احذري 77 00:04:11,850 --> 00:04:13,020 !كيبا 78 00:04:20,740 --> 00:04:22,650 .لقد أرخَيتَ دفاعكَ في النهاية 79 00:04:23,860 --> 00:04:25,490 !سايراووغ-سان 80 00:04:27,580 --> 00:04:29,200 !نالَ منهُ بلَكمةٍ واحدة فقط 81 00:04:29,490 --> 00:04:33,410 .بالرغم من ذلك، يبدو بأنكَ لم تَكُن في حاجة لمن يُسانِدُك 82 00:04:34,040 --> 00:04:35,120 .هيودو إيسي 83 00:04:35,120 --> 00:04:36,250 !نـ-نعم 84 00:04:37,710 --> 00:04:42,720 !بُغية تحديد من هُو الأفضل، أُريد لعب لُعبة معك ومع رياس يومًا ما 85 00:04:43,090 --> 00:04:44,680 !عندما يحين ذلك الوقت فلنْ نَخسر 86 00:04:44,840 --> 00:04:45,970 !تمامًا 87 00:04:47,140 --> 00:04:48,350 ،نظرة جيدة في عينَيك 88 00:04:48,680 --> 00:04:51,970 .أُريد معرفة من الأشد من ناحية القُوة بيننا 89 00:04:52,140 --> 00:04:55,980 لكن، أينَ تَم أخذ فينير؟ 90 00:04:56,190 --> 00:05:00,400 ذلك اللّعين فالي، ما الذي يُفكر فيه؟ 91 00:05:02,940 --> 00:05:05,450 .كما هُو مُتوقع من جزء السيطرة الأخير الخاص بالسيف المُقدس إكسكاليبار 92 00:05:05,610 --> 00:05:07,370 سيطرة الحاكم، صحيح؟ 93 00:05:09,160 --> 00:05:10,490 ،آسف على هذا يا لوكي 94 00:05:11,160 --> 00:05:14,080 .كُل ما أردتُه هُو فينير هذا لا غير 95 00:05:18,750 --> 00:05:21,210 .حولي الحُلم بأشياء جيّدة للوقت الحالي 96 00:05:21,880 --> 00:05:23,670 ...لكنكِ بالتأكيد سوف 97 00:05:24,470 --> 00:05:25,470 .شيروني 98 00:05:30,720 --> 00:05:33,560 .نحنُ مَحظوظين كون مالك التنين الأحمر كان هُناك 99 00:05:34,060 --> 00:05:38,440 .من أجل إحكام السيطرة على "مليونير"، تَحتاج لقُوة كبيرة 100 00:05:38,730 --> 00:05:40,360 .لقد سَهلتُم عليّ الأمور 101 00:05:40,610 --> 00:05:43,400 ،لكن لوكي-دونو كان إله مُهمًا في بلدكم 102 00:05:43,990 --> 00:05:45,320 هل الأمور بخير هكذا؟ 103 00:05:45,570 --> 00:05:48,110 .الزمن لابد من تَغييره 104 00:05:49,280 --> 00:05:52,540 ...والآن، أوتو-ساما، أوكا-ساما وميلكاس 105 00:05:52,660 --> 00:05:53,660 .سوف أُغادر... 106 00:05:54,040 --> 00:05:56,960 رياس نيه-ساما، هل ستُغادرين بهذه السُرعة؟ 107 00:05:57,370 --> 00:05:59,580 .آسفة على هذا يا ميلكاس 108 00:06:00,080 --> 00:06:02,250 ،رياس-ساما مشغولة للغاية 109 00:06:02,670 --> 00:06:04,210 .لا يجبُ أنْ تَكون أنانيًّا 110 00:06:04,510 --> 00:06:06,590 .لقد فهمت، أوكا-ساما 111 00:06:07,550 --> 00:06:09,090 أ-أوكا-ساما؟ 112 00:06:09,430 --> 00:06:10,300 ...إذًا 113 00:06:10,300 --> 00:06:12,180 ...زوجة سارزيكس-ساما هيّ... 114 00:06:17,890 --> 00:06:20,230 المعذرة... كونيكو-تشان؟ 115 00:06:21,940 --> 00:06:25,780 .نحنُ مخلوقات قُلوبها لا تَعرف شيئًا كالسلام ما عدا الصراع 116 00:06:27,570 --> 00:06:31,320 ~هذا أفضل مكان أشعُر فيه بالراحة ~نياا 117 00:06:33,410 --> 00:06:37,370 ..."للتفكير بأنَّ كونيكو-تشان فتَحتْ قلبها لـ"إيسي-كون 118 00:06:37,910 --> 00:06:41,170 .لم أكُن لأتوقع حدوث هذا الأمر في ذلك الوقت يا رياس 119 00:06:41,330 --> 00:06:42,880 .أجل، أنتِ مُحقة 120 00:06:43,590 --> 00:06:44,800 ،أجيبيني يا رياس 121 00:06:45,210 --> 00:06:49,130 هل يُمكنُك أنْ تُقرضيني إيسي-كون ليومٍ واحد على الأقل؟ 122 00:06:49,470 --> 00:06:52,010 ...لعلمك يا آكينو، ماذا تعنين بإقـ 123 00:06:53,140 --> 00:06:55,890 .فهمتْ... سوفَ تُخبِرينه عن الأمر 124 00:06:56,890 --> 00:06:57,680 ،أجل 125 00:06:57,980 --> 00:07:00,440 .فقد توصلتُ لما كُنت أريد أخيرًا 126 00:07:00,730 --> 00:07:01,900 .بطريقةٍ ما 127 00:07:02,400 --> 00:07:06,280 .في النهاية، الجميع أُنقذ بواسِطة إيسي 128 00:07:06,530 --> 00:07:07,570 .أنتِ مُحقة 129 00:07:09,820 --> 00:07:12,870 .أجل، بما فيهم أنا 130 00:07:13,410 --> 00:07:18,410 TM & concoc: shx 131 00:07:13,410 --> 00:07:18,410 Trans: Oth.Uzomaki 132 00:07:13,410 --> 00:07:18,410 S-point & Ch: Baradock 133 00:07:13,410 --> 00:07:18,410 rhy-sub.blogspot.com 134 00:07:18,410 --> 00:07:23,420 rhy-sub.blogspot.com 135 00:07:31,340 --> 00:07:37,100 كا-ساما، هل أستَطيع أنْ أُصبح أقوى؟ 136 00:07:37,600 --> 00:07:39,600 !لقد نسيتُ أمر آخر عدو 137 00:07:39,980 --> 00:07:44,610 لماذا في اليابان يُعطون الواجب المنزلي خلال العُطلة الصيفية؟ 138 00:07:47,150 --> 00:07:50,400 .لابد من أنَّ باقي أعضاء النادي قدْ قاموا بإنهاء واجباتهم المدرسية 139 00:07:50,860 --> 00:07:53,200 .ليس الجميع! هناك شخص غيرنا 140 00:07:53,320 --> 00:07:56,660 !تبًا، لا نهاية لهذا 141 00:07:57,030 --> 00:08:02,160 .عدم إنهاء الواجبات المدرسية بسبب المُخيم التدريبي سيُسيئ إلى سُمعتي كرئيسة للنادي 142 00:08:02,920 --> 00:08:04,880 .تأكد من إنهائها كلها 143 00:08:05,130 --> 00:08:10,670 !تو-سان وأوكا-سان في إجازة، لذلك اعتقدت بأني لنْ أقلق بشأنهم 144 00:08:12,220 --> 00:08:15,590 .لكن، لديّ أشياء أهم من الواجبات الدراسية لأهتَم بها 145 00:08:16,100 --> 00:08:19,970 .خلال تدريبي، قُمت بمُواجهة مُختَلف الرغبات في سبيل أنْ أصبح أقوى 146 00:08:20,680 --> 00:08:25,230 ،لكنَ هذا جعلني أرغب في لقاء الفتيات وبدأ الحديث معهم 147 00:08:25,730 --> 00:08:30,030 .والاستقصاء حول الأثداء الخاصة بهن بأقرب مسافة مُمكنة 148 00:08:33,530 --> 00:08:38,450 .في النهاية، انتهى بي الأمر في أنْ أكون مهووسًا بالحديث مع الأثداء 149 00:08:38,950 --> 00:08:43,370 !لكن، كنتيجة لذلك تَمكنتُ من الاقتراب خطوة أُخرى لحقيقة الانحراف 150 00:08:43,790 --> 00:08:48,130 !وبناءً على هذا، بعد حركة "تمزيق الملابس" سوف آتي بحركة جديدة 151 00:08:49,840 --> 00:08:50,710 !نـ-نعم؟ 152 00:08:51,800 --> 00:08:54,550 .إيسي-كون، لقد جلبتُ لكَ بعض الشاي 153 00:08:55,720 --> 00:08:56,590 .آكينو-سان 154 00:08:59,510 --> 00:09:00,640 ...هنا 155 00:09:00,970 --> 00:09:03,480 .أُنظر، هذه الإجابة خاطئة 156 00:09:04,770 --> 00:09:07,150 ...ا-المعذرة... حسنًا 157 00:09:07,440 --> 00:09:10,110 عجبًا، عجبًا، هل ما تزال هُناك أجزاء لم تفهمها بعد؟ 158 00:09:10,110 --> 00:09:11,320 ...لـ-ليس كذلك 159 00:09:11,780 --> 00:09:16,160 .لا تترَدد، لأني سأُعلمُك أيّ شيءٍ تحتاجُه 160 00:09:17,320 --> 00:09:18,280 ما الأمر؟ 161 00:09:18,490 --> 00:09:23,330 .لا شيء، أنا آسف للغاية لجعلك تُساعديني في واجبي المدرسي كذلك 162 00:09:23,790 --> 00:09:26,370 .هذا واجبي اتجاهك كـ"السنباي" خاصتك 163 00:09:28,000 --> 00:09:30,340 ،في مُقابل هذا 164 00:09:32,920 --> 00:09:34,670 .لديّ طلب أسألُك إياه 165 00:09:35,010 --> 00:09:36,260 نـ-نعم؟ 