All language subtitles for Replicas.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,602 --> 00:00:33,602 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:13,245 --> 00:01:14,943 We have touchdown. 3 00:01:14,945 --> 00:01:17,947 Donor is on site. I repeat, donor is on site. 4 00:01:24,155 --> 00:01:27,089 The donor signed the releases. We're cleared? 5 00:01:27,091 --> 00:01:28,859 We are cleared. 6 00:01:33,498 --> 00:01:36,132 Attention, donor en route to main lab. 7 00:01:36,134 --> 00:01:37,267 All techs and personnel, 8 00:01:37,269 --> 00:01:41,104 please report to the operating theater. 9 00:01:41,106 --> 00:01:43,473 I repeat: all techs and personnel 10 00:01:43,475 --> 00:01:45,676 please report to the operating theater. 11 00:01:54,785 --> 00:01:56,018 Ready? 12 00:02:00,492 --> 00:02:02,824 Time since cardiac death? 13 00:02:02,826 --> 00:02:05,197 Uh, seven hours, 15 minutes. 14 00:02:07,866 --> 00:02:09,499 Proceed. 15 00:02:09,501 --> 00:02:11,169 Stand by for commencement. 16 00:02:17,542 --> 00:02:20,044 Stand by for neural probe. 17 00:02:22,180 --> 00:02:24,447 Uh, neural tissue intact. 18 00:02:24,449 --> 00:02:26,815 Protoplasmic integrity looks good. 19 00:02:26,817 --> 00:02:28,484 We have a viable cortex. Do you concur? 20 00:02:28,486 --> 00:02:30,922 I concur. 21 00:02:32,090 --> 00:02:33,892 Ball's in your court, William. 22 00:02:38,262 --> 00:02:39,928 This man is dead. 23 00:02:39,930 --> 00:02:44,434 Yet his neurological data is still accessible. 24 00:02:44,436 --> 00:02:48,504 We are going to take his biological brain, 25 00:02:48,506 --> 00:02:51,975 imprint it into that synthetic brain, 26 00:02:51,977 --> 00:02:54,377 replicate the human mind. 27 00:02:54,379 --> 00:02:57,516 Ed, boot the mapping sequence. 28 00:03:03,020 --> 00:03:05,887 - Positioning optimal. - Target acquired. 29 00:03:05,889 --> 00:03:08,391 Lachrymal targeting complete. 30 00:03:08,393 --> 00:03:10,460 Stand by to engage neural probe. 31 00:03:10,462 --> 00:03:12,195 Stand by for neural probe. 32 00:03:12,197 --> 00:03:15,265 Stand by. 33 00:03:17,502 --> 00:03:19,804 Initiating ocular transfer. 34 00:03:26,010 --> 00:03:27,778 Mem drive is online. 35 00:03:35,287 --> 00:03:37,487 OK, mapping confirmed. 36 00:03:37,489 --> 00:03:39,190 Remove the donor. 37 00:03:48,266 --> 00:03:50,834 Stand by to initiate neural imprint. 38 00:03:57,075 --> 00:03:58,276 Initiate. 39 00:04:26,104 --> 00:04:30,576 Scott, try protocol Alpha 9, please, in Parietal. 40 00:04:33,646 --> 00:04:35,046 Thank you. 41 00:04:40,518 --> 00:04:43,455 Temporal annex zone online, looking good. 42 00:04:47,258 --> 00:04:49,227 Frontal online looking good. 43 00:04:50,995 --> 00:04:52,864 OK. 44 00:04:54,500 --> 00:04:59,536 New theta, connectome protocol 345. 45 00:04:59,538 --> 00:05:02,538 Beta one, two-phase application. 46 00:05:04,242 --> 00:05:07,110 P1 site parameters. 47 00:05:07,112 --> 00:05:08,344 AP insular. 48 00:05:08,346 --> 00:05:10,081 Primary action. 49 00:05:11,950 --> 00:05:17,688 Stasis modality exceptional. And translate. 50 00:05:17,690 --> 00:05:19,456 Finalize. 51 00:05:19,458 --> 00:05:21,291 Confirm. 52 00:05:21,293 --> 00:05:23,293 All states, go. 53 00:05:23,295 --> 00:05:24,594 All functions, go. 54 00:05:35,708 --> 00:05:37,510 Imprint complete. 55 00:05:39,144 --> 00:05:42,348 Margaret, energize the body. 56 00:06:00,466 --> 00:06:02,433 Sergeant Kelly. 57 00:06:11,610 --> 00:06:13,978 Do you hear me? 58 00:06:16,147 --> 00:06:17,781 Sergeant. 59 00:06:25,089 --> 00:06:26,459 Who am I? 60 00:06:31,330 --> 00:06:33,130 Sergeant. 61 00:06:33,132 --> 00:06:37,568 You've transitioned to a synthetic body. 62 00:06:41,372 --> 00:06:45,174 Try to relax. You're coming online. 63 00:06:45,176 --> 00:06:47,580 It'll take some time. 64 00:06:49,381 --> 00:06:51,582 Huh? 65 00:06:51,584 --> 00:06:52,783 Who am I? 66 00:06:52,785 --> 00:06:57,321 Sergeant. Try to relax. 67 00:06:57,323 --> 00:06:59,523 Who am I?! 68 00:06:59,525 --> 00:07:01,123 Sergeant. 69 00:07:04,830 --> 00:07:07,063 Sergeant! Sergeant Kelly! 70 00:07:07,065 --> 00:07:09,098 - Who am I?! - Sergeant Kelly! 71 00:07:10,736 --> 00:07:12,469 Turn it off. The imprint failed. 72 00:07:13,706 --> 00:07:15,572 It severed the override! 73 00:07:15,574 --> 00:07:17,407 No! 74 00:07:23,082 --> 00:07:25,248 - Pull it! - Who am I?! 75 00:07:40,834 --> 00:07:42,667 - It spoke. - They've done that before. 76 00:07:42,669 --> 00:07:46,103 No, they've vocalized before, made noises; this one spoke. 77 00:07:46,105 --> 00:07:48,805 I can't tell you how amazing that would have been eight months ago. 78 00:07:48,807 --> 00:07:50,774 Today, it just annoys the shit out of me. 79 00:07:50,776 --> 00:07:53,577 It's progress, undeniable progress. 80 00:07:53,579 --> 00:07:55,679 In my world, progress is measured in results, 81 00:07:55,681 --> 00:07:57,214 which we don't have. 82 00:07:57,216 --> 00:08:00,150 The truth is, I'm not sure how much longer 83 00:08:00,152 --> 00:08:01,518 I can keep the lights on. 84 00:08:01,520 --> 00:08:04,689 Turns out, colossal and repeated failure 85 00:08:04,691 --> 00:08:06,791 tends to spook shareholders. 86 00:08:06,793 --> 00:08:08,225 Who knew? 87 00:08:08,227 --> 00:08:09,694 This is my life's work. 88 00:08:09,696 --> 00:08:12,563 I moved my family here, made sacrifices. 89 00:08:12,565 --> 00:08:16,366 I promise you, I am this close. 90 00:08:16,368 --> 00:08:19,236 Well, it just isn't close enough, is it, Bill? 91 00:08:19,238 --> 00:08:22,474 But don't let it ruin your weekend or anything. 92 00:08:26,145 --> 00:08:27,681 Oh, shit. 93 00:08:46,532 --> 00:08:47,832 I'm sorry I'm late. 94 00:08:47,834 --> 00:08:49,634 - It's OK. - How's it going, honey? 95 00:08:49,636 --> 00:08:52,503 - The kids aren't even packed yet. - They're wild. 96 00:08:56,843 --> 00:08:58,610 Daddy! 97 00:08:58,612 --> 00:09:00,646 Zoe! 98 00:09:02,314 --> 00:09:04,214 How's it going? How was your day? 99 00:09:04,216 --> 00:09:06,185 Matt! 100 00:09:07,586 --> 00:09:09,787 Not in the house, I know. 101 00:09:09,789 --> 00:09:11,956 The troll will not stop spying on me with that thing. 102 00:09:11,958 --> 00:09:14,859 - It is called a spy drone. - OK. 103 00:09:14,861 --> 00:09:18,195 So, go pack now and don't jump on the furniture. 104 00:09:19,733 --> 00:09:20,965 - Hola, Foster family. - Ed! 105 00:09:20,967 --> 00:09:22,800 Hey, nugget. 106 00:09:22,802 --> 00:09:24,835 Feed him once a day, but don't overfeed him. 107 00:09:24,837 --> 00:09:27,371 - I'll show you the food. - OK. 108 00:09:27,373 --> 00:09:29,841 Hey, uh, you talked to Jones? 109 00:09:29,843 --> 00:09:31,743 Something like that. 110 00:09:31,745 --> 00:09:33,978 OK, well, what did he say? Did you get fired? 111 00:09:33,980 --> 00:09:36,513 - What's "fired"? - No, I didn't get fired. 112 00:09:36,515 --> 00:09:38,281 - Who got fired? - Daddy. 113 00:09:38,283 --> 00:09:40,317 - What? - Nobody got fired. 114 00:09:40,319 --> 00:09:42,286 Well, I thought you were a goner, man. 115 00:09:42,288 --> 00:09:44,288 Wait, what's going on? 116 00:09:44,290 --> 00:09:47,325 Uh, our test subject ripped itself apart earlier today. 117 00:09:47,327 --> 00:09:49,228 - It was pretty brutal. - What's "brutal"? 118 00:09:52,765 --> 00:09:54,431 It spoke, Mona. 119 00:09:54,433 --> 00:09:57,234 345, the test subject. 120 00:09:57,236 --> 00:09:59,003 It actually spoke. 121 00:09:59,005 --> 00:10:02,272 It spoke? If it could speak, then it could feel. 122 00:10:02,274 --> 00:10:03,975 We shut it down as soon as possible. 123 00:10:03,977 --> 00:10:08,713 You can't keep bringing people back from the dead until you have this stuff worked out. 124 00:10:08,715 --> 00:10:13,017 How many times have you had a patient flatline in ER and you brought them back? 125 00:10:13,019 --> 00:10:15,419 My patients don't rip themselves apart. 126 00:10:15,421 --> 00:10:17,989 She's got a point there, William. 127 00:10:17,991 --> 00:10:20,424 I should probably, uh... 128 00:10:20,426 --> 00:10:23,496 f-find Sophie for the fish situation. 129 00:10:25,398 --> 00:10:27,832 William, honey, I believe in you. 130 00:10:27,834 --> 00:10:29,834 But I don't like where this is headed. 131 00:10:29,836 --> 00:10:31,636 People could suffer. 132 00:10:31,638 --> 00:10:35,506 The first heart transplant patient survived 18 days. 133 00:10:35,508 --> 00:10:37,574 He suffered. Was that wrong? 