Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:01,842
Previously on Queen of the South.
2
00:00:01,867 --> 00:00:04,092
In the city we're
legitimate business owners.
3
00:00:04,116 --> 00:00:05,608
We have an amazing bartender.
4
00:00:05,632 --> 00:00:07,681
I have a student in the audience tonight.
5
00:00:10,127 --> 00:00:11,229
We need a distributor.
6
00:00:11,253 --> 00:00:13,618
Raul Rodriguez, a Cuban
dealer out of Miami.
7
00:00:13,642 --> 00:00:15,052
They call him El Gordo.
8
00:00:15,076 --> 00:00:16,493
I can help you with supply.
9
00:00:16,495 --> 00:00:18,263
I don't need your product, flaca.
10
00:00:18,265 --> 00:00:19,958
If he believes he doesn't need us,
11
00:00:19,982 --> 00:00:21,030
he won't make a deal.
12
00:00:21,054 --> 00:00:22,641
So we have to make him need us.
13
00:00:22,643 --> 00:00:24,580
Get out of the car now.
14
00:00:24,604 --> 00:00:27,470
My men got carjacked
and my cocaine is gone.
15
00:00:27,494 --> 00:00:29,156
This is how I smuggle my product.
16
00:00:29,158 --> 00:00:31,527
We ship bottles of liquid cocaine.
17
00:00:31,551 --> 00:00:34,275
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,
18
00:00:34,299 --> 00:00:36,196
you got yourself a new buyer.
19
00:00:36,197 --> 00:00:37,506
I'm Marcel Dumas.
20
00:00:37,530 --> 00:00:40,009
Marcel is the president of the PCCC.
21
00:00:40,033 --> 00:00:41,750
People of Color Chamber of Commerce.
22
00:00:41,752 --> 00:00:43,812
You can say that I'm
the welcoming committee.
23
00:00:46,256 --> 00:00:47,363
Let's go.
24
00:00:49,342 --> 00:00:50,542
Hello?
25
00:00:50,544 --> 00:00:52,021
Someone's trying to kill me.
26
00:00:53,547 --> 00:00:54,989
Tony!
27
00:01:02,272 --> 00:01:03,555
Eww!
28
00:01:06,393 --> 00:01:08,894
Oh, God! Ooh!
29
00:01:11,114 --> 00:01:12,447
What the hell is that, anyway?
30
00:01:12,449 --> 00:01:14,543
That's the name of the game. That's...
31
00:01:14,567 --> 00:01:16,379
- You're supposed to guess.
- Mierda, that's my guess.
32
00:01:18,072 --> 00:01:19,848
I'll tell you one thing,
I'm not gonna feed my kid
33
00:01:19,872 --> 00:01:21,516
any of that vegetarian crap.
34
00:01:21,540 --> 00:01:24,459
He's going on a strict diet
of tripas and leche.
35
00:01:24,461 --> 00:01:25,911
You're having a boy?
36
00:01:25,913 --> 00:01:27,808
No. I mean, I don't know.
37
00:01:27,810 --> 00:01:29,964
I-I told you, Chino's making us wait.
38
00:01:29,966 --> 00:01:30,893
But you said he.
39
00:01:30,917 --> 00:01:32,837
Okay, I... no more baby talk.
40
00:01:32,839 --> 00:01:35,364
Let's get this party started!
41
00:01:35,388 --> 00:01:39,902
Banda, penis cakes,
strippers, algo hombre!
42
00:01:39,926 --> 00:01:41,036
You said he.
43
00:01:41,060 --> 00:01:42,865
Ay, don't be such a mensa.
44
00:01:43,597 --> 00:01:45,146
Look at that. So disgusting.
45
00:01:45,148 --> 00:01:46,481
I gotta change my blouse.
46
00:01:52,571 --> 00:01:54,752
Oh. What do you think?
47
00:01:55,442 --> 00:01:57,219
You said he.
48
00:01:57,243 --> 00:01:58,946
Ay, metiche, you're not
gonna let it go, are you?
49
00:01:58,948 --> 00:02:01,508
Oy. Okay.
50
00:02:01,998 --> 00:02:03,449
Okay, I'm only telling you this
because you're my best friend,
51
00:02:03,451 --> 00:02:04,893
but don't let that get to your head.
52
00:02:05,958 --> 00:02:07,907
Okay, and you have to promise
me you won't tell anyone.
53
00:02:07,931 --> 00:02:09,767
- Not even Guero.
- I promise.
54
00:02:10,123 --> 00:02:12,507
Okay. I am having a boy.
55
00:02:12,509 --> 00:02:14,271
Oh, my God! A boy!
56
00:02:14,903 --> 00:02:15,919
Chino doesn't know?
57
00:02:15,943 --> 00:02:18,240
No, no, he's got some weird superstition.
58
00:02:18,264 --> 00:02:21,683
He made me swear we wouldn't
find out until the birth.
59
00:02:21,685 --> 00:02:24,405
But you know me.
I don't like pinche surprises.
60
00:02:24,407 --> 00:02:26,409
But you'd better act pinche
surprised at the hospital.
61
00:02:26,433 --> 00:02:28,344
- I will! Oh, my God!
- Oh!
62
00:02:28,368 --> 00:02:29,808
A little Chinito!
63
00:02:29,810 --> 00:02:32,087
No. I'm gonna name him Tony.
64
00:02:32,087 --> 00:02:33,636
- After your dad?
- Nombre, no.
65
00:02:33,638 --> 00:02:35,084
Tony Montana.
66
00:02:35,756 --> 00:02:38,235
"Say hello to my little friend."
67
00:02:38,259 --> 00:02:40,476
Oh, my God! You're having a son!
68
00:02:47,291 --> 00:02:49,291
_
69
00:02:50,724 --> 00:02:52,414
_
70
00:02:58,971 --> 00:03:00,172
Hey.
