All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E02.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,842 Previously on Queen of the South. 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,092 In the city we're legitimate business owners. 3 00:00:04,116 --> 00:00:05,608 We have an amazing bartender. 4 00:00:05,632 --> 00:00:07,681 I have a student in the audience tonight. 5 00:00:10,127 --> 00:00:11,229 We need a distributor. 6 00:00:11,253 --> 00:00:13,618 Raul Rodriguez, a Cuban dealer out of Miami. 7 00:00:13,642 --> 00:00:15,052 They call him El Gordo. 8 00:00:15,076 --> 00:00:16,493 I can help you with supply. 9 00:00:16,495 --> 00:00:18,263 I don't need your product, flaca. 10 00:00:18,265 --> 00:00:19,958 If he believes he doesn't need us, 11 00:00:19,982 --> 00:00:21,030 he won't make a deal. 12 00:00:21,054 --> 00:00:22,641 So we have to make him need us. 13 00:00:22,643 --> 00:00:24,580 Get out of the car now. 14 00:00:24,604 --> 00:00:27,470 My men got carjacked and my cocaine is gone. 15 00:00:27,494 --> 00:00:29,156 This is how I smuggle my product. 16 00:00:29,158 --> 00:00:31,527 We ship bottles of liquid cocaine. 17 00:00:31,551 --> 00:00:34,275 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 18 00:00:34,299 --> 00:00:36,196 you got yourself a new buyer. 19 00:00:36,197 --> 00:00:37,506 I'm Marcel Dumas. 20 00:00:37,530 --> 00:00:40,009 Marcel is the president of the PCCC. 21 00:00:40,033 --> 00:00:41,750 People of Color Chamber of Commerce. 22 00:00:41,752 --> 00:00:43,812 You can say that I'm the welcoming committee. 23 00:00:46,256 --> 00:00:47,363 Let's go. 24 00:00:49,342 --> 00:00:50,542 Hello? 25 00:00:50,544 --> 00:00:52,021 Someone's trying to kill me. 26 00:00:53,547 --> 00:00:54,989 Tony! 27 00:01:02,272 --> 00:01:03,555 Eww! 28 00:01:06,393 --> 00:01:08,894 Oh, God! Ooh! 29 00:01:11,114 --> 00:01:12,447 What the hell is that, anyway? 30 00:01:12,449 --> 00:01:14,543 That's the name of the game. That's... 31 00:01:14,567 --> 00:01:16,379 - You're supposed to guess. - Mierda, that's my guess. 32 00:01:18,072 --> 00:01:19,848 I'll tell you one thing, I'm not gonna feed my kid 33 00:01:19,872 --> 00:01:21,516 any of that vegetarian crap. 34 00:01:21,540 --> 00:01:24,459 He's going on a strict diet of tripas and leche. 35 00:01:24,461 --> 00:01:25,911 You're having a boy? 36 00:01:25,913 --> 00:01:27,808 No. I mean, I don't know. 37 00:01:27,810 --> 00:01:29,964 I-I told you, Chino's making us wait. 38 00:01:29,966 --> 00:01:30,893 But you said he. 39 00:01:30,917 --> 00:01:32,837 Okay, I... no more baby talk. 40 00:01:32,839 --> 00:01:35,364 Let's get this party started! 41 00:01:35,388 --> 00:01:39,902 Banda, penis cakes, strippers, algo hombre! 42 00:01:39,926 --> 00:01:41,036 You said he. 43 00:01:41,060 --> 00:01:42,865 Ay, don't be such a mensa. 44 00:01:43,597 --> 00:01:45,146 Look at that. So disgusting. 45 00:01:45,148 --> 00:01:46,481 I gotta change my blouse. 46 00:01:52,571 --> 00:01:54,752 Oh. What do you think? 47 00:01:55,442 --> 00:01:57,219 You said he. 48 00:01:57,243 --> 00:01:58,946 Ay, metiche, you're not gonna let it go, are you? 49 00:01:58,948 --> 00:02:01,508 Oy. Okay. 50 00:02:01,998 --> 00:02:03,449 Okay, I'm only telling you this because you're my best friend, 51 00:02:03,451 --> 00:02:04,893 but don't let that get to your head. 52 00:02:05,958 --> 00:02:07,907 Okay, and you have to promise me you won't tell anyone. 53 00:02:07,931 --> 00:02:09,767 - Not even Guero. - I promise. 54 00:02:10,123 --> 00:02:12,507 Okay. I am having a boy. 55 00:02:12,509 --> 00:02:14,271 Oh, my God! A boy! 56 00:02:14,903 --> 00:02:15,919 Chino doesn't know? 57 00:02:15,943 --> 00:02:18,240 No, no, he's got some weird superstition. 58 00:02:18,264 --> 00:02:21,683 He made me swear we wouldn't find out until the birth. 59 00:02:21,685 --> 00:02:24,405 But you know me. I don't like pinche surprises. 60 00:02:24,407 --> 00:02:26,409 But you'd better act pinche surprised at the hospital. 61 00:02:26,433 --> 00:02:28,344 - I will! Oh, my God! - Oh! 62 00:02:28,368 --> 00:02:29,808 A little Chinito! 63 00:02:29,810 --> 00:02:32,087 No. I'm gonna name him Tony. 64 00:02:32,087 --> 00:02:33,636 - After your dad? - Nombre, no. 65 00:02:33,638 --> 00:02:35,084 Tony Montana. 66 00:02:35,756 --> 00:02:38,235 "Say hello to my little friend." 67 00:02:38,259 --> 00:02:40,476 Oh, my God! You're having a son! 68 00:02:47,291 --> 00:02:49,291 _ 69 00:02:50,724 --> 00:02:52,414 _ 70 00:02:58,971 --> 00:03:00,172 Hey. 71 00:03:00,196 --> 00:03:01,693 Where are you? 72 00:03:02,494 --> 00:03:04,327 I just got to Tony's school. 