134 00:10:37,576 --> 00:10:39,844 No. No. 135 00:10:39,846 --> 00:10:42,345 I'm on the verge of a breakthrough, Mona. 136 00:10:42,347 --> 00:10:43,981 Soldiers, accident victims, Alzheimer's. 137 00:10:43,983 --> 00:10:45,583 Lives that won't have to be cut short. 138 00:10:45,585 --> 00:10:50,054 But something's preventing the synthetic from achieving watershed consciousness. 139 00:10:50,056 --> 00:10:54,294 Maybe there's more that makes us human, like a soul. 140 00:10:56,296 --> 00:10:59,330 We're the sum total of what has happened to us and how we've processed it. 141 00:10:59,332 --> 00:11:02,466 That's what makes us us. It's all neurochemistry. 142 00:11:02,468 --> 00:11:05,636 Do you really believe that? That's all I am? 143 00:11:05,638 --> 00:11:06,971 Your children? 144 00:11:06,973 --> 00:11:10,541 Just pathways, electrical signals, and chemistry? 145 00:11:10,543 --> 00:11:13,978 You have kids that love you and a wife that adores you. 146 00:11:13,980 --> 00:11:16,382 And we have a scientist. 147 00:11:23,823 --> 00:11:25,623 Do you think I should quit? 148 00:11:25,625 --> 00:11:26,893 - Hi. - Hi. 149 00:11:28,628 --> 00:11:30,495 I'm just worried you're losing sight 150 00:11:30,497 --> 00:11:31,965 of what's right and wrong. 151 00:11:35,668 --> 00:11:37,468 I won't. 152 00:11:37,470 --> 00:11:38,972 Trust me. 153 00:11:43,010 --> 00:11:44,442 OK, have fun. 154 00:11:44,444 --> 00:11:46,779 Oh, I'm gonna get you back. 155 00:11:46,781 --> 00:11:49,046 What's the boat called again? 156 00:11:49,048 --> 00:11:51,916 It's... It's called the Cheatin' Hussy. 157 00:11:51,918 --> 00:11:53,618 - Daddy! - Uh... 158 00:11:53,620 --> 00:11:56,354 Keys are in the bait box. We don't do that. 159 00:11:56,356 --> 00:11:57,989 - Daddy! - All right, thanks. 160 00:11:57,991 --> 00:12:00,558 - We'll see you Sunday night. - OK, man. 161 00:12:00,560 --> 00:12:02,460 Everybody in? 162 00:12:02,462 --> 00:12:04,096 Seat belts. 163 00:12:04,098 --> 00:12:07,632 The Foster family ferry to Funtown is ready to sail. 164 00:12:07,634 --> 00:12:10,102 - Yay! - Really, Dad? 165 00:12:10,104 --> 00:12:13,039 Hoist the mainsail, Ahab. 166 00:12:25,819 --> 00:12:29,520 I spy, with my little eye, something that is... 167 00:12:29,522 --> 00:12:31,657 Bored, embarrassed? Possibly adopted? 168 00:12:31,659 --> 00:12:34,526 That would be me. 169 00:12:34,528 --> 00:12:37,762 Hey, Dad, when we get there, can we go fishing on the boat? 170 00:12:37,764 --> 00:12:41,065 - Absolutely. - Are we almost there? 171 00:12:41,067 --> 00:12:44,669 Well, we could just wait for the boat to float by. 172 00:12:44,671 --> 00:12:46,038 You know what they say. 173 00:12:46,040 --> 00:12:48,773 If you don't like the weather, just wait five minutes. 174 00:12:51,477 --> 00:12:53,411 I can't see anything. Can you see anything? 175 00:12:53,413 --> 00:12:55,147 I feel like we should pull over. 176 00:13:03,590 --> 00:13:05,690 OK? Everybody OK? 177 00:13:05,692 --> 00:13:07,792 Holy shit! Holy shit! 178 00:13:07,794 --> 00:13:09,493 That was close. 179 00:13:11,731 --> 00:13:13,198 Whoa! 180 00:13:13,200 --> 00:13:14,967 Daddy! 181 00:13:14,969 --> 00:13:17,102 - Hold on! - Oh, my God! Mom! 182 00:13:17,104 --> 00:13:18,770 Mommy! 183 00:13:23,509 --> 00:13:25,445 - Zoe, hold on! - Mommy! 184 00:13:26,880 --> 00:13:29,048 Daddy! 185 00:13:57,111 --> 00:13:59,713 Mona. Mona. 186 00:14:01,615 --> 00:14:02,917 Kids? 187 00:14:07,922 --> 00:14:09,723 Oh, God 188 00:14:11,691 --> 00:14:13,891 Sophie! Matt! 189 00:14:13,893 --> 00:14:15,927 Zoe! Zoe! 190 00:14:42,555 --> 00:14:45,123 Oh, Zoe! 191 00:14:45,125 --> 00:14:48,128 Oh, my baby girl! 192 00:15:07,580 --> 00:15:09,181 Mona! 193 00:15:09,183 --> 00:15:11,485 Mona! 194 00:15:54,895 --> 00:15:56,962 William? 195 00:15:56,964 --> 00:15:58,630 What's up? What's going on? 196 00:15:58,632 --> 00:16:00,232 I told you, no questions. 197 00:16:00,234 --> 00:16:01,633 Where is it? 198 00:16:01,635 --> 00:16:03,737 It's all in the back. 199 00:16:27,195 --> 00:16:28,629 Oh, shit. 200 00:16:29,964 --> 00:16:33,134 William. What the hell happened, man? 201 00:16:35,969 --> 00:16:38,305 I need you to do something for me, Ed. 202 00:16:42,142 --> 00:16:44,709 Oh, no. No way. 203 00:16:44,711 --> 00:16:47,145 - I can't. - They are not gone! 204 00:16:47,147 --> 00:16:48,747 Not yet. 205 00:16:48,749 --> 00:16:51,217 William, we need to call the police. 206 00:16:51,219 --> 00:16:53,052 Or something, man. 207 00:16:53,054 --> 00:16:54,322 I mean... 208 00:16:56,324 --> 00:16:58,324 William. What the hell? 209 00:16:58,326 --> 00:17:00,025 Boot the mapping sequence. 210 00:17:00,027 --> 00:17:02,896 We cannot do this, man. 211 00:17:04,231 --> 00:17:08,035 Boot the mapping sequence, Ed! 212 00:17:30,958 --> 00:17:33,994 Edward Whittle. Access granted. 213 00:17:44,772 --> 00:17:47,073 OK. 214 00:17:47,075 --> 00:17:49,307 Just because I think I can do it, 215 00:17:49,309 --> 00:17:51,477 doesn't necessarily mean I can, OK? 216 00:17:51,479 --> 00:17:54,380 There is a reason human cloning is banned. 217 00:17:54,382 --> 00:17:56,815 Because it's hard to do is only half the issue. 218 00:17:56,817 --> 00:17:58,985 Just let me know what we need. 219 00:17:58,987 --> 00:18:01,154 Look, William, I know you've been through hell, 220 00:18:01,156 --> 00:18:03,890 but you need to understand something here, OK? 221 00:18:03,892 --> 00:18:07,260 The first few animals I cloned came out blind. 222 00:18:07,262 --> 00:18:09,162 Their skulls were deformed. 223 00:18:09,164 --> 00:18:11,830 Their internal organs weren't internal anymore, man. 224 00:18:11,832 --> 00:18:13,231 That's what a mistake here means. 225 00:18:13,233 --> 00:18:16,169 And if we make a mistake, I need to know 226 00:18:16,171 --> 00:18:18,406 if you're prepared to terminate. 227 00:18:20,375 --> 00:18:22,841 We just won't make a mistake. 228 00:18:25,246 --> 00:18:26,979 OK, uh... 229 00:18:28,983 --> 00:18:30,852 Those are pods. 230 00:18:32,488 --> 00:18:34,521 Can I clone a human being in one? 231 00:18:34,523 --> 00:18:37,423 Technically, yeah, it's possible. 232 00:18:37,425 --> 00:18:41,494 But, look, William, if this works, 233 00:18:41,496 --> 00:18:44,796 their brains are gonna come out like infants, 234 00:18:44,798 --> 00:18:46,499 OK, a total blank slate, 235 00:18:46,501 --> 00:18:48,968 and not to rub salt in the wound here tonight, 236 00:18:48,970 --> 00:18:51,070 but you haven't exactly worked out all the kinks 237 00:18:51,072 --> 00:18:53,105 for transferring a mind. 238 00:18:53,107 --> 00:18:55,808 Do I need to remind you of what's happened every time you've tried? 239 00:18:55,810 --> 00:18:59,278 We've transferred biological to biological on cloned animals. 240 00:18:59,280 --> 00:19:02,281 - Rats, monkeys. - Not human beings, man. 241 00:19:02,283 --> 00:19:04,383 You've seen it, we can do it. 242 00:19:04,385 --> 00:19:07,889 What if something horrible goes wrong? 243 00:19:09,791 --> 00:19:12,293 Something already has. 244 00:19:25,173 --> 00:19:28,809 Ed, nobody can know what happened. 245 00:19:32,880 --> 00:19:35,049 I need you to get rid of the bodies. 246 00:19:38,820 --> 00:19:40,987 W-William, I don't know if I... 247 00:19:40,989 --> 00:19:43,325 I'm begging you, I can't do it. 248 00:19:50,365 --> 00:19:51,597 OK. 249 00:19:51,599 --> 00:19:55,203 OK, I'll, uh... I'll meet you at the house. 250 00:20:33,075 --> 00:20:35,007 What's in the barrels? 251 00:20:35,009 --> 00:20:37,276 Uh... 252 00:20:37,278 --> 00:20:39,879 Components, building blocks. 253 00:20:39,881 --> 00:20:41,881 Amino acids, fructose, accelerants. 254 00:20:41,883 --> 00:20:44,283 You know, just a ton of primordial ooze. 255 00:20:44,285 --> 00:20:47,589 Everything you need to build a... "you," you know? 256 00:20:53,895 --> 00:20:55,930 There's only three pods. 257 00:20:57,399 --> 00:20:59,231 Three's not four. I need four pods. 258 00:20:59,233 --> 00:21:01,300 Yeah, I know, well, there weren't four. 259 00:21:01,302 --> 00:21:03,670 I need four pods, Ed. 260 00:21:03,672 --> 00:21:07,173 I can maybe get another one, next quarter, maybe. 261 00:21:07,175 --> 00:21:10,242 Do not tell me there aren't four! 262 00:21:10,244 --> 00:21:12,044 What do you want me to do here? 263 00:21:12,046 --> 00:21:14,348 OK, these pods are $1.7 million each. 264 00:21:14,350 --> 00:21:18,387 I'm not a freakin' genie here. I can't sneeze out another pod. 265 00:21:25,026 --> 00:21:26,494 Sorry, William. 266 00:22:02,331 --> 00:22:04,431 William? 267 00:22:04,433 --> 00:22:06,635 You all right? 