71
00:03:00,196 --> 00:03:01,693
Where are you?
72
00:03:02,494 --> 00:03:04,327
I just got to Tony's school.
73
00:03:04,352 --> 00:03:05,851
Did you find him?
74
00:03:08,088 --> 00:03:09,368
Pote?
75
00:03:12,538 --> 00:03:14,009
Pote?
76
00:03:14,011 --> 00:03:15,844
Not yet.
77
00:03:17,292 --> 00:03:18,798
I'm coming down.
78
00:03:18,800 --> 00:03:19,909
I can be at the airport in an hour.
79
00:03:19,933 --> 00:03:22,078
No, Teresita. We talked about this.
80
00:03:22,102 --> 00:03:23,446
This could be an ambush.
81
00:03:23,470 --> 00:03:24,720
He's depending on me.
82
00:03:24,744 --> 00:03:26,472
A lot of people depending on you now.
83
00:03:26,474 --> 00:03:28,077
Not just Tony.
84
00:03:28,079 --> 00:03:31,477
But if someone is after him,
they're after you, too.
85
00:03:31,479 --> 00:03:33,313
I will call you when I know something.
86
00:03:33,642 --> 00:03:34,863
Bye.
87
00:03:41,752 --> 00:03:43,038
This is where we make the handoff.
88
00:03:43,040 --> 00:03:45,040
El Gordo's men should be inside.
89
00:03:47,000 --> 00:03:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
90
00:04:12,403 --> 00:04:14,130
Two coffees to go.
91
00:04:37,069 --> 00:04:39,138
Whoa, whoa.
92
00:04:39,140 --> 00:04:41,047
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
93
00:04:41,049 --> 00:04:42,074
I can't see shit.
94
00:04:42,098 --> 00:04:43,599
Come on. Come on, move.
95
00:04:43,601 --> 00:04:44,742
Get out of there. Shit.
96
00:04:53,277 --> 00:04:55,611
What's this guy doing? Move!
97
00:05:00,402 --> 00:05:02,212
Shit. They're on the move. Let's go.
98
00:05:02,236 --> 00:05:03,569
We're taking this tequila truck.
99
00:05:03,571 --> 00:05:04,904
Yeah, it's me.
100
00:05:04,928 --> 00:05:06,526
We're heading east on Pearl River.
101
00:05:12,104 --> 00:05:13,575
Hey, good morning.
102
00:05:14,298 --> 00:05:15,581
You don't sound so good.
103
00:05:15,983 --> 00:05:17,365
Let me guess.
104
00:05:18,010 --> 00:05:19,344
You're giving up the piano.
105
00:05:23,032 --> 00:05:25,212
I knew I shouldn't have
kissed you last night.
106
00:05:25,786 --> 00:05:27,764
I'm sorry. I crossed the line.
107
00:05:27,789 --> 00:05:31,769
No, no. It's not you.
108
00:05:31,794 --> 00:05:34,084
It's just, I didn't sleep last night.
109
00:05:34,109 --> 00:05:37,379
My godson, he ran away.
110
00:05:37,404 --> 00:05:40,489
I'm so sorry. Is there anything I can do?
111
00:05:40,491 --> 00:05:42,419
No, thank you.
112
00:05:42,443 --> 00:05:43,826
We have people looking for him.
113
00:05:43,828 --> 00:05:45,228
Don't worry.
114
00:05:45,230 --> 00:05:47,169
One thing I know, boy that age eats half
115
00:05:47,171 --> 00:05:49,449
his bodyweight every two days.
116
00:05:51,286 --> 00:05:53,430
He'll turn up soon as he gets hungry.
117
00:05:53,991 --> 00:05:55,659
I hope so.
118
00:05:56,122 --> 00:05:57,233
You'll see.
119
00:05:57,257 --> 00:06:00,843
In the meantime, if anything comes up,
120
00:06:00,845 --> 00:06:02,904
if I can help in any way...
121
00:06:03,810 --> 00:06:05,322
Give me a call.
122
00:06:05,836 --> 00:06:08,380
I will. Thank you.
123
00:06:08,942 --> 00:06:10,025
See you around.
124
00:06:10,050 --> 00:06:11,276
Okay, bye.
125
00:06:25,892 --> 00:06:27,038
Hey.
126
00:06:27,988 --> 00:06:29,299
We've got company.
127
00:06:35,546 --> 00:06:37,440
Raul.
128
00:06:37,464 --> 00:06:39,108
Flaca.
129
00:06:39,132 --> 00:06:41,478
I got word our handoff was complete,
130
00:06:41,502 --> 00:06:43,612
so I thought I'd stop by for a toast.
131
00:06:43,636 --> 00:06:45,537
It's a little early for me.
132
00:06:45,539 --> 00:06:48,724
Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me.
133
00:07:02,464 --> 00:07:06,241
Aww, come on. What is this?
134
00:07:32,494 --> 00:07:34,603
Now let's speak the truth between us.
135
00:07:35,497 --> 00:07:38,762
It was you who ripped off
my shipment, wasn't it?
136
00:07:40,114 --> 00:07:41,391
Hmm? Come on.
137
00:07:41,416 --> 00:07:42,793
You already asked me that.
138
00:07:42,818 --> 00:07:45,120
Ah, circumstances were different then.
139
00:07:45,145 --> 00:07:46,337
We're partners now. Come on.
140
00:07:48,388 --> 00:07:50,031
Come on, you can tell me.
141
00:08:05,586 --> 00:08:06,736
Shit!
142
00:08:09,590 --> 00:08:11,374
Shit, shit. Damn it!
143
00:08:11,376 --> 00:08:12,446
Jesus.
144
00:08:13,594 --> 00:08:14,688
Ah!
145
00:08:15,938 --> 00:08:19,576
I'm not angry. It's okay.
