Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,480 --> 00:01:04,369
María.
2
00:01:07,760 --> 00:01:09,524
María.
3
00:01:16,280 --> 00:01:18,089
María.
4
00:01:32,040 --> 00:01:36,489
Het is bijna zes uur.
Ik moet vertrekken.
5
00:01:45,920 --> 00:01:49,208
Heb je al veel vriendinnen gehad?
6
00:01:49,360 --> 00:01:50,930
Een paar.
7
00:01:51,080 --> 00:01:53,162
Veel.
8
00:01:54,320 --> 00:01:56,607
Wat maakt dat uit?
9
00:02:00,320 --> 00:02:02,084
En jij?
10
00:02:18,400 --> 00:02:21,051
Nee, een paar.
11
00:02:23,600 --> 00:02:26,206
Je had je gezicht moeten zien.
12
00:02:39,680 --> 00:02:41,170
Hallo, Rosa.
13
00:02:41,320 --> 00:02:45,370
Wie is dat?
- Ramon, of Ramiro. Ik weet het niet.
14
00:02:46,560 --> 00:02:51,771
Hallo, Rosa. Hoe gaat het?
15
00:02:51,920 --> 00:02:55,845
Waarom was je niet op het feestje?
- Ik kon niet, ik moest werken.
16
00:02:59,400 --> 00:03:01,084
Hoeveel kost deze?
17
00:03:02,760 --> 00:03:05,684
Als mijn bazen er niet zijn,
zet ik muziek op.
18
00:03:05,840 --> 00:03:08,810
Dan klinkt de muziek
door het hele huis.
19
00:03:08,960 --> 00:03:13,124
Gaan ze vaak weg?
- Nee, niet zo.
20
00:03:13,280 --> 00:03:19,481
Soms, maar het huis is zo groot
dat ik meestal alleen ben.
21
00:03:19,640 --> 00:03:23,964
Behandelen ze je goed?
- Ja, ik mag niet klagen.
22
00:03:24,120 --> 00:03:26,771
Iedereen heeft zijn tekortkomingen.
23
00:03:26,920 --> 00:03:29,048
Ken je hen?
24
00:03:29,200 --> 00:03:33,728
Ik haat hen, ze roepen me altijd na.
- Wat roepen ze dan?
25
00:04:15,760 --> 00:04:18,411
Het was een heel speciale dag.
26
00:04:24,560 --> 00:04:27,723
Goedenavond, mevrouw.
- Goedenavond, Rosa.
27
00:04:27,880 --> 00:04:29,450
Wie is die jongen?
28
00:05:34,080 --> 00:05:35,605
José María.
29
00:05:35,760 --> 00:05:39,731
Je bent hier om te werken.
Je bent hier niet in je eigen land.
30
00:06:13,760 --> 00:06:17,765
Wie is daar?
- Ik ben het, kom je naar buiten?
31
00:06:17,920 --> 00:06:19,604
Nee, kom jij maar binnen.
32
00:06:19,760 --> 00:06:21,489
Mag ik binnen?
33
00:07:19,920 --> 00:07:22,924
Fijn dat ik binnen mocht komen.
34
00:07:26,800 --> 00:07:28,768
Hoe laat komen ze terug?
35
00:07:30,240 --> 00:07:33,642
Overmorgen, ze zijn op reis.
36
00:07:37,760 --> 00:07:40,491
Wat een grote keuken.
37
00:07:41,600 --> 00:07:44,251
De keuken is groter dan mijn kamer.
38
00:07:44,400 --> 00:07:48,405
Daar zijn we met zes
en er is geen plaats meer over.
39
00:07:48,560 --> 00:07:53,600
Hier is plaats te veel.
Er zijn kamers die niemand gebruikt.
40
00:07:53,760 --> 00:07:55,967
Daar is mijn kamer ook.
41
00:08:17,960 --> 00:08:19,564
Boven slapen mijn bazen.
42
00:08:19,720 --> 00:08:24,362
Er zijn drie verdiepingen,
een zolder en zelfs een speelkamer.
43
00:08:35,760 --> 00:08:39,242
Wat is hier? Kom, we gaan kijken.
44
00:08:39,400 --> 00:08:42,722
Liever niet,
dat zullen ze niet leuk vinden.
45
00:08:42,880 --> 00:08:45,008
We gaan op verkenning.
46
00:08:47,480 --> 00:08:50,086
We zullen niets breken. Kom.
47
00:08:50,240 --> 00:08:53,608
We moeten voorzichtig zijn,
als ze dit te weten komen...
48
00:09:05,840 --> 00:09:10,846
Vind je het een goede cd?
- Een heel goede.
49
00:09:16,840 --> 00:09:20,083
Wil je iets eten? Het is bijna klaar.
50
00:09:24,000 --> 00:09:27,004
Je bent het mooiste
wat me ooit is overkomen.
51
00:10:15,960 --> 00:10:19,248
José María, er zijn mensen geweest.
52
00:10:19,400 --> 00:10:22,882
Je hebt een van de buren geslagen.
Klopt dat?
53
00:10:23,040 --> 00:10:24,485
Ja.
54
00:10:24,640 --> 00:10:26,085
Ja, wat?
55
00:10:27,440 --> 00:10:29,727
Ja, ik heb hem geslagen.
56
00:10:29,880 --> 00:10:32,201
En je geeft het nog toe ook.
57
00:10:34,120 --> 00:10:38,808
Hij had mijn vriendin beledigd.
- Die meid die met iedereen in bed duikt?
58
00:10:38,960 --> 00:10:42,521
Wat heb je toch? Zie je niet
dat je hier niets waard bent?
59
00:10:42,680 --> 00:10:45,570
Of wil je dat ik de politie bel?
60
00:10:45,720 --> 00:10:47,563
Wat zei je over mijn vriendin?
61
00:10:47,720 --> 00:10:51,691
Nu ben je zelfs niet meer beleefd.
Vechten en geen respect tonen.
62
00:10:51,840 --> 00:10:54,002
Je bent hier niet in jouw dorp.
63
00:10:56,040 --> 00:11:00,090
Wegwezen hier. Ik wil je niet
meer zien, je bent ontslagen.
64
00:11:21,920 --> 00:11:24,082
Dat zou ik wel willen.
65
00:11:25,720 --> 00:11:28,371
Samen naar zee gaan lijkt me leuk.
66
00:11:31,280 --> 00:11:33,886
Ik ga mijn werk in de bouw opgeven.
67
00:11:35,720 --> 00:11:38,121
Waarom?
68
00:11:38,280 --> 00:11:42,285
Ik ben hier niet gekomen
om hetzelfde behandeld te worden.
69
00:11:45,800 --> 00:11:47,962
Maar heb je al ander werk?