166 00:09:41,350 --> 00:09:45,390 ...نحنُ نعيش معًا، لكن أنْ نلتَقي في الخارج 167 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 .آسفة للغاية 168 00:09:48,560 --> 00:09:50,730 هل جعلتُك تنتظر؟ 169 00:09:52,150 --> 00:09:53,320 آكينو-سان؟ 170 00:09:53,780 --> 00:09:57,240 .نـ-نظرتُك لي بتلكَ الطريقة تُخجلُني 171 00:09:57,700 --> 00:09:59,620 هل أبدو غريبة بعض الشيء اليوم؟ 172 00:09:59,950 --> 00:10:02,280 !على الإطلاق، أنتِ حقًا لطيفة للغاية 173 00:10:02,580 --> 00:10:03,330 !الأروع 174 00:10:03,450 --> 00:10:05,910 .اليوم... أنتَ يا إيسي-كون هُو عشيقي 175 00:10:06,830 --> 00:10:08,710 هل أستَطيع مُناداتَك بـ"إيسي" فقط؟ 176 00:10:09,250 --> 00:10:10,840 .تـ-تفضلي 177 00:10:11,540 --> 00:10:12,590 !فعَلتُها 178 00:10:12,840 --> 00:10:14,260 !شكرًا لكَ يا إيسي 179 00:10:14,340 --> 00:10:17,010 .هـ-هذا الجانب من آكينو-سان لطيفٌ للغاية 180 00:10:18,090 --> 00:10:19,720 عشيقها ليوم كامل؟ 181 00:10:20,180 --> 00:10:22,470 ما الذي يفعله الأشخاص في الموعد؟ 182 00:10:23,060 --> 00:10:26,480 .إ-إذًا، فهذا كان موعدًا كما توقعتْ 183 00:10:26,480 --> 00:10:27,600 ...هذه هيَّ 184 00:10:29,730 --> 00:10:31,730 .مرتي الأُولى 185 00:10:59,050 --> 00:11:03,260 !هذا الحدث الكبير سيَكُون له أثر كبير في حياتي 186 00:11:09,350 --> 00:11:14,520 !أ-أ-أعلم بأنني سمحتُ لها بمرافقته ليومٍ كامل، لكنني لم أسمح لها بأن تحضنه 187 00:11:14,610 --> 00:11:16,190 ...إذا حدث شيءٌ آخر أكثر من هذا 188 00:11:17,280 --> 00:11:21,360 .غا-كون، إنْ حدث أيّ شيء آخر تأكد من إيقاف وقتِهما 189 00:11:21,360 --> 00:11:22,990 مـ-مـ-متى سيحدُث؟ 190 00:11:23,070 --> 00:11:24,990 لكن، أليسَ ما نفعله يُسمى بالملاحقة؟ 191 00:11:25,080 --> 00:11:29,000 يـ-يسهل معرفتهم، هل كانوا يُلاحقُونا طوال الوقت؟ 192 00:11:29,330 --> 00:11:30,790 .دعنا نبدأ الرَكض يا إيسي 193 00:11:32,580 --> 00:11:33,920 !لقد لاحَظُونا 194 00:11:34,540 --> 00:11:35,590 !غا-كون، فلنذهب خلفهم 195 00:11:42,720 --> 00:11:46,220 .بعد انتهاء هذا، سوف يتِم قتلي من قِبل الرئيسة بكُل تأكيد 196 00:11:47,720 --> 00:11:49,390 .يبدو بأننا أضعناهُم بشكلٍ جيّد 197 00:11:50,480 --> 00:11:54,940 .حسنًا، بما أنَّ آكينو-سان قضَتْ وقتًا مُمتِع فلا بأس بما سيحدث لاحقًا 198 00:11:59,900 --> 00:12:03,490 ...لم أُدرك الأمر بما أننا كُنا مُركِزين على الهرب، لكن هذا المكان هُو 199 00:12:03,740 --> 00:12:07,330 !آ-آكينو-سان، قدْ يُساء فَهمُنا إنْ رآنا شخصٌ ما هنا 200 00:12:07,330 --> 00:12:08,790 !دعينا نذهب لمكانٍ آخر بسُرعة 201 00:12:12,250 --> 00:12:14,210 آ-آكينو-سان؟ 202 00:12:14,880 --> 00:12:15,790 .لا بأس 203 00:12:15,790 --> 00:12:16,130 هاه؟ 204 00:12:17,710 --> 00:12:21,670 .إذا أردتَ يا إيسي الدُخول هنا، فلا مُشكلةً لديّ 205 00:12:22,130 --> 00:12:23,260 .لذا لا تقلق بشأني 206 00:12:23,630 --> 00:12:26,010 !هـ-هل هيَّ جادة؟ 207 00:12:26,600 --> 00:12:33,060 لماذا آكينو-سان تتصرف بهذه اللطافة كأيّ فتاة عاديّة على خلاف تصرفاتها كالأخت الكبرى في العادة؟ 208 00:12:33,270 --> 00:12:35,690 !آآآه، عليَّ بتمالُك نفسي 209 00:12:36,310 --> 00:12:39,070 ...عليَّ أولاً أنْ أتلوا صلاتي لملك الشياطين 210 00:12:39,280 --> 00:12:40,860 !تأتيان إلى هنا في وضح النهار 211 00:12:41,690 --> 00:12:44,610 .أنتُما جريئان للغاية، أيتُها الفتاة ومالك التنين الأحمر 212 00:12:44,910 --> 00:12:46,030 !أودين-ساما 213 00:12:47,070 --> 00:12:51,450 .لم يكُن لديّ الوقت لتحيتِكُم مُسبقًا، لذلك شكرًا لكم على المساعدة 214 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 هذا المُسن هُو الأب الروحي العظيم للشمال؟ 215 00:12:55,330 --> 00:12:56,580 !أودين-ساما 216 00:12:56,830 --> 00:12:58,670 !لقد كُنتَ هنا إذًا 217 00:12:59,250 --> 00:13:00,800 روزوايس-سان أيضًا؟ 218 00:13:01,840 --> 00:13:06,050 .لا تتَصرف من تِلقاء نفسك رجاءً، فتوجيهُك للمكان الصحيح هُنا هُو واجبي 219 00:13:06,430 --> 00:13:07,340 .آكينو 220 00:13:10,510 --> 00:13:17,150 ،شخصيًّا شعرتُ بأن ما فعله لوكي يجب أنْ يتِم التصرف بشأنه أسرع ما يُمكن 221 00:13:18,020 --> 00:13:22,280 .خاصة وأنهُ ليس لدينا الكثير من العلاقات مع آلهة هذه الدولة 222 00:13:22,690 --> 00:13:26,110 ،لذلك طلبتُ المساعدة من باراكييل مجددًا 223 00:13:26,610 --> 00:13:28,990 .هُو على دراية جيّدة بشأن عالم البشر 224 00:13:29,490 --> 00:13:30,410 .أنتَ مُحق 225 00:13:31,580 --> 00:13:35,160 .آكينو، أحتاج للحديث معكِ بشأن شيءٍ ما 226 00:13:35,580 --> 00:13:37,670 .لا تُناديني بتلكَ الحميميّة 227 00:13:37,960 --> 00:13:42,050 ...أعلم بأنَّ باراكييل-سان هُو والد آكينو-سان، لكن 228 00:13:42,840 --> 00:13:46,550 ما المعنى من التقائك بمالك التنين الأحمر سرًا؟ 229 00:13:48,890 --> 00:13:50,510 ذلك الأمر يخُصني، صحيح؟ 230 00:13:50,720 --> 00:13:53,520 من أعطاك الحق للتحدث عن ذلك الأمر؟ 231 00:13:54,560 --> 00:13:56,270 ...بما أنني والدك فـ 232 00:13:56,270 --> 00:13:59,150 !في تلك الحالة، لماذا لم تأتي في ذلك الوقت؟ 233 00:13:59,900 --> 00:14:02,400 .ألستَ الشخص الذي تركَ أوكا-ساما تلقى حتفها 234 00:14:02,980 --> 00:14:05,650 .في الوقت الحالي، أنا في حاجة ماسة له 235 00:14:06,320 --> 00:14:08,200 ،لذلك، فلتَبتَعد عن ناظري حالاً 236 00:14:08,200 --> 00:14:11,120 !أنتَ لستَ بوالدي 237 00:14:24,880 --> 00:14:25,800 ...آكينو-سان 238 00:14:26,260 --> 00:14:26,880 ...المعذرة 239 00:14:28,880 --> 00:14:30,970 .أرجوك، لا تقُل أيّ شيء 240 00:14:31,510 --> 00:14:32,550 ،لقليل من الوقت فقط 241 00:14:33,470 --> 00:14:34,470 .دعني أبقى هكذا... 242 00:14:36,930 --> 00:14:38,890 .أرجوك يا إيسي 243 00:14:42,900 --> 00:14:46,280 .إذا ركزتِ هنا يُمكنُك استخلاص الجواب بسُهولة 244 00:14:46,610 --> 00:14:49,610 .روزوايس-سان، أنتِ مُذهلة للغاية 245 00:14:49,860 --> 00:14:51,910 !أنتِ جيّدة في المواد الخاصة بعالم البشر حتّى 246 00:14:52,030 --> 00:14:56,040 ...جميلة، ذكية، وغاية في القُوة 247 00:14:56,120 --> 00:14:57,450 .أنتِ امرأة كاملة 248 00:14:57,750 --> 00:14:59,290 .نَحتاج للتعلم منك 249 00:14:59,620 --> 00:15:01,750 .لـ-ليس كذلك، فأنا لستُ جيّدة لتلك الدرجة 250 00:15:02,630 --> 00:15:07,300 عندما تَقُولون كُل هذا عني، فلماذا لا أستطيع الحصُول على عشيق؟ 251 00:15:12,890 --> 00:15:15,890 ...آكينو-سان، على الرغم من قولها لذلك فهيّ 252 00:15:17,060 --> 00:15:20,890 .أنا ابنة هيميجيما شوري وباراكييل 253 00:15:24,610 --> 00:15:25,270 نعم؟ 