146
00:08:19,600 --> 00:08:25,415
It's just, you know, I-I like
to know who I'm dealing with.
147
00:08:27,107 --> 00:08:30,553
I told you. It wasn't me.
148
00:08:34,814 --> 00:08:37,283
What? Huh?
149
00:09:01,752 --> 00:09:03,639
_
150
00:09:03,669 --> 00:09:05,329
You should see your face.
151
00:09:06,648 --> 00:09:08,188
It's okay. I told you.
152
00:09:08,212 --> 00:09:12,151
It's all water under the bridge
now that you've made me whole.
153
00:09:16,456 --> 00:09:18,153
But if it happens again,
154
00:09:19,494 --> 00:09:21,823
that'll be a different kind of visit.
155
00:09:36,183 --> 00:09:44,188
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
156
00:09:46,678 --> 00:09:47,899
He was supposed to be back
three hours ago.
157
00:09:47,901 --> 00:09:49,215
They're working.
158
00:09:49,217 --> 00:09:50,385
Call Guero. See if he'll pick up.
159
00:09:50,386 --> 00:09:51,908
_
160
00:09:53,239 --> 00:09:55,240
It's not good for the baby.
161
00:10:00,329 --> 00:10:02,890
Do you ever worry about Guero
when he goes out on these runs?
162
00:10:05,595 --> 00:10:06,823
Yeah, sometimes.
163
00:10:07,901 --> 00:10:09,378
Every time Chino walks out that door,
164
00:10:09,402 --> 00:10:11,403
I wonder if it's the last time
I'm gonna see him.
165
00:10:17,012 --> 00:10:19,377
Baby showers and funerals.
166
00:10:20,246 --> 00:10:22,190
That's what marks this life for us.
167
00:10:29,089 --> 00:10:30,282
Can I ask you something?
168
00:10:36,097 --> 00:10:38,206
Would you be Tony's godmother?
169
00:10:40,316 --> 00:10:42,461
- Yes, of course.
- No, listen to me.
170
00:10:42,485 --> 00:10:44,345
No, 'cause I'm not talking about
171
00:10:44,369 --> 00:10:46,214
just a godmother who's gonna
172
00:10:46,238 --> 00:10:48,114
pose for the baptism photos.
173
00:10:49,110 --> 00:10:54,162
What I mean is if something
happens to Chino or me,
174
00:10:54,448 --> 00:10:56,475
will you take care of him?
175
00:10:56,499 --> 00:10:58,094
Yes, of course.
176
00:11:18,020 --> 00:11:19,787
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
177
00:11:20,792 --> 00:11:22,019
Move it back. Move it back.
178
00:11:22,044 --> 00:11:24,306
You can't cross the tape, kids. Okay?
179
00:11:33,536 --> 00:11:34,755
Can't be over here, sir.
180
00:11:34,779 --> 00:11:37,015
I heard a boy was killed here last night.
181
00:11:37,039 --> 00:11:39,574
My... my son comes to this school
and I can't get a hold of him.
182
00:11:39,598 --> 00:11:41,994
I'm sorry.
I can't give out any information.
183
00:11:41,996 --> 00:11:43,219
The parents are gathering
at the command center.
184
00:11:43,221 --> 00:11:44,566
- Where's that?
- Right up here.
185
00:11:44,590 --> 00:11:46,548
Come here.
186
00:11:46,550 --> 00:11:47,609
Easy.
187
00:11:47,633 --> 00:11:48,834
Sleep.
188
00:11:48,836 --> 00:11:50,969
Just go to sleep.
189
00:11:54,333 --> 00:11:56,368
Sweet dreams, cabron.
190
00:12:12,074 --> 00:12:15,971
Hey, I wanted a liquor truck,
not a hostage.
191
00:12:15,995 --> 00:12:17,245
Driver pulled a gun.
192
00:12:18,687 --> 00:12:20,271
Went all "Dirty Harry" on us.
193
00:12:22,001 --> 00:12:23,562
How bad is it?
194
00:12:23,586 --> 00:12:24,896
He'll live.
195
00:12:25,253 --> 00:12:28,207
Don't make no sense, though.
Driver's packing?
196
00:12:28,209 --> 00:12:29,424
That's what the insurance is for, right?
197
00:12:44,557 --> 00:12:46,191
Take off his gag.
198
00:12:52,655 --> 00:12:55,350
What's on the truck? Fentanyl?
199
00:12:55,374 --> 00:12:58,237
H? I'm betting a little cocaína.
200
00:13:00,372 --> 00:13:01,641
I don't know what you're talking about.
201
00:13:01,643 --> 00:13:03,124
Oh, that's bullshit.
202
00:13:03,126 --> 00:13:05,437
Two armed Latinos driving
a truck to Miami...
203
00:13:05,461 --> 00:13:08,463
Hey, I've never been
on this end of the profiling,
204
00:13:08,465 --> 00:13:11,416
but you and I both know
that means one thing.
205
00:13:11,870 --> 00:13:14,563
It's just tequila.
206
00:13:15,646 --> 00:13:17,207
Yeah?
207
00:13:17,232 --> 00:13:19,307
We're gonna find out soon enough, yeah?
208
00:13:20,080 --> 00:13:21,581
You tear that truck apart.
209
00:13:28,042 --> 00:13:32,195
Ooh, how you doing, champ?
210
00:13:32,859 --> 00:13:34,075
Think I need a doctor.
211
00:13:35,741 --> 00:13:36,718
Think I'm dying, bro.
212
00:13:36,742 --> 00:13:38,386
No, man. It's just a scratch.
213
00:13:38,410 --> 00:13:41,090
Your ass is gonna be all right.
214
00:13:41,114 --> 00:13:43,391
The hell's wrong with you, man?
Sip on this.
