All language subtitles for Queen Of The Damned_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,382 --> 00:01:32,717 There comes a time for every vampire... 2 00:01:32,926 --> 00:01:38,139 ...when the idea of eternity becomes momentarily unbearable. 3 00:01:38,348 --> 00:01:42,560 Living and feeding in the shadows with only your own company... 4 00:01:42,770 --> 00:01:46,814 ...rots into a solitary, hollow existence. 5 00:01:47,024 --> 00:01:49,609 Immortality seems like a good idea... 6 00:01:50,068 --> 00:01:53,905 ...until you realize you're going to spend it alone. 7 00:01:54,114 --> 00:01:58,659 So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out... 8 00:01:58,911 --> 00:02:01,120 ...and a sort of death might happen. 9 00:02:01,330 --> 00:02:06,042 But as I lay there, the world didn't sound like the place I had left... 10 00:02:06,502 --> 00:02:09,796 ...but something different. 11 00:02:10,297 --> 00:02:12,423 Better.... 12 00:02:43,956 --> 00:02:49,293 It became worthwhile to rise again as new gods were born and worshiped. 13 00:02:49,503 --> 00:02:52,672 Night and day, they were never alone. 14 00:02:52,881 --> 00:02:56,717 I would become one of them. 15 00:03:25,122 --> 00:03:29,333 Whether it was the meal or the 100 years of rest, I'm not sure. 16 00:03:29,543 --> 00:03:32,920 But suddenly I was feeling better than ever. 17 00:03:33,213 --> 00:03:35,339 My senses so high... 18 00:03:35,549 --> 00:03:40,344 ...they led me straight to the instrument of my resurrection... 19 00:03:40,554 --> 00:03:44,432 ...playing in my old house. 20 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 Jesus. 21 00:04:16,715 --> 00:04:18,299 Your voice.... 22 00:04:18,717 --> 00:04:20,176 Who the hell are you? 23 00:04:20,385 --> 00:04:24,805 The question provoked an irresistible urge. 24 00:04:25,015 --> 00:04:27,934 I am the vampire Lestat. 25 00:04:28,143 --> 00:04:30,186 It just rolled out of my mouth. 26 00:04:30,395 --> 00:04:34,106 With one sentence, I betrayed everything about my kind. 27 00:04:34,316 --> 00:04:36,317 Betrayed our code of secrecy. 28 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 Vampire? 29 00:04:39,029 --> 00:04:42,365 - That's funny. - Indeed. 30 00:04:42,574 --> 00:04:45,076 Hilarious. 31 00:04:45,994 --> 00:04:47,954 You're all... 32 00:04:48,163 --> 00:04:49,872 ...so beautiful. 33 00:04:50,457 --> 00:04:54,085 - Your hands are... - Cold as death? 34 00:04:55,170 --> 00:04:57,338 - You're gonna kill us? - No. 35 00:04:57,673 --> 00:05:02,468 All that you've ever dreamed of, I'm going to make yours. 36 00:05:02,678 --> 00:05:05,304 This is your lucky day. 37 00:05:05,514 --> 00:05:07,890 It was a bold move, I admit. 38 00:05:08,141 --> 00:05:12,478 But from that moment on they were my friends, my children, my band. 39 00:05:12,688 --> 00:05:16,273 Giving the world a new god. Me. 40 00:05:16,483 --> 00:05:18,609 I'm over it 41 00:05:20,612 --> 00:05:26,283 You see I'm falling in a vast abyss 42 00:05:26,451 --> 00:05:30,496 Crowded by memories of the past 43 00:05:31,456 --> 00:05:35,251 At last I see 44 00:05:35,419 --> 00:05:39,797 I hear it fading I can't speak it 45 00:05:39,965 --> 00:05:44,301 Or else you will dig my grave 46 00:05:44,636 --> 00:05:49,348 You fear them finding Always whining 47 00:05:49,683 --> 00:05:53,436 Take my hand now Be alive 48 00:05:54,563 --> 00:05:59,275 You see I cannot be forsaken 49 00:05:59,526 --> 00:06:04,071 Because I'm not the only one 50 00:06:04,239 --> 00:06:08,868 We walk amongst you Feeding, raping 51 00:06:09,077 --> 00:06:14,040 Must we hide from everyone? 52 00:06:18,962 --> 00:06:23,549 You see I cannot be forsaken 53 00:06:23,884 --> 00:06:28,429 Because I'm not the only one 54 00:06:28,597 --> 00:06:33,184 We walk amongst you Feeding, raping 55 00:06:33,602 --> 00:06:38,064 Must we hide from everyone? 56 00:06:45,572 --> 00:06:47,572 Everyone. 57 00:07:07,385 --> 00:07:13,015 Okay, can I have your attention? Okay, some questions. One at a time. 58 00:07:14,267 --> 00:07:16,769 - Yeah, you. - So why here in London? 59 00:07:16,978 --> 00:07:19,605 We go where we're told to, like you. 60 00:07:19,815 --> 00:07:25,111 - How would you sum up your music? - Sex, blood and rock 'n' roll. 61 00:07:25,779 --> 00:07:27,404 Okay, excuse me. 62 00:07:28,740 --> 00:07:30,282 It's time. 63 00:07:30,492 --> 00:07:32,159 May I present... 64 00:07:32,369 --> 00:07:36,038 ...the vampire Lestat. 65 00:07:40,919 --> 00:07:42,169 Good evening. 66 00:07:43,713 --> 00:07:48,425 Sorry I'm late. I was just trying to catch my breakfast. 67 00:07:51,179 --> 00:07:54,598 Okay, can we keep it short? One at a time. 68 00:07:54,933 --> 00:07:56,142 Yeah, you. 69 00:07:56,560 --> 00:08:00,229 I may be wrong, but what I remember about vampires is... 70 00:08:00,438 --> 00:08:03,524 ...you generally keep your identity secret. 71 00:08:03,733 --> 00:08:07,153 Yes. But why hide it in this day and age? 72 00:08:07,362 --> 00:08:10,030 I've hidden in the shadows for centuries. 73 00:08:10,240 --> 00:08:12,992 It's time to share myself with the world. 74 00:08:13,535 --> 00:08:18,372 Could you prove it? You know, give us a demonstration of your powers. 