70
00:11:49,080 --> 00:11:51,447
Nee, nog niet.
71
00:11:51,600 --> 00:11:53,921
Dus?
72
00:11:57,400 --> 00:12:00,244
Wat is er, María?
73
00:12:00,400 --> 00:12:05,566
Laat je werk niet zomaar vallen.
Het is voor iedereen moeilijk.
74
00:12:05,720 --> 00:12:09,725
Ik heb ook moeilijke momenten gehad.
75
00:12:13,840 --> 00:12:15,922
Wat is er?
76
00:12:18,480 --> 00:12:20,050
Laat mij maar opendoen.
77
00:12:20,200 --> 00:12:23,488
Je kan er niets van,
geef me de sleutel.
78
00:12:23,640 --> 00:12:25,051
Ze zijn terug.
79
00:12:25,200 --> 00:12:29,762
Weet je wel wat voor figuur
we geslagen hebben?
80
00:12:29,920 --> 00:12:34,767
Verdorie. Zie je nu wel,
met dat geroep is de sleutel gebroken.
81
00:12:34,920 --> 00:12:37,571
Rosa.
82
00:12:37,720 --> 00:12:40,200
Waar blijft dat meisje? Ik ga achterom.
83
00:12:40,360 --> 00:12:43,523
Ze zouden pas morgen terugkomen.
- Rustig blijven.
84
00:12:43,680 --> 00:12:45,921
Ik ga weg via de achterzijde.
85
00:12:46,080 --> 00:12:47,570
Tot snel.
86
00:12:48,720 --> 00:12:50,370
Rosa.
87
00:12:50,520 --> 00:12:52,602
Rosa.
- Ik kom al.
88
00:13:01,440 --> 00:13:03,442
Waar bleef je zo lang?
89
00:13:03,600 --> 00:13:06,968
Sorry dokter,
ik was in slaap gevallen voor de tv.
90
00:13:07,120 --> 00:13:09,487
Sjongejonge. En die borden dan?
91
00:13:09,640 --> 00:13:13,042
We zijn drie dagen weg en
je wacht tot het laatste moment.
92
00:13:13,200 --> 00:13:17,250
Straks komt er ongedierte op af.
- Ik ruim het direct op, dokter.
93
00:13:17,400 --> 00:13:22,531
Oké. Heeft er iemand gebeld?
- Nee, er is niets gebeurd.
94
00:13:24,000 --> 00:13:27,402
Goedenavond, mevrouw.
Hoe was het in Engeland?
95
00:13:27,560 --> 00:13:30,530
Ik weet het niet,
we zijn enkel in Londen geweest.
96
00:13:30,680 --> 00:13:34,162
Sorry, ik was in slaap gevallen.
Wat is er gebeurd?
97
00:13:34,320 --> 00:13:38,291
Mijn man was onuitstaanbaar,
hij heeft ruzie met onze schoonzoon.
98
00:13:38,440 --> 00:13:43,287
Niet te geloven hoe makkelijk ze hun
huwelijk beëindigen. En jij steunt hen.
99
00:13:43,440 --> 00:13:48,002
Ze durven opnieuw gelukkig te zijn
Wat denk jij, Rosa?
100
00:13:48,160 --> 00:13:50,367
Gaat mevrouw Marimar scheiden?
101
00:13:50,520 --> 00:13:53,649
Jij vertelt ook alles.
Vind jij dat niet erg?
102
00:13:53,800 --> 00:13:57,885
Het maakt me niets uit,
als het mevrouw maar gelukkig maakt.
103
00:14:05,560 --> 00:14:09,963
Ik ga slapen. Slaap je in onze kamer?
104
00:14:10,120 --> 00:14:12,805
Ik weet het niet. Ik zal wel zien.
105
00:14:24,920 --> 00:14:29,721
Is alles goed hier?
- Ja, hoor. Ik ging de hond eten geven.
106
00:14:29,880 --> 00:14:32,929
Sorry voor het gedrag van mijn man.
Je weet hoe hij is.
107
00:14:33,080 --> 00:14:35,367
Maakt u zich maar geen zorgen.
108
00:14:37,200 --> 00:14:40,522
Wil je thee voor ons zetten,
alsjeblieft?
109
00:14:40,680 --> 00:14:45,242
Ik zal de uwe apart maken.
- Ja, dank je wel.
110
00:14:46,400 --> 00:14:48,164
Het komt er zo aan.
111
00:15:52,600 --> 00:15:58,004
We werken van hier tot aan dat punt.
Dan maken we die lijn tot daarachter.
112
00:15:58,160 --> 00:16:01,209
Tot aan het einde daar.
- Perfect. Heel goed.
113
00:16:01,360 --> 00:16:03,681
Oké, tot morgen.
114
00:16:22,000 --> 00:16:23,968
Wat doe jij hier?
115
00:16:30,240 --> 00:16:33,881
Heb je me niet begrepen?
Ik wil je hier niet meer zien.
116
00:17:42,080 --> 00:17:46,404
Hallo. Heeft u José María gezien?
- Nee, hij is niet komen opdagen.
117
00:17:46,560 --> 00:17:51,043
Is hij niet gekomen?
- Nee, hij wordt gezocht.
118
00:17:51,200 --> 00:17:53,123
Draai de kraan maar dicht.
119
00:18:09,480 --> 00:18:13,530
Ik zie hem bijna nooit.
Bent u familie van hem?
120
00:18:13,680 --> 00:18:17,002
Ik ben naar hem op zoek,
ik krijg nog geld van hem.
121
00:18:34,080 --> 00:18:36,162
Doe open, alsjeblieft.
122
00:18:39,840 --> 00:18:43,925
Dit is zijn bed. Zeg hem maar
dat zijn bed weer te huur is.
123
00:19:05,720 --> 00:19:10,647
Dit is niet de eerste keer dat uw vriend
iemand iets aandoet. Hij is gevaarlijk.
124
00:19:10,800 --> 00:19:14,361
Rosa, waar woont hij?
Wat is zijn telefoonnummer?
125
00:19:14,520 --> 00:19:19,481
Ik weet ook niet waar hij is. Hij deelt
een kamer met andere migranten.
126
00:19:19,640 --> 00:19:25,204
Maar daar weten ze niets van hem.
Hij heeft geen gsm, hij is pas net hier.
127
00:19:27,360 --> 00:19:30,011
Hij zou zoiets nooit doen.
128
00:19:30,160 --> 00:19:33,687
Weet je wat het betekent
om te liegen tegen de politie?
129
00:19:33,840 --> 00:19:37,606
We willen jouw papieren zien.
Ik hoop dat alles in orde is.
130
00:19:37,760 --> 00:19:41,162
Wij zouden nooit
een illegale migrant aannemen.