73 00:03:04,352 --> 00:03:05,851 Did you find him? 74 00:03:08,088 --> 00:03:09,368 Pote? 75 00:03:12,538 --> 00:03:14,009 Pote? 76 00:03:14,011 --> 00:03:15,844 Not yet. 77 00:03:17,292 --> 00:03:18,798 I'm coming down. 78 00:03:18,800 --> 00:03:19,909 I can be at the airport in an hour. 79 00:03:19,933 --> 00:03:22,078 No, Teresita. We talked about this. 80 00:03:22,102 --> 00:03:23,446 This could be an ambush. 81 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 He's depending on me. 82 00:03:24,744 --> 00:03:26,472 A lot of people depending on you now. 83 00:03:26,474 --> 00:03:28,077 Not just Tony. 84 00:03:28,079 --> 00:03:31,477 But if someone is after him, they're after you, too. 85 00:03:31,479 --> 00:03:33,313 I will call you when I know something. 86 00:03:33,642 --> 00:03:34,863 Bye. 87 00:03:41,752 --> 00:03:43,038 This is where we make the handoff. 88 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 El Gordo's men should be inside. 89 00:03:47,000 --> 00:03:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 90 00:04:12,403 --> 00:04:14,130 Two coffees to go. 91 00:04:37,069 --> 00:04:39,138 Whoa, whoa. 92 00:04:39,140 --> 00:04:41,047 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 93 00:04:41,049 --> 00:04:42,074 I can't see shit. 94 00:04:42,098 --> 00:04:43,599 Come on. Come on, move. 95 00:04:43,601 --> 00:04:44,742 Get out of there. Shit. 96 00:04:53,277 --> 00:04:55,611 What's this guy doing? Move! 97 00:05:00,402 --> 00:05:02,212 Shit. They're on the move. Let's go. 98 00:05:02,236 --> 00:05:03,569 We're taking this tequila truck. 99 00:05:03,571 --> 00:05:04,904 Yeah, it's me. 100 00:05:04,928 --> 00:05:06,526 We're heading east on Pearl River. 101 00:05:12,104 --> 00:05:13,575 Hey, good morning. 102 00:05:14,298 --> 00:05:15,581 You don't sound so good. 103 00:05:15,983 --> 00:05:17,365 Let me guess. 104 00:05:18,010 --> 00:05:19,344 You're giving up the piano. 105 00:05:23,032 --> 00:05:25,212 I knew I shouldn't have kissed you last night. 106 00:05:25,786 --> 00:05:27,764 I'm sorry. I crossed the line. 107 00:05:27,789 --> 00:05:31,769 No, no. It's not you. 108 00:05:31,794 --> 00:05:34,084 It's just, I didn't sleep last night. 109 00:05:34,109 --> 00:05:37,379 My godson, he ran away. 110 00:05:37,404 --> 00:05:40,489 I'm so sorry. Is there anything I can do? 111 00:05:40,491 --> 00:05:42,419 No, thank you. 112 00:05:42,443 --> 00:05:43,826 We have people looking for him. 113 00:05:43,828 --> 00:05:45,228 Don't worry. 114 00:05:45,230 --> 00:05:47,169 One thing I know, boy that age eats half 115 00:05:47,171 --> 00:05:49,449 his bodyweight every two days. 116 00:05:51,286 --> 00:05:53,430 He'll turn up soon as he gets hungry. 117 00:05:53,991 --> 00:05:55,659 I hope so. 118 00:05:56,122 --> 00:05:57,233 You'll see. 119 00:05:57,257 --> 00:06:00,843 In the meantime, if anything comes up, 120 00:06:00,845 --> 00:06:02,904 if I can help in any way... 121 00:06:03,810 --> 00:06:05,322 Give me a call. 122 00:06:05,836 --> 00:06:08,380 I will. Thank you. 123 00:06:08,942 --> 00:06:10,025 See you around. 124 00:06:10,050 --> 00:06:11,276 Okay, bye. 125 00:06:25,892 --> 00:06:27,038 Hey. 126 00:06:27,988 --> 00:06:29,299 We've got company. 127 00:06:35,546 --> 00:06:37,440 Raul. 128 00:06:37,464 --> 00:06:39,108 Flaca. 129 00:06:39,132 --> 00:06:41,478 I got word our handoff was complete, 130 00:06:41,502 --> 00:06:43,612 so I thought I'd stop by for a toast. 131 00:06:43,636 --> 00:06:45,537 It's a little early for me. 132 00:06:45,539 --> 00:06:48,724 Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me. 133 00:07:02,464 --> 00:07:06,241 Aww, come on. What is this? 134 00:07:32,494 --> 00:07:34,603 Now let's speak the truth between us. 135 00:07:35,497 --> 00:07:38,762 It was you who ripped off my shipment, wasn't it? 136 00:07:40,114 --> 00:07:41,391 Hmm? Come on. 137 00:07:41,416 --> 00:07:42,793 You already asked me that. 138 00:07:42,818 --> 00:07:45,120 Ah, circumstances were different then. 139 00:07:45,145 --> 00:07:46,337 We're partners now. Come on. 140 00:07:48,388 --> 00:07:50,031 Come on, you can tell me. 141 00:08:05,586 --> 00:08:06,736 Shit! 142 00:08:09,590 --> 00:08:11,374 Shit, shit. Damn it! 143 00:08:11,376 --> 00:08:12,446 Jesus. 