75 00:08:18,582 --> 00:08:23,836 If you like, I can give you a private demonstration in your hotel tonight. 76 00:08:27,924 --> 00:08:32,261 Your first and only concert's in Death Valley, just days away. 77 00:08:32,512 --> 00:08:35,931 - Why just the one? - I don't like repeating myself. 78 00:08:36,141 --> 00:08:40,978 There are rumors about the hidden meaning in your lyrics... 79 00:08:41,188 --> 00:08:44,899 ...that you're giving away vampire secrets. Something in all that? 80 00:08:45,150 --> 00:08:50,529 Maybe I'm trying to resurrect a few old friends. Daring them to come out. 81 00:08:50,739 --> 00:08:55,159 Won't these vampires be pissed off that you're giving away secrets? 82 00:08:55,869 --> 00:08:59,163 I imagine they are, yes. 83 00:08:59,372 --> 00:09:03,000 Do you have anything to say to the other vampires? 84 00:09:03,210 --> 00:09:06,253 As a matter of fact, I do. 85 00:09:07,839 --> 00:09:12,593 Come out, come out, wherever you are. 86 00:09:14,387 --> 00:09:18,015 See you all in Death Valley. 87 00:09:40,121 --> 00:09:44,833 I heard Lestat keeps these girls in his cellar. And it's nice. 88 00:09:45,043 --> 00:09:47,753 They give you food and cable and weed. 89 00:09:47,963 --> 00:09:49,421 Please. 90 00:09:49,673 --> 00:09:54,426 But you have to let him suck you on your neck whenever he wants. 91 00:09:54,636 --> 00:09:57,805 - Doesn't sound too bad. - Done worse. 92 00:09:58,014 --> 00:09:59,890 - I'll say. - This way, girls. 93 00:10:13,446 --> 00:10:16,073 So this is Lestat's house? 94 00:10:16,283 --> 00:10:19,618 It is this week. We move around a lot. 95 00:10:19,869 --> 00:10:21,328 Why is that? 96 00:10:22,038 --> 00:10:25,291 What can I say? The guy is just.... 97 00:10:26,876 --> 00:10:32,423 - Boss. I didn't see you there. - No. You wouldn't, would you? 98 00:10:35,969 --> 00:10:39,388 Um, these are the girls that you asked for. 99 00:10:40,098 --> 00:10:41,640 Yes. 100 00:10:57,324 --> 00:11:00,492 Do you want me to take the girls home later? 101 00:11:00,702 --> 00:11:02,870 No, thank you, Roger. 102 00:11:03,079 --> 00:11:05,789 I'll make sure they're taken care of. 103 00:11:08,501 --> 00:11:10,544 You want some? 104 00:11:11,546 --> 00:11:13,547 Want me? 105 00:11:14,591 --> 00:11:16,342 You hungry? 106 00:11:20,555 --> 00:11:24,058 You hungry for something else? 107 00:11:28,229 --> 00:11:30,022 Come on. 108 00:11:30,482 --> 00:11:33,984 - Don't you want to have some fun? - Don't do that. 109 00:11:34,277 --> 00:11:36,612 Are you ticklish? 110 00:11:36,821 --> 00:11:39,490 I'm very ticklish. 111 00:12:45,557 --> 00:12:47,724 Come out, come out... 112 00:12:47,976 --> 00:12:50,394 ...whoever you are. 113 00:12:58,611 --> 00:13:00,320 Jesse. 114 00:13:02,157 --> 00:13:05,325 Jesse. 115 00:13:05,535 --> 00:13:07,077 A voice... 116 00:13:08,037 --> 00:13:10,164 ...calling to me... 117 00:13:10,373 --> 00:13:12,458 ...in my dreams. 118 00:13:12,667 --> 00:13:16,336 The same dream I've had since I was 6. 119 00:13:16,754 --> 00:13:19,590 I have a family of my own. 120 00:13:19,924 --> 00:13:22,593 Not a strange dream, really. 121 00:13:22,802 --> 00:13:25,512 One every orphan has. 122 00:13:53,291 --> 00:13:55,125 I'm sorry, but you must go. 123 00:13:55,335 --> 00:13:59,129 Why can't I stay with you? Please, Aunt Maharet. 124 00:13:59,339 --> 00:14:02,799 I don't want you to go. But you must. 125 00:14:03,259 --> 00:14:06,094 Aunt, you're bleeding. 126 00:14:12,810 --> 00:14:14,770 You must be with your own. 127 00:14:14,979 --> 00:14:19,691 - I knew things were not normal. - This isn't the life for you. 128 00:14:19,901 --> 00:14:23,987 I only knew I was part of them, and being cast out. 129 00:14:24,197 --> 00:14:25,447 Was I bad? 130 00:14:25,657 --> 00:14:27,783 Had I done something wrong? 131 00:14:27,992 --> 00:14:30,452 I'll always be watching over you. 132 00:14:30,662 --> 00:14:33,121 I want to stay with you forever. 133 00:14:33,373 --> 00:14:35,874 You can't. 134 00:14:56,104 --> 00:14:58,605 When I lose control 135 00:14:58,773 --> 00:15:02,943 Inside my body crumbles 136 00:15:11,661 --> 00:15:13,870 I'm Serena Altschul, MTV News. 137 00:15:14,080 --> 00:15:19,001 Vampire turned rocker Lestat has returned with a new CD, Forsaken. 138 00:15:19,210 --> 00:15:21,211 Although from New Orleans... 139 00:15:21,421 --> 00:15:24,965 ...he claims to be an 18th-century French nobleman... 140 00:15:25,174 --> 00:15:27,843 ...who has been asleep for over 100 years. 141 00:15:28,052 --> 00:15:33,890 Here's a look at the new video from the debut album, Redeemer. 142 00:15:41,107 --> 00:15:47,195 Give your life to my charms 143 00:15:50,366 --> 00:15:55,912 In the Admiral's Arms 144 00:16:09,427 --> 00:16:16,600 The hunger inside given to me Makes me what I am 145 00:16:16,809 --> 00:16:20,354 Always it is calling me 146 00:16:20,563 --> 00:16:25,025 For the blood of man 147 00:16:42,585 --> 00:16:45,337 Like everyone, I assumed Lestat was a joke. 148 00:16:45,546 --> 00:16:50,676 A rock star with a gimmick. Then one of his lyrics caught my attention. 