131
00:19:41,320 --> 00:19:44,403
Wanneer heb je hem
voor het laatst gezien?
132
00:19:45,520 --> 00:19:48,524
Ik weet het niet meer.
- Weet je dat niet?
133
00:19:50,480 --> 00:19:53,609
Eergisteren. 's Avonds.
134
00:19:53,760 --> 00:19:57,242
Je hebt hem toch niet mee hierheen
genomen? Een moordenaar.
135
00:19:57,400 --> 00:20:01,371
Mevrouw, dat zou ik nooit doen.
Ik ben even met hem weggeweest.
136
00:20:01,520 --> 00:20:04,444
Vroeg of laat neem hij contact met u op.
137
00:20:06,520 --> 00:20:08,761
Ik ken hem amper.
138
00:20:10,240 --> 00:20:14,643
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Ik ben heel teleurgesteld.
139
00:20:14,800 --> 00:20:16,450
Vind je dat ze weg moet?
140
00:20:16,600 --> 00:20:20,286
Praat niet over haar
alsof ze onzichtbaar is, Edmundo.
141
00:20:20,440 --> 00:20:25,446
Wij moeten haar niet straffen
voor iets wat haar vriend gedaan heeft.
142
00:20:25,600 --> 00:20:31,289
Ik ben alleen bang dat hij terugkomt.
- Nee, hij gaat vast terug naar z'n land.
143
00:22:14,880 --> 00:22:17,929
Rosa, weet je dat mijn moeder
het huis wil verkopen?
144
00:22:18,080 --> 00:22:20,765
Maar papa wil er niet over praten.
145
00:22:20,920 --> 00:22:24,970
Eigenlijk is het huis van haar,
of van mijn overgrootvader.
146
00:22:25,120 --> 00:22:27,885
Het zal niet makkelijk zijn
om zo'n huis te verkopen.
147
00:22:28,040 --> 00:22:35,606
Het is sowieso absurd. De economie
staat op instorten. Dat is een feit.
148
00:22:35,760 --> 00:22:40,163
Ik zou zeggen dat een huis
de enige zekerheid is die we hebben.
149
00:22:40,320 --> 00:22:44,644
Als ik mijn vader was.
Want ik kan het geld wel gebruiken.
150
00:22:44,800 --> 00:22:48,088
Hoewel, hij ook.
Met alles wat er gebeurd is.
151
00:22:50,440 --> 00:22:52,647
Wil je een borrel?
152
00:22:52,800 --> 00:22:55,610
Nee, bedankt.
153
00:22:56,640 --> 00:22:58,768
Waarom niet?
- Ik ben aan het werk.
154
00:22:58,920 --> 00:23:03,562
Maar je bent hier met mij.
Mijn ouders zullen niets zeggen.
155
00:23:03,720 --> 00:23:08,647
Wil je iets te gaan drinken
als je vrij bent?
156
00:23:08,800 --> 00:23:11,326
Zou je nee zeggen?
157
00:23:15,960 --> 00:23:17,883
Is er nog iemand hier?
158
00:23:26,640 --> 00:23:29,041
Wat raar.
159
00:23:40,480 --> 00:23:42,687
Is daar iemand?
160
00:23:54,320 --> 00:23:59,281
Je hebt geen antwoord gegeven.
- Waarop?
161
00:23:59,440 --> 00:24:01,647
Zou je nee zeggen?
162
00:24:08,280 --> 00:24:13,764
Meneer Álvaro, alstublieft.
Ik heb een vriend.
163
00:24:13,920 --> 00:24:17,686
Ik heb ook een vriendin, of ik had
er één. Ik herinner het me niet.
164
00:24:19,200 --> 00:24:20,850
Rosa?
165
00:24:22,320 --> 00:24:25,324
Goedenavond, mevrouw.
- Goedenavond, Rosa.
166
00:24:25,480 --> 00:24:30,042
Is er iets, meisje?
- Nee. Ik heb boodschappen gedaan.
167
00:24:30,200 --> 00:24:34,728
Mevrouw Marimar heeft gebeld.
Ze zou vanavond terugbellen.
168
00:24:35,400 --> 00:24:39,371
Hallo, mama.
- Jongen. Ik wist niet dat je hier was.
169
00:24:39,520 --> 00:24:41,761
Waar is je auto?
- Verkocht.
170
00:24:41,920 --> 00:24:46,960
Echt? En wat ga je nu doen?
- Lopen, net als de andere stervelingen.
171
00:24:47,120 --> 00:24:50,408
Wil je dat ik je wat geld leen?
- Mama.
172
00:24:50,560 --> 00:24:54,406
Je vader zal je niet meer helpen.
- Dat zou ik hem ook niet vragen.
173
00:24:54,560 --> 00:24:58,804
Hier, heb je al gegeten?
- Ja.
174
00:24:58,960 --> 00:25:04,410
Rosa, wil je thee voor me zetten?
Hier wordt niet meer gedronken.
175
00:25:04,560 --> 00:25:07,325
Nooit meer of alleen als ik er ben?
176
00:25:07,480 --> 00:25:09,642
Rosa.
177
00:25:11,440 --> 00:25:14,011
Rosa, voor mij hetzelfde.
178
00:25:14,160 --> 00:25:18,131
Meisje, is deze cd van jou?
- Ja, mevrouw.
179
00:25:18,280 --> 00:25:23,605
Ik hou van dit liedje. Is het erg
als we hem nog eens luisteren?
180
00:25:23,760 --> 00:25:27,685
Nee, mevrouw. Het spijt me
dat ik de cd-speler gebruikt heb.
181
00:25:27,840 --> 00:25:30,286
Dat is niet erg, meisje.
182
00:25:38,920 --> 00:25:42,686
Ja? Ik roep haar even.
183
00:25:42,840 --> 00:25:48,085
Rosa, het is voor jou.
- Ik neem op in de keuken, mevrouw.
184
00:25:48,240 --> 00:25:52,564
Ik ga weer, mama. Ik moet weg.
- Maar jongen, je bent er net.
185
00:25:52,720 --> 00:25:55,246
Ik heb mijn kleren aan Rosa gegeven
om te wassen.
186
00:25:55,400 --> 00:25:59,928
Wil je dat ik je ergens heen breng?
- Nee, dat is niet nodig, mama.
187
00:26:00,080 --> 00:26:03,607
Heb je gepraat met Marimar?
- Nee, waarom?
188
00:26:03,760 --> 00:26:06,445
Gaat ze eindelijk scheiden?
189
00:26:26,560 --> 00:26:28,881
Met de familie Torres?
190
00:26:29,040 --> 00:26:30,929
Is Rosa er?