144 00:08:13,594 --> 00:08:14,688 Ah! 145 00:08:15,938 --> 00:08:19,576 I'm not angry. It's okay. 146 00:08:19,600 --> 00:08:25,415 It's just, you know, I-I like to know who I'm dealing with. 147 00:08:27,107 --> 00:08:30,553 I told you. It wasn't me. 148 00:08:34,814 --> 00:08:37,283 What? Huh? 149 00:09:01,752 --> 00:09:03,639 _ 150 00:09:03,669 --> 00:09:05,329 You should see your face. 151 00:09:06,648 --> 00:09:08,188 It's okay. I told you. 152 00:09:08,212 --> 00:09:12,151 It's all water under the bridge now that you've made me whole. 153 00:09:16,456 --> 00:09:18,153 But if it happens again, 154 00:09:19,494 --> 00:09:21,823 that'll be a different kind of visit. 155 00:09:36,183 --> 00:09:44,188 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 156 00:09:46,678 --> 00:09:47,899 He was supposed to be back three hours ago. 157 00:09:47,901 --> 00:09:49,215 They're working. 158 00:09:49,217 --> 00:09:50,385 Call Guero. See if he'll pick up. 159 00:09:50,386 --> 00:09:51,908 _ 160 00:09:53,239 --> 00:09:55,240 It's not good for the baby. 161 00:10:00,329 --> 00:10:02,890 Do you ever worry about Guero when he goes out on these runs? 162 00:10:05,595 --> 00:10:06,823 Yeah, sometimes. 163 00:10:07,901 --> 00:10:09,378 Every time Chino walks out that door, 164 00:10:09,402 --> 00:10:11,403 I wonder if it's the last time I'm gonna see him. 165 00:10:17,012 --> 00:10:19,377 Baby showers and funerals. 166 00:10:20,246 --> 00:10:22,190 That's what marks this life for us. 167 00:10:29,089 --> 00:10:30,282 Can I ask you something? 168 00:10:36,097 --> 00:10:38,206 Would you be Tony's godmother? 169 00:10:40,316 --> 00:10:42,461 - Yes, of course. - No, listen to me. 170 00:10:42,485 --> 00:10:44,345 No, 'cause I'm not talking about 171 00:10:44,369 --> 00:10:46,214 just a godmother who's gonna 172 00:10:46,238 --> 00:10:48,114 pose for the baptism photos. 173 00:10:49,110 --> 00:10:54,162 What I mean is if something happens to Chino or me, 174 00:10:54,448 --> 00:10:56,475 will you take care of him? 175 00:10:56,499 --> 00:10:58,094 Yes, of course. 176 00:11:18,020 --> 00:11:19,787 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 177 00:11:20,792 --> 00:11:22,019 Move it back. Move it back. 178 00:11:22,044 --> 00:11:24,306 You can't cross the tape, kids. Okay? 179 00:11:33,536 --> 00:11:34,755 Can't be over here, sir. 180 00:11:34,779 --> 00:11:37,015 I heard a boy was killed here last night. 181 00:11:37,039 --> 00:11:39,574 My... my son comes to this school and I can't get a hold of him. 182 00:11:39,598 --> 00:11:41,994 I'm sorry. I can't give out any information. 183 00:11:41,996 --> 00:11:43,219 The parents are gathering at the command center. 184 00:11:43,221 --> 00:11:44,566 - Where's that? - Right up here. 185 00:11:44,590 --> 00:11:46,548 Come here. 186 00:11:46,550 --> 00:11:47,609 Easy. 187 00:11:47,633 --> 00:11:48,834 Sleep. 188 00:11:48,836 --> 00:11:50,969 Just go to sleep. 189 00:11:54,333 --> 00:11:56,368 Sweet dreams, cabron. 190 00:12:12,074 --> 00:12:15,971 Hey, I wanted a liquor truck, not a hostage. 191 00:12:15,995 --> 00:12:17,245 Driver pulled a gun. 192 00:12:18,687 --> 00:12:20,271 Went all "Dirty Harry" on us. 193 00:12:22,001 --> 00:12:23,562 How bad is it? 194 00:12:23,586 --> 00:12:24,896 He'll live. 195 00:12:25,253 --> 00:12:28,207 Don't make no sense, though. Driver's packing? 196 00:12:28,209 --> 00:12:29,424 That's what the insurance is for, right? 197 00:12:44,557 --> 00:12:46,191 Take off his gag. 198 00:12:52,655 --> 00:12:55,350 What's on the truck? Fentanyl? 199 00:12:55,374 --> 00:12:58,237 H? I'm betting a little cocaína. 200 00:13:00,372 --> 00:13:01,641 I don't know what you're talking about. 201 00:13:01,643 --> 00:13:03,124 Oh, that's bullshit. 202 00:13:03,126 --> 00:13:05,437 Two armed Latinos driving a truck to Miami... 203 00:13:05,461 --> 00:13:08,463 Hey, I've never been on this end of the profiling, 204 00:13:08,465 --> 00:13:11,416 but you and I both know that means one thing. 205 00:13:11,870 --> 00:13:14,563 It's just tequila. 206 00:13:15,646 --> 00:13:17,207 Yeah? 207 00:13:17,232 --> 00:13:19,307 We're gonna find out soon enough, yeah? 208 00:13:20,080 --> 00:13:21,581 You tear that truck apart. 209 00:13:28,042 --> 00:13:32,195 Ooh, how you doing, champ? 210 00:13:32,859 --> 00:13:34,075 Think I need a doctor. 211 00:13:35,741 --> 00:13:36,718 Think I'm dying, bro. 212 00:13:36,742 --> 00:13:38,386 No, man. It's just a scratch. 213 00:13:38,410 --> 00:13:41,090 Your ass is gonna be all right. 