149 00:16:51,010 --> 00:16:54,262 "Take a walk down the aisle at the end of the mile. 150 00:16:54,472 --> 00:16:57,724 Give your life to my charms in the Admiral's Arms." 151 00:16:57,934 --> 00:16:59,476 That rang a bell. 152 00:16:59,686 --> 00:17:02,312 I tracked down old leases in London. 153 00:17:02,522 --> 00:17:06,692 It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End... 154 00:17:06,901 --> 00:17:08,777 ...called the Admiral's Arms. 155 00:17:08,986 --> 00:17:12,155 It had a reputation for dealing with black magic... 156 00:17:12,365 --> 00:17:14,950 ...and reports of people vanishing. 157 00:17:15,159 --> 00:17:20,455 Here's where you could find the Admiral's Arms in old London. 158 00:17:20,665 --> 00:17:23,667 That part of London is mostly warehouses... 159 00:17:23,876 --> 00:17:28,004 ...meat-packing plants and a private club in the same location. 160 00:17:29,298 --> 00:17:32,801 I think that it's a vampire coven. 161 00:17:33,010 --> 00:17:35,762 And Lestat is leading us to it. 162 00:17:37,849 --> 00:17:40,934 - Who took this picture? - I did. 163 00:17:41,144 --> 00:17:44,855 You're still an apprentice. You don't do field work. 164 00:17:45,064 --> 00:17:46,690 The Talamasca has a code. 165 00:17:46,899 --> 00:17:50,527 I know. "Observe the dark realm, but be not of it." 166 00:17:50,737 --> 00:17:53,655 Well, it's held good for 12 centuries. 167 00:17:53,865 --> 00:17:57,784 We record and observe, but never interfere. 168 00:17:57,994 --> 00:18:00,120 I had to see it for myself. 169 00:18:03,040 --> 00:18:05,208 Is David aware of this? 170 00:18:05,752 --> 00:18:06,793 Jesse? 171 00:18:09,338 --> 00:18:10,380 Hello, David. 172 00:18:11,174 --> 00:18:14,843 - I was explaining... - Why don't you see me in my office? 173 00:18:18,097 --> 00:18:21,266 This is a real coven. In the middle of London. 174 00:18:21,476 --> 00:18:24,853 All the more reason to have told me first. 175 00:18:26,481 --> 00:18:28,148 Listen, Jesse... 176 00:18:31,569 --> 00:18:34,196 ...we know about Lestat. 177 00:18:34,614 --> 00:18:37,407 What he's doing is unprecedented. 178 00:18:38,409 --> 00:18:39,993 So why is he doing it? 179 00:18:40,203 --> 00:18:43,789 Aren't you curious? Don't you think we should find out? 180 00:18:45,208 --> 00:18:47,375 Let me show you something. 181 00:18:50,463 --> 00:18:52,380 What do you see? 182 00:18:55,092 --> 00:18:57,719 Mid-1500s. Florence. 183 00:18:58,846 --> 00:19:00,430 This one? 184 00:19:04,227 --> 00:19:07,270 - This man is in both. - Yes. 185 00:19:09,649 --> 00:19:11,983 All the different paint samples... 186 00:19:12,693 --> 00:19:14,569 ...all authentic. 187 00:19:14,779 --> 00:19:18,448 Each painted at the time of their particular style. 188 00:19:24,997 --> 00:19:27,165 His name is Marius. 189 00:19:28,042 --> 00:19:30,877 I've been tracing him for years. 190 00:19:31,337 --> 00:19:33,421 My little obsession. 191 00:19:33,673 --> 00:19:36,800 The closest we've come to the original vampire. 192 00:19:37,093 --> 00:19:40,720 Marius himself dates back to 400 B.C. 193 00:19:44,100 --> 00:19:46,560 So he's older than Lestat. 194 00:19:46,769 --> 00:19:48,937 He made Lestat. 195 00:19:49,647 --> 00:19:51,022 How do you know that? 196 00:19:51,274 --> 00:19:54,109 Because I have Lestat's journal. 197 00:19:57,530 --> 00:19:58,947 I want to see it. 198 00:20:01,284 --> 00:20:04,369 Promise me you'll never go back to that place. 199 00:20:35,693 --> 00:20:39,154 It was the winter of 1788. 200 00:20:39,363 --> 00:20:44,326 And I was brought to a Mediterranean island by the man who made me. 201 00:20:45,703 --> 00:20:49,372 If a man is what you'd call him. 202 00:21:38,881 --> 00:21:41,299 Lestat, welcome. 203 00:21:43,386 --> 00:21:44,803 Who are you? 204 00:21:45,054 --> 00:21:46,972 Do I know you? 205 00:21:49,475 --> 00:21:53,353 I am unknowable by nature, but you may call me Marius. 206 00:21:53,562 --> 00:21:58,400 I'm the lord of a great manor. They'll send an army to look for me. 207 00:21:58,609 --> 00:22:01,653 I doubt they'll find you, Lord de Lioncourt. 208 00:22:01,862 --> 00:22:03,863 You're a long way from home. 209 00:22:33,102 --> 00:22:34,686 You're weak... 210 00:22:38,482 --> 00:22:41,109 I can barely hear your heartbeat. 211 00:22:42,236 --> 00:22:47,532 The future hastens. An age beyond my antique reason. 212 00:22:47,742 --> 00:22:50,702 You will help me understand these times. 213 00:22:51,078 --> 00:22:53,163 That's why I chose you. 214 00:22:53,539 --> 00:22:55,123 Chose me for what? 215 00:23:04,967 --> 00:23:06,426 Drink... 216 00:23:06,927 --> 00:23:08,553 ...and live. 217 00:23:09,472 --> 00:23:12,724 You've been brave enough for one night, my son. 218 00:23:15,478 --> 00:23:17,687 Drink... 219 00:23:19,148 --> 00:23:21,191 ...and learn. 220 00:23:23,486 --> 00:23:26,112 Good, is it not? 221 00:23:29,909 --> 00:23:32,494 No more. No more, Lestat. 222 00:23:33,913 --> 00:23:35,789 No more! 223 00:24:10,116 --> 00:24:12,534 Don't be afraid. 224 00:24:12,785 --> 00:24:15,829 It's only your body that dies. 225 00:24:30,302 --> 00:24:32,637 More. 226 00:24:35,015 --> 00:24:38,518 I impressed my maker with my thirst for things. 227 00:24:38,727 --> 00:24:41,396 He set out to educate me in the unknown. 