254 00:15:27,440 --> 00:15:28,570 آكينو-سان؟ 255 00:15:30,780 --> 00:15:32,110 تَودِين الحديث عن شيءٍ ما؟ 256 00:15:32,320 --> 00:15:35,410 .إنه عني و عنْ ذلك الرجل، أقصد باراكييل 257 00:15:37,040 --> 00:15:41,420 .أمي "هيميجيما شوري" كانت كاهنة وُلدتْ بالضريح وتَرعرَعتْ به 258 00:15:42,620 --> 00:15:48,460 .في أحدِ الأيام التَقتْ ملاكًا ساقطًا مَملوءًا بالجروح إثر قتال ما ووَقعتْ في الحُب معه 259 00:15:49,340 --> 00:15:51,510 .وبذلك وُلدتُ أنا 260 00:15:52,050 --> 00:15:53,180 ،وبسبب ذلك 261 00:15:53,180 --> 00:16:00,480 .تَم نفيُنا أنا وأُمي من عائلة هيميجيما وعشنا مع الملاك الساقط كعائلة واحدة 262 00:16:01,890 --> 00:16:05,360 .لكن، هذه الأيام السعيدة لم تَطُل كثيرًا 263 00:16:07,610 --> 00:16:11,530 ،لقد امتَلكتُ أجنحة سوداء التي جعلتني منبوذة من قِبل الآخرين 264 00:16:12,950 --> 00:16:16,070 .وفي الأخير حاولوا إزالتي من الوُجود 265 00:16:18,160 --> 00:16:20,410 ...أمي دافعتْ عني منهم 266 00:16:24,170 --> 00:16:25,630 وماتَتْ، صحيح؟ 267 00:16:27,170 --> 00:16:31,380 .بعد ذلك واصلتُ الهرب كُل يوم من الصيادين 268 00:16:31,840 --> 00:16:36,430 .لكن... بما أنني مُجرد طفلة وحيدة فقد وَصلتُ في النهاية إلى حدي 269 00:16:38,430 --> 00:16:40,850 ...عندما كُنت منهوكة الجسد والعقل، حينها 270 00:16:42,100 --> 00:16:44,900 .أعهدي بحياتِك لي 271 00:16:47,940 --> 00:16:49,860 .التَقيتُ رياس... 272 00:16:52,950 --> 00:16:54,490 .هذا ما حدث إذًا 273 00:16:54,860 --> 00:16:59,540 ...اعتقَدتُ بأني سأنسى ماضيّ إنْ تحدثتُ معَك عنه 274 00:17:00,830 --> 00:17:02,040 .لكني لا أستطيع 275 00:17:02,250 --> 00:17:06,880 ."لا يُمكنُني مناداة ذلك الشخص الذي تَخلى عنا بـ"أبي 276 00:17:07,880 --> 00:17:12,760 .المعذرة... أنا لا أرى بأنَّ باراكييل-سان ذلك النوع السيئ من الأشخاص 277 00:17:13,130 --> 00:17:13,970 ...لابُدَّ من أنَّ هـ 278 00:17:13,970 --> 00:17:15,760 !لا أهتَم بالسبَب 279 00:17:15,930 --> 00:17:18,720 .أمي قدْ قُتلتْ بسبَبه 280 00:17:19,720 --> 00:17:20,350 ...لكن 281 00:17:22,600 --> 00:17:23,430 ...لا أعلم 282 00:17:24,060 --> 00:17:25,560 .أنا بنفسي لا أعلم 283 00:17:27,650 --> 00:17:31,070 .لقد كُنتُ صادقةً فيما قُلتُه أمام الفندق 284 00:17:31,900 --> 00:17:33,650 ...أرجوك... اجعلني 285 00:17:33,940 --> 00:17:35,320 !آ-آكينو-سان 286 00:17:35,950 --> 00:17:37,240 .هذا لن ينفَع 287 00:17:37,610 --> 00:17:40,830 .فعل شيءٍ كهذا لنْ يُساعد آكينو-سان 288 00:17:41,620 --> 00:17:43,870 .اجعلني أنسى كُل شيء 289 00:17:46,790 --> 00:17:48,790 !أنتَ الوحيد الذي أستَطيع طلبَ هذا منه 290 00:17:54,210 --> 00:17:55,800 مـ-ما هذا؟ 291 00:17:56,840 --> 00:17:58,010 ماذا يَكون؟ 292 00:18:00,100 --> 00:18:02,140 ...كُنت وحيدة للغاية 293 00:18:05,520 --> 00:18:08,270 .أنا لا أكره أجنحتَك يا أبي 294 00:18:08,520 --> 00:18:12,770 !حتى وإنْ كانوا سوداوين، هُم براقين مثل شعري 295 00:18:12,860 --> 00:18:13,940 هل تعتَقدين ذلك؟ 296 00:18:14,110 --> 00:18:15,610 !شكرًا لكِ يا آكينو 297 00:18:16,280 --> 00:18:17,650 .أخبريني يا أمي 298 00:18:17,780 --> 00:18:19,990 هل تعتَقدينَ بأنَّ أبي يُحبني؟ 299 00:18:20,200 --> 00:18:21,950 .بالطبع هُو كذلك 300 00:18:22,160 --> 00:18:25,290 !سيكون من العظيم لو أنه كان دائمًا معنا 301 00:18:25,830 --> 00:18:31,420 .هيَّ ابنتي العزيزة، كما أنها كذلك بالنسبة له 302 00:18:31,880 --> 00:18:33,090 ،شوري 303 00:18:33,550 --> 00:18:38,930 .يبدو بأنَّ قلبك قد تلوث بواسطة شر ذلك الملاك 304 00:18:39,260 --> 00:18:40,760 .هذه الطريقة الوحيدة لحل هذا 305 00:18:40,760 --> 00:18:43,260 !أمي 306 00:18:44,510 --> 00:18:46,310 !لاااا 307 00:18:46,310 --> 00:18:48,770 !أمي 308 00:18:50,100 --> 00:18:51,270 !آكينو 309 00:18:51,400 --> 00:18:52,770 !لا تلمسني 310 00:18:53,110 --> 00:18:56,230 لماذا لم تَكُن بجانب أمي؟ 311 00:18:56,320 --> 00:18:59,400 !لو أنكَ كُنتَ هنا، لما ماتَتْ أمي هكذا 312 00:18:59,910 --> 00:19:01,490 .هؤلاء الأشخاص قالوها 313 00:19:01,870 --> 00:19:04,490 !قالوا بأنَّ هذا خطأُكَ بما أنكَ ملاك أسود 314 00:19:04,910 --> 00:19:07,580 .الملائكة السوداء هُم أشخاص سيؤون 315 00:19:08,160 --> 00:19:09,410 !أكرهُها، أكرهُها 316 00:19:09,410 --> 00:19:11,040 !أكره الأجنحة السوداء 317 00:19:11,540 --> 00:19:12,920 .أنا أكرهُك 318 00:19:13,000 --> 00:19:14,090 .أكرهُ الجميع 319 00:19:14,590 --> 00:19:15,880 !أكرَهُكم كثيرًا 320 00:19:16,710 --> 00:19:20,010 .علمتُ بأنه ليس خطأ أبي 321 00:19:20,090 --> 00:19:23,850 .لكن، لو لم ألُمه على ذلك لم أَكُن لأصمُد 322 00:19:24,010 --> 00:19:25,350 .لأنني كنت ضعيفة 323 00:19:26,220 --> 00:19:29,100 .لذلك، كُنت وحيدةً دائمًا 324 00:19:30,060 --> 00:19:31,560 ...أنا 325 00:19:32,310 --> 00:19:35,020 .أردتُ لقاء أبي كثيرًا من المرات 326 00:19:35,270 --> 00:19:38,940 .أردتُ منه أن يمسح على رأسي 327 00:19:38,940 --> 00:19:41,110 .أردتُ أنْ أقضي المزيد من الوقت معه 328 00:19:41,110 --> 00:19:42,280 ...أردتُ 329 00:19:43,370 --> 00:19:48,450 .أردتُ العيش مع أبي وأمي معًا، وقضاء المزيد من الوقت 330 00:19:51,330 --> 00:19:52,370 ...آكينو-سان 331 00:19:54,880 --> 00:19:55,840 هل كان حُلمًا؟ 332 00:19:56,420 --> 00:19:57,590 .مـ-من يعلم 333 00:19:58,210 --> 00:19:59,970 ،حتى ولو كان مجرد حلم فلا بأس 334 00:20:00,170 --> 00:20:03,090 .لأني أعلم أنه كان بفضلك 335 00:20:03,590 --> 00:20:05,550 .لا، لَم أفعل أيّ شيءٍ في الحقيقة 336 00:20:06,300 --> 00:20:07,680 ...الشعور الذي انتابني قبل قليل 337 00:20:07,890 --> 00:20:09,140 .حدث مثله من قبل 338 00:20:09,770 --> 00:20:11,600 ...تذَكرتْ، أثناء التدريب 339 00:20:12,020 --> 00:20:14,020 .إيسي-كون، أنا آسفة على هذا 340 00:20:14,100 --> 00:20:15,650 .لابُد من أنَّ شيئًا ما حدث لي 341 00:20:16,020 --> 00:20:17,940 ...إذا لم أُعد العشاء 342 00:20:18,150 --> 00:20:20,990 .فلنْ أستطيع ملأ الفراغ الذي تركتهُ والدتك يا إيسي-كون 343 00:20:31,200 --> 00:20:32,710 هل ستذهب؟ 344 00:20:33,790 --> 00:20:36,420 .لقد أنهيتُ حديثي مع مُختَلف آلهة اليابان 345 00:20:36,710 --> 00:20:38,880 .كما أنني ذهبتُ لحانة الأثداء التي أحلُم بها 346 00:20:39,960 --> 00:20:42,470 أليسَ ذلك هُو هدفُكَ من البداية؟ 347 00:20:43,380 --> 00:20:46,300 .أودين-ساما، لقد حان الوقت تقريبًا 348 00:20:47,430 --> 00:20:48,220 آكينو؟ 