215
00:13:43,415 --> 00:13:44,641
It'll ease the pain.
216
00:13:46,786 --> 00:13:49,955
Oh! Tastes like shit!
217
00:13:49,957 --> 00:13:52,734
Well, man, it ain't bourbon,
but that shit's gonna help.
218
00:13:52,758 --> 00:13:54,425
Come on, man. Man up.
219
00:13:56,101 --> 00:13:58,829
Here you go. The hell's wrong with you?
220
00:13:58,854 --> 00:13:59,972
Let's go. Come on.
221
00:14:52,293 --> 00:14:54,353
Tony's not in the school.
222
00:14:54,777 --> 00:14:57,189
Tony has an uncle who lives
an hour from there.
223
00:14:57,191 --> 00:14:58,500
I found him on Facebook.
224
00:14:58,823 --> 00:15:00,836
Pinche social media.
225
00:15:00,860 --> 00:15:03,138
Must have been how
the sicarios tracked him down.
226
00:15:03,162 --> 00:15:04,430
I'll text you the address.
227
00:15:04,461 --> 00:15:05,807
I'll check it out.
228
00:15:05,831 --> 00:15:06,956
I'll meet you there. Bye.
229
00:15:06,980 --> 00:15:08,033
Teresa.
230
00:15:08,035 --> 00:15:09,334
Teresita.
231
00:15:10,169 --> 00:15:12,837
Always the hard way.
232
00:15:14,707 --> 00:15:16,185
We're going to the airport.
233
00:15:18,510 --> 00:15:20,189
It's El Gordo.
234
00:15:20,213 --> 00:15:21,220
Yes?
235
00:15:21,276 --> 00:15:23,276
_
236
00:15:23,349 --> 00:15:24,360
What are you talking about?
237
00:15:24,384 --> 00:15:26,195
My truck was hijacked.
238
00:15:30,557 --> 00:15:31,833
We made the handoff.
239
00:15:31,857 --> 00:15:33,702
Nothing went wrong on my end.
240
00:15:33,726 --> 00:15:35,560
Well, things have been
going wrong on my end
241
00:15:35,562 --> 00:15:36,931
ever since we met.
242
00:15:36,955 --> 00:15:39,708
This is the second load.
I warned you, flaca.
243
00:15:39,732 --> 00:15:41,402
I have a shipment coming in this week.
244
00:15:41,426 --> 00:15:42,709
I can replace it.
245
00:15:42,733 --> 00:15:45,347
What about my nephew?
He was driving the truck.
246
00:15:45,371 --> 00:15:47,216
If anything happens to him,
247
00:15:47,240 --> 00:15:48,767
it's not just the coke you'll owe me.
248
00:15:48,791 --> 00:15:50,552
I'll be coming for blood.
249
00:15:56,542 --> 00:15:58,116
Did you find the truck?
250
00:15:58,141 --> 00:16:00,184
According to GPS,
truck's outside a warehousek?
251
00:16:00,208 --> 00:16:01,542
In Slidell.
252
00:16:01,544 --> 00:16:04,044
That's just outside the city.
253
00:16:04,046 --> 00:16:06,012
You think this has anything
to do with Tony?
254
00:16:07,048 --> 00:16:08,215
I don't know.
255
00:16:08,217 --> 00:16:10,384
No, whoa, whoa, whoa. What are you doing?
256
00:16:10,386 --> 00:16:11,497
I'm coming with you.
257
00:16:11,499 --> 00:16:13,307
No, that... that is not a good idea.
258
00:16:13,309 --> 00:16:14,306
No, no, no, he's right.
259
00:16:14,308 --> 00:16:15,459
Patrona, we have no idea
260
00:16:15,484 --> 00:16:17,412
who or what we're gonna find
at that warehouse.
261
00:16:17,414 --> 00:16:19,609
If I stay, I'm a target.
262
00:16:20,228 --> 00:16:21,254
Let's go.
263
00:16:24,400 --> 00:16:27,545
All right, boys, let's saddle up.
264
00:16:41,882 --> 00:16:43,026
It's empty.
265
00:16:43,050 --> 00:16:44,110
Maybe we missed something.
266
00:16:44,134 --> 00:16:45,252
No, it's here.
267
00:16:45,593 --> 00:16:47,254
I can feel it.
268
00:16:47,256 --> 00:16:49,400
Only other place it could be
is welded into the frame.
269
00:16:49,889 --> 00:16:52,035
But we'd have to remove the chassis.
270
00:16:52,059 --> 00:16:53,620
I got a better idea.
271
00:16:57,398 --> 00:16:59,533
He's gonna tell us where it is.
272
00:17:01,632 --> 00:17:03,112
I'm gonna take him apart.
273
00:17:20,288 --> 00:17:21,455
He's gone.
274
00:17:57,767 --> 00:18:00,103
You don't know who you're messing with.
275
00:18:03,130 --> 00:18:05,142
How about you tell me?
276
00:19:22,626 --> 00:19:26,246
According to GPS, truck's still in there.
277
00:19:26,248 --> 00:19:28,274
One way in and one way out.
278
00:19:31,885 --> 00:19:33,420
Did you find the house?
279
00:19:33,422 --> 00:19:36,282
Yeah, but not before the sicarios.
280
00:19:36,639 --> 00:19:38,118
Tony?
281
00:19:38,142 --> 00:19:39,726
He was here.
282
00:19:40,262 --> 00:19:42,311
But it seems like he got away.
283
00:19:43,731 --> 00:19:44,800
How do you know?
284
00:19:44,824 --> 00:19:47,125
They tortured his tio to death.
285
00:19:48,378 --> 00:19:50,630
I know you don't want to listen
to this, Teresita.
286
00:19:50,654 --> 00:19:52,155
I'm not coming.
287
00:19:52,775 --> 00:19:55,135
El Gordo's shipment
was hijacked this morning.