228 00:24:41,605 --> 00:24:46,192 Taught me all about the world, its hidden history... 229 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 ...and about myself. 230 00:24:54,243 --> 00:24:56,578 That's enough, my son. 231 00:24:59,456 --> 00:25:02,709 When you feed, hold back from the moment of death. 232 00:25:02,918 --> 00:25:07,505 Never take the last drop, or it will draw you in and you will die. 233 00:25:12,928 --> 00:25:15,263 Appreciate your prey. 234 00:25:20,394 --> 00:25:24,689 Their blood that we take into us carries with it life... 235 00:25:24,940 --> 00:25:29,569 ...their life, their knowledge, their complexity. 236 00:25:32,615 --> 00:25:36,159 My senses run amuck, like a newborn child. 237 00:25:36,994 --> 00:25:42,415 And as for my new powers, I was beside myself with the pleasure of it all. 238 00:25:44,919 --> 00:25:46,586 We've stayed long enough. 239 00:25:46,837 --> 00:25:48,588 But we've spoken to no one. 240 00:25:49,131 --> 00:25:51,925 A vampire's life is a life of discretion. 241 00:25:52,176 --> 00:25:53,718 Discretion? 242 00:25:54,386 --> 00:25:56,346 Why must we hide, Marius? 243 00:25:56,555 --> 00:25:59,891 We are the powerful, we are the immortal. 244 00:26:00,100 --> 00:26:03,603 We should walk fearless in the open, no? 245 00:26:14,281 --> 00:26:16,532 That cannot be. 246 00:26:17,534 --> 00:26:20,245 We're vulnerable during the day. 247 00:26:20,454 --> 00:26:24,624 Mortals must never know about us, for the sake of all our kind. 248 00:26:25,084 --> 00:26:27,252 So I could never know her? 249 00:26:27,503 --> 00:26:29,796 Not unless you wanted to kill her. 250 00:26:37,096 --> 00:26:38,930 So I can never be known? 251 00:26:41,600 --> 00:26:44,394 You must be dead to the world. 252 00:26:45,604 --> 00:26:47,981 Come on, time to leave. 253 00:27:48,959 --> 00:27:51,210 Sophia, run! Run! 254 00:27:51,545 --> 00:27:53,963 Go! Go... 255 00:27:54,757 --> 00:27:56,049 Lestat... 256 00:27:56,258 --> 00:27:58,551 ...stop her! 257 00:27:59,345 --> 00:28:00,386 You must! 258 00:28:38,008 --> 00:28:41,928 We must remain in the shadows. 259 00:28:43,305 --> 00:28:46,891 You still have a few lingering mortal emotions. 260 00:28:47,976 --> 00:28:51,354 They'll serve you no good, my friend. 261 00:29:03,951 --> 00:29:05,827 Forgive me. 262 00:29:12,876 --> 00:29:18,965 The faces of my victims haunted me, reminding me of my fate. 263 00:29:19,174 --> 00:29:21,509 For nights and days I played... 264 00:29:21,718 --> 00:29:27,432 ...furious that I would never partake of the simple joys of the world. 265 00:29:27,641 --> 00:29:29,892 I was meant for more than this. 266 00:30:09,516 --> 00:30:11,350 Marius? 267 00:30:44,468 --> 00:30:45,927 Marius? 268 00:31:32,766 --> 00:31:35,434 Would you like me to play for you? 269 00:34:03,417 --> 00:34:06,043 What have you done, Lestat? 270 00:34:15,345 --> 00:34:19,098 - More! - I don't think so, my lord. 271 00:34:19,307 --> 00:34:21,308 - Let me go. - No. 272 00:34:21,518 --> 00:34:25,020 You've had the purest blood, seen the oldest things. 273 00:34:25,230 --> 00:34:30,651 - Far too much for one as young as you. - Her blood is like liquid fire. 274 00:34:30,861 --> 00:34:32,319 Who is she? 275 00:34:37,743 --> 00:34:39,827 She's your mother. 276 00:34:40,036 --> 00:34:42,079 She's my mother. 277 00:34:42,289 --> 00:34:46,459 Akasha, the queen of all who are damned. 278 00:34:47,169 --> 00:34:49,086 And he's her king. 279 00:34:49,546 --> 00:34:54,717 Akasha and Enkil nearly drank this earth dry when they ruled over Egypt. 280 00:34:54,926 --> 00:34:58,888 They drank until Enkil lost his will to drink. 281 00:34:59,097 --> 00:35:04,018 Without her mate beside her, she also lost hers. They became living statues. 282 00:35:04,227 --> 00:35:09,899 She respects nothing except the taste of blood, human and immortal alike. 283 00:35:10,233 --> 00:35:11,776 No. Release me! 284 00:35:17,824 --> 00:35:20,242 She made you quite powerful. 285 00:35:20,452 --> 00:35:22,703 You'll not stop me! 286 00:35:23,914 --> 00:35:26,791 Can I hear her blood in your voice? 287 00:35:27,626 --> 00:35:31,128 In all the years of my care, not once have they moved. 288 00:35:31,338 --> 00:35:35,049 Until tonight. And she chose me. 289 00:35:35,967 --> 00:35:37,551 I chose you. 290 00:35:41,598 --> 00:35:44,934 Where are you going?! Marius! 291 00:36:14,172 --> 00:36:15,772 Marius? 292 00:36:40,156 --> 00:36:41,699 Marius! 293 00:36:42,367 --> 00:36:48,706 Many times since, I have called to Marius. But there was no answer. 294 00:36:49,291 --> 00:36:53,711 Just the endless procession of days, months... 295 00:36:53,920 --> 00:36:55,462 ...years. 296 00:36:56,590 --> 00:37:00,259 My teacher left me to my darkest lesson. 297 00:37:00,468 --> 00:37:02,636 That in the end, we are alone. 298 00:37:03,513 --> 00:37:09,476 And there is nothing but the cold, dark wasteland of eternity. 299 00:37:34,377 --> 00:37:37,880 David thought the journal would satisfy my curiosity. 300 00:37:38,506 --> 00:37:41,675 But it only made me want to know more. 301 00:37:41,885 --> 00:37:44,553 I had to go back to the Admiral's Arms. 302 00:37:44,763 --> 00:37:47,181 I had no choice. 