349 00:20:53,640 --> 00:20:54,810 ...هذا 350 00:20:55,100 --> 00:20:56,810 .طعام من أجل رحلتِك الطويلة 351 00:20:57,110 --> 00:20:59,480 .لقد كُنت مُكلفة بأعمال المنزل لذلك أعددتُه 352 00:20:59,610 --> 00:21:00,480 .فهمتْ 353 00:21:00,480 --> 00:21:01,820 .سوف أقبلُه بكل امتنان 354 00:21:09,490 --> 00:21:12,200 !عشاء اليوم هُو اللحم والخضار 355 00:21:12,290 --> 00:21:12,910 .أجل 356 00:21:13,370 --> 00:21:15,370 .لقد مرتْ فترة منذ أنْ أعدَدته 357 00:21:15,460 --> 00:21:17,380 !تفضل بتجربته 358 00:21:18,080 --> 00:21:19,040 هل أستطيع؟ 359 00:21:19,130 --> 00:21:20,710 !"حسنًا، قُل "آآآه 360 00:21:27,840 --> 00:21:30,350 .شكرًا لكَ يا إيسي 361 00:21:33,770 --> 00:21:34,770 ...هذا 362 00:21:45,200 --> 00:21:46,240 ...لذيذ للغاية 363 00:21:49,950 --> 00:21:51,660 .لديه نفس طعم طبخ شوري 364 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 i 365 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 v 366 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 m 367 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 b 368 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 e 369 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 a 370 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 ! 371 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 G 372 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 t 373 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 me 374 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 a 375 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 beat! 376 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 Give 377 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 أعطني الفوز 378 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 n 379 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 k 380 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 s 381 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 e 382 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 u 383 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 i 384 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 o 385 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 t 386 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 a 387 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 d 388 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 , 389 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 da 390 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 حسنًا، أجل، أعتقد بأني 391 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 so 392 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 te 393 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 n 394 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 ko 395 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 na 396 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 u, 397 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 i 398 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 no 399 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 to 400 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 ta 401 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 k 402 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 r 403 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 i 404 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 n 405 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 a 406 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 u 407 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 w 408 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 o 409 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 m 410 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 e 411 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 t 412 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 na 413 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح 414 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 mo 415 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 ka 416 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 t 417 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 te 418 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 i 419 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 ru 420 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 u 421 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 wa 422 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 a 423 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 r 424 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 i 425 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 j 426 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 b 427 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 w 428 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 ' 429 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 y 430 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 u 431 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 n 432 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 m 433 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 d 434 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 e 435 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 k 436 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 o 437 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ko 438 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 na 439 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 yo 440 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 i 441 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 o 442 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 mo 443 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ja 444 00:22:14,680 --> 00:22:17,020 لكن ما يزال، أنتَ تعلم 445 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 wa 446 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ba 447 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 u 