191
00:27:21,560 --> 00:27:23,642
Familie Torres.
192
00:27:25,600 --> 00:27:27,409
Hallo?
193
00:27:33,720 --> 00:27:35,609
María?
194
00:28:59,880 --> 00:29:01,370
We gaan vertrekken.
195
00:29:01,520 --> 00:29:04,251
Ik kom eraan,
ik haal snel mijn spullen.
196
00:31:17,600 --> 00:31:22,242
Heb je het aan je ouders verteld?
- Nee, dat ben ik ook niet van plan.
197
00:31:22,400 --> 00:31:26,644
Laat je leven niet ruïneren, Rosa
Wees niet dom.
198
00:31:26,800 --> 00:31:28,882
Je bent nog op tijd.
199
00:31:29,040 --> 00:31:32,886
Wat zullen je bazen zeggen
als ze het te weten komen?
200
00:31:33,040 --> 00:31:38,206
Wat wil je doen? Naar Colombia gaan,
het kind achterlaten en terugkomen?
201
00:31:38,360 --> 00:31:44,049
Of is er een optie die ik niet zie?
Je kan moeilijk werken met je kind hier.
202
00:31:44,200 --> 00:31:47,124
Heb je dat spaargeld nog?
203
00:31:50,800 --> 00:31:54,361
Je hebt geen keuze.
Je bent vrij donderdag.
204
00:31:54,520 --> 00:31:58,809
Ik zal met je meegaan
en dan is het allemaal opgelost.
205
00:32:25,720 --> 00:32:28,041
Familie Torres.
206
00:32:28,200 --> 00:32:30,123
Hallo?
207
00:32:31,400 --> 00:32:34,927
Rosa?
- Ja, met wie spreek ik? Ik hoor u niet.
208
00:32:35,080 --> 00:32:37,287
Ik ben het.
- Wie?
209
00:32:38,920 --> 00:32:41,241
José María.
210
00:32:42,520 --> 00:32:46,491
María?
- Ja, Rosa, ik ben het.
211
00:32:52,920 --> 00:32:55,844
Hoe is het met je, mijn Rosa?
212
00:32:56,000 --> 00:32:59,891
Ik wil me verontschuldigen
dat ik zomaar verdwenen ben...
213
00:33:00,040 --> 00:33:03,681
en dat ik je niet eerder gebeld heb.
214
00:33:04,760 --> 00:33:09,971
Ik wilde bellen, maar ik wist niet hoe.
- Is het waar wat ze zeggen?
215
00:33:10,960 --> 00:33:13,008
Wat zeggen ze?
216
00:33:14,280 --> 00:33:16,487
Dat je iemand hebt vermoord.
217
00:33:19,280 --> 00:33:22,011
Ja, dat is waar...
218
00:33:23,760 --> 00:33:26,286
maar het was een ongeluk.
219
00:33:27,760 --> 00:33:30,161
Waarom heb je me dat niet verteld?
220
00:33:32,560 --> 00:33:34,449
Ik weet het niet.
221
00:33:34,600 --> 00:33:39,162
Dacht je dat ik je niet zou begrijpen?
Want ik begrijp het nu nog niet.
222
00:33:39,320 --> 00:33:42,130
Ik wilde je niet in gevaar brengen.
223
00:33:43,760 --> 00:33:48,209
Toen ze me ondervroegen,
besef-te ik dat ik je niet ken.
224
00:33:48,360 --> 00:33:54,447
We hadden zoiets moois, María.
- Dat hebben we nog altijd.
225
00:33:54,600 --> 00:33:59,049
Rosa, ik wil mijn leven delen met jou.
226
00:34:01,720 --> 00:34:05,167
Hebben ze je opgesloten?
- Nee.
227
00:34:05,320 --> 00:34:09,041
Waar ben je?
- Dat kan ik niet zeggen.
228
00:34:09,200 --> 00:34:11,328
Nog niet.
229
00:34:12,760 --> 00:34:17,891
Je bent heel ver,
maar ik voel je dichterbij dan ooit.
230
00:34:18,040 --> 00:34:20,407
Ik ben zo bang.
231
00:34:20,560 --> 00:34:24,884
Ik hou van je, dus ik ben niet bang.
232
00:34:27,440 --> 00:34:31,081
Ik moet weten
of je op me zult wachten.
233
00:34:38,520 --> 00:34:39,931
Ja.
234
00:34:42,520 --> 00:34:46,570
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
235
00:35:45,600 --> 00:35:48,206
Heel goed, jongen.
Heb je een wens gedaan?
236
00:35:48,360 --> 00:35:51,921
Wensen is niet genoeg
om te krijgen wat je wil. Hè, papa?
237
00:35:52,080 --> 00:35:55,243
Mama, de taart ziet er super uit.
238
00:36:09,600 --> 00:36:11,443
Rosa, alsjeblieft.
239
00:36:13,200 --> 00:36:15,202
Bedankt.
240
00:36:15,360 --> 00:36:18,648
Je moeder vertelde me
dat je je auto verkocht hebt.
241
00:36:18,800 --> 00:36:20,211
Ja, dat klopt.
242
00:36:20,360 --> 00:36:26,447
Ga je dan nu je schulden terugbetalen?
- Nee, ik ga het geld herinvesteren.
243
00:36:26,600 --> 00:36:28,568
Ik wil je iets voorstellen, papa.
244
00:36:28,720 --> 00:36:31,883
Het heeft veel mogelijkheden
en een klein risico.
245
00:36:32,040 --> 00:36:36,090
Net als de vorige keren, zeker?
Ik wil het niet weten.
246
00:36:36,240 --> 00:36:40,564
Alsjeblieft, Edmundo.
- Ik heb nog liever dat hij niet werkt.
247
00:36:40,720 --> 00:36:44,202
Elke keer als je een handeltje start,
kost je me meer.
248
00:36:44,360 --> 00:36:46,010
Ik betaal je liever voor niets.
249
00:36:46,160 --> 00:36:49,482
Word nou niet boos op hem.
Hij is vandaag jarig.
250
00:36:49,640 --> 00:36:51,688
Jij bent de verliezer.
251
00:36:51,840 --> 00:36:56,607
Jij hebt te weinig ondernemingszin.
- Zeg jij maar niets.
252
00:36:56,760 --> 00:37:01,561
Je bent veel te terughoudend,
je durft geen risico te nemen.
253
00:37:01,720 --> 00:37:06,169
Wie niet waagt, die niet wint.
Ik ben niet zoals jij.
254
00:37:06,320 --> 00:37:08,721
Er zijn verschillende manieren
om dingen te regelen.
255
00:37:08,880 --> 00:37:12,009
Jij hoeft me niets te vertellen
over hoe ik dingen moet regelen.