288
00:19:55,159 --> 00:19:56,723
Puta madre. By who?
289
00:19:56,747 --> 00:19:57,806
We don't know.
290
00:19:57,830 --> 00:19:59,495
We just found the truck.
We're gonna check it out.
291
00:20:00,497 --> 00:20:01,808
Maybe I should come back.
292
00:20:01,832 --> 00:20:04,012
No. We can handle this.
293
00:20:04,014 --> 00:20:06,286
Just find Tony and bring him home, okay?
294
00:20:06,288 --> 00:20:08,148
Be careful, Teresita.
295
00:20:08,172 --> 00:20:10,339
You, too. Bye.
296
00:21:40,882 --> 00:21:42,348
What is it?
297
00:21:42,885 --> 00:21:45,051
It's the truck's GPS.
298
00:21:47,020 --> 00:21:48,388
And that's our bottle.
299
00:22:13,173 --> 00:22:15,126
Patrona, what are we gonna do?
300
00:22:15,150 --> 00:22:17,428
Scale of one to ten,
how close do you think
301
00:22:17,452 --> 00:22:19,654
El Gordo is to his nephew?
302
00:22:20,245 --> 00:22:21,822
Teresa?
303
00:22:24,494 --> 00:22:26,160
That answers that question.
304
00:22:26,162 --> 00:22:28,572
She has nothing to do with this.
305
00:22:28,597 --> 00:22:30,222
Let her go and we can talk.
306
00:22:30,246 --> 00:22:31,973
Unless you're telling me
where my nephew is,
307
00:22:31,997 --> 00:22:33,935
that's not gonna happen.
308
00:22:33,937 --> 00:22:35,183
If he blinks, take his head off.
309
00:22:35,207 --> 00:22:36,372
You'll die first, Gordito.
310
00:22:36,396 --> 00:22:38,439
We die here, your nephew wherever he is
311
00:22:38,441 --> 00:22:39,584
dies with us.
312
00:22:39,608 --> 00:22:41,825
Or maybe he's already dead.
313
00:22:42,117 --> 00:22:43,869
We don't know that.
314
00:22:44,447 --> 00:22:46,113
Are you willing to take that chance?
315
00:22:52,921 --> 00:22:56,457
Javier, George, put the gun down.
316
00:22:57,926 --> 00:22:59,509
Do it.
317
00:23:00,679 --> 00:23:03,305
You asked me to have a drink
with you earlier.
318
00:23:04,633 --> 00:23:06,577
Have a drink with me now?
319
00:23:19,006 --> 00:23:20,815
Let's speak the truth between us.
320
00:23:24,452 --> 00:23:25,627
Okay.
321
00:23:42,362 --> 00:23:43,948
I lied to you earlier.
322
00:23:43,972 --> 00:23:47,675
You asked if it was me
who stole your shipment.
323
00:23:47,677 --> 00:23:49,654
You're right. It was.
324
00:23:51,479 --> 00:23:52,623
Why are you telling me this?
325
00:23:52,647 --> 00:23:54,849
Because I need you to
believe me when I tell you
326
00:23:54,851 --> 00:23:56,900
that what happened today, it wasn't me.
327
00:23:56,902 --> 00:23:58,853
But you lied to me then.
Why should I believe you now?
328
00:23:58,855 --> 00:24:00,631
Because you and I both
want the same thing.
329
00:24:00,655 --> 00:24:01,738
And what is that?
330
00:24:01,740 --> 00:24:05,138
A strong partnership
and your nephew's safe return.
331
00:24:05,140 --> 00:24:06,576
You don't give a shit about my nephew.
332
00:24:06,578 --> 00:24:07,721
You're wrong.
333
00:24:07,745 --> 00:24:10,675
I know how hard it is
to lose people you love
334
00:24:10,699 --> 00:24:12,867
because of this business.
335
00:24:12,869 --> 00:24:15,703
And you will again
if anything happens to him.
336
00:24:15,705 --> 00:24:18,088
No one knew about the load
except for my nephew,
337
00:24:18,090 --> 00:24:19,589
you, and your people.
338
00:24:34,689 --> 00:24:36,189
Hello?
339
00:24:36,942 --> 00:24:38,726
I heard you had a little problem.
340
00:24:39,067 --> 00:24:40,694
Who is this?
341
00:24:41,838 --> 00:24:43,875
Marcel Dumas.
342
00:24:43,899 --> 00:24:45,926
What do you know about my problem?
343
00:24:45,950 --> 00:24:48,713
I know you're missing
some valuable merchandise.
344
00:24:48,737 --> 00:24:50,681
I can provide some assistance.
345
00:24:50,705 --> 00:24:52,050
In exchange for what?
346
00:24:52,074 --> 00:24:53,384
Not over the phone.
347
00:24:53,408 --> 00:24:56,077
Come by my club and we can discuss.
348
00:25:00,048 --> 00:25:01,965
That was a ransom call.
349
00:25:02,751 --> 00:25:05,753
A man named Dumas has your load.
350
00:25:05,755 --> 00:25:06,898
And my nephew?
351
00:25:06,922 --> 00:25:08,589
I believe he's alive.
352
00:25:08,591 --> 00:25:09,964
Otherwise he wouldn't have made the call.
353
00:25:09,988 --> 00:25:11,064
Take me to him.
354
00:25:11,088 --> 00:25:12,368
He told me to come alone.
355
00:25:12,392 --> 00:25:15,239
We show up like this, your nephew's dead.
356
00:25:15,263 --> 00:25:17,909
Now how do I know you're
not gonna skip out on me?
357
00:25:17,933 --> 00:25:19,877
I'll stay.
358
00:25:23,940 --> 00:25:25,989
Keep him on ice for you.
359
00:25:31,662 --> 00:25:33,830
Okay, the gringo and the girl stay.