268 00:22:09,138 --> 00:22:10,572 Pick a name. 269 00:22:15,176 --> 00:22:18,345 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 270 00:22:18,347 --> 00:22:20,114 There aren't enough pods. 271 00:22:21,550 --> 00:22:23,048 Pick a name. 272 00:22:23,050 --> 00:22:25,218 No way, man. You pick it. 273 00:22:25,220 --> 00:22:28,088 Please? Please, goddamn it. Please, pick a name! 274 00:22:28,090 --> 00:22:29,656 William, no, no! 275 00:22:29,658 --> 00:22:31,324 - Pick the name! - No! 276 00:22:31,326 --> 00:22:34,530 This one's on you. You wanted this, you pick it. 277 00:22:36,698 --> 00:22:38,700 You pick the damn name. 278 00:23:23,144 --> 00:23:26,680 You gotta watch the levels. The levels are everything. 279 00:23:26,682 --> 00:23:29,249 I've seeded the pods with their DNA. 280 00:23:29,251 --> 00:23:31,785 But you got to keep an eye on them all the time. 281 00:23:31,787 --> 00:23:34,087 If the chemical balance isn't maintained, 282 00:23:34,089 --> 00:23:36,757 the clones will die, and we can't just start over, 283 00:23:36,759 --> 00:23:38,759 so, you need to watch the levels. 284 00:23:38,761 --> 00:23:41,598 OK, and they'll all be done at the same time, right? 285 00:23:44,834 --> 00:23:46,266 OK. 286 00:23:46,268 --> 00:23:48,167 Uh... Ah, shit. 287 00:23:48,169 --> 00:23:50,372 This just got a lot more difficult. 288 00:23:55,577 --> 00:23:57,845 Tell me you can do that. 289 00:23:57,847 --> 00:24:02,516 Uh... yeah, yeah, I just gotta compensate with something. 290 00:24:02,518 --> 00:24:04,317 - Ed? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 291 00:24:04,319 --> 00:24:06,554 Yeah, it can be done. 292 00:24:06,556 --> 00:24:09,524 Oh, uh, where is your backup generator? 293 00:24:09,526 --> 00:24:11,825 In case we lose power. 294 00:24:11,827 --> 00:24:15,428 - I don't have a generator, Ed. - OK. 295 00:24:15,430 --> 00:24:17,864 Is there something I should know? 296 00:24:17,866 --> 00:24:20,801 Yeah. The pods can't lose power. 297 00:24:20,803 --> 00:24:24,104 Ever. If there is a seven-second power interruption, 298 00:24:24,106 --> 00:24:27,508 that will throw off the levels, and I just told you how important those are. 299 00:24:27,510 --> 00:24:30,378 - So, yeah, we need a generator. - It's 2 a.m. 300 00:24:30,380 --> 00:24:31,879 Nothing's open. 301 00:24:31,881 --> 00:24:34,515 Well, shit, man, I don't know. What do you want from me? 302 00:24:34,517 --> 00:24:36,683 I can't think of everything. All right? 303 00:24:36,685 --> 00:24:40,720 I am so far in over my head at this point. 304 00:24:40,722 --> 00:24:43,325 And so are you, man. You know that? 305 00:24:46,663 --> 00:24:48,495 Is there anything else? 306 00:24:48,497 --> 00:24:51,534 Uh, no, I think that's it. 307 00:25:02,210 --> 00:25:05,782 That is a lot of batteries. 308 00:25:12,722 --> 00:25:15,489 In 17 days, they're coming out. 309 00:25:15,491 --> 00:25:18,759 You got till then to figure out how to give them watershed consciousness. 310 00:25:18,761 --> 00:25:23,198 If, by some miracle, we can pull this off... 311 00:25:25,801 --> 00:25:27,703 what about Zoe? 312 00:25:42,852 --> 00:25:45,855 Every memory they had is in here. 313 00:25:47,924 --> 00:25:50,225 I'll delete her. 314 00:25:56,766 --> 00:26:00,300 I'll delete the memory of her on the drives. 315 00:26:00,302 --> 00:26:02,236 You can do that? 316 00:26:02,238 --> 00:26:05,708 Humans lose memories all the time. 317 00:26:07,844 --> 00:26:10,313 Beta amyloid proteins. 318 00:26:12,447 --> 00:26:14,583 Neurofibrillary tangles. 319 00:26:19,455 --> 00:26:22,523 I'll corrupt the memory on the mem drive. 320 00:26:22,525 --> 00:26:25,294 Upload the new neural map. 321 00:26:29,832 --> 00:26:31,834 They'll never remember her. 322 00:26:35,437 --> 00:26:38,240 We are going straight to hell. 323 00:26:44,480 --> 00:26:45,782 Thank you. 324 00:26:46,949 --> 00:26:48,384 Good luck, man. 325 00:27:28,858 --> 00:27:30,925 Mommy, look! 326 00:27:30,927 --> 00:27:32,326 Daddy! 327 00:27:32,328 --> 00:27:33,627 Zoe! 328 00:27:37,067 --> 00:27:38,632 Ready, Daddy? 329 00:27:38,634 --> 00:27:40,334 Daddy stole my unicorn. 330 00:27:40,336 --> 00:27:42,436 Oh! So, honey... 331 00:27:47,309 --> 00:27:51,612 ♪ Happy birthday to you ♪ 332 00:27:51,614 --> 00:27:55,783 ♪ Happy birthday to you 333 00:27:55,785 --> 00:27:58,652 ♪ Happy birthday, dear Zoe... 334 00:27:58,654 --> 00:28:00,855 Hey, Dad. Hey, Mom. 335 00:28:00,857 --> 00:28:04,760 ♪ Happy birthday to you 336 00:28:55,145 --> 00:28:57,679 Mr. Foster? 337 00:28:57,681 --> 00:28:59,081 It's the police. 338 00:29:03,686 --> 00:29:05,086 Good morning, officers. 339 00:29:05,088 --> 00:29:07,521 Do you speak Spanish? 340 00:29:07,523 --> 00:29:10,091 - No. Sorry. - Well, pardon my English. 341 00:29:10,093 --> 00:29:12,060 I'm Officer Perez, this is Rodriguez. 342 00:29:12,062 --> 00:29:14,863 We're following up on some recent car robberies. 343 00:29:14,865 --> 00:29:18,066 Somebody stole the batteries out of every car on the block. 344 00:29:18,068 --> 00:29:19,601 How odd. 345 00:29:19,603 --> 00:29:21,403 Did they get you, too? 346 00:29:21,405 --> 00:29:23,971 No. No, they didn't. 347 00:29:23,973 --> 00:29:26,107 Ah, you're the lucky guy. 348 00:29:26,109 --> 00:29:28,011 Yeah. 349 00:29:29,079 --> 00:29:32,113 Nothing out of the ordinary? 350 00:29:32,115 --> 00:29:34,548 Well, if you see anything or anybody suspicious, 351 00:29:34,550 --> 00:29:35,817 let us know. 352 00:29:35,819 --> 00:29:37,786 Will do, officer. 353 00:29:37,788 --> 00:29:39,422 Have a good day. 354 00:29:46,164 --> 00:29:49,463 OK. All right. 355 00:29:49,465 --> 00:29:51,667 That happened. 356 00:29:57,074 --> 00:29:58,942 Edward. 357 00:30:03,447 --> 00:30:05,947 I feel compelled to comment 358 00:30:05,949 --> 00:30:09,117 on the noticeable lack of Bill around here. 359 00:30:09,119 --> 00:30:12,220 Wouldn't happen to know anything about that, would you? 360 00:30:12,222 --> 00:30:16,091 Uh, well, just that he has pneumonia. 361 00:30:16,093 --> 00:30:17,792 Uh, the walking pneumonia. 362 00:30:17,794 --> 00:30:19,761 - Walking? - With pneumonia, yeah. 363 00:30:19,763 --> 00:30:22,097 Would you convey a message for me? 364 00:30:22,099 --> 00:30:25,033 I spoke to the board today. 365 00:30:25,035 --> 00:30:28,470 Unless 345 works, we're getting shut down 366 00:30:28,472 --> 00:30:29,938 at the end of the quarter. 367 00:30:29,940 --> 00:30:31,907 Shut down? 368 00:30:31,909 --> 00:30:34,112 Would you like a nice reference letter? 369 00:30:35,912 --> 00:30:37,846 Uh... yes. 370 00:30:37,848 --> 00:30:40,148 Uh, I'm sure he'll be in soon. 371 00:30:40,150 --> 00:30:43,852 You know William, he's got a really strong immune system. 372 00:30:57,936 --> 00:31:00,869 Test subject 221 updated. 373 00:31:00,871 --> 00:31:02,503 Transfer of consciousness 374 00:31:02,505 --> 00:31:04,975 from original subject to clone successful. 375 00:31:06,643 --> 00:31:09,646 Animal consciousness can be transferred. 376 00:31:11,982 --> 00:31:13,550 Why not human? 377 00:31:14,551 --> 00:31:16,185 What am I missing? 378 00:31:23,693 --> 00:31:25,694 - William. - Yeah. 379 00:31:25,696 --> 00:31:27,696 Hey, I just, uh talked to Jones, 380 00:31:27,698 --> 00:31:30,632 and he said that if we don't get 345 working, 381 00:31:30,634 --> 00:31:32,233 - he's gonna shut us down. - Shit. 382 00:31:32,235 --> 00:31:34,836 Yeah, there is $8.7 million worth of Bionyne equipment 383 00:31:34,838 --> 00:31:37,206 in your basement, and, uh... 384 00:31:37,208 --> 00:31:39,808 if he shuts us down, they're gonna come looking for it, 385 00:31:39,810 --> 00:31:41,943 and you wanna know the scientific term for that? 386 00:31:41,945 --> 00:31:44,713 Royally and utterly boned. 387 00:31:44,715 --> 00:31:46,547 So, what are we gonna do? 388 00:31:46,549 --> 00:31:48,582 - OK, get over here. - What? 389 00:31:48,584 --> 00:31:50,819 - Wh-Where? There? - Yeah, here. 390 00:31:50,821 --> 00:31:52,687 - W-Why? - I gotta go to work. 391 00:31:52,689 --> 00:31:55,590 - You have to watch the pods! - You don't have to yell at me. 392 00:31:55,592 --> 00:31:57,326 I'm not... 393 00:31:57,328 --> 00:31:59,195 OK, so I was yelling. 394 00:31:59,197 --> 00:32:01,896 Just hurry up, man, and, uh, you have pneumonia. 395 00:32:01,898 --> 00:32:03,167 What? 396 00:32:04,901 --> 00:32:07,136 Dr. William Foster. 397 00:32:07,138 --> 00:32:09,040 Access granted. 398 00:32:17,581 --> 00:32:19,348 There he is. Hi, Bill. 399 00:32:19,350 --> 00:32:21,616 Jeez, you look like hell. 400 00:32:23,187 --> 00:32:25,920 Can I get you anything? Maybe something herbal? 