256
00:37:12,160 --> 00:37:16,927
Als ik de auto wil verkopen, dan doe
ik dat. Het was nog een koopje ook.
257
00:37:45,480 --> 00:37:48,643
Ik wil me verontschuldigen
voor wat ik laatst deed.
258
00:37:51,040 --> 00:37:52,724
Echt?
259
00:37:57,080 --> 00:37:59,526
Zie je dat ik niet de boze wolf ben?
260
00:38:02,800 --> 00:38:05,565
Maar u bent wel
een gevaar als u drinkt.
261
00:38:11,560 --> 00:38:13,927
Dus we zijn weer vrienden?
262
00:38:31,640 --> 00:38:34,928
Ik voel me niet goed, excuseer.
263
00:39:22,800 --> 00:39:26,009
Alstublieft, meneer Álvaro. Nee.
264
00:39:32,880 --> 00:39:34,564
Rosa.
265
00:39:37,680 --> 00:39:39,045
Rosa?
266
00:39:40,080 --> 00:39:42,367
Rosa, ben je daar?
267
00:39:42,520 --> 00:39:47,731
Ja mevrouw, ik kom eraan.
- Is Alvaro al weg?
268
00:39:47,880 --> 00:39:50,008
Ik denk van wel.
269
00:39:50,160 --> 00:39:52,766
Zonder gedag te zeggen?
270
00:40:06,560 --> 00:40:09,040
Rosa, ik kan iets niet vinden.
271
00:40:15,000 --> 00:40:18,243
Rosa, ik kan de...
272
00:40:20,680 --> 00:40:25,208
Is alles goed, meisje?
- Ja. Mijn excuses, mevrouw.
273
00:40:25,360 --> 00:40:28,330
Ik was even boven,
want ik voelde me misselijk.
274
00:40:28,480 --> 00:40:32,690
Rustig maar, maak je geen zorgen.
Heb je de... de... gezien?
275
00:40:32,840 --> 00:40:35,810
Meneer Álvaro
heeft de fles meegenomen.
276
00:40:39,160 --> 00:40:41,731
Maar ik denk dat er nog een andere is.
277
00:42:21,600 --> 00:42:25,207
Rosa. Ik ben het, Viviana.
278
00:42:44,320 --> 00:42:47,722
Elena, heb je de afstandsbediening
gezien?
279
00:42:49,080 --> 00:42:50,889
Alles goed, Rosa?
- Ja.
280
00:42:51,040 --> 00:42:53,930
We moeten gaan,
Want het ziekenhuis is ver.
281
00:42:56,320 --> 00:42:58,163
Wat is er?
282
00:43:00,160 --> 00:43:04,404
Gisteren bloedde ik.
- Veel?
283
00:43:05,520 --> 00:43:08,888
Kom, we gaan.
Dan kunnen ze direct naar je kijken.
284
00:43:09,040 --> 00:43:13,841
Zou er iets met de baby zijn?
Maak je geen zorgen, Rosa.
285
00:43:14,000 --> 00:43:17,925
Op dit moment draait het om jou.
Kom, we gaan.
286
00:43:33,000 --> 00:43:35,651
Met de familie Torres.
Met wie spreek ik?
287
00:43:35,800 --> 00:43:38,246
Het is voor mij, mevrouw.
288
00:43:40,720 --> 00:43:45,362
Rosa, kunnen we praten?
289
00:43:45,520 --> 00:43:48,444
Het komt nu niet gelegen,
kunnen we later praten?
290
00:43:48,600 --> 00:43:51,206
Vandaag is toch je vrije dag?
291
00:43:55,000 --> 00:44:02,202
Ja, het is mijn vrije dag.
Maar ik moet naar de dokter.
292
00:44:02,360 --> 00:44:05,887
Wat ga je daar doen? Is er iets mis?
293
00:44:07,560 --> 00:44:10,404
Nee, niets.
294
00:44:10,560 --> 00:44:13,769
Ik moet je veel vertellen.
295
00:44:13,920 --> 00:44:17,322
Maar kun je straks terugbellen?
296
00:44:17,480 --> 00:44:21,883
Nee, ik kan straks niet.
Ik kan alleen nu praten.
297
00:44:22,040 --> 00:44:24,088
María...
298
00:44:24,240 --> 00:44:26,846
Ik moet gaan.
- Is het José María?
299
00:44:27,000 --> 00:44:31,608
Rosa, niet ophangen.
Alsjeblieft.
300
00:44:31,760 --> 00:44:35,526
Ik moet vertrekken.
- Rosa, alsjeblieft.
301
00:44:37,600 --> 00:44:39,329
Ik hou van je, María.
302
00:44:39,480 --> 00:44:43,007
Ik moet nu weg.
Bel me straks, alsjeblieft.
303
00:44:48,880 --> 00:44:53,124
Rosa, sinds wanneer
heb je weer contact met hem?
304
00:44:54,160 --> 00:44:55,685
Laten we gaan.
305
00:45:35,040 --> 00:45:38,169
Weet je wie de vader is?
306
00:45:38,320 --> 00:45:39,685
Ja.
307
00:45:39,840 --> 00:45:41,205
Weet je het zeker?
308
00:45:42,480 --> 00:45:45,802
Alstublieft, mevrouw.
Ik praat er liever niet over.
309
00:45:45,960 --> 00:45:48,042
Wat denk jij?
310
00:45:49,440 --> 00:45:54,082
Wat wil je dat ik denk? Ze zet ons
met de rug tegen de muur.
311
00:45:54,240 --> 00:45:59,167
Ik vind dit zaakje maar niets.
- Wij hebben niets te vinden, Edmundo.
312
00:45:59,320 --> 00:46:01,891
Het gaat erover dat wij
en/oor kunnen zorgen...
313
00:46:02,040 --> 00:46:04,611
dat dit kind
een andere toekomst krijgt.
314
00:46:04,760 --> 00:46:08,321
We hebben niet de leeftijd
om een kind op te voeden.
315
00:46:08,480 --> 00:46:12,690
Met alle respect, dokter,
maar ik ga dit kindje opvoeden.
316
00:46:12,840 --> 00:46:17,528
Ik vind het niets, maar als jij
gelukkig bent met een kind in huis.
317
00:46:17,680 --> 00:46:23,608
Het lijkt erop dat we je gaan helpen.
Gefeliciteerd, meisje.
318
00:46:25,680 --> 00:46:27,091
Dank u.
319
00:46:36,200 --> 00:46:41,843
Rosa, je moet boven rattengif
strooien. Ik hoor ze elke nacht.
320
00:46:42,000 --> 00:46:44,765
Ik heb helemaal geen zin
om te gaan dineren.
321
00:46:54,920 --> 00:46:56,604
Rosa?