360
00:25:33,832 --> 00:25:35,350
She has nothing to do with this.
361
00:25:35,352 --> 00:25:36,951
It was not a request.
362
00:25:47,478 --> 00:25:48,678
One more thing.
363
00:25:50,799 --> 00:25:52,777
By the time I finish this cigar
if you're not back
364
00:25:52,779 --> 00:25:54,779
with my nephew, you're dead.
365
00:26:14,038 --> 00:26:15,205
Pote?
366
00:26:16,683 --> 00:26:17,874
Pote?
367
00:26:17,876 --> 00:26:18,970
Tony!
368
00:26:18,994 --> 00:26:20,534
Come over here!
369
00:26:20,536 --> 00:26:21,639
What? No!
370
00:26:21,663 --> 00:26:23,046
What are you doing? She's with me.
371
00:26:25,001 --> 00:26:26,667
Come on! Go!
372
00:26:26,669 --> 00:26:28,278
- Go, go, go, go!
- Go!
373
00:26:35,918 --> 00:26:37,223
Over there. Go.
374
00:26:40,179 --> 00:26:41,964
Get down!
375
00:26:41,966 --> 00:26:43,069
How many are there?
376
00:26:43,071 --> 00:26:44,420
I don't know. I think two.
377
00:26:44,444 --> 00:26:45,728
All right, Tony, you stay here.
378
00:26:45,730 --> 00:26:47,329
You and I are gonna see what's
on the other side of that tree.
379
00:26:47,353 --> 00:26:48,581
No, I'll come with you.
380
00:26:48,583 --> 00:26:49,805
Just give me a gun.
381
00:26:49,807 --> 00:26:50,900
Are you crazy?
382
00:26:50,924 --> 00:26:52,417
Look, I know how to use it.
Teresa taught me.
383
00:26:52,441 --> 00:26:53,679
No, it's true. I was there.
384
00:26:53,703 --> 00:26:55,197
This is not a pinche negotiation.
385
00:26:55,199 --> 00:26:56,861
I'm here to protect you.
386
00:26:56,863 --> 00:26:58,257
You have to listen to what I'm saying.
387
00:26:58,281 --> 00:27:00,092
He's right. Take this.
388
00:27:00,116 --> 00:27:01,260
We'll be back. We'll be back.
389
00:27:01,284 --> 00:27:02,468
- I promise, okay?
- Stay down.
390
00:27:02,470 --> 00:27:04,153
- You, go.
- Okay, okay!
391
00:27:12,713 --> 00:27:13,903
- You're supposed to be dead.
- I know, I know.
392
00:27:13,927 --> 00:27:15,513
- Please let me explain.
- Start talking.
393
00:27:15,515 --> 00:27:18,026
- James let me go.
- No, he shot you.
394
00:27:18,050 --> 00:27:20,051
No, you walked away, remember?
395
00:27:36,402 --> 00:27:38,380
Why did he let you live?
396
00:27:38,404 --> 00:27:39,798
I don't know.
397
00:27:39,822 --> 00:27:40,833
He couldn't do it, I guess.
398
00:27:40,857 --> 00:27:42,968
But he let me go and I went
straight into hiding.
399
00:27:42,992 --> 00:27:44,003
And how'd you end up here?
400
00:27:44,027 --> 00:27:46,644
Tony and I had a system
if he ever got in trouble.
401
00:27:46,646 --> 00:27:47,973
He would ping me on the app.
402
00:27:47,997 --> 00:27:50,081
He said his roommate had been
shot and a bunch of guys
403
00:27:50,083 --> 00:27:51,467
were running after him so I got in my car
404
00:27:51,469 --> 00:27:52,858
and I drove down here as fast as I could.
405
00:27:52,882 --> 00:27:55,037
Knowing that you would be
killed on sight?
406
00:27:56,898 --> 00:27:58,173
He was in trouble.
407
00:27:59,175 --> 00:28:00,342
So yeah.
408
00:28:03,430 --> 00:28:04,489
Get down!
409
00:28:06,767 --> 00:28:08,050
Get up!
410
00:28:10,936 --> 00:28:13,021
Go! Go!
411
00:28:14,023 --> 00:28:15,593
Pote's still not answering.
412
00:28:15,617 --> 00:28:17,192
Got other things to worry about now.
413
00:28:25,176 --> 00:28:27,019
Your friend has to wait outside.
414
00:28:27,043 --> 00:28:28,178
That's bullshit.
415
00:28:30,015 --> 00:28:31,373
It's okay.
416
00:28:31,908 --> 00:28:33,075
Follow me.
417
00:29:18,063 --> 00:29:19,629
Keep walking.
418
00:29:32,329 --> 00:29:33,888
Get back here.
419
00:29:35,246 --> 00:29:38,166
I only have six left. Here.
420
00:29:38,190 --> 00:29:39,642
- Take the one with four.
- What is this?
421
00:29:39,666 --> 00:29:41,025
I'm gonna draw them out.
422
00:29:41,027 --> 00:29:42,838
As soon as you hear the shots,
you run and get out.
423
00:29:42,840 --> 00:29:44,694
No, no, no.
If you're gonna face him on your own,
424
00:29:44,718 --> 00:29:46,030
you need more than two bullets.
425
00:29:46,032 --> 00:29:48,759
No, this is the best chance
for you to get away.
426
00:29:49,511 --> 00:29:53,204
Take care of each other.
Take care of Tony.
427
00:30:00,296 --> 00:30:01,522
Okay, go that way. Go, go, go, go.
428
00:30:13,177 --> 00:30:15,454
Please, have a seat.
429
00:30:20,919 --> 00:30:22,043
What are you drinking?
430
00:30:22,067 --> 00:30:23,329
I'm not.
431
00:30:23,776 --> 00:30:25,521
Straight to business.