214 00:13:41,114 --> 00:13:43,391 The hell's wrong with you, man? Sip on this. 215 00:13:43,415 --> 00:13:44,641 It'll ease the pain. 216 00:13:46,786 --> 00:13:49,955 Oh! Tastes like shit! 217 00:13:49,957 --> 00:13:52,734 Well, man, it ain't bourbon, but that shit's gonna help. 218 00:13:52,758 --> 00:13:54,425 Come on, man. Man up. 219 00:13:56,101 --> 00:13:58,829 Here you go. The hell's wrong with you? 220 00:13:58,854 --> 00:13:59,972 Let's go. Come on. 221 00:14:52,293 --> 00:14:54,353 Tony's not in the school. 222 00:14:54,777 --> 00:14:57,189 Tony has an uncle who lives an hour from there. 223 00:14:57,191 --> 00:14:58,500 I found him on Facebook. 224 00:14:58,823 --> 00:15:00,836 Pinche social media. 225 00:15:00,860 --> 00:15:03,138 Must have been how the sicarios tracked him down. 226 00:15:03,162 --> 00:15:04,430 I'll text you the address. 227 00:15:04,461 --> 00:15:05,807 I'll check it out. 228 00:15:05,831 --> 00:15:06,956 I'll meet you there. Bye. 229 00:15:06,980 --> 00:15:08,033 Teresa. 230 00:15:08,035 --> 00:15:09,334 Teresita. 231 00:15:10,169 --> 00:15:12,837 Always the hard way. 232 00:15:14,707 --> 00:15:16,185 We're going to the airport. 233 00:15:18,510 --> 00:15:20,189 It's El Gordo. 234 00:15:20,213 --> 00:15:21,220 Yes? 235 00:15:21,276 --> 00:15:23,276 _ 236 00:15:23,349 --> 00:15:24,360 What are you talking about? 237 00:15:24,384 --> 00:15:26,195 My truck was hijacked. 238 00:15:30,557 --> 00:15:31,833 We made the handoff. 239 00:15:31,857 --> 00:15:33,702 Nothing went wrong on my end. 240 00:15:33,726 --> 00:15:35,560 Well, things have been going wrong on my end 241 00:15:35,562 --> 00:15:36,931 ever since we met. 242 00:15:36,955 --> 00:15:39,708 This is the second load. I warned you, flaca. 243 00:15:39,732 --> 00:15:41,402 I have a shipment coming in this week. 244 00:15:41,426 --> 00:15:42,709 I can replace it. 245 00:15:42,733 --> 00:15:45,347 What about my nephew? He was driving the truck. 246 00:15:45,371 --> 00:15:47,216 If anything happens to him, 247 00:15:47,240 --> 00:15:48,767 it's not just the coke you'll owe me. 248 00:15:48,791 --> 00:15:50,552 I'll be coming for blood. 249 00:15:56,542 --> 00:15:58,116 Did you find the truck? 250 00:15:58,141 --> 00:16:00,184 According to GPS, truck's outside a warehousek? 251 00:16:00,208 --> 00:16:01,542 In Slidell. 252 00:16:01,544 --> 00:16:04,044 That's just outside the city. 253 00:16:04,046 --> 00:16:06,012 You think this has anything to do with Tony? 254 00:16:07,048 --> 00:16:08,215 I don't know. 255 00:16:08,217 --> 00:16:10,384 No, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 256 00:16:10,386 --> 00:16:11,497 I'm coming with you. 257 00:16:11,499 --> 00:16:13,307 No, that... that is not a good idea. 258 00:16:13,309 --> 00:16:14,306 No, no, no, he's right. 259 00:16:14,308 --> 00:16:15,459 Patrona, we have no idea 260 00:16:15,484 --> 00:16:17,412 who or what we're gonna find at that warehouse. 261 00:16:17,414 --> 00:16:19,609 If I stay, I'm a target. 262 00:16:20,228 --> 00:16:21,254 Let's go. 263 00:16:24,400 --> 00:16:27,545 All right, boys, let's saddle up. 264 00:16:41,882 --> 00:16:43,026 It's empty. 265 00:16:43,050 --> 00:16:44,110 Maybe we missed something. 266 00:16:44,134 --> 00:16:45,252 No, it's here. 267 00:16:45,593 --> 00:16:47,254 I can feel it. 268 00:16:47,256 --> 00:16:49,400 Only other place it could be is welded into the frame. 269 00:16:49,889 --> 00:16:52,035 But we'd have to remove the chassis. 270 00:16:52,059 --> 00:16:53,620 I got a better idea. 271 00:16:57,398 --> 00:16:59,533 He's gonna tell us where it is. 272 00:17:01,632 --> 00:17:03,112 I'm gonna take him apart. 273 00:17:20,288 --> 00:17:21,455 He's gone. 274 00:17:57,767 --> 00:18:00,103 You don't know who you're messing with. 275 00:18:03,130 --> 00:18:05,142 How about you tell me? 276 00:19:22,626 --> 00:19:26,246 According to GPS, truck's still in there. 277 00:19:26,248 --> 00:19:28,274 One way in and one way out. 278 00:19:31,885 --> 00:19:33,420 Did you find the house? 279 00:19:33,422 --> 00:19:36,282 Yeah, but not before the sicarios. 280 00:19:36,639 --> 00:19:38,118 Tony? 281 00:19:38,142 --> 00:19:39,726 He was here. 282 00:19:40,262 --> 00:19:42,311 But it seems like he got away. 283 00:19:43,731 --> 00:19:44,800 How do you know? 284 00:19:44,824 --> 00:19:47,125 They tortured his tio to death. 285 00:19:48,378 --> 00:19:50,630 I know you don't want to listen to this, Teresita. 286 00:19:50,654 --> 00:19:52,155 I'm not coming. 287 00:19:52,775 --> 00:19:55,135 El Gordo's shipment was hijacked this morning. 