322
00:46:59,440 --> 00:47:01,807
Rosa?
323
00:47:01,960 --> 00:47:03,530
Ja.
324
00:47:04,800 --> 00:47:10,603
Hoe gaat het met je? Ik wil me
verontschuldigen voor vanmorgen.
325
00:47:10,760 --> 00:47:15,607
María, zoiets doe je niet.
Je hangt niet zomaar op.
326
00:47:15,760 --> 00:47:18,809
Ik had een belangrijke afspraak...
- Wat was er dan?
327
00:47:18,960 --> 00:47:22,407
Je zei me dat je me
wat dingen moest vertellen.
328
00:47:28,360 --> 00:47:31,967
Ik ben zwanger.
Daarom moest ik naar de dokter.
329
00:47:32,120 --> 00:47:36,603
En is alles goed?
- Ja, gelukkig.
330
00:47:37,880 --> 00:47:41,362
Ik heb de baby gezien.
Hij bewoog al heel erg.
331
00:47:43,320 --> 00:47:47,882
Ik heb ook het hartje gehoord,
het was fantastisch.
332
00:47:49,920 --> 00:47:52,366
Je wordt vader, María.
333
00:47:52,520 --> 00:47:57,447
En ik voel me zo alleen op dit moment.
- Nee, je bent niet alleen.
334
00:47:57,600 --> 00:48:04,324
Het is ons kind. Ik zal er zijn voor je,
ik zal een goede vader zijn.
335
00:48:04,480 --> 00:48:08,929
Ik wou dat ik je kon geloven.
- We vinden wel een manier.
336
00:48:09,080 --> 00:48:11,924
We zullen samen
een mooie familie vormen.
337
00:48:12,080 --> 00:48:13,809
Ben jij dan niet bang?
338
00:48:14,880 --> 00:48:16,484
Nee.
339
00:48:19,000 --> 00:48:21,321
Ik word er juist sterker van.
340
00:48:50,480 --> 00:48:52,482
We zijn er al.
341
00:48:57,280 --> 00:49:00,602
Meisjes, pak allebei je eigen tas.
342
00:49:01,960 --> 00:49:06,568
Mevrouw Marimar, leuk je te zien.
Wat zijn de meisjes gegroeid.
343
00:49:06,720 --> 00:49:09,564
Hallo, Rosa.
- Hoe gaat het met je?
344
00:49:09,720 --> 00:49:11,848
Ik heb je erg gemist.
345
00:49:12,000 --> 00:49:14,924
Ik heb gehoord dat je jezelf
in de problemen gewerkt hebt.
346
00:49:15,080 --> 00:49:18,562
Ik moet er niets over zeggen,
Want het zijn mijn zaken niet...
347
00:49:18,720 --> 00:49:20,563
maar je gaat je leven vergooien.
348
00:49:20,720 --> 00:49:26,090
Maar kop op, je bent een sterke vrouw
en het zal een mooie ervaring zijn.
349
00:49:26,240 --> 00:49:31,201
Esteban, je bent al een echte man
geworden, ik kan het niet geloven.
350
00:49:31,360 --> 00:49:33,283
Hallo, Rosa.
351
00:49:41,880 --> 00:49:44,360
Is alles goed? Is er iets?
352
00:49:44,520 --> 00:49:49,082
Nee, ik ben heel gevoelig
voor verschillende geuren.
353
00:49:49,240 --> 00:49:51,447
Er was een geur die me opviel.
354
00:49:51,600 --> 00:49:54,001
Jullie hebben mij niet gezien.
355
00:49:54,160 --> 00:49:58,404
Dat is typisch voor een zwangerschap.
Ik had er ook last van.
356
00:49:58,560 --> 00:50:02,565
Kijk, Rosa.
Je moet dit nog even strijken, oké?
357
00:50:03,880 --> 00:50:05,530
Waar is mijn zus?
358
00:50:09,400 --> 00:50:13,200
Let erop dat je hier geen
vouwen maakt. Dit moet zo.
359
00:50:34,480 --> 00:50:36,847
Wat zoek je?
- Is mijn zus hier?
360
00:50:37,000 --> 00:50:39,128
Naar buiten, hier is niemand.
361
00:50:44,520 --> 00:50:48,570
Alles goed, meneer Esteban?
- Noem me niet meneer Esteban.
362
00:50:48,720 --> 00:50:50,848
Waar ben je?
363
00:50:53,200 --> 00:50:55,441
Wat is er?
364
00:50:55,600 --> 00:50:58,763
Wie is de vader?
- Mijn vriend.
365
00:50:59,800 --> 00:51:01,643
En waar is die nu?
366
00:51:03,560 --> 00:51:05,403
Dat weet ik niet.
367
00:51:37,400 --> 00:51:39,209
Wauw.
368
00:51:42,480 --> 00:51:46,610
Kijk, de badkamer.
- En tandenborsteltjes.
369
00:51:48,440 --> 00:51:50,602
En de trap.
370
00:51:53,440 --> 00:51:56,842
Meisjes, wat zijn jullie aan het doen?
371
00:51:57,000 --> 00:52:01,483
Rosa. Zijn jullie vergeten
dat jullie allergisch zijn?
372
00:52:03,000 --> 00:52:04,604
Kom, we gaan jullie wassen.
373
00:52:04,760 --> 00:52:09,209
Rosa, het ligt hier vol stof.
- Ik ga direct poetsen, mevrouw.
374
00:52:12,760 --> 00:52:16,481
Esteban en de meisjes
hebben stabiliteit nodig.
375
00:52:16,640 --> 00:52:19,883
Met die scheiding zou het goed zijn
om terug te komen.
376
00:52:20,040 --> 00:52:24,364
Terugkomen hierheen? Naar huis?
- Ja, waarom niet?
377
00:52:24,520 --> 00:52:27,808
We kunnen het huis verdelen in etages,
ieder krijgt zijn deel.
378
00:52:27,960 --> 00:52:31,601
Álvaro kan hier huren
en zo zijn hypotheek afbetalen.
379
00:52:31,760 --> 00:52:36,322
Ik kan je aan werk helpen.
Hier, maar daar niet.
380
00:52:36,480 --> 00:52:40,849
Maar wat voor soort werk?
Je hebt nooit iets met je studie gedaan.
381
00:52:41,000 --> 00:52:46,325
Papa, ik vraag je niet om werk.
Ik wil alleen dat je me wat leent.
382
00:52:49,000 --> 00:52:50,445
Hallo.
383
00:52:51,920 --> 00:52:54,446
Hoe is het?
Je ziet er goed uit.
384
00:52:54,600 --> 00:53:00,164
Proost. Ik ben heel blij dat
de hele familie samen is, echt waar.