303 00:38:16,670 --> 00:38:18,504 Gothic, isn't it? 304 00:38:18,838 --> 00:38:21,382 I believe in people dying 305 00:38:21,549 --> 00:38:23,509 I believe in people trying 306 00:38:23,677 --> 00:38:26,679 This is a fantastic place. I love it. 307 00:38:27,347 --> 00:38:30,182 You sure I can't get you a drink? 308 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 Soon. 309 00:38:33,937 --> 00:38:37,982 I believe in people being 310 00:39:35,081 --> 00:39:36,623 Hi. 311 00:39:37,500 --> 00:39:38,959 - Hi. - Come here often? 312 00:39:39,335 --> 00:39:41,086 All the time. 313 00:39:44,924 --> 00:39:47,760 I don't see any marks. 314 00:39:47,969 --> 00:39:50,512 You haven't seen the rest of my body. 315 00:39:51,556 --> 00:39:54,099 Is that an invitation? 316 00:39:54,309 --> 00:39:56,435 Sorry, I'm taken. 317 00:39:56,644 --> 00:39:58,437 And... 318 00:39:59,105 --> 00:40:01,190 ...where is your host? 319 00:40:01,608 --> 00:40:02,983 He's here somewhere. 320 00:40:06,654 --> 00:40:10,324 This host, what's his name? 321 00:40:14,329 --> 00:40:15,662 Marius. 322 00:40:16,498 --> 00:40:19,208 Sorry, don't know the guy. 323 00:40:19,417 --> 00:40:23,796 - Of course not. He's an ancient. - There are no ancients left. 324 00:40:24,005 --> 00:40:26,673 They all turned to dust. 325 00:40:27,050 --> 00:40:30,260 So unless you've got him in a bottle somewhere.... 326 00:40:30,470 --> 00:40:33,472 You're brave to joke. I wish you could meet him. 327 00:40:33,681 --> 00:40:37,351 - And why is that? - Because you might learn something. 328 00:40:40,772 --> 00:40:42,815 Excuse me. 329 00:40:57,163 --> 00:40:58,831 Going somewhere? 330 00:41:00,750 --> 00:41:03,752 Now this will only hurt a little bit. 331 00:41:04,129 --> 00:41:07,965 In fact, you might even enjoy it. 332 00:41:08,174 --> 00:41:09,216 Don't do this. 333 00:41:46,880 --> 00:41:50,257 That was quite a performance. 334 00:41:50,884 --> 00:41:53,677 You should be more careful. 335 00:41:54,762 --> 00:41:58,056 - Thanks. - For what? 336 00:41:58,391 --> 00:42:00,225 You saved me. 337 00:42:00,935 --> 00:42:02,936 How presumptuous. 338 00:42:03,813 --> 00:42:07,357 So you know Marius? 339 00:42:09,611 --> 00:42:11,278 I know a lot of things. 340 00:42:11,487 --> 00:42:14,198 Not how to stay alive, apparently. 341 00:42:14,490 --> 00:42:16,658 I guess we have that in common. 342 00:42:17,202 --> 00:42:20,120 Although I'm a little ahead of the race here. 343 00:42:20,330 --> 00:42:22,915 Well, I can fix that. 344 00:42:23,499 --> 00:42:27,836 Your song "Redeemer" is about the girl with the violin. Isn't it? 345 00:42:29,547 --> 00:42:30,714 Yeah. 346 00:42:30,965 --> 00:42:32,382 Is it? 347 00:42:35,303 --> 00:42:37,596 What else do you think you know? 348 00:42:40,141 --> 00:42:42,601 You're shaking. 349 00:42:42,810 --> 00:42:44,228 Cold. 350 00:42:45,230 --> 00:42:46,772 Still cold? 351 00:42:46,981 --> 00:42:52,277 So.... Go on. Tell me more about me. 352 00:42:52,528 --> 00:42:54,154 You want.... 353 00:42:54,364 --> 00:42:56,323 What do I want? 354 00:42:57,700 --> 00:43:01,161 - You yearn. - What do I yearn? 355 00:43:04,540 --> 00:43:07,292 For what do I yearn? 356 00:43:07,502 --> 00:43:09,628 To walk with the living. 357 00:43:11,172 --> 00:43:15,634 Out of the cold, dark wasteland of eternity. 358 00:43:19,180 --> 00:43:20,222 Well... 359 00:43:22,642 --> 00:43:25,978 ...that makes you a very clever librarian. 360 00:43:26,187 --> 00:43:28,689 Talamasca. 361 00:43:28,898 --> 00:43:32,442 I knew I left that journal somewhere. 362 00:43:35,238 --> 00:43:39,157 - Was it a good read? - It touched me. 363 00:43:39,742 --> 00:43:41,368 Did it, now? 364 00:43:42,870 --> 00:43:44,663 Don't worry, Jesse. 365 00:43:45,164 --> 00:43:47,708 Your kind never satisfies my thirst. 366 00:43:50,712 --> 00:43:54,089 Lestat, I know something that's not in your journal. 367 00:43:56,676 --> 00:43:57,718 What? 368 00:43:58,177 --> 00:44:00,637 You still have the violin, don't you? 369 00:44:01,306 --> 00:44:03,348 No, I understand. 370 00:44:04,309 --> 00:44:06,059 After all, it's only human. 371 00:45:02,742 --> 00:45:04,743 Clever librarian. 372 00:45:14,962 --> 00:45:18,882 David, listen, I'm going to Los Angeles for the concert. 373 00:45:19,550 --> 00:45:22,594 I met him, David. I talked to Lestat. 374 00:45:22,929 --> 00:45:25,097 What? Jesse? 375 00:45:25,306 --> 00:45:28,850 Listen to me very carefully now. 376 00:45:30,520 --> 00:45:33,397 You are no longer seeing things clearly. 377 00:45:33,689 --> 00:45:37,484 Lestat told the world that vampires live among us. They're mad. 378 00:45:37,693 --> 00:45:42,155 They'll be at the concert to kill him. You've become obsessed with it. 379 00:45:42,365 --> 00:45:47,160 - I'm worried about you. - Don't worry about me. I'll be okay. 380 00:45:47,370 --> 00:45:49,246 I'll check in and.... 381 00:45:50,289 --> 00:45:51,915 I'm sorry. I have to go. 382 00:45:52,125 --> 00:45:53,708 No, Jesse... 383 00:46:10,560 --> 00:46:14,521 The city of Lost Angels already fed on the blood of youth. 384 00:46:14,730 --> 00:46:17,941 My presence here barely stirred a ripple. 385 00:46:18,151 --> 00:46:20,569 We had three days till the concert. 