288 00:19:55,159 --> 00:19:56,723 Puta madre. By who? 289 00:19:56,747 --> 00:19:57,806 We don't know. 290 00:19:57,830 --> 00:19:59,495 We just found the truck. We're gonna check it out. 291 00:20:00,497 --> 00:20:01,808 Maybe I should come back. 292 00:20:01,832 --> 00:20:04,012 No. We can handle this. 293 00:20:04,014 --> 00:20:06,286 Just find Tony and bring him home, okay? 294 00:20:06,288 --> 00:20:08,148 Be careful, Teresita. 295 00:20:08,172 --> 00:20:10,339 You, too. Bye. 296 00:21:40,882 --> 00:21:42,348 What is it? 297 00:21:42,885 --> 00:21:45,051 It's the truck's GPS. 298 00:21:47,020 --> 00:21:48,388 And that's our bottle. 299 00:22:13,173 --> 00:22:15,126 Patrona, what are we gonna do? 300 00:22:15,150 --> 00:22:17,428 Scale of one to ten, how close do you think 301 00:22:17,452 --> 00:22:19,654 El Gordo is to his nephew? 302 00:22:20,245 --> 00:22:21,822 Teresa? 303 00:22:24,494 --> 00:22:26,160 That answers that question. 304 00:22:26,162 --> 00:22:28,572 She has nothing to do with this. 305 00:22:28,597 --> 00:22:30,222 Let her go and we can talk. 306 00:22:30,246 --> 00:22:31,973 Unless you're telling me where my nephew is, 307 00:22:31,997 --> 00:22:33,935 that's not gonna happen. 308 00:22:33,937 --> 00:22:35,183 If he blinks, take his head off. 309 00:22:35,207 --> 00:22:36,372 You'll die first, Gordito. 310 00:22:36,396 --> 00:22:38,439 We die here, your nephew wherever he is 311 00:22:38,441 --> 00:22:39,584 dies with us. 312 00:22:39,608 --> 00:22:41,825 Or maybe he's already dead. 313 00:22:42,117 --> 00:22:43,869 We don't know that. 314 00:22:44,447 --> 00:22:46,113 Are you willing to take that chance? 315 00:22:52,921 --> 00:22:56,457 Javier, George, put the gun down. 316 00:22:57,926 --> 00:22:59,509 Do it. 317 00:23:00,679 --> 00:23:03,305 You asked me to have a drink with you earlier. 318 00:23:04,633 --> 00:23:06,577 Have a drink with me now? 319 00:23:19,006 --> 00:23:20,815 Let's speak the truth between us. 320 00:23:24,452 --> 00:23:25,627 Okay. 321 00:23:42,362 --> 00:23:43,948 I lied to you earlier. 322 00:23:43,972 --> 00:23:47,675 You asked if it was me who stole your shipment. 323 00:23:47,677 --> 00:23:49,654 You're right. It was. 324 00:23:51,479 --> 00:23:52,623 Why are you telling me this? 325 00:23:52,647 --> 00:23:54,849 Because I need you to believe me when I tell you 326 00:23:54,851 --> 00:23:56,900 that what happened today, it wasn't me. 327 00:23:56,902 --> 00:23:58,853 But you lied to me then. Why should I believe you now? 328 00:23:58,855 --> 00:24:00,631 Because you and I both want the same thing. 329 00:24:00,655 --> 00:24:01,738 And what is that? 330 00:24:01,740 --> 00:24:05,138 A strong partnership and your nephew's safe return. 331 00:24:05,140 --> 00:24:06,576 You don't give a shit about my nephew. 332 00:24:06,578 --> 00:24:07,721 You're wrong. 333 00:24:07,745 --> 00:24:10,675 I know how hard it is to lose people you love 334 00:24:10,699 --> 00:24:12,867 because of this business. 335 00:24:12,869 --> 00:24:15,703 And you will again if anything happens to him. 336 00:24:15,705 --> 00:24:18,088 No one knew about the load except for my nephew, 337 00:24:18,090 --> 00:24:19,589 you, and your people. 338 00:24:34,689 --> 00:24:36,189 Hello? 339 00:24:36,942 --> 00:24:38,726 I heard you had a little problem. 340 00:24:39,067 --> 00:24:40,694 Who is this? 341 00:24:41,838 --> 00:24:43,875 Marcel Dumas. 342 00:24:43,899 --> 00:24:45,926 What do you know about my problem? 343 00:24:45,950 --> 00:24:48,713 I know you're missing some valuable merchandise. 344 00:24:48,737 --> 00:24:50,681 I can provide some assistance. 345 00:24:50,705 --> 00:24:52,050 In exchange for what? 346 00:24:52,074 --> 00:24:53,384 Not over the phone. 347 00:24:53,408 --> 00:24:56,077 Come by my club and we can discuss. 348 00:25:00,048 --> 00:25:01,965 That was a ransom call. 349 00:25:02,751 --> 00:25:05,753 A man named Dumas has your load. 350 00:25:05,755 --> 00:25:06,898 And my nephew? 351 00:25:06,922 --> 00:25:08,589 I believe he's alive. 352 00:25:08,591 --> 00:25:09,964 Otherwise he wouldn't have made the call. 353 00:25:09,988 --> 00:25:11,064 Take me to him. 354 00:25:11,088 --> 00:25:12,368 He told me to come alone. 355 00:25:12,392 --> 00:25:15,239 We show up like this, your nephew's dead. 356 00:25:15,263 --> 00:25:17,909 Now how do I know you're not gonna skip out on me? 357 00:25:17,933 --> 00:25:19,877 I'll stay. 358 00:25:23,940 --> 00:25:25,989 Keep him on ice for you. 359 00:25:31,662 --> 00:25:33,830 Okay, the gringo and the girl stay. 360 00:25:33,832 --> 00:25:35,350 She has nothing to do with this. 361 00:25:35,352 --> 00:25:36,951 It was not a request. 