432
00:30:25,523 --> 00:30:27,189
I like it.
433
00:30:27,191 --> 00:30:30,909
What is it gonna cost to have
my people and cargo returned?
434
00:30:31,577 --> 00:30:34,579
This city is full of leeches.
I'm not one of them.
435
00:30:34,581 --> 00:30:36,581
I don't want a dime from you.
436
00:30:37,417 --> 00:30:39,630
That's what the People of Color
Chamber of Commerce
437
00:30:39,632 --> 00:30:40,730
is all about.
438
00:30:40,754 --> 00:30:44,255
Minority business owners
helping one another.
439
00:30:44,257 --> 00:30:47,569
You took a risk making the phone call.
440
00:30:47,593 --> 00:30:49,093
You want something.
441
00:30:58,437 --> 00:31:00,499
I don't sell my product locally.
442
00:31:00,523 --> 00:31:02,621
It's all shipped out of state.
443
00:31:02,645 --> 00:31:05,394
You want to avoid the attention
of local law enforcement, yeah?
444
00:31:05,396 --> 00:31:07,339
- I get it.
- I'm in the tequila business.
445
00:31:07,363 --> 00:31:09,806
- That's all anyone knows.
- Until now.
446
00:31:11,945 --> 00:31:15,278
I know who you are.
And now you know who I am.
447
00:31:15,302 --> 00:31:17,072
- As I told you.
- I know.
448
00:31:17,074 --> 00:31:20,075
I know you don't shit where you eat.
449
00:31:22,127 --> 00:31:24,413
Thing is you're not
the only one who needs to eat.
450
00:32:00,333 --> 00:32:01,450
Okay, let's go.
451
00:32:01,452 --> 00:32:03,001
No, wait.
452
00:32:03,003 --> 00:32:05,063
Oh, that was his last shot.
453
00:32:07,673 --> 00:32:09,985
I'm happy to pay you
for returning what is mine.
454
00:32:10,009 --> 00:32:11,319
And that's all.
455
00:32:11,343 --> 00:32:13,572
Wow, that's disappointing.
456
00:32:13,596 --> 00:32:15,130
You know, I see you're not really, uh,
457
00:32:15,132 --> 00:32:16,466
capturing the spirit
458
00:32:16,490 --> 00:32:19,134
of our minority business consortium.
459
00:32:21,162 --> 00:32:24,583
Keep the load but release
the driver to me.
460
00:32:24,607 --> 00:32:27,251
This ain't an à la carte situation.
461
00:32:29,003 --> 00:32:30,957
The driver is part of the package.
462
00:32:34,366 --> 00:32:38,153
You know who he is, don't you?
463
00:32:38,178 --> 00:32:39,286
Yeah.
464
00:32:39,311 --> 00:32:42,206
Then you know it's not just me
you're gonna have to answer to.
465
00:32:45,461 --> 00:32:48,105
When he turns up as alligator shit...
466
00:32:50,633 --> 00:32:53,111
I'm guessing you'll answer first.
467
00:33:25,476 --> 00:33:26,811
You son of a bitch.
468
00:33:47,891 --> 00:33:49,539
Go. Get out of here.
469
00:33:55,452 --> 00:33:56,816
_
470
00:34:02,371 --> 00:34:04,539
Tony, come on.
471
00:34:05,242 --> 00:34:06,582
Come on.
472
00:34:07,244 --> 00:34:08,520
No, no, no, no. Come on.
473
00:34:08,544 --> 00:34:09,604
Go, go.
474
00:34:18,196 --> 00:34:20,138
If you gotta kill someone, you kill me.
475
00:34:20,140 --> 00:34:21,423
She's a civilian.
476
00:34:21,425 --> 00:34:23,200
She's got nothing to do with this.
477
00:34:28,903 --> 00:34:30,440
_
478
00:34:30,899 --> 00:34:32,376
But I'm a man of my word.
479
00:34:33,402 --> 00:34:35,270
If it's any consolation,
I'll kill you first
480
00:34:35,272 --> 00:34:36,342
so you don't watch her die.
481
00:34:37,608 --> 00:34:40,419
I hope your nephew's dead
and Teresa sends you
482
00:34:40,443 --> 00:34:41,469
to join him.
483
00:34:41,493 --> 00:34:43,138
Okay, you first.
484
00:34:44,580 --> 00:34:45,682
No!
485
00:34:52,172 --> 00:34:54,790
Is someone gonna answer that?
486
00:34:58,055 --> 00:35:00,055
_
487
00:35:05,934 --> 00:35:07,162
Who's this?
488
00:35:07,186 --> 00:35:08,644
I have your nephew.
489
00:35:09,306 --> 00:35:10,855
Tio?
490
00:35:10,857 --> 00:35:12,307
You okay?
491
00:35:12,309 --> 00:35:14,643
He's alive. What about my people?
492
00:35:15,611 --> 00:35:16,921
They're fine.
493
00:35:19,865 --> 00:35:21,983
If something happens to them,
you'll never see
494
00:35:21,985 --> 00:35:23,344
your nephew again.
495
00:35:35,152 --> 00:35:36,560
_
496
00:35:38,704 --> 00:35:40,704
_
497
00:35:41,415 --> 00:35:43,901
_
498
00:35:44,499 --> 00:35:47,029
Yeah, but not without losing something.
499
00:35:48,240 --> 00:35:50,324
We're selling to Dumas now.
500
00:35:51,385 --> 00:35:53,077
That was his ransom.
501
00:35:58,326 --> 00:36:00,645
You have your shipment and nephew back.
502
00:36:00,669 --> 00:36:02,563
- Now we can get back to business.
- Of course.
503
00:36:02,587 --> 00:36:04,755
You mentioned a discount
on the next two shipments.