401 00:32:25,922 --> 00:32:27,191 What do you have, exactly? 402 00:32:28,625 --> 00:32:29,892 Pneumonia. 403 00:32:29,894 --> 00:32:31,595 What a trouper! 404 00:32:35,932 --> 00:32:37,599 Ah, you're here. 405 00:32:37,601 --> 00:32:39,334 I need you to review the data links 406 00:32:39,336 --> 00:32:42,137 before I can get to work on 345's neural junction specs. 407 00:32:42,139 --> 00:32:44,672 - Yeah, look, not now... - Jones is all over us. 408 00:32:44,674 --> 00:32:46,875 William, we're waiting on your OK of the MF interface 409 00:32:46,877 --> 00:32:48,177 for the server replacements. 410 00:32:48,179 --> 00:32:49,611 Get in line. 411 00:32:49,613 --> 00:32:52,016 OK, OK. 412 00:32:53,117 --> 00:32:54,752 Are you all right? 413 00:32:56,788 --> 00:32:59,020 I'm fine. Why? 414 00:32:59,022 --> 00:33:00,857 No reason. 415 00:33:43,835 --> 00:33:47,304 - Hello. - Oh, I'm so sorry about Matt. 416 00:33:50,040 --> 00:33:51,273 You don't remember me. 417 00:33:51,275 --> 00:33:53,109 Matt's teacher. Mrs. Barnes? 418 00:33:53,111 --> 00:33:55,144 Oh, I can explain. 419 00:33:55,146 --> 00:33:58,914 Your cousin told me. Sorry to come by unannounced. 420 00:33:58,916 --> 00:34:01,050 But Matt hadn't been to school in a few days 421 00:34:01,052 --> 00:34:03,419 and I couldn't get your wife on her cell phone. 422 00:34:03,421 --> 00:34:06,222 And I know we're not supposed to have favorites, but... 423 00:34:06,224 --> 00:34:08,924 Well, I hope that clears everything up. 424 00:34:08,926 --> 00:34:10,159 Mm-hmm. 425 00:34:10,161 --> 00:34:13,029 - Happy holidays. - Happy holidays. 426 00:34:20,004 --> 00:34:22,304 - Hey, is she gone? - What happened? 427 00:34:22,306 --> 00:34:24,773 She said she had to use the bathroom. 428 00:34:24,775 --> 00:34:28,478 She was banging on the door like a psychopath. What was I supposed to do? 429 00:34:28,480 --> 00:34:31,881 - What did you say? - I said Matt had chicken pox 430 00:34:31,883 --> 00:34:34,283 and that he went to stay with his grandparents. 431 00:34:34,285 --> 00:34:36,218 His grandparents are dead, Ed. 432 00:34:36,220 --> 00:34:38,753 How am I gonna explain that? 433 00:34:38,755 --> 00:34:39,955 I don't know, William. 434 00:34:39,957 --> 00:34:42,925 Don't drag me into your giant sucking hole of lies, OK? 435 00:34:42,927 --> 00:34:45,828 You didn't call the school, make something up? 436 00:34:45,830 --> 00:34:47,163 No. 437 00:34:47,165 --> 00:34:49,800 What about the clinic that Mona works at? 438 00:34:50,868 --> 00:34:52,935 It's been five days. 439 00:34:52,937 --> 00:34:55,838 You didn't think that anyone would notice your entire family was missing? 440 00:34:55,840 --> 00:34:58,407 I've had a lot of things on my mind, Ed. 441 00:34:58,409 --> 00:35:01,010 Yeah. Sorry, man, I just... 442 00:35:01,012 --> 00:35:02,810 You're gonna have to deal with that. 443 00:35:02,812 --> 00:35:04,115 How are they? 444 00:35:05,416 --> 00:35:07,084 They're a foot taller. 445 00:35:28,472 --> 00:35:30,472 Wow. 446 00:35:36,914 --> 00:35:38,113 Really? 447 00:36:39,443 --> 00:36:41,112 Hello, Juan. 448 00:36:44,348 --> 00:36:46,518 I don't think so. 449 00:36:59,063 --> 00:37:01,563 You think they're really gonna shut us down? 450 00:37:01,565 --> 00:37:04,933 All I know is we need this robot ready before the next donor arrives. 451 00:37:04,935 --> 00:37:07,406 Well, where's William? 452 00:38:31,256 --> 00:38:33,191 What am I missing? 453 00:38:54,714 --> 00:38:58,515 Jesus, man, you look like you're up to nefarious shit. 454 00:38:58,517 --> 00:39:00,283 And that is not a good look 455 00:39:00,285 --> 00:39:03,453 for someone who is actually up to nefarious shit, by the way. 456 00:39:03,455 --> 00:39:06,156 - I'm not ready. - No, I said 17 days. 457 00:39:06,158 --> 00:39:07,590 It's been 17 days. 458 00:39:07,592 --> 00:39:09,592 There is no "I'm not ready" here. 459 00:39:09,594 --> 00:39:10,996 Ed! 460 00:39:13,031 --> 00:39:14,433 Ed. 461 00:39:15,300 --> 00:39:16,567 Ed! 462 00:39:18,604 --> 00:39:20,170 Shit. 463 00:39:20,172 --> 00:39:21,474 Ed. 464 00:39:22,674 --> 00:39:25,275 Ed. Do you see that? 465 00:39:25,277 --> 00:39:27,577 I still don't know why it happened. 466 00:39:27,579 --> 00:39:31,748 If I don't know what causes it, how can I be certain it won't happen to them? 467 00:39:31,750 --> 00:39:33,550 Yeah, well, Christ, man, 468 00:39:33,552 --> 00:39:36,052 you should have thought about that 17 days ago. 469 00:39:36,054 --> 00:39:40,323 The accelerants follow the DNA profile precisely, OK? 470 00:39:40,325 --> 00:39:43,394 You keep them in the tanks, they keep aging. 471 00:39:43,396 --> 00:39:45,429 Your wife, uh, two weeks from now, 472 00:39:45,431 --> 00:39:46,763 cancer maybe. 473 00:39:46,765 --> 00:39:48,631 Your daughter, menopause. 474 00:39:48,633 --> 00:39:51,267 Your son, I don't know, male pattern baldness 475 00:39:51,269 --> 00:39:52,635 and a droopy old man sack. 476 00:39:52,637 --> 00:39:54,737 My point is, in a couple of days, 477 00:39:54,739 --> 00:39:57,106 even if you do figure this out, 478 00:39:57,108 --> 00:39:58,776 they will have aged years 479 00:39:58,778 --> 00:40:02,378 beyond the age they were when they died. 480 00:40:02,380 --> 00:40:04,182 How are you gonna explain that? 481 00:40:06,319 --> 00:40:09,386 How are you not freaking out right now, William? 482 00:40:09,388 --> 00:40:12,355 - I'm trying to think. - OK, good. 483 00:40:12,357 --> 00:40:14,524 Yeah, sure, you think. I'll think, too. 484 00:40:14,526 --> 00:40:17,160 I'll think about what's it like in jail, 485 00:40:17,162 --> 00:40:22,298 or when Bionyne sues us for $30 billion, or... 486 00:40:22,300 --> 00:40:23,569 What are you doing? 487 00:40:27,239 --> 00:40:29,740 I'll sedate them, induce a coma. 488 00:40:29,742 --> 00:40:34,177 It'll keep their minds in a blank state... 489 00:40:34,179 --> 00:40:35,445 till I figure it out. 490 00:40:35,447 --> 00:40:38,081 What if you don't figure it out? 491 00:40:38,083 --> 00:40:40,751 You can't keep them sedated for more than 72 hours, tops. 492 00:40:40,753 --> 00:40:44,422 After that, you're gonna have to make a very tough decision. 493 00:40:46,526 --> 00:40:48,093 Drain the pod. 494 00:41:13,586 --> 00:41:17,488 Got her? Whoa! She's slippery, man. 495 00:41:19,492 --> 00:41:21,193 Hold her! 496 00:41:35,206 --> 00:41:36,440 Holy shit. 497 00:41:38,511 --> 00:41:40,079 I did it. We did it. 498 00:41:41,213 --> 00:41:42,715 She's perfect, man. 499 00:41:44,750 --> 00:41:47,718 It's better than successful. I mean, this is perfect. 500 00:41:47,720 --> 00:41:50,088 Holy shit. 501 00:41:53,458 --> 00:41:54,760 OK... 502 00:41:56,562 --> 00:41:59,363 This should keep their bodies fed for a while. 503 00:41:59,365 --> 00:42:02,535 And, uh, drop some more off tomorrow. 504 00:42:04,203 --> 00:42:06,570 Thank you. 505 00:42:06,572 --> 00:42:08,274 You got it. 506 00:42:13,211 --> 00:42:15,180 You got three days, man. 507 00:42:16,916 --> 00:42:21,387 Yeah. I'll see you tomorrow. 508 00:42:22,888 --> 00:42:24,421 Yeah. 509 00:42:24,423 --> 00:42:26,425 Hey, we made clones today. 510 00:42:28,227 --> 00:42:30,396 You can add that to your resume. 511 00:42:42,575 --> 00:42:45,911 Margaret, energize the body. 512 00:42:47,913 --> 00:42:51,215 Sergeant Kelly. Do you hear me? 513 00:42:51,217 --> 00:42:55,219 Who am I? 514 00:42:55,221 --> 00:42:57,690 Who am I?! 515 00:43:22,615 --> 00:43:23,981 Sergeant. 516 00:43:26,652 --> 00:43:27,918 Sergeant. 517 00:43:27,920 --> 00:43:31,588 Turn it off. 518 00:43:31,590 --> 00:43:33,024 The imprint failed. 519 00:43:41,534 --> 00:43:43,570 Turn it off. 520 00:44:59,678 --> 00:45:01,514 I thought I could do it. 521 00:45:08,688 --> 00:45:10,690 Sorry. 522 00:45:31,111 --> 00:45:32,576 - What? - Bill. 523 00:45:32,578 --> 00:45:34,346 Have you been avoiding my call? 524 00:45:36,116 --> 00:45:38,416 Bill? Bill? 525 00:45:38,418 --> 00:45:40,051 What? 526 00:45:40,053 --> 00:45:44,123 Do you realize how much money has been invested in this project? 527 00:45:45,392 --> 00:45:48,725 People are counting on you. I'm counting on you. 528 00:45:48,727 --> 00:45:49,760 Oh, shit. 529 00:45:49,762 --> 00:45:52,931 - And we're almost out of time. - Holy shit. 530 00:45:52,933 --> 00:45:54,431 What did you say? 531 00:45:55,869 --> 00:45:57,669 Do you hear me? 532 00:45:57,671 --> 00:45:59,873 Bill, are you still there? 