362 00:25:47,478 --> 00:25:48,678 One more thing. 363 00:25:50,799 --> 00:25:52,777 By the time I finish this cigar if you're not back 364 00:25:52,779 --> 00:25:54,779 with my nephew, you're dead. 365 00:26:14,038 --> 00:26:15,205 Pote? 366 00:26:16,683 --> 00:26:17,874 Pote? 367 00:26:17,876 --> 00:26:18,970 Tony! 368 00:26:18,994 --> 00:26:20,534 Come over here! 369 00:26:20,536 --> 00:26:21,639 What? No! 370 00:26:21,663 --> 00:26:23,046 What are you doing? She's with me. 371 00:26:25,001 --> 00:26:26,667 Come on! Go! 372 00:26:26,669 --> 00:26:28,278 - Go, go, go, go! - Go! 373 00:26:35,918 --> 00:26:37,223 Over there. Go. 374 00:26:40,179 --> 00:26:41,964 Get down! 375 00:26:41,966 --> 00:26:43,069 How many are there? 376 00:26:43,071 --> 00:26:44,420 I don't know. I think two. 377 00:26:44,444 --> 00:26:45,728 All right, Tony, you stay here. 378 00:26:45,730 --> 00:26:47,329 You and I are gonna see what's on the other side of that tree. 379 00:26:47,353 --> 00:26:48,581 No, I'll come with you. 380 00:26:48,583 --> 00:26:49,805 Just give me a gun. 381 00:26:49,807 --> 00:26:50,900 Are you crazy? 382 00:26:50,924 --> 00:26:52,417 Look, I know how to use it. Teresa taught me. 383 00:26:52,441 --> 00:26:53,679 No, it's true. I was there. 384 00:26:53,703 --> 00:26:55,197 This is not a pinche negotiation. 385 00:26:55,199 --> 00:26:56,861 I'm here to protect you. 386 00:26:56,863 --> 00:26:58,257 You have to listen to what I'm saying. 387 00:26:58,281 --> 00:27:00,092 He's right. Take this. 388 00:27:00,116 --> 00:27:01,260 We'll be back. We'll be back. 389 00:27:01,284 --> 00:27:02,468 - I promise, okay? - Stay down. 390 00:27:02,470 --> 00:27:04,153 - You, go. - Okay, okay! 391 00:27:12,713 --> 00:27:13,903 - You're supposed to be dead. - I know, I know. 392 00:27:13,927 --> 00:27:15,513 - Please let me explain. - Start talking. 393 00:27:15,515 --> 00:27:18,026 - James let me go. - No, he shot you. 394 00:27:18,050 --> 00:27:20,051 No, you walked away, remember? 395 00:27:36,402 --> 00:27:38,380 Why did he let you live? 396 00:27:38,404 --> 00:27:39,798 I don't know. 397 00:27:39,822 --> 00:27:40,833 He couldn't do it, I guess. 398 00:27:40,857 --> 00:27:42,968 But he let me go and I went straight into hiding. 399 00:27:42,992 --> 00:27:44,003 And how'd you end up here? 400 00:27:44,027 --> 00:27:46,644 Tony and I had a system if he ever got in trouble. 401 00:27:46,646 --> 00:27:47,973 He would ping me on the app. 402 00:27:47,997 --> 00:27:50,081 He said his roommate had been shot and a bunch of guys 403 00:27:50,083 --> 00:27:51,467 were running after him so I got in my car 404 00:27:51,469 --> 00:27:52,858 and I drove down here as fast as I could. 405 00:27:52,882 --> 00:27:55,037 Knowing that you would be killed on sight? 406 00:27:56,898 --> 00:27:58,173 He was in trouble. 407 00:27:59,175 --> 00:28:00,342 So yeah. 408 00:28:03,430 --> 00:28:04,489 Get down! 409 00:28:06,767 --> 00:28:08,050 Get up! 410 00:28:10,936 --> 00:28:13,021 Go! Go! 411 00:28:14,023 --> 00:28:15,593 Pote's still not answering. 412 00:28:15,617 --> 00:28:17,192 Got other things to worry about now. 413 00:28:25,176 --> 00:28:27,019 Your friend has to wait outside. 414 00:28:27,043 --> 00:28:28,178 That's bullshit. 415 00:28:30,015 --> 00:28:31,373 It's okay. 416 00:28:31,908 --> 00:28:33,075 Follow me. 417 00:29:18,063 --> 00:29:19,629 Keep walking. 418 00:29:32,329 --> 00:29:33,888 Get back here. 419 00:29:35,246 --> 00:29:38,166 I only have six left. Here. 420 00:29:38,190 --> 00:29:39,642 - Take the one with four. - What is this? 421 00:29:39,666 --> 00:29:41,025 I'm gonna draw them out. 422 00:29:41,027 --> 00:29:42,838 As soon as you hear the shots, you run and get out. 423 00:29:42,840 --> 00:29:44,694 No, no, no. If you're gonna face him on your own, 424 00:29:44,718 --> 00:29:46,030 you need more than two bullets. 425 00:29:46,032 --> 00:29:48,759 No, this is the best chance for you to get away. 426 00:29:49,511 --> 00:29:53,204 Take care of each other. Take care of Tony. 427 00:30:00,296 --> 00:30:01,522 Okay, go that way. Go, go, go, go. 428 00:30:13,177 --> 00:30:15,454 Please, have a seat. 429 00:30:20,919 --> 00:30:22,043 What are you drinking? 430 00:30:22,067 --> 00:30:23,329 I'm not. 431 00:30:23,776 --> 00:30:25,521 Straight to business. 