448 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 da 449 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ne 450 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ro 451 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 do 452 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 n' 453 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ke 454 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 no 455 00:22:17,020 --> 00:22:20,860 بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن 456 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 g 457 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 s 458 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 e 459 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 f 460 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 h 461 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 u 462 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 d 463 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 a 464 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 n 465 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 b 466 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 t 467 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 o 468 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 k 469 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 j 470 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 i 471 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ga 472 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 i 473 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ji 474 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 na 475 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 da 476 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ko 477 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 de 478 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 to 479 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 n 480 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 shi 481 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ba 482 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 fu 483 00:22:20,860 --> 00:22:23,860 هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك 484 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 n 485 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 l 486 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 o 487 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 g 488 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 h 489 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 w 490 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 k 491 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 e 492 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 a 493 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 i 494 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 s 495 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 t 496 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 u 497 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 sa 498 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 ki 499 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 lo 500 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 shu 501 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 wa 502 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 na 503 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 tsu 504 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 te 505 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 i 506 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 u 507 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 ni 508 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 shi 509 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 g 510 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 a 511 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 n 512 00:22:23,860 --> 00:22:26,780 لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة 513 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 s 514 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 d 515 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 g 516 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 k 517 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 a 518 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 u 519 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 i 520 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 r 521 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 m 522 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 ra 523 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 ka 524 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 لذلك، تعالَ حالاً 525 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 i 526 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 gu 527 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 da 528 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 ma 529 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 su 530 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 i 531 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 y 532 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 e 533 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 s 534 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 m 535 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 h 536 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 o 537 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 n 538 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 t 539 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 a 540 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 c 541 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 k 542 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 to 543 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي 544 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 n 545 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 mo 546 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 t 547 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 cha 548 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 te 549 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 chi 550 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 ni 551 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 shi 552 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 yo 553 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 ka 554 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 ta 555 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 a 556 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 g 557 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 m 558 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 k 559 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 i 560 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 mi 561 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 ki 562 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 ga 563 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 لكن 564 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 a 565 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 j 566 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 w 567 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 u 568 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 r 569 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 i 570 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 n 571 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 ji 572 00:22:44,000 --> 00:22:47,720 توقف عنْ مُضايقتي 573 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 wa 574 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 na 575 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 ru 576 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 i 577 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 t 578 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 a 579 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 o 580 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 s 581 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 v 582 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 i 583 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 y 584 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 e 585 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 m 586 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 G 587 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 k 588 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 ! 589 00:22:45,300 --> 00:22:48,260 أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط 590 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 ka 591 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 yo 592 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 se 593 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 te 594 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 me! 595 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 ki 596 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 Give 597 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 y 598 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 i 599 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 k 600 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 c 601 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 n 602 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 d 603 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 t 604 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 a 605 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 o 606 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 h 607 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 e 608 00:22:48,260 --> 00:22:51,050 حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير 609 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 i 610 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 cho 611 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 yo 612 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 t 613 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 to 614 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 ke 615 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 de 616 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 no 617 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 da 618 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 y 619 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 d 620 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 m 621 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 w 622 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 o 623 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 i 624 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 a 625 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 n 626 00:22:51,050 --> 00:22:53,970 أنا أكره أنْ تتركني في الظلام 627 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 i 628 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 ya 629 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 ma 630 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 wa 631 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 na 632 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 no 633 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 da 634 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 a 635 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 c 636 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 i 637 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 N 638 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 o 639 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 r 640 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 e 641 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 a 642 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 s 643 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 n 644 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 t 645 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 i 646 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 No 647 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 n 648 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 cret 649 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 sa 650 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 se 651 00:22:53,970 --> 00:22:56,100 بدون أسرار، موافق؟ 