533 00:46:09,748 --> 00:46:12,050 We've been looking in the wrong place. 534 00:46:12,052 --> 00:46:13,818 You're really close to me, man. 535 00:46:13,820 --> 00:46:16,054 No, it's not the mind, it's not the brain, Ed. 536 00:46:16,056 --> 00:46:17,589 It's the body. 537 00:46:17,591 --> 00:46:19,591 - The body? - It's so obvious. 538 00:46:19,593 --> 00:46:21,092 So elegant. 539 00:46:21,094 --> 00:46:23,561 So simple! 540 00:46:23,563 --> 00:46:26,533 Hey, man, let's pump the brakes on the crazy train, all right? 541 00:46:27,767 --> 00:46:30,137 - Follow me, Edward. - What...? 542 00:46:44,084 --> 00:46:45,583 Dead flat. 543 00:46:45,585 --> 00:46:46,987 Watch this. 544 00:46:53,094 --> 00:46:54,927 Her mind is a blank slate. 545 00:46:54,929 --> 00:46:55,995 Comatose. 546 00:46:55,997 --> 00:46:59,163 She's never experienced a moment of consciousness. 547 00:46:59,165 --> 00:47:01,132 Yet she's breathing. Her heart's pumping. 548 00:47:01,134 --> 00:47:03,234 But that's not a sign of consciousness. 549 00:47:03,236 --> 00:47:05,169 Those are involuntary functions. 550 00:47:05,171 --> 00:47:07,038 All controlled in the brain. 551 00:47:07,040 --> 00:47:09,474 Her brain knows it has a body. 552 00:47:09,476 --> 00:47:13,145 This specific body. That's what I was missing. 553 00:47:13,147 --> 00:47:15,114 That's why 345 doesn't work. 554 00:47:15,116 --> 00:47:19,118 It has electrodes and wires connected to steel and titanium. 555 00:47:19,120 --> 00:47:22,586 We're imprinting a biological brain into a synthetic mind. 556 00:47:22,588 --> 00:47:24,022 But it doesn't know that. 557 00:47:24,024 --> 00:47:26,858 It's looking for its body, its heart, its lungs. 558 00:47:26,860 --> 00:47:28,626 But it can't find them. 559 00:47:28,628 --> 00:47:31,195 So the lower reptilian brain freaks out. 560 00:47:31,197 --> 00:47:34,032 It thinks that it's dying and reacts accordingly 561 00:47:34,034 --> 00:47:37,236 and never has a chance to reach watershed consciousness. 562 00:47:37,238 --> 00:47:39,071 Oh, shit, yeah. 563 00:47:39,073 --> 00:47:41,006 It's like transplant rejection. 564 00:47:41,008 --> 00:47:43,275 We just have to trick the synthetic mind 565 00:47:43,277 --> 00:47:45,677 into believing that it has its biological, 566 00:47:45,679 --> 00:47:47,912 actual flesh-and-blood body. 567 00:47:47,914 --> 00:47:49,781 That's the solution. 568 00:47:49,783 --> 00:47:52,750 That may be, but what does this have to do with your family? 569 00:47:52,752 --> 00:47:54,185 They're not robots, William. 570 00:47:54,187 --> 00:47:58,523 It has everything to do with my family. 571 00:47:58,525 --> 00:48:01,060 I'll be imprinting her mind 572 00:48:01,062 --> 00:48:03,663 into her own body. 573 00:48:05,299 --> 00:48:07,733 I know it's going to work. 574 00:48:07,735 --> 00:48:11,538 But are you sure? I mean, we're only gonna get one shot at this. 575 00:48:13,039 --> 00:48:15,675 Stand by to initiate the neural imprint, Ed. 576 00:48:26,821 --> 00:48:28,120 Ready? 577 00:48:28,122 --> 00:48:30,590 Has that ever mattered? 578 00:48:36,162 --> 00:48:37,964 Initiate the neural imprint. 579 00:48:39,266 --> 00:48:41,101 Commence bio-to-bio protocol. 580 00:48:54,181 --> 00:48:57,749 Keep an eye on Mona's sensory cortex. 581 00:48:57,751 --> 00:48:59,152 Good. 582 00:49:03,690 --> 00:49:05,923 I'm going temporal. 583 00:49:05,925 --> 00:49:07,161 Parietal. 584 00:49:08,929 --> 00:49:10,362 Limbic. 585 00:49:10,364 --> 00:49:11,997 Vitals? 586 00:49:11,999 --> 00:49:13,899 Vitals are good. 587 00:49:13,901 --> 00:49:16,135 OK. 588 00:49:16,137 --> 00:49:18,604 Pulse state's good. 589 00:49:18,606 --> 00:49:20,307 All functions good. 590 00:49:24,844 --> 00:49:26,813 Initiating neural imprint. 591 00:49:30,951 --> 00:49:32,585 Incredible. 592 00:49:36,390 --> 00:49:38,726 Imprint completed. 593 00:50:00,147 --> 00:50:02,049 What's going on, man? Nothing's happening. 594 00:50:04,085 --> 00:50:06,319 Can you hear me, Mona? 595 00:50:14,195 --> 00:50:17,262 Shit. Oh, shit. She's rejecting it. 596 00:50:17,264 --> 00:50:18,997 Oh, shit, man, what are we gonna do? 597 00:50:18,999 --> 00:50:20,201 Wait! 598 00:50:41,188 --> 00:50:42,690 William? 599 00:50:45,993 --> 00:50:47,194 Baby. 600 00:50:55,303 --> 00:50:58,237 Whoa, whoa. William, what are you doing? 601 00:50:58,239 --> 00:51:00,205 Putting her to sleep. 602 00:51:00,207 --> 00:51:03,408 I can't have her and the kids wake up to the house like this. 603 00:51:03,410 --> 00:51:06,044 Yeah. Yeah, good thinking. 604 00:51:06,046 --> 00:51:08,947 You have any idea what we just did? 605 00:51:08,949 --> 00:51:11,484 I mean, this is the single greatest thing 606 00:51:11,486 --> 00:51:13,785 that I have ever done in my life, 607 00:51:13,787 --> 00:51:15,754 you, anyone has ever done. 608 00:51:15,756 --> 00:51:18,324 I mean, granted, we can't tell anybody about it, 609 00:51:18,326 --> 00:51:19,958 but, oh, my God! 610 00:51:19,960 --> 00:51:21,927 I mean... 611 00:51:21,929 --> 00:51:24,396 We're talking Nobel Prize, right? 612 00:51:24,398 --> 00:51:26,832 Foster-Whittle? Scratch that, Whittle-Foster. 613 00:51:26,834 --> 00:51:29,737 It doesn't have to be alphabetical... 614 00:51:41,815 --> 00:51:44,920 Well, I, uh... I hope they're gonna be OK. 615 00:51:46,220 --> 00:51:48,155 - We did it. - Yeah. 616 00:51:55,430 --> 00:51:57,095 All right. 617 00:51:57,097 --> 00:52:00,402 Well, I'll, uh... I'll see you at work. 618 00:54:58,513 --> 00:54:59,947 Mona? 619 00:55:07,422 --> 00:55:09,023 Kids? 620 00:55:20,369 --> 00:55:21,701 Good morning, William. 621 00:55:21,703 --> 00:55:23,736 Good morning. 622 00:55:23,738 --> 00:55:26,406 So, how is everybody? 623 00:55:26,408 --> 00:55:27,974 - I'm hungry. - Starving. 624 00:55:27,976 --> 00:55:30,510 I feel great. I'm going for a run. 625 00:55:30,512 --> 00:55:33,112 - Outside? - You look tired. 626 00:55:33,114 --> 00:55:34,514 Did you sleep OK? 627 00:55:34,516 --> 00:55:35,917 Yeah. 628 00:55:38,119 --> 00:55:39,586 H-Have a good run. 629 00:55:39,588 --> 00:55:41,622 Dad. Dad. 630 00:55:41,624 --> 00:55:44,291 Can I have some pancakes? 631 00:55:44,293 --> 00:55:46,292 Yes. 632 00:55:46,294 --> 00:55:49,397 Yes, you can have some pancakes, Matthew. 633 00:55:52,200 --> 00:55:55,268 Sophie, you want some pancakes, too? 634 00:55:55,270 --> 00:55:57,336 - Yeah. - Great. 635 00:55:57,338 --> 00:55:59,407 Great. 636 00:56:12,320 --> 00:56:14,420 Flapjacks up. 637 00:56:14,422 --> 00:56:16,155 - Hey, can I have French toast? - Oui. 638 00:56:16,157 --> 00:56:18,090 French toast for the lady. 639 00:56:18,092 --> 00:56:19,461 Coming up. 640 00:56:47,155 --> 00:56:48,455 Gross. 641 00:56:48,457 --> 00:56:51,391 Mom, this milk went sour. Did you go shopping? 642 00:56:51,393 --> 00:56:54,161 - I bought this the other day. - It's curdled. 643 00:56:54,163 --> 00:56:57,230 - They sold us expired milk. - Yeah. 644 00:56:57,232 --> 00:56:59,365 Somebody's gonna get a piece of my mind. 645 00:56:59,367 --> 00:57:00,767 I'll take care of it. 646 00:57:04,205 --> 00:57:05,438 Work. 647 00:57:05,440 --> 00:57:08,809 I gotta... I got... 648 00:57:08,811 --> 00:57:10,744 OK. 649 00:57:13,682 --> 00:57:15,616 - Yeah. - Yeah, hey, it's me. 650 00:57:15,618 --> 00:57:18,151 We got a donor inbound. 37 minutes. 651 00:57:18,153 --> 00:57:19,720 You gotta meet me at the lab, ASAP. 652 00:57:19,722 --> 00:57:20,921 My family just woke up. 653 00:57:20,923 --> 00:57:23,256 Congratulations, but it's gonna be a pretty short reunion 654 00:57:23,258 --> 00:57:25,559 unless we solve 345. 655 00:57:25,561 --> 00:57:27,694 If we get shut down, we get exposed. 656 00:57:27,696 --> 00:57:31,230 - Matt, careful. - Are you listening to me? 657 00:57:31,232 --> 00:57:32,633 William, you hearing me? 658 00:57:32,635 --> 00:57:34,501 Hello? 659 00:57:34,503 --> 00:57:36,837 Yeah, OK, I'll be there. 660 00:57:36,839 --> 00:57:39,041 Damn it! 661 00:57:41,176 --> 00:57:43,243 Buddy, you OK? 662 00:57:43,245 --> 00:57:44,645 Yeah, I'm fine. 663 00:57:44,647 --> 00:57:47,313 Are you all right? 664 00:57:47,315 --> 00:57:50,484 You don't seem like yourself today. 665 00:57:50,486 --> 00:57:52,853 I have to go into the lab. 666 00:57:52,855 --> 00:57:55,357 You take off, baby, we're good. 667 00:57:56,825 --> 00:57:58,859 I hate to leave you on a Saturday. 668 00:57:58,861 --> 00:58:01,295 We'll still be here when you get back. 669 00:58:01,297 --> 00:58:03,265 OK. 670 00:58:21,450 --> 00:58:23,517 Neural tissue intact. 