386 00:46:20,778 --> 00:46:23,280 I could feel something was coming. 387 00:46:23,489 --> 00:46:26,658 I just couldn't figure out what. 388 00:46:32,707 --> 00:46:35,584 And I've got nothing to elevate 389 00:46:39,380 --> 00:46:42,632 I can't seem to concentrate 390 00:46:45,511 --> 00:46:48,972 'Cause I've got nothing to consecrate 391 00:46:59,484 --> 00:47:01,026 Marius. 392 00:47:13,039 --> 00:47:14,831 Lestat. 393 00:47:16,209 --> 00:47:18,627 It is good to see you, Lestat. 394 00:47:20,004 --> 00:47:21,296 And you. 395 00:47:21,547 --> 00:47:25,217 Still wearing the old fashions, I see. 396 00:47:26,969 --> 00:47:29,179 Old habits die hard. 397 00:47:29,388 --> 00:47:34,518 How did you manage to slip through the '50s in red velvet? 398 00:47:35,186 --> 00:47:36,686 I slept. 399 00:47:38,022 --> 00:47:40,315 Don't think you missed much. 400 00:47:41,484 --> 00:47:45,195 - Elvis. - Elvis, yes. 401 00:47:47,406 --> 00:47:49,491 You're bigger than he is now. 402 00:47:49,825 --> 00:47:50,867 So.... 403 00:47:51,744 --> 00:47:53,870 After all this time... 404 00:47:54,413 --> 00:47:56,331 ...what's the occasion? 405 00:47:56,541 --> 00:48:02,045 You've just become very hard to avoid these days, at least in conversation. 406 00:48:03,047 --> 00:48:06,591 - What are you trying to prove, Lestat? - Please. 407 00:48:06,801 --> 00:48:10,971 It's a little too late to come over all paternal now, Marius. 408 00:48:11,180 --> 00:48:14,975 Two hundred years and not a word from you. 409 00:48:16,227 --> 00:48:19,354 You almost cost me everything. 410 00:48:22,233 --> 00:48:23,858 Now you've done it again. 411 00:48:24,527 --> 00:48:28,029 This isn't the time to settle old scores. 412 00:48:29,740 --> 00:48:32,784 Vampires don't settle old scores. 413 00:48:34,912 --> 00:48:37,289 We harbor them. 414 00:48:41,627 --> 00:48:43,420 How did you find me? 415 00:48:43,921 --> 00:48:45,338 I made you. 416 00:48:45,631 --> 00:48:47,966 I've always known where you are. 417 00:48:48,801 --> 00:48:50,218 Besides... 418 00:48:50,595 --> 00:48:54,889 ...I just had to look for the most gauche house on the block. 419 00:48:56,517 --> 00:49:01,563 Come. Let me show you what it means to live in the light. 420 00:49:10,323 --> 00:49:11,573 Impressive. 421 00:49:11,782 --> 00:49:16,161 Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest. 422 00:49:16,370 --> 00:49:18,455 A return to the primitive. 423 00:49:19,081 --> 00:49:21,124 Out there, my fans... 424 00:49:22,418 --> 00:49:24,044 ...they worship me. 425 00:49:24,420 --> 00:49:29,549 Millions of arms reach out to embrace, beg me to come into their lives. 426 00:49:29,759 --> 00:49:31,718 It's what you always wanted. 427 00:49:31,927 --> 00:49:34,596 With all my black little heart. 428 00:49:35,931 --> 00:49:39,267 Did you think of anyone but yourself? 429 00:49:39,685 --> 00:49:42,979 I only have myself. You taught me that. 430 00:49:43,689 --> 00:49:47,067 It may be time to get ready for some company. 431 00:49:47,276 --> 00:49:52,906 - What's that supposed to mean? - Your music's woken an old friend. 432 00:49:54,825 --> 00:49:56,451 Can't you hear it? 433 00:49:56,952 --> 00:50:00,538 Or is the applause all you can hear now? 434 00:50:19,642 --> 00:50:20,975 Akasha. 435 00:50:21,769 --> 00:50:23,436 Arisen. 436 00:50:24,063 --> 00:50:26,898 She has taken the king's blood. 437 00:50:27,108 --> 00:50:29,025 Absorbed his power. 438 00:50:29,652 --> 00:50:32,779 Good. Let her come. 439 00:50:33,072 --> 00:50:35,240 Cancel the concert. 440 00:50:35,533 --> 00:50:36,908 Never. 441 00:50:37,451 --> 00:50:41,413 You're no match for her, Lestat. You're not a god. 442 00:50:42,123 --> 00:50:44,916 We were once mortals too. 443 00:50:45,918 --> 00:50:48,712 It is our heritage we protect. 444 00:50:48,921 --> 00:50:51,715 Such reverence for mortals. 445 00:50:51,924 --> 00:50:54,926 Then you should have left me as one. 446 00:51:55,613 --> 00:52:00,950 Scent is fading. He was here too long ago. 447 00:52:01,160 --> 00:52:02,869 You like him, do you? 448 00:52:03,996 --> 00:52:06,039 He reminds me of someone. 449 00:52:06,248 --> 00:52:10,960 All he's going to remind you of soon is a pile of bones. 450 00:52:11,170 --> 00:52:14,297 We're going to dismember him. Bleed him dry. 451 00:52:14,507 --> 00:52:15,673 Really? 452 00:52:16,967 --> 00:52:20,386 Is that what you're going to do? 453 00:55:18,691 --> 00:55:22,193 Old gods on new streets. 454 00:55:22,695 --> 00:55:26,155 Not only had the concert sold out among the living... 455 00:55:26,365 --> 00:55:29,492 ...it seemed all the undead were coming too. 456 00:55:29,702 --> 00:55:32,537 There would be angry vampires out there... 457 00:55:32,746 --> 00:55:36,916 ...frightened of the light I was directing on all our kind. 458 00:55:37,167 --> 00:55:40,670 Do you have anything to say to the other vampires? 459 00:55:40,879 --> 00:55:44,716 Yes, as a matter of fact, I do. 460 00:55:45,676 --> 00:55:49,053 Come out, come out, wherever you are. 461 00:55:49,847 --> 00:55:51,889 They wanted me dead. 462 00:55:52,099 --> 00:55:53,808 Let them try. 463 00:55:54,143 --> 00:55:55,601 Bring it on. 464 00:55:56,020 --> 00:55:58,813 Better dead than alone. 