385
00:53:00,320 --> 00:53:02,800
Mijn papa is er niet, oma.
386
00:54:23,280 --> 00:54:26,170
En? Hetzelfde als altijd, niet?
387
00:54:27,640 --> 00:54:31,440
Ik weet het niet. Ik denk dat het
deze keer mijn schuld was.
388
00:54:31,600 --> 00:54:36,242
Op een dag werd ik wakker en wist ik
dat het niet meer kon blijven duren.
389
00:54:36,400 --> 00:54:41,645
En er was natuurlijk iemand anders.
- Logisch.
390
00:54:41,800 --> 00:54:46,169
Ik wilde hem het leven zuur maken.
- En is dat gelukt?
391
00:54:47,480 --> 00:54:50,723
Je moest eens weten
wat ik hem allemaal heb aangedaan.
392
00:54:52,800 --> 00:54:55,770
Ik krijg dorst. Wil je een borrel?
393
00:54:55,920 --> 00:54:59,322
Ik wel, maar er wordt
toch niet meer gedronken?
394
00:54:59,480 --> 00:55:02,290
Dat kan ik wel oplossen.
395
00:55:16,600 --> 00:55:18,841
Ik wist niet dat je zwanger was.
396
00:55:21,400 --> 00:55:25,803
Is het van mij?
- Nee.
397
00:55:25,960 --> 00:55:27,450
Mooi zo.
398
00:55:29,080 --> 00:55:31,321
Ik dacht even dat...
399
00:55:32,760 --> 00:55:40,042
Wat dacht je?
- Niets. Dat het misschien van...
400
00:55:40,200 --> 00:55:42,407
Hoe ver ben je al?
401
00:55:44,720 --> 00:55:47,929
Hoeveel maanden ver ben je al?
- Wat wil je weten?
402
00:55:49,080 --> 00:55:52,448
Of ik al zwanger was
toen je me verkrachtte?
403
00:55:55,040 --> 00:55:56,929
Het is niet van jou.
404
00:55:58,160 --> 00:56:00,049
Maak je geen zorgen.
405
01:00:26,320 --> 01:00:28,288
Mevrouw.
406
01:00:31,720 --> 01:00:33,609
Wat is er, meisje?
407
01:00:37,520 --> 01:00:39,010
Álvaro?
408
01:00:47,920 --> 01:00:52,244
Is hij dood of is hij dronken?
- Hij is dood.
409
01:00:52,400 --> 01:00:54,767
Álvaro.
- Wat is er?
410
01:00:54,920 --> 01:00:59,767
Álvaro, mijn zoon. Jongen.
Roep je vader. Roep je vader.
411
01:01:01,520 --> 01:01:06,731
Mama, laat hem eens kijken.
- Mijn zoon, mijn jongen.
412
01:01:06,880 --> 01:01:09,770
Laat papa eens naar hem kijken.
413
01:01:09,920 --> 01:01:12,491
Marimar, help mij.
414
01:01:16,600 --> 01:01:22,243
Mama, laat hem even kijken.
Rustig, rustig.
415
01:01:26,800 --> 01:01:32,603
Dat kan niet, zeg dat het niet waar is.
Zeg me dat hij niet dood is.
416
01:01:35,200 --> 01:01:37,168
Is hij dood?
417
01:01:51,520 --> 01:01:53,807
Waarom doe je ons dit aan?
418
01:02:20,000 --> 01:02:23,641
Het is niet zo.
En zeg dat vooral niet tegen oma.
419
01:02:23,800 --> 01:02:25,609
Want die is al heel erg droevig.
420
01:02:25,760 --> 01:02:29,526
Wat is er zo slecht aan?
Je sterft, je verrot en je verdwijnt.
421
01:02:29,680 --> 01:02:35,528
Oom Álvaro heeft ons dat verteld.
- Hij praatte met ons over de dood.
422
01:02:35,680 --> 01:02:37,648
Lieve hemel.
423
01:03:03,640 --> 01:03:05,404
Rosa.
424
01:03:05,560 --> 01:03:10,726
Eindelijk, María.
Ik heb je heel erg gemist.
425
01:03:10,880 --> 01:03:13,121
Ik jou ook.
426
01:03:14,280 --> 01:03:17,124
Je moest eens weten
wat er allemaal gebeurd is.
427
01:03:17,280 --> 01:03:21,001
Weet je nog dat ik vertelde
over de zoon van mijn bazen?
428
01:03:22,560 --> 01:03:26,326
Hij is gisteren gestorven
Ik heb hem gevonden.
429
01:03:27,840 --> 01:03:33,529
Waarom vind je dat zo erg?
Had hij je niet een keer lastiggevallen?
430
01:03:34,800 --> 01:03:37,087
Laten we zo niet beginnen, María.
431
01:03:37,240 --> 01:03:40,767
Ik vertel je iets vreselijks
en jij wordt jaloers.
432
01:03:40,920 --> 01:03:44,561
Denk je dat ik het leuk vind
als ze mij lastigvallen?
433
01:03:44,720 --> 01:03:46,882
Ik weet het niet.
434
01:03:48,600 --> 01:03:51,888
Rosa...
- Waarom zeg je dat dan?
435
01:03:52,040 --> 01:03:53,804
Ik weet het niet.
436
01:03:55,560 --> 01:03:57,449
Wacht even.
437
01:04:04,600 --> 01:04:06,443
Mama is haar bril vergeten.
438
01:04:06,600 --> 01:04:11,527
Opa is razend. Hij wilde bellen,
maar allebei de lijnen zijn bezet.
439
01:07:56,480 --> 01:07:59,529
Over enkele dagen
mogen jullie weer naar binnen.
440
01:07:59,680 --> 01:08:03,366
Maar pas op met die zwangerschap.
- Is het heel giftig?
441
01:08:03,520 --> 01:08:06,729
Ik ben niet zo voor vergif,
maar het is nodig.
442
01:08:36,360 --> 01:08:41,161
Hoe is het met ons kindje?
- Het beweegt veel.
443
01:11:19,760 --> 01:11:25,608
Wat vind je van Gonzalo?
- Ik weet het niet, mevrouw.
444
01:11:25,760 --> 01:11:31,403
Mijn neefje heet Gonzalo
en dat is niet echt een braaf kind.
445
01:11:31,560 --> 01:11:36,691
Ik vind Gonzalo heel mooi.
Zo wilden we Alvaro noemen.
446
01:11:36,840 --> 01:11:38,569
Weet je nog?
447
01:11:41,520 --> 01:11:47,129
Maar ik vond Álvaro ook altijd mooi.
- Ja, het is een mooie naam.
448
01:11:47,280 --> 01:11:50,602
Álvaro dan? Of vind je dat raar?