671 00:58:23,519 --> 00:58:25,920 Protoplasmic integrity approximately 60%. 672 00:58:25,922 --> 00:58:27,721 I make it 55. 673 00:58:27,723 --> 00:58:30,092 Still, cortex is viable. Do you concur? 674 00:58:37,499 --> 00:58:39,399 William? 675 00:58:39,401 --> 00:58:41,270 Negative. 676 00:58:42,938 --> 00:58:45,174 It's too corrupt. 677 00:58:52,181 --> 00:58:55,282 What's going on, man? Donor was good. 678 00:58:55,284 --> 00:58:57,784 I couldn't do it. 679 00:58:57,786 --> 00:59:00,420 I couldn't put another person through that. 680 00:59:00,422 --> 00:59:02,823 Well, you picked a hell of a time 681 00:59:02,825 --> 00:59:04,591 to grow a conscience. 682 00:59:04,593 --> 00:59:06,960 I hope you're ready to go to jail, 683 00:59:06,962 --> 00:59:09,863 lose your family, because that's what's gonna happen 684 00:59:09,865 --> 00:59:12,599 if we don't get 345 to work. 685 00:59:12,601 --> 00:59:14,802 So you better figure something out. 686 00:59:14,804 --> 00:59:16,205 Soon. 687 01:00:47,764 --> 01:00:49,799 Are you in there, Bill? 688 01:00:51,501 --> 01:00:54,335 Yeah, it's me. 689 01:00:54,337 --> 01:00:56,504 Everything OK in there? 690 01:00:56,506 --> 01:00:58,371 All good. 691 01:00:58,373 --> 01:01:00,743 Damn shame about that donor today, huh? 692 01:01:02,478 --> 01:01:04,879 We'll get the next one, sir. 693 01:01:04,881 --> 01:01:07,650 Hope there is a next one, Bill. 694 01:01:49,826 --> 01:01:51,893 Oh, my gosh. 695 01:01:51,895 --> 01:01:54,061 Mom, have you seen my cell phone? 696 01:01:54,063 --> 01:01:56,130 No, I've been looking for mine, too. 697 01:01:56,132 --> 01:01:58,966 Well, your whole social life doesn't depend on it, mine does. 698 01:01:58,968 --> 01:02:01,669 - So where did you have it last? - I have no idea. 699 01:02:01,671 --> 01:02:03,805 Troll, did you take my cell phone? 700 01:02:03,807 --> 01:02:06,376 - No. - Oh, my God. 701 01:02:21,624 --> 01:02:23,558 Ed! 702 01:02:23,560 --> 01:02:24,928 Hey! 703 01:02:27,530 --> 01:02:29,699 Jesus, are you crying blood? 704 01:02:31,434 --> 01:02:33,700 William, you didn't... 705 01:02:33,702 --> 01:02:36,570 - I did. - On yourself? Are you out of your mind? 706 01:02:36,572 --> 01:02:38,072 Have you considered the very real possibility 707 01:02:38,074 --> 01:02:40,708 that you've gone completely bat-shit insane? 708 01:02:40,710 --> 01:02:42,510 - That could kill you. - Ed, I had to. 709 01:02:42,512 --> 01:02:46,614 Listen, I'm going to upload my neural map into 345. 710 01:02:46,616 --> 01:02:48,749 And it's going to be me in there. 711 01:02:48,751 --> 01:02:51,485 - Sure, that makes me feel... - Edward, William. 712 01:02:51,487 --> 01:02:53,423 Hey, Phil. 713 01:02:55,960 --> 01:02:58,425 We start with a scan of my body. 714 01:02:58,427 --> 01:03:00,828 I take that data, create an algorithm 715 01:03:00,830 --> 01:03:03,898 which will bridge with my neural imprint in 345. 716 01:03:03,900 --> 01:03:08,502 OK, so you write an algorithm that tricks the synthetic brain 717 01:03:08,504 --> 01:03:11,539 into thinking that its real, actual body is there. 718 01:03:11,541 --> 01:03:12,874 Exactly. 719 01:03:12,876 --> 01:03:16,644 And with my mind inside, we'll be able to verify 720 01:03:16,646 --> 01:03:19,748 that the synthetic has reached watershed consciousness because 721 01:03:19,750 --> 01:03:22,750 I'll be able to ask myself. 722 01:03:22,752 --> 01:03:26,587 I'm the baseline, Ed. I'm the control. 723 01:03:26,589 --> 01:03:29,926 It will be me. 724 01:03:32,028 --> 01:03:34,595 I'll start writing the algorithm tonight. 725 01:03:34,597 --> 01:03:38,534 OK, so are we still going tree shopping tomorrow? 726 01:03:54,118 --> 01:03:57,885 - Something's wrong. - What's wrong? 727 01:03:57,887 --> 01:04:00,488 I don't know, William, but something's not right with me. 728 01:04:00,490 --> 01:04:02,724 I don't remember what I had for dinner last night. 729 01:04:02,726 --> 01:04:04,726 I don't remember leaving the clinic for Christmas break. 730 01:04:04,728 --> 01:04:06,728 And didn't we go on a boat trip? 731 01:04:06,730 --> 01:04:09,931 I don't remember a boat trip. Something's not right with me. 732 01:04:09,933 --> 01:04:11,167 Oh, baby. 733 01:04:13,937 --> 01:04:15,636 Where are the kids? 734 01:04:15,638 --> 01:04:17,141 Asleep. 735 01:04:18,574 --> 01:04:22,576 Sophie has a fever, but she's OK. 736 01:04:22,578 --> 01:04:25,147 Maybe you have what Sophie has. 737 01:04:25,149 --> 01:04:26,650 William? 738 01:04:28,218 --> 01:04:31,687 Why don't you go and lie down and... 739 01:04:31,689 --> 01:04:33,587 see how you feel in the morning? 740 01:04:33,589 --> 01:04:34,824 Yeah. 741 01:04:36,559 --> 01:04:38,528 I'm exhausted. 742 01:05:04,955 --> 01:05:08,192 Support directive 2.5. 743 01:05:13,030 --> 01:05:17,933 Site OT-45, annex 1.7. 744 01:05:17,935 --> 01:05:21,938 Suppress directive. Now you're talkin'. 745 01:05:53,003 --> 01:05:55,704 Mom! Mom! 746 01:05:55,706 --> 01:05:57,839 - Dad! Dad! - Sophie? Sophie! 747 01:05:57,841 --> 01:06:00,742 - Dad, is Mom dead?! - What? 748 01:06:00,744 --> 01:06:02,310 I saw her die, Dad! 749 01:06:02,312 --> 01:06:03,979 - No! - Dad, are you sure?! 750 01:06:03,981 --> 01:06:06,717 No, it was just a bad dream. Mommy's OK. 751 01:06:07,785 --> 01:06:09,884 I saw her die! 752 01:06:09,886 --> 01:06:11,619 No, no. 753 01:06:11,621 --> 01:06:13,654 Everything's gonna be all right. 754 01:06:13,656 --> 01:06:15,190 Go back to sleep. 755 01:06:15,192 --> 01:06:16,825 But it was so real. 756 01:06:16,827 --> 01:06:18,693 - Your mommy's OK. - You sure? 757 01:06:18,695 --> 01:06:20,898 Yeah. It's OK. 758 01:06:22,366 --> 01:06:24,400 It was just a bad dream. 759 01:06:24,402 --> 01:06:26,570 - OK. - Yeah. It's over. 760 01:06:28,639 --> 01:06:30,341 Shh! 761 01:07:02,940 --> 01:07:04,239 Are we almost there? 762 01:07:12,317 --> 01:07:13,817 Daddy! 763 01:07:19,190 --> 01:07:21,823 There now. 764 01:07:21,825 --> 01:07:23,792 All better. 765 01:07:23,794 --> 01:07:26,795 It'll be like it never happened. 766 01:07:26,797 --> 01:07:28,697 William. 767 01:07:28,699 --> 01:07:30,167 What's going on? 768 01:07:34,938 --> 01:07:38,907 - Mona, can we go upstairs? - What have you done to Sophie? 769 01:07:38,909 --> 01:07:40,842 I gave her a little sedative. 770 01:07:40,844 --> 01:07:42,744 - You did what? What? - She's OK. 771 01:07:42,746 --> 01:07:44,712 Mona, please. Let's talk upstairs. 772 01:07:44,714 --> 01:07:48,685 No, William. Tell me the truth. 773 01:07:55,993 --> 01:07:57,928 There was a crash. 774 01:07:59,763 --> 01:08:01,665 You and the kids died. 775 01:08:02,866 --> 01:08:04,668 I brought you back. 776 01:08:08,006 --> 01:08:09,641 You're replicas. 777 01:08:17,348 --> 01:08:21,186 Get that thing off her head. 778 01:08:46,810 --> 01:08:48,947 I'm dead. 779 01:08:50,281 --> 01:08:51,981 You're alive. 780 01:08:51,983 --> 01:08:54,083 You're you. 781 01:08:54,085 --> 01:08:56,952 Matt is alive upstairs. 782 01:08:56,954 --> 01:08:59,490 Sophie, and... 783 01:09:01,492 --> 01:09:03,794 and no one has to know. 784 01:09:08,032 --> 01:09:10,233 How could you do this? 785 01:09:10,235 --> 01:09:13,171 I watched our children die. 786 01:09:15,840 --> 01:09:18,341 I held your lifeless body in my arms 787 01:09:18,343 --> 01:09:19,944 and I thought... 788 01:09:22,079 --> 01:09:23,981 I could bring you back. 789 01:09:25,882 --> 01:09:27,851 What would you have done? 790 01:09:54,512 --> 01:09:56,178 Hey, Ed! 791 01:09:56,180 --> 01:09:58,549 Hey! 792 01:10:14,999 --> 01:10:16,465 - How you doing? - Very good. 793 01:10:16,467 --> 01:10:17,933 - What's up? - Hey. 794 01:10:17,935 --> 01:10:19,602 Good morning. 795 01:10:19,604 --> 01:10:22,104 Good morning. 796 01:10:22,106 --> 01:10:24,473 Hi, Ed. How are you? 797 01:10:24,475 --> 01:10:27,176 - I'm good, how are you? - Great. 798 01:10:27,178 --> 01:10:29,646 Hey, Matty, come stay here with me. 799 01:10:29,648 --> 01:10:33,217 - But I like this one. - No, I hate those ones. They're fake. 800 01:10:34,585 --> 01:10:37,221 I think they're... nice. 801 01:10:39,090 --> 01:10:40,325 Come on, let's look over here. 802 01:10:42,360 --> 01:10:44,593 Mom, check this one out. 803 01:10:44,595 --> 01:10:46,295 Think this one's big enough? 804 01:10:46,297 --> 01:10:49,398 So... you got 'em back. 805 01:10:49,400 --> 01:10:51,668 You like this one? 806 01:10:51,670 --> 01:10:54,304 Yeah. 807 01:10:54,306 --> 01:10:56,374 All right, let's get you a tree. 808 01:11:10,656 --> 01:11:14,156 Maybe... Maybe we should move back home. 809 01:11:14,158 --> 01:11:16,959 - What? - We just settled here. 810 01:11:16,961 --> 01:11:18,928 Are you serious, Dad? 811 01:11:18,930 --> 01:11:20,929 - Matt, you missed your plate. - Idiot. 