504
00:36:04,757 --> 00:36:07,542
That was before you kidnapped
and threatened my people.
505
00:36:07,544 --> 00:36:10,154
I won't apologize for my tactics.
506
00:36:10,178 --> 00:36:12,657
Familia is the most important thing.
507
00:36:12,681 --> 00:36:14,039
I'm sure you understand that.
508
00:36:14,041 --> 00:36:15,433
I do.
509
00:36:15,435 --> 00:36:17,768
And I would do anything to protect mine.
510
00:36:18,271 --> 00:36:19,888
Good.
511
00:36:19,890 --> 00:36:21,416
I'll be in touch.
512
00:36:23,360 --> 00:36:25,753
Hey, you should lighten up, you know?
513
00:36:25,777 --> 00:36:27,713
We're gonna make a lot
of money together...
514
00:36:27,713 --> 00:36:29,071
_
515
00:36:34,786 --> 00:36:35,982
Where is he?
516
00:36:35,984 --> 00:36:37,572
I don't know, bud.
517
00:36:43,295 --> 00:36:44,939
What'd he say?
518
00:36:44,963 --> 00:36:46,359
It was Cortez.
519
00:36:46,383 --> 00:36:48,583
He paid them before he got killed.
520
00:36:48,585 --> 00:36:51,135
If he's dead, why'd they come after you?
521
00:36:51,137 --> 00:36:52,253
He got paid.
522
00:36:52,255 --> 00:36:54,422
He's like a bullet leaving the chamber.
523
00:36:54,424 --> 00:36:55,924
You can never take it back.
524
00:36:55,926 --> 00:36:57,308
What are we waiting for? Let's go.
525
00:36:57,310 --> 00:36:58,877
Couldn't find the second shooter.
526
00:36:58,879 --> 00:37:01,312
- You injured him so maybe, uh...
- He's dead.
527
00:37:01,897 --> 00:37:02,938
He's dead.
528
00:37:04,483 --> 00:37:05,900
Let's hope so.
529
00:37:50,814 --> 00:37:53,114
Mind a little company?
530
00:37:54,367 --> 00:37:56,651
How you holding up, girl?
531
00:37:56,653 --> 00:37:59,370
I dunno. Still a little wired.
532
00:37:59,372 --> 00:38:00,871
Need to cool out.
533
00:38:00,873 --> 00:38:03,658
Thought you might want to join me.
534
00:38:03,660 --> 00:38:05,827
Lady after my own heart.
535
00:38:17,805 --> 00:38:19,617
Oh. You did good today.
536
00:38:19,641 --> 00:38:21,392
Held your water.
537
00:38:21,394 --> 00:38:23,871
Ain't no easy thing staring
down the barrel of a gun.
538
00:38:25,265 --> 00:38:29,460
Yeah, well, my father ran
numbers in the French Quarter.
539
00:38:29,484 --> 00:38:31,629
He used to use me as a runner.
540
00:38:31,653 --> 00:38:34,738
So I think the first time
someone put a gun in my face,
541
00:38:34,740 --> 00:38:37,802
um, I couldn't have been more than nine.
542
00:38:37,826 --> 00:38:39,637
Ooh.
543
00:38:39,661 --> 00:38:40,805
Jesus.
544
00:38:40,829 --> 00:38:43,038
So this is not the first time.
545
00:38:43,665 --> 00:38:46,917
But, um, it is the first time
that someone's offered
546
00:38:46,919 --> 00:38:48,919
to take a bullet for me.
547
00:38:49,588 --> 00:38:51,399
Just how my mama raised me.
548
00:38:51,672 --> 00:38:53,090
Don't do that.
549
00:38:53,591 --> 00:38:54,759
What?
550
00:38:54,761 --> 00:38:57,378
You don't have to be on all the time.
551
00:38:57,380 --> 00:38:59,430
I mean, not with me.
552
00:39:00,347 --> 00:39:02,600
My coping mechanism.
553
00:39:02,602 --> 00:39:04,268
Hmm.
554
00:39:05,937 --> 00:39:07,354
Okay.
555
00:39:08,441 --> 00:39:09,940
I think I got a better one.
556
00:39:36,444 --> 00:39:40,031
Teresa doesn't know I'm alive,
obviously, right?
557
00:39:40,401 --> 00:39:42,127
Not yet.
558
00:39:45,786 --> 00:39:47,853
Think she's still gonna want me dead?
559
00:39:48,687 --> 00:39:50,431
I don't know.
560
00:39:53,711 --> 00:39:56,604
If she does,
she's gonna ask you to do it.
561
00:40:01,058 --> 00:40:03,143
I won't hold it against you.
562
00:40:04,746 --> 00:40:06,807
Now, honestly, I'd rather you
than anyone else
563
00:40:06,831 --> 00:40:08,749
'cause I know you'll make it quick.
564
00:40:22,052 --> 00:40:24,077
Tony's safe. That's all that matters.
565
00:40:37,403 --> 00:40:38,646
Get out.
566
00:40:38,648 --> 00:40:40,007
What?
567
00:40:40,031 --> 00:40:41,949
Disappear again.
568
00:40:42,701 --> 00:40:45,653
No one will come after you.
I'll make sure of that.
569
00:40:45,655 --> 00:40:47,932
I'm not gonna cause you
any more problems.
570
00:40:47,956 --> 00:40:50,158
I'm a big boy.
571
00:40:50,160 --> 00:40:52,042
I can take care of myself.
572
00:40:58,133 --> 00:41:00,134
I'm tired of running.
573
00:41:00,720 --> 00:41:03,197
If Teresa still wants me dead,
574
00:41:03,221 --> 00:41:07,952
like, if that'll make her
feel whole, then so be it.
575
00:41:10,812 --> 00:41:12,873
I'm at peace with it.
575
00:41:13,305 --> 00:41:19,408
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
38936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.