432 00:30:25,523 --> 00:30:27,189 I like it. 433 00:30:27,191 --> 00:30:30,909 What is it gonna cost to have my people and cargo returned? 434 00:30:31,577 --> 00:30:34,579 This city is full of leeches. I'm not one of them. 435 00:30:34,581 --> 00:30:36,581 I don't want a dime from you. 436 00:30:37,417 --> 00:30:39,630 That's what the People of Color Chamber of Commerce 437 00:30:39,632 --> 00:30:40,730 is all about. 438 00:30:40,754 --> 00:30:44,255 Minority business owners helping one another. 439 00:30:44,257 --> 00:30:47,569 You took a risk making the phone call. 440 00:30:47,593 --> 00:30:49,093 You want something. 441 00:30:58,437 --> 00:31:00,499 I don't sell my product locally. 442 00:31:00,523 --> 00:31:02,621 It's all shipped out of state. 443 00:31:02,645 --> 00:31:05,394 You want to avoid the attention of local law enforcement, yeah? 444 00:31:05,396 --> 00:31:07,339 - I get it. - I'm in the tequila business. 445 00:31:07,363 --> 00:31:09,806 - That's all anyone knows. - Until now. 446 00:31:11,945 --> 00:31:15,278 I know who you are. And now you know who I am. 447 00:31:15,302 --> 00:31:17,072 - As I told you. - I know. 448 00:31:17,074 --> 00:31:20,075 I know you don't shit where you eat. 449 00:31:22,127 --> 00:31:24,413 Thing is you're not the only one who needs to eat. 450 00:32:00,333 --> 00:32:01,450 Okay, let's go. 451 00:32:01,452 --> 00:32:03,001 No, wait. 452 00:32:03,003 --> 00:32:05,063 Oh, that was his last shot. 453 00:32:07,673 --> 00:32:09,985 I'm happy to pay you for returning what is mine. 454 00:32:10,009 --> 00:32:11,319 And that's all. 455 00:32:11,343 --> 00:32:13,572 Wow, that's disappointing. 456 00:32:13,596 --> 00:32:15,130 You know, I see you're not really, uh, 457 00:32:15,132 --> 00:32:16,466 capturing the spirit 458 00:32:16,490 --> 00:32:19,134 of our minority business consortium. 459 00:32:21,162 --> 00:32:24,583 Keep the load but release the driver to me. 460 00:32:24,607 --> 00:32:27,251 This ain't an à la carte situation. 461 00:32:29,003 --> 00:32:30,957 The driver is part of the package. 462 00:32:34,366 --> 00:32:38,153 You know who he is, don't you? 463 00:32:38,178 --> 00:32:39,286 Yeah. 464 00:32:39,311 --> 00:32:42,206 Then you know it's not just me you're gonna have to answer to. 465 00:32:45,461 --> 00:32:48,105 When he turns up as alligator shit... 466 00:32:50,633 --> 00:32:53,111 I'm guessing you'll answer first. 467 00:33:25,476 --> 00:33:26,811 You son of a bitch. 468 00:33:47,891 --> 00:33:49,539 Go. Get out of here. 469 00:33:55,452 --> 00:33:56,816 _ 470 00:34:02,371 --> 00:34:04,539 Tony, come on. 471 00:34:05,242 --> 00:34:06,582 Come on. 472 00:34:07,244 --> 00:34:08,520 No, no, no, no. Come on. 473 00:34:08,544 --> 00:34:09,604 Go, go. 474 00:34:18,196 --> 00:34:20,138 If you gotta kill someone, you kill me. 475 00:34:20,140 --> 00:34:21,423 She's a civilian. 476 00:34:21,425 --> 00:34:23,200 She's got nothing to do with this. 477 00:34:28,903 --> 00:34:30,440 _ 478 00:34:30,899 --> 00:34:32,376 But I'm a man of my word. 479 00:34:33,402 --> 00:34:35,270 If it's any consolation, I'll kill you first 480 00:34:35,272 --> 00:34:36,342 so you don't watch her die. 481 00:34:37,608 --> 00:34:40,419 I hope your nephew's dead and Teresa sends you 482 00:34:40,443 --> 00:34:41,469 to join him. 483 00:34:41,493 --> 00:34:43,138 Okay, you first. 484 00:34:44,580 --> 00:34:45,682 No! 485 00:34:52,172 --> 00:34:54,790 Is someone gonna answer that? 486 00:34:58,055 --> 00:35:00,055 _ 487 00:35:05,934 --> 00:35:07,162 Who's this? 488 00:35:07,186 --> 00:35:08,644 I have your nephew. 489 00:35:09,306 --> 00:35:10,855 Tio? 490 00:35:10,857 --> 00:35:12,307 You okay? 491 00:35:12,309 --> 00:35:14,643 He's alive. What about my people? 492 00:35:15,611 --> 00:35:16,921 They're fine. 493 00:35:19,865 --> 00:35:21,983 If something happens to them, you'll never see 494 00:35:21,985 --> 00:35:23,344 your nephew again. 495 00:35:35,152 --> 00:35:36,560 _ 496 00:35:38,704 --> 00:35:40,704 _ 497 00:35:41,415 --> 00:35:43,901 _ 498 00:35:44,499 --> 00:35:47,029 Yeah, but not without losing something. 499 00:35:48,240 --> 00:35:50,324 We're selling to Dumas now. 500 00:35:51,385 --> 00:35:53,077 That was his ransom. 501 00:35:58,326 --> 00:36:00,645 You have your shipment and nephew back. 502 00:36:00,669 --> 00:36:02,563 - Now we can get back to business. - Of course. 503 00:36:02,587 --> 00:36:04,755 You mentioned a discount on the next two shipments. 