652 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 D 653 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 ? 654 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 o 655 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 y 656 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 u 657 00:22:56,100 --> 00:22:57,480 you? 658 00:22:56,100 --> 00:22:57,480 أتريد؟ أتريد؟ 659 00:22:56,100 --> 00:22:57,480 Do 660 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 e 661 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 a 662 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 n 663 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 s 664 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 t 665 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 r 666 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 d 667 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 o 668 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 k 669 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 w 670 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 do 671 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 te 672 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 an 673 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 ke 674 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 to 675 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 ne 676 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 swer 677 00:22:57,600 --> 00:23:00,310 أعطني جوابك 678 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 e 679 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 o 680 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 t 681 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 k 682 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 u 683 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 s 684 00:23:00,310 --> 00:23:03,060 فلستُ خائفةً من سماعِه 685 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 h 686 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 n 687 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 a 688 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 i 689 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 w 690 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 wa 691 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 ku 692 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 te 693 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 ko 694 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 i 695 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 shi 696 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 n 697 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 na 698 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 a 699 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 r 700 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 u 701 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 s 702 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 h 703 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 d 704 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 w 705 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 n 706 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 e 707 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 o 708 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 k 709 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 i 710 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ka 711 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ke 712 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟ 713 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 sho 714 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 de 715 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ru 716 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 wa 717 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 na 718 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 e 719 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ne 720 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 i 721 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 do 722 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 t 723 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 y 724 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 o 725 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 w 726 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 e 727 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 k 728 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 a 729 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 te 730 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 wa 731 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 yo 732 00:23:07,530 --> 00:23:11,160 لاحظ الأمر رجاءً 733 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 t 734 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 ka 735 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 ! 