449
01:11:52,720 --> 01:11:54,643
Weet u wat ik mooi vind?
450
01:11:58,120 --> 01:11:59,804
José María.
451
01:12:00,840 --> 01:12:02,410
José María?
452
01:12:05,520 --> 01:12:07,443
José María.
453
01:12:40,720 --> 01:12:42,927
Kom binnen, begin maar boven.
454
01:15:39,000 --> 01:15:40,889
Mevrouw.
455
01:15:41,960 --> 01:15:43,962
Mevrouw.
456
01:15:44,120 --> 01:15:47,567
Alles komt goed, meisje. Rustig.
We zijn al weg.
457
01:15:47,720 --> 01:15:49,449
Ga maar zitten.
458
01:15:49,600 --> 01:15:53,002
Rustig, rustig. Ja, zo.
459
01:15:53,160 --> 01:15:56,721
Heel goed. We zijn onderweg.
460
01:18:14,320 --> 01:18:16,163
Zal ik je helpen?
461
01:18:18,640 --> 01:18:22,486
Ik wil dat het kindje van Rosa
de wieg van Álvaro krijgt.
462
01:18:25,120 --> 01:18:27,168
Dat was een heel mooie wieg.
463
01:18:27,320 --> 01:18:29,641
Hij is nog steeds mooi.
464
01:19:35,640 --> 01:19:37,802
Met de familie Torres.
465
01:19:37,960 --> 01:19:40,725
Rosa?
- María?
466
01:19:43,480 --> 01:19:46,563
Rosa, eindelijk.
467
01:19:46,720 --> 01:19:49,610
María, ik ben zo blij
je stem te horen.
468
01:19:51,720 --> 01:19:54,200
Hoe gaat het met je, mijn Rosa?
469
01:19:55,640 --> 01:20:01,568
Hoe is het met ons kindje?
- Hij heeft jouw ogen.
470
01:20:03,680 --> 01:20:05,842
En hij heet José María.
471
01:20:09,560 --> 01:20:11,767
Ik wil dat je hem ziet.
472
01:20:11,920 --> 01:20:14,127
Baby José...
473
01:20:18,200 --> 01:20:21,761
María? Is alles goed met je?
474
01:20:22,920 --> 01:20:25,400
Het gaat heel slecht, Rosa.
475
01:20:25,560 --> 01:20:30,646
Ik ben heel ziek.
476
01:20:33,680 --> 01:20:35,887
Rook je veel?
477
01:20:36,040 --> 01:20:41,683
Nee, ik ben gestopt.
- Gestopt?
478
01:20:43,480 --> 01:20:45,130
Al een tijdje.
479
01:20:47,240 --> 01:20:51,643
Heb ik je dat niet verteld?
- Nee, dat wist ik niet.
480
01:20:56,840 --> 01:21:01,050
Ik wil me verontschuldigen, Rosa.
481
01:21:03,560 --> 01:21:06,166
Ik heb alles verknald.
482
01:21:07,200 --> 01:21:10,409
Waarom? Wat is er?
483
01:21:10,560 --> 01:21:14,246
Ik weet niets over jou, Rosa.
484
01:21:16,200 --> 01:21:18,601
Ik weet je achternaam niet.
485
01:21:19,520 --> 01:21:21,329
Ik weet...
486
01:21:22,720 --> 01:21:27,044
Ik weet niet eens wanneer je jarig bent.
- Wat maakt dat uit?
487
01:21:27,200 --> 01:21:33,560
Ik heb je nooit
naar je plannen gevraagd.
488
01:21:36,280 --> 01:21:40,330
Ik weet zelfs niet of je plannen hebt.
489
01:21:43,840 --> 01:21:46,002
María?
490
01:21:48,360 --> 01:21:51,682
Ik wil je zien, Rosa.
491
01:21:54,200 --> 01:21:59,650
Ik zit boven.
492
01:22:23,040 --> 01:22:24,929
María.
493
01:22:33,400 --> 01:22:35,607
Hoe lang ben je hier al?
494
01:22:37,120 --> 01:22:39,930
Al die tijd al.
495
01:22:43,520 --> 01:22:46,490
Waarom heb je me dat nooit verteld?
496
01:22:48,920 --> 01:22:51,241
Ik hou van je, Rosa.
497
01:22:55,920 --> 01:22:59,925
Laat me hem zien. Ik wil hem zien.
498
01:23:22,480 --> 01:23:27,850
Je hebt hele hoge koorts.
Het gaat heel slecht met je, María.
499
01:23:28,000 --> 01:23:30,241
Het maakt niet uit.
500
01:23:31,280 --> 01:23:35,410
Wat maakt niet uit?
- Niets maakt iets uit.
501
01:23:36,600 --> 01:23:38,682
Alleen dit.
502
01:23:46,040 --> 01:23:48,168
Eindelijk, Rosa.
503
01:23:52,520 --> 01:23:54,648
Eindelijk.
504
01:24:04,520 --> 01:24:06,124
María.
505
01:24:07,520 --> 01:24:09,249
María.
506
01:24:12,000 --> 01:24:13,889
María.
507
01:24:31,960 --> 01:24:39,401
Als jij weg zal zijn
508
01:24:41,120 --> 01:24:47,810
zal ik omringd worden door schaduw
509
01:24:47,960 --> 01:24:53,091
als jij weg zal zijn
510
01:24:54,880 --> 01:25:00,887
blijf ik alleen achter met de pijn
511
01:25:02,240 --> 01:25:07,565
ik zal aan de liefde terugdenken
512
01:25:07,720 --> 01:25:12,521
die we samen beleefden
513
01:25:13,480 --> 01:25:21,480
als jij weg zal zijn, mijn liefste
514
01:25:22,120 --> 01:25:26,921
zal ik omringd zijn
515
01:25:27,080 --> 01:25:31,085
door schaduw
516
01:25:31,240 --> 01:25:36,280
in de schemering
517
01:25:37,800 --> 01:25:43,284
van onze slaapkamer
518
01:25:44,440 --> 01:25:49,731
Wanneer jij mij op een warme middag
519
01:25:51,080 --> 01:25:53,680
overal streelde
520
01:26:01,560 --> 01:26:06,361
zullen mijn handen
521
01:26:06,520 --> 01:26:11,447
je overal zoeken
522
01:26:13,880 --> 01:26:19,683
zal mijn mond je zoeken
523
01:26:21,080 --> 01:26:25,961
ik zal de lucht ademen
524
01:26:27,760 --> 01:26:33,403
met een geur van rozen
525
01:26:33,560 --> 01:26:39,966
als jij weg zal zijn, mijn liefste
526
01:26:40,120 --> 01:26:46,685
zal ik omringd worden door schaduw40115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.