504 00:36:04,757 --> 00:36:07,542 That was before you kidnapped and threatened my people. 505 00:36:07,544 --> 00:36:10,154 I won't apologize for my tactics. 506 00:36:10,178 --> 00:36:12,657 Familia is the most important thing. 507 00:36:12,681 --> 00:36:14,039 I'm sure you understand that. 508 00:36:14,041 --> 00:36:15,433 I do. 509 00:36:15,435 --> 00:36:17,768 And I would do anything to protect mine. 510 00:36:18,271 --> 00:36:19,888 Good. 511 00:36:19,890 --> 00:36:21,416 I'll be in touch. 512 00:36:23,360 --> 00:36:25,753 Hey, you should lighten up, you know? 513 00:36:25,777 --> 00:36:27,713 We're gonna make a lot of money together... 514 00:36:27,713 --> 00:36:29,071 _ 515 00:36:34,786 --> 00:36:35,982 Where is he? 516 00:36:35,984 --> 00:36:37,572 I don't know, bud. 517 00:36:43,295 --> 00:36:44,939 What'd he say? 518 00:36:44,963 --> 00:36:46,359 It was Cortez. 519 00:36:46,383 --> 00:36:48,583 He paid them before he got killed. 520 00:36:48,585 --> 00:36:51,135 If he's dead, why'd they come after you? 521 00:36:51,137 --> 00:36:52,253 He got paid. 522 00:36:52,255 --> 00:36:54,422 He's like a bullet leaving the chamber. 523 00:36:54,424 --> 00:36:55,924 You can never take it back. 524 00:36:55,926 --> 00:36:57,308 What are we waiting for? Let's go. 525 00:36:57,310 --> 00:36:58,877 Couldn't find the second shooter. 526 00:36:58,879 --> 00:37:01,312 - You injured him so maybe, uh... - He's dead. 527 00:37:01,897 --> 00:37:02,938 He's dead. 528 00:37:04,483 --> 00:37:05,900 Let's hope so. 529 00:37:50,814 --> 00:37:53,114 Mind a little company? 530 00:37:54,367 --> 00:37:56,651 How you holding up, girl? 531 00:37:56,653 --> 00:37:59,370 I dunno. Still a little wired. 532 00:37:59,372 --> 00:38:00,871 Need to cool out. 533 00:38:00,873 --> 00:38:03,658 Thought you might want to join me. 534 00:38:03,660 --> 00:38:05,827 Lady after my own heart. 535 00:38:17,805 --> 00:38:19,617 Oh. You did good today. 536 00:38:19,641 --> 00:38:21,392 Held your water. 537 00:38:21,394 --> 00:38:23,871 Ain't no easy thing staring down the barrel of a gun. 538 00:38:25,265 --> 00:38:29,460 Yeah, well, my father ran numbers in the French Quarter. 539 00:38:29,484 --> 00:38:31,629 He used to use me as a runner. 540 00:38:31,653 --> 00:38:34,738 So I think the first time someone put a gun in my face, 541 00:38:34,740 --> 00:38:37,802 um, I couldn't have been more than nine. 542 00:38:37,826 --> 00:38:39,637 Ooh. 543 00:38:39,661 --> 00:38:40,805 Jesus. 544 00:38:40,829 --> 00:38:43,038 So this is not the first time. 545 00:38:43,665 --> 00:38:46,917 But, um, it is the first time that someone's offered 546 00:38:46,919 --> 00:38:48,919 to take a bullet for me. 547 00:38:49,588 --> 00:38:51,399 Just how my mama raised me. 548 00:38:51,672 --> 00:38:53,090 Don't do that. 549 00:38:53,591 --> 00:38:54,759 What? 550 00:38:54,761 --> 00:38:57,378 You don't have to be on all the time. 551 00:38:57,380 --> 00:38:59,430 I mean, not with me. 552 00:39:00,347 --> 00:39:02,600 My coping mechanism. 553 00:39:02,602 --> 00:39:04,268 Hmm. 554 00:39:05,937 --> 00:39:07,354 Okay. 555 00:39:08,441 --> 00:39:09,940 I think I got a better one. 556 00:39:36,444 --> 00:39:40,031 Teresa doesn't know I'm alive, obviously, right? 557 00:39:40,401 --> 00:39:42,127 Not yet. 558 00:39:45,786 --> 00:39:47,853 Think she's still gonna want me dead? 559 00:39:48,687 --> 00:39:50,431 I don't know. 560 00:39:53,711 --> 00:39:56,604 If she does, she's gonna ask you to do it. 561 00:40:01,058 --> 00:40:03,143 I won't hold it against you. 562 00:40:04,746 --> 00:40:06,807 Now, honestly, I'd rather you than anyone else 563 00:40:06,831 --> 00:40:08,749 'cause I know you'll make it quick. 564 00:40:22,052 --> 00:40:24,077 Tony's safe. That's all that matters. 565 00:40:37,403 --> 00:40:38,646 Get out. 566 00:40:38,648 --> 00:40:40,007 What? 567 00:40:40,031 --> 00:40:41,949 Disappear again. 568 00:40:42,701 --> 00:40:45,653 No one will come after you. I'll make sure of that. 569 00:40:45,655 --> 00:40:47,932 I'm not gonna cause you any more problems. 570 00:40:47,956 --> 00:40:50,158 I'm a big boy. 571 00:40:50,160 --> 00:40:52,042 I can take care of myself. 572 00:40:58,133 --> 00:41:00,134 I'm tired of running. 573 00:41:00,720 --> 00:41:03,197 If Teresa still wants me dead, 574 00:41:03,221 --> 00:41:07,952 like, if that'll make her feel whole, then so be it. 575 00:41:10,812 --> 00:41:12,873 I'm at peace with it. 575 00:41:13,305 --> 00:41:19,408 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.