736 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 G 737 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 o 738 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 i 739 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 m 740 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 y 741 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 v 742 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 u 743 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 h 744 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 a 745 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 r 746 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 t 747 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 e 748 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 me 749 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 your 750 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 Give 751 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 heart! 752 00:23:09,530 --> 00:23:12,370 أخبرني كيف، أخبرني كيف 753 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 u 754 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 G 755 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 m 756 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 y 757 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 o 758 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 v 759 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 e 760 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 t 761 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 r 762 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 i 763 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 h 764 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 ! 765 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 a 766 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 your 767 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 Give 768 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 me 769 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 heart! 770 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 s 771 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 k 772 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 u 773 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 t 774 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 e 775 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 w 776 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 r 777 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 n 778 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 o 779 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 b 780 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 a 781 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 wa 782 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 no 783 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 te 784 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 be 785 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 e 786 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 ka 787 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 wo 788 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك 789 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 su 790 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 ru 791 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 a 792 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 k 793 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 w 794 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 m 795 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 i 796 00:23:15,490 --> 00:23:17,080 wa 797 00:23:15,490 --> 00:23:18,330 أعطني إياها، أعطني إياها 798 00:23:15,490 --> 00:23:17,080 ki 799 00:23:15,490 --> 00:23:17,080 mi 800 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 i 801 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 w 802 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 k 803 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 m 804 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 a 805 00:23:17,080 --> 00:23:18,460 wa 806 00:23:17,080 --> 00:23:18,460 ki 807 00:23:17,080 --> 00:23:18,460 mi 808 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 o 809 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 t 810 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 e 811 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 u 812 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 s 813 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 i 814 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 k 815 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 d 816 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 m 817 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 a 818 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 r 819 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 da 820 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 ra 821 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 ka 822 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 de 823 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 mi 824 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 ki 825 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 i 826 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 mo 827 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 tsu 828 00:23:18,830 --> 00:23:24,460 سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا 829 00:23:26,500 --> 00:23:41,390 الحلقة القادمة 830 00:23:27,300 --> 00:23:31,970 .يبدو بأنَّ الفتيات في الوقت الحالي واللواتي في نفس سننا يقمن بأول تجربة لهن 831 00:23:32,090 --> 00:23:32,890 .لقد تقرر 832 00:23:32,970 --> 00:23:35,510 .آسيا، لقد أتيتُ هنا للقائك 833 00:23:35,510 --> 00:23:37,430 أليسَ ذلك ما يفعله إيسي في العادة؟ 834 00:23:36,430 --> 00:23:41,390 「!الحلــ06ـقة:」بداية الفصل الدراسي الثاني 835 00:23:37,520 --> 00:23:40,640 !بما أنَّ لا أحد خرج، قلقتُ وأتيت لتفحصكم 836 00:23:40,640 --> 00:23:41,270 !هذا غير صحي 54074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.