465 00:56:14,496 --> 00:56:17,040 Hey, honey. Want tickets for tomorrow? 466 00:56:17,249 --> 00:56:19,042 - Going to the show? - No. 467 00:56:19,251 --> 00:56:22,962 - Come on, I got them for $200. - $200?! I don't think so. 468 00:56:23,172 --> 00:56:29,052 - What if I say 150? - 150? You're gonna cut me a deal? 469 00:56:29,303 --> 00:56:33,473 So, listen, just two girls, okay? So how old are you again? 470 00:56:36,435 --> 00:56:39,729 - Check it out. Champagne? - Yeah. 471 00:56:56,872 --> 00:57:02,001 Oh, my God, I can't believe it's really you! I'm your biggest fan. 472 00:57:04,046 --> 00:57:05,421 Boo. 473 00:57:06,381 --> 00:57:07,673 Boo back. 474 00:57:08,592 --> 00:57:11,219 Lestat, I came all the way from Tarzana. 475 00:57:11,428 --> 00:57:12,512 Really? 476 00:57:13,514 --> 00:57:15,181 - And you? - London. 477 00:57:16,433 --> 00:57:18,976 A London Goth. I see. 478 00:57:20,104 --> 00:57:24,816 It's funny, I would have pegged you for a Talamascan. 479 00:57:25,776 --> 00:57:27,652 Maybe in another life. 480 00:57:27,861 --> 00:57:29,487 I'm an Episcopalian. 481 00:57:29,988 --> 00:57:33,449 And I'm a frigging Buddhist. Uh, Lestat.... 482 00:57:33,659 --> 00:57:37,995 Roger, would you take our little Episcopalian back to church? 483 00:57:38,205 --> 00:57:40,706 Just the one tonight? Sure. 484 00:57:40,916 --> 00:57:44,168 - Sweetheart, come on. - What? 485 00:57:44,837 --> 00:57:46,504 - Come on. - What?! 486 00:57:46,713 --> 00:57:49,882 - It's a good thing. - Can I still go backstage? 487 00:57:51,635 --> 00:57:54,178 Why are you following me? 488 00:57:54,429 --> 00:57:55,888 What do you want? 489 00:58:09,361 --> 00:58:13,698 So you come all this way just to return this to me? 490 00:58:13,907 --> 00:58:16,826 Out of the goodness of your heart? 491 00:58:19,496 --> 00:58:22,165 I want you to show me what it's like. 492 00:58:22,541 --> 00:58:25,668 What what is like, exactly? 493 00:58:25,878 --> 00:58:28,087 To be like you. 494 00:58:31,049 --> 00:58:33,176 I don't have time for this. 495 00:58:33,552 --> 00:58:37,805 - All a vampire has is time. - Not this one. 496 00:58:39,766 --> 00:58:40,975 Right. 497 00:58:41,226 --> 00:58:43,895 The covens are coming for you. 498 00:58:44,104 --> 00:58:48,774 How are you going to spend your last night, as you always have, alone? 499 00:58:48,984 --> 00:58:50,193 Why not? 500 00:58:50,903 --> 00:58:53,321 Why not share it with me? 501 00:58:57,201 --> 00:58:58,701 All right. 502 00:59:01,455 --> 00:59:04,790 This may be painful for a mortal. 503 00:59:05,000 --> 00:59:08,169 You're still attached to your skin. 504 00:59:09,213 --> 00:59:10,922 I don't care. 505 00:59:13,508 --> 00:59:15,343 Do you trust me? 506 00:59:19,097 --> 00:59:20,640 Yes. 507 00:59:29,816 --> 00:59:32,151 Then close your eyes. 508 01:00:49,521 --> 01:00:51,480 Marius was right. 509 01:00:51,690 --> 01:00:54,859 But I never understood until I met you. 510 01:00:55,485 --> 01:00:57,486 What do you mean? 511 01:00:57,696 --> 01:01:00,990 You're beautiful to me because you're human. 512 01:01:01,199 --> 01:01:03,367 Your frailty... 513 01:01:03,618 --> 01:01:05,578 ...your short years... 514 01:01:07,998 --> 01:01:09,707 ...your heart... 515 01:01:09,916 --> 01:01:12,710 ...even as you think it's breaking. 516 01:01:17,090 --> 01:01:18,883 All that... 517 01:01:20,302 --> 01:01:24,972 ...seems suddenly more precious than anything I have ever known. 518 01:01:28,226 --> 01:01:31,062 I'm not as precious as you think. 519 01:01:40,530 --> 01:01:41,947 Do it. 520 01:01:45,577 --> 01:01:47,036 Please. 521 01:01:53,293 --> 01:01:55,586 Let me be with you. 522 01:01:57,839 --> 01:02:00,424 Let me know everything. 523 01:02:08,558 --> 01:02:11,102 You want to know everything? 524 01:02:13,188 --> 01:02:14,772 Come, then. 525 01:02:15,065 --> 01:02:16,899 I'll show you. 526 01:02:39,297 --> 01:02:42,883 What is it? What are we doing...? 527 01:03:27,637 --> 01:03:29,180 Is she all right? 528 01:03:33,518 --> 01:03:36,729 Get away! Get off me! 529 01:03:45,363 --> 01:03:47,031 Now you see? 530 01:03:47,574 --> 01:03:48,991 Are you ready? 531 01:03:50,785 --> 01:03:54,038 Now do you want it, huh? 532 01:03:57,125 --> 01:03:58,250 No. 533 01:03:58,710 --> 01:04:01,378 Of course you don't. 534 01:05:00,647 --> 01:05:03,440 They're pretty worked-up. How you feeling? 535 01:05:03,650 --> 01:05:05,401 Hey, girls, come on! 536 01:05:06,611 --> 01:05:09,822 Okay, through here. Let him through! 537 01:05:10,198 --> 01:05:11,615 Back off, fella! 538 01:05:11,825 --> 01:05:13,242 Come on, children. 539 01:05:13,451 --> 01:05:15,619 Okay, guys. Come on! 540 01:05:17,956 --> 01:05:19,999 Let him through. 541 01:05:25,505 --> 01:05:26,922 Jesse! 542 01:05:29,551 --> 01:05:30,801 Jesse! 543 01:05:34,681 --> 01:05:36,140 Hello, David. 544 01:05:37,267 --> 01:05:40,603 I must show you my new paintings sometime. 545 01:05:58,038 --> 01:06:00,122 Lestat! Lestat! Lestat! 