812 01:11:20,931 --> 01:11:22,600 What? 813 01:11:28,206 --> 01:11:30,975 Hey, Dad, who is Zoe? 814 01:11:32,243 --> 01:11:34,310 Who? 815 01:11:34,312 --> 01:11:36,346 Someone scribbled "Zoe" in my closet with a crayon. 816 01:11:36,348 --> 01:11:38,548 There was a bunk bed in that bedroom. 817 01:11:38,550 --> 01:11:40,183 A bunk bed? 818 01:11:40,185 --> 01:11:41,984 - Are you sure? - I'm not crazy. 819 01:11:41,986 --> 01:11:44,320 I remember photos in the upstairs hallway. 820 01:11:44,322 --> 01:11:49,058 Honey, that thing that happened, there might be some things... 821 01:11:49,060 --> 01:11:51,060 And I remember what you look like when you're lying. 822 01:12:00,472 --> 01:12:03,072 Feliz Navidad, Bill. 823 01:12:03,074 --> 01:12:06,376 Mmm, is that lamb I smell? 824 01:12:06,378 --> 01:12:08,310 I'm interrupting dinner, aren't I? 825 01:12:08,312 --> 01:12:10,112 Mona! 826 01:12:10,114 --> 01:12:13,449 - You look stunning. - Mr. Jones. 827 01:12:13,451 --> 01:12:15,685 Such a lucky man, Bill. 828 01:12:15,687 --> 01:12:19,556 What an unexpected pleasure. Do you care to join us? 829 01:12:19,558 --> 01:12:22,992 Beautiful and generous. I've heard about women like you. 830 01:12:22,994 --> 01:12:25,228 Thanks, but I wouldn't dream of imposing. 831 01:12:25,230 --> 01:12:27,164 William, can I have a quick word? 832 01:12:27,166 --> 01:12:29,301 Promise I'll have him back in five minutes. 833 01:12:33,104 --> 01:12:35,206 We're not done. 834 01:12:45,684 --> 01:12:47,350 What brings you by? 835 01:12:47,352 --> 01:12:49,119 Let me ask you something. 836 01:12:49,121 --> 01:12:52,391 Didn't you ever think this was all a little too easy? 837 01:12:56,762 --> 01:12:59,462 I don't know what you're talking about. 838 01:12:59,464 --> 01:13:01,330 Oh, let me help. 839 01:13:01,332 --> 01:13:08,205 Subjects 346, 347, 348. Bionyne property, Bill. 840 01:13:08,207 --> 01:13:10,340 Desperation has driven many a great man 841 01:13:10,342 --> 01:13:12,175 to accomplish the impossible. 842 01:13:12,177 --> 01:13:15,412 Fate caused that car crash. I just let things play out. 843 01:13:15,414 --> 01:13:19,282 Color me impressed, but now I have a problem. 844 01:13:19,284 --> 01:13:22,284 Three, actually. 845 01:13:22,286 --> 01:13:26,490 Do you know what would happen if word of this ever got out? 846 01:13:26,492 --> 01:13:29,292 Nobody has to know. Nobody will ever know. 847 01:13:29,294 --> 01:13:30,794 Mona knows. 848 01:13:30,796 --> 01:13:33,163 How long until Sophie and Matt start asking questions? 849 01:13:33,165 --> 01:13:34,498 Maybe their friends will. 850 01:13:34,500 --> 01:13:36,166 Lies are messy. 851 01:13:36,168 --> 01:13:38,702 I'm not in the business of messy, it's risky. 852 01:13:38,704 --> 01:13:39,906 Simple is safe. 853 01:13:42,140 --> 01:13:47,278 Those three subjects in the wild is something I cannot tolerate. 854 01:13:48,747 --> 01:13:52,516 I know how to make 345 work. That's worth something. 855 01:13:52,518 --> 01:13:56,386 Bionyne would be the most successful biomedical company in the world. 856 01:13:56,388 --> 01:13:59,356 William, ask yourself a question. 857 01:13:59,358 --> 01:14:03,593 Who would spend this much money saving mortally wounded soldiers? 858 01:14:03,595 --> 01:14:06,764 My God, man, come on. 859 01:14:06,766 --> 01:14:09,298 That's not how you win wars. 860 01:14:09,300 --> 01:14:12,435 We're not a biomedical company? 861 01:14:12,437 --> 01:14:15,405 My name isn't even Jones. 862 01:14:15,407 --> 01:14:19,109 Now, you figured how to transfer human consciousness 863 01:14:19,111 --> 01:14:20,377 into a machine. 864 01:14:20,379 --> 01:14:24,347 Imagine, the best pilot put into a thousand individual drones, 865 01:14:24,349 --> 01:14:27,785 the mind of a hacker loaded into the virus. 866 01:14:27,787 --> 01:14:31,489 Do you have any idea how much that's worth? 867 01:14:31,491 --> 01:14:34,156 Bill, isn't it exciting? 868 01:14:34,158 --> 01:14:35,692 What about my family? 869 01:14:35,694 --> 01:14:38,828 Your family died in a car accident, Bill. 870 01:14:38,830 --> 01:14:42,198 The algorithm. Get me the algorithm. 871 01:14:42,200 --> 01:14:44,467 And then finish dinner. 872 01:14:44,469 --> 01:14:46,703 Kiss the kids good night. 873 01:14:46,705 --> 01:14:50,908 Hell, make love to your wife. 874 01:14:50,910 --> 01:14:54,512 Have what you didn't have the first time. 875 01:14:54,514 --> 01:14:58,350 A chance to say... goodbye. 876 01:14:59,685 --> 01:15:01,720 That's my gift to you. 877 01:15:10,195 --> 01:15:12,464 I'll get the algorithm. 878 01:15:53,873 --> 01:15:57,775 You see? Knew you were smart enough to do the right thing. 879 01:16:08,587 --> 01:16:11,289 This is gonna piss me off, isn't it? 880 01:16:30,610 --> 01:16:33,376 William, you are scaring the kids. 881 01:16:33,378 --> 01:16:35,245 - Where is Mr. Jones? - Mom, Dad. 882 01:16:35,247 --> 01:16:36,814 Are you guys getting a divorce? 883 01:16:36,816 --> 01:16:38,348 - Maybe. - No. 884 01:16:38,350 --> 01:16:40,350 Can you go to your rooms, please? 885 01:16:40,352 --> 01:16:41,619 Where's the tin foil? 886 01:16:41,621 --> 01:16:43,488 In the top drawer by the dishwasher. 887 01:16:49,529 --> 01:16:52,596 William! I need to know what's going on. 888 01:16:52,598 --> 01:16:54,400 And who is Zoe? 889 01:16:56,802 --> 01:16:59,636 Zoe is our daughter. 890 01:16:59,638 --> 01:17:03,506 I couldn't bring you all back. I couldn't save you all. 891 01:17:03,508 --> 01:17:05,778 There weren't enough pods. 892 01:17:07,513 --> 01:17:10,414 I deleted her from your memories. 893 01:17:10,416 --> 01:17:13,286 You took the memory of my child from me? 894 01:17:14,854 --> 01:17:15,853 I'm sorry. 895 01:17:15,855 --> 01:17:18,656 And I don't blame you if you want to hate me 896 01:17:18,658 --> 01:17:23,794 for the rest of my life, but right now, we have to go. 897 01:17:23,796 --> 01:17:28,499 Bionyne isn't a medical company. I don't even know what they are. 898 01:17:28,501 --> 01:17:32,002 But they're going to kill you and the kids. 899 01:17:32,004 --> 01:17:34,705 And unless we go, right now. 900 01:17:34,707 --> 01:17:38,542 And I didn't defy every natural law there is 901 01:17:38,544 --> 01:17:41,412 just to lose you again. 902 01:17:41,414 --> 01:17:44,483 We have to go! 903 01:17:46,518 --> 01:17:48,020 Kids, we're leaving! 904 01:18:54,453 --> 01:18:56,486 What is going on? 905 01:18:56,488 --> 01:18:58,122 Matt, Sophie. 906 01:18:58,124 --> 01:19:00,858 There are some bad people trying to hurt us. 907 01:19:00,860 --> 01:19:04,094 Just hold on and everything will be all right. 908 01:19:04,096 --> 01:19:07,400 We'll go to Ed's boat, get out of here. 909 01:19:28,521 --> 01:19:31,089 I'm disappointed, Bill. 910 01:19:31,091 --> 01:19:33,793 Very disappointed. 911 01:19:35,561 --> 01:19:38,665 Sir, they're on the move. 912 01:19:40,067 --> 01:19:42,467 Don't shoot him in the head. 913 01:19:42,469 --> 01:19:44,468 This is all your fault. 914 01:19:44,470 --> 01:19:45,736 I didn't do anything. 915 01:19:49,542 --> 01:19:51,942 - How did they find us? - Don't you guys watch TV? 916 01:19:51,944 --> 01:19:53,779 - They tracked Sophie's phone. - They didn't, shut up. 917 01:19:57,717 --> 01:19:59,918 Shit, maybe it's in the car, maybe it's the GPS. 918 01:19:59,920 --> 01:20:01,953 It's not the car, it's not the phones. 919 01:20:01,955 --> 01:20:03,688 Bionyne puts tracker markers 920 01:20:03,690 --> 01:20:06,191 in all of the experimental animals. 921 01:20:06,193 --> 01:20:08,094 The trackers are in you. 922 01:20:17,971 --> 01:20:19,204 William! 923 01:20:29,783 --> 01:20:32,116 We're OK! It's all right, we're all right. 924 01:20:32,118 --> 01:20:34,018 - You OK? - We're all right. 925 01:20:35,955 --> 01:20:38,555 How do we get the trackers out? 926 01:20:38,557 --> 01:20:42,526 They're in the pods and they attach to the spine in utero. 927 01:20:42,528 --> 01:20:45,263 They're powered by the central nervous system. 928 01:20:45,265 --> 01:20:46,364 They don't come out. 929 01:20:46,366 --> 01:20:49,067 - What are you talking about? - Drive to the clinic. 930 01:20:49,069 --> 01:20:51,536 That's back the way we came. 931 01:20:51,538 --> 01:20:52,739 Drive to the clinic. 932 01:20:54,174 --> 01:20:55,908 OK. 933 01:21:23,703 --> 01:21:27,105 - Sophie, I need you to lie down. - What do you mean? Dad, why? 934 01:21:27,107 --> 01:21:29,908 - It's OK, get on the table. - What? 935 01:21:29,910 --> 01:21:31,710 The trackers are powered by the nervous system 936 01:21:31,712 --> 01:21:32,911 so this will fry them. 937 01:21:32,913 --> 01:21:34,846 Red, white, black. 938 01:21:34,848 --> 01:21:37,282 - Trackers? What are you saying? - It's OK, Sophie. 939 01:21:37,284 --> 01:21:39,751 Mom, what's going on? I'm serious. 940 01:21:39,753 --> 01:21:42,020 Somebody put something bad in us and I'm trying to kill it. 941 01:21:42,022 --> 01:21:46,659 And I know you're afraid, but relax and trust me. It's going to be OK. 942 01:21:56,103 --> 01:21:59,938 - Mona. - If I get this wrong, I stop her heart. 943 01:21:59,940 --> 01:22:02,073 What? Mom! 944 01:22:02,075 --> 01:22:06,112 This should be it. Inside the hospital. 945 01:22:06,114 --> 01:22:08,679 Clear! 946 01:22:08,681 --> 01:22:11,082 Shit. Let's go. 947 01:22:22,195 --> 01:22:26,165 It's OK, Matty. It's not as bad as it seems, OK? 948 01:22:26,167 --> 01:22:28,802 Clear! 949 01:22:30,371 --> 01:22:32,370 There goes another one. 950 01:22:32,372 --> 01:22:34,272 They gotta be upstairs. 951 01:22:34,274 --> 01:22:36,141 Hey! Hey! 952 01:22:36,143 --> 01:22:38,612 What are you doing here? 953 01:22:41,248 --> 01:22:44,618 Dad, hurry up. 954 01:22:50,023 --> 01:22:52,260 Baby, try to calm down. 955 01:22:55,628 --> 01:22:58,296 - Up ahead, on the left. - Here. 956 01:22:58,298 --> 01:23:00,867 Guys, someone's coming. 957 01:23:03,003 --> 01:23:05,937 Damn it! 958 01:23:05,939 --> 01:23:08,740 Now! - 959 01:23:26,860 --> 01:23:28,259 They were right here. 960 01:23:34,302 --> 01:23:37,136 Targets are off the X. 961 01:23:37,138 --> 01:23:39,340 They fried their trackers. We lost them. 962 01:23:44,678 --> 01:23:47,979 It's Jones. I have a question for you. 963 01:23:54,388 --> 01:23:56,455 You and the kids stay in the car, honey. 964 01:23:56,457 --> 01:24:00,194 I want to make sure it's safe. I'll see if I can get the boat. 965 01:24:47,341 --> 01:24:48,908 The bait box. 966 01:24:48,910 --> 01:24:50,876 When is Dad coming back? 967 01:24:50,878 --> 01:24:52,745 Shh! Honey, stay quiet. 968 01:24:52,747 --> 01:24:55,049 Keys are in the bait box. 969 01:25:01,955 --> 01:25:04,691 You said the keys were in the bait box. 970 01:25:14,235 --> 01:25:17,269 - Mom! - Mom! Let go of me! Mom! 971 01:25:17,271 --> 01:25:19,505 Oh, Ed. 972 01:25:19,507 --> 01:25:21,873 - Mom! Let go of my brother! - Mom! Mom! 973 01:25:21,875 --> 01:25:24,176 - Get off me! - Let go of my kids! 974 01:25:25,979 --> 01:25:27,845 Get off my kids! 975 01:25:27,847 --> 01:25:29,781 Dad, come back! 976 01:25:29,783 --> 01:25:31,083 Dad! 977 01:25:31,085 --> 01:25:32,952 William! 978 01:25:32,954 --> 01:25:35,287 Dad! 979 01:25:35,289 --> 01:25:36,857 Inside! 980 01:25:38,560 --> 01:25:40,993 We got the wife and kids. What about Foster? 981 01:25:40,995 --> 01:25:43,364 He'll come to us. 982 01:26:07,120 --> 01:26:08,820 Good call, Eddie. 983 01:26:08,822 --> 01:26:10,391 Here are your boat keys. 984 01:26:14,428 --> 01:26:16,195 You bastard. 985 01:26:16,197 --> 01:26:18,063 Mona, look, everything's gonna be fine 986 01:26:18,065 --> 01:26:20,266 if William just cooperates. 987 01:26:20,268 --> 01:26:23,269 Fine? You idiot. They're gonna kill us, Ed. 988 01:26:23,271 --> 01:26:26,872 - Mom. - I have snacks in my office. Take the kids in there. 989 01:26:26,874 --> 01:26:28,308 Mom! 990 01:26:28,310 --> 01:26:29,777 Mom, come with us! 991 01:26:43,090 --> 01:26:44,624 Foster's here. 992 01:26:44,626 --> 01:26:46,294 Yes, sir. 993 01:26:49,398 --> 01:26:50,863 Look, Mona, we... 994 01:26:50,865 --> 01:26:54,601 We stole millions of dollars' worth of Bionyne equipment to make you. 995 01:26:54,603 --> 01:26:56,402 - Make me? - Yes, make you. 996 01:26:56,404 --> 01:26:58,304 To bring you back. You died, remember? 997 01:26:58,306 --> 01:27:00,339 I was supposed to get rid of the bodies. 998 01:27:00,341 --> 01:27:03,309 Your bodies. I couldn't do it. 999 01:27:03,311 --> 01:27:05,377 And then Jones found out, and, look... 1000 01:27:05,379 --> 01:27:08,380 If we just play ball, we can make it out of this. 1001 01:27:08,382 --> 01:27:10,251 Get your hands off my wife! 1002 01:27:13,322 --> 01:27:16,189 - Where are the kids, honey? - They're OK, they're over there. 1003 01:27:16,191 --> 01:27:18,491 William, man, I'm... I'm sorry. 1004 01:27:18,493 --> 01:27:20,893 This wasn't supposed to happen. This got way out of hand. 1005 01:27:20,895 --> 01:27:25,130 It's all right, Ed. It's going to be OK. 1006 01:27:25,132 --> 01:27:27,499 I destroyed the algorithm. 1007 01:27:27,501 --> 01:27:28,635 I noticed that. 1008 01:27:28,637 --> 01:27:32,338 The only place that algorithm exists is in my head. 1009 01:27:32,340 --> 01:27:34,407 You want it, we walk out of here. 1010 01:27:34,409 --> 01:27:37,076 You never see us again. Me and my family disappear. 1011 01:27:37,078 --> 01:27:39,381 Bill, are you negotiating? 1012 01:27:40,549 --> 01:27:42,949 You need me. 1013 01:27:42,951 --> 01:27:45,617 Maybe. 1014 01:27:45,619 --> 01:27:48,222 - But I don't need her. - Jones, wait! 1015 01:27:55,296 --> 01:27:57,297 Or him. 1016 01:27:57,299 --> 01:28:00,400 Wait, no, I'll do it! I'll do it, I'll do it! 1017 01:28:00,402 --> 01:28:02,335 I'll give you the algorithm. 1018 01:28:02,337 --> 01:28:04,406 I know. 1019 01:28:16,016 --> 01:28:18,085 If you trust him, he'll kill us. 1020 01:28:20,154 --> 01:28:21,456 I love you. 1021 01:30:11,733 --> 01:30:13,333 The algorithm. 1022 01:30:13,335 --> 01:30:15,602 - It's all there? - It's all there. 1023 01:30:15,604 --> 01:30:18,438 Now, let my family go. 1024 01:30:18,440 --> 01:30:21,107 Why are you stuck on that? 1025 01:30:21,109 --> 01:30:23,578 This thing... 1026 01:30:25,447 --> 01:30:26,847 It's a copy. 1027 01:30:26,849 --> 01:30:28,682 I mean, you really don't get it? 1028 01:30:28,684 --> 01:30:30,751 The experiment's over, Bill. 1029 01:30:30,753 --> 01:30:32,521 No, it isn't. 1030 01:30:34,656 --> 01:30:37,557 Jones. 1031 01:30:37,559 --> 01:30:39,661 I'm here for my family. 1032 01:30:52,107 --> 01:30:53,743 The kids! Let's get the kids! 1033 01:31:34,517 --> 01:31:36,151 Go. 1034 01:31:40,456 --> 01:31:43,790 Mom, what is he doing? Where is he going? 1035 01:31:43,792 --> 01:31:47,293 He's gone to get something, honey. 1036 01:31:47,295 --> 01:31:50,665 He's gone to get something. 1037 01:31:55,671 --> 01:31:58,672 William! William! 1038 01:31:58,674 --> 01:32:00,743 That's enough. 1039 01:32:12,487 --> 01:32:14,724 What's it feel like? 1040 01:32:21,564 --> 01:32:24,365 This is going to sound strange. 1041 01:32:24,367 --> 01:32:26,767 But it feels... 1042 01:32:26,769 --> 01:32:29,138 like me. 1043 01:32:34,476 --> 01:32:36,177 Bill. 1044 01:32:44,252 --> 01:32:46,887 They'll just send somebody else after I'm gone. 1045 01:32:46,889 --> 01:32:49,857 Sooner or later, they'll find you. 1046 01:32:49,859 --> 01:32:52,559 Not if we work together. 1047 01:32:52,561 --> 01:32:55,363 Bill, are you negotiating? 1048 01:32:58,600 --> 01:33:02,903 What if I told you there's another way, Jones? 1049 01:33:02,905 --> 01:33:06,974 Give us what we want and you can live again, 1050 01:33:06,976 --> 01:33:09,612 as a very rich man. 1051 01:33:11,580 --> 01:33:14,850 What do you say? Do we have a deal? 1052 01:33:17,653 --> 01:33:20,221 See you soon, Bill. 1053 01:33:27,963 --> 01:33:30,631 I'll handle it from here, William. 1054 01:33:30,633 --> 01:33:34,868 Are you sure? You'll have to stay behind. 1055 01:33:34,870 --> 01:33:36,971 There is no other way. 1056 01:33:36,973 --> 01:33:39,375 You take care of the family. 1057 01:33:41,778 --> 01:33:43,813 We'll be fine. 1058 01:34:08,336 --> 01:34:09,605 Ed. 1059 01:35:17,874 --> 01:35:19,408 Mommy! 1060 01:35:21,877 --> 01:35:23,345 Zoe! 1061 01:35:50,773 --> 01:35:52,472 Mr. Quissam. 1062 01:35:52,474 --> 01:35:54,809 I am so glad you could make it. 1063 01:35:56,512 --> 01:35:59,413 Trust me, you won't regret it. 1064 01:35:59,415 --> 01:36:00,882 Because I ask you, 1065 01:36:00,884 --> 01:36:04,586 what price can you put on a second lifetime? 1066 01:36:04,588 --> 01:36:05,956 Please. 1067 01:36:20,770 --> 01:36:24,672 Oh, Bill, it's time to go to work. 1068 01:36:30,846 --> 01:36:33,716 Boot the mapping sequence. 1069 01:36:38,523 --> 01:36:43,523 Subtitles by explosiveskull 74465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.