546 01:06:42,707 --> 01:06:46,460 Walking waiting 547 01:06:46,670 --> 01:06:50,005 Alone without a care 548 01:06:50,799 --> 01:06:54,468 Hoping hating 549 01:06:54,719 --> 01:06:57,971 Things that I can't bear 550 01:06:58,181 --> 01:07:01,642 Did you think it's cool To walk right up 551 01:07:01,810 --> 01:07:06,188 To take my life and fuck it up? 552 01:07:06,356 --> 01:07:08,607 Well, did you? 553 01:07:22,580 --> 01:07:27,960 I see hell in your eyes 554 01:07:31,214 --> 01:07:36,176 Taken in by surprise 555 01:07:38,847 --> 01:07:43,350 Touching you makes me feel alive 556 01:07:46,813 --> 01:07:52,693 Touching you makes me die inside 557 01:08:03,788 --> 01:08:04,955 Find Jesse. 558 01:08:16,926 --> 01:08:22,222 I see hell in your eyes 559 01:08:24,809 --> 01:08:30,522 Taken in by surprise 560 01:08:32,901 --> 01:08:38,906 Touching you makes me feel alive 561 01:08:41,201 --> 01:08:45,579 Touching you makes me die inside 562 01:08:53,379 --> 01:08:55,339 You want more? 563 01:08:58,802 --> 01:09:03,222 This one's for those who've come for me. 564 01:09:12,982 --> 01:09:15,567 You think you're smart 565 01:09:16,903 --> 01:09:20,155 You're not It's plain to see 566 01:09:20,323 --> 01:09:23,325 That you want me to fall off 567 01:09:23,493 --> 01:09:25,911 It's killing me 568 01:09:27,080 --> 01:09:30,332 Let's see you got the gall 569 01:09:30,500 --> 01:09:34,002 Come take it all 570 01:09:36,130 --> 01:09:39,716 The jury is coming 571 01:09:40,134 --> 01:09:44,304 Coming to tear me apart 572 01:09:44,472 --> 01:09:46,974 Lestat! Lestat! 573 01:11:41,381 --> 01:11:42,881 Yeah! 574 01:12:02,986 --> 01:12:04,236 Akasha. 575 01:13:23,941 --> 01:13:25,984 Akasha?! 576 01:13:26,569 --> 01:13:29,112 Why so surprised, my love? 577 01:13:29,906 --> 01:13:31,948 You called, I have come. 578 01:13:33,034 --> 01:13:34,117 My love? 579 01:13:34,619 --> 01:13:37,162 Never fear me, Lestat. 580 01:13:38,247 --> 01:13:40,457 All your wishes have come true. 581 01:13:40,666 --> 01:13:42,292 My wishes? 582 01:13:44,504 --> 01:13:48,131 For a companion to share eternity. 583 01:13:50,635 --> 01:13:54,513 You're bold, like your music. 584 01:13:56,390 --> 01:14:01,353 You live your life in the open, like I did long ago... 585 01:14:02,480 --> 01:14:04,272 ...when I had a king. 586 01:14:04,816 --> 01:14:05,941 Had a king? 587 01:14:06,359 --> 01:14:08,068 He's no more. 588 01:14:08,861 --> 01:14:12,322 Now you are my consort. 589 01:14:13,282 --> 01:14:15,450 That's why I kept you safe. 590 01:14:16,577 --> 01:14:18,161 Alive. 591 01:14:19,122 --> 01:14:20,622 You? 592 01:14:22,375 --> 01:14:25,168 You thought it was all you? 593 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 The ego of a king as well. 594 01:14:31,592 --> 01:14:33,093 Yes. 595 01:14:34,345 --> 01:14:37,681 I know you, Lestat. 596 01:14:38,099 --> 01:14:42,185 I know that you crave to have the world at your feet. 597 01:14:43,646 --> 01:14:47,107 And I have come to give it to you. 598 01:14:49,026 --> 01:14:51,027 Where are we? 599 01:14:51,863 --> 01:14:53,822 We are home. 600 01:14:54,365 --> 01:14:59,619 We live everywhere and anywhere we choose. 601 01:15:00,037 --> 01:15:03,748 The world is our garden. 602 01:17:28,561 --> 01:17:32,689 All these years I'd hoped this place was real. 603 01:17:34,859 --> 01:17:40,196 For the first time in my life, I feel like I'm home. 604 01:17:40,781 --> 01:17:44,826 Strange that this journey should lead me here. 605 01:17:45,036 --> 01:17:48,288 This place that's haunted my dreams. 606 01:17:53,669 --> 01:17:56,504 Aunt, you're bleeding. 607 01:17:56,714 --> 01:17:58,923 You must be with your own. 608 01:18:01,552 --> 01:18:04,054 I'll always be watching over you. 609 01:18:04,305 --> 01:18:07,015 I want to stay with you forever. 610 01:18:08,225 --> 01:18:10,727 Forever is a very long time. 611 01:18:14,065 --> 01:18:15,732 Aunt Maharet. 612 01:18:25,743 --> 01:18:29,329 You haven't aged, you haven't changed at all. 613 01:18:32,249 --> 01:18:34,626 I was once a mortal too. 614 01:18:34,919 --> 01:18:39,005 I bore a child before Akasha took me. I took care of that child... 615 01:18:39,215 --> 01:18:42,926 ...and her children, and her children's children. 616 01:18:43,427 --> 01:18:45,678 This is our family. 617 01:18:45,888 --> 01:18:48,473 My way of coping with eternity. 618 01:18:50,518 --> 01:18:55,355 You are what keeps me connected to the world of the living. 619 01:18:55,981 --> 01:19:00,110 When your parents died, I brought you here to take care of you. 620 01:19:05,616 --> 01:19:08,410 Now is not the time. 621 01:19:09,787 --> 01:19:13,581 You were seeking answers and now you've found them. 622 01:19:13,958 --> 01:19:17,710 The family is who you are. 623 01:20:48,719 --> 01:20:52,847 Drinking my blood allows you to live in the light. 624 01:20:53,057 --> 01:20:58,019 And soon the sun will no longer sting your eyes. 625 01:20:59,230 --> 01:21:03,775 This is but a taste of what we shall share, my love. 626 01:21:04,860 --> 01:21:06,569 My king... 627 01:21:07,404 --> 01:21:10,281 ...behold our kingdom. 628 01:21:10,950 --> 01:21:13,326 A kingdom of corpses? 629 01:21:15,329 --> 01:21:18,748 - Why? - Why not? 630 01:21:19,416 --> 01:21:21,167 This is why you have risen? 631 01:21:21,377 --> 01:21:24,712 They believed in nothing. 632 01:21:25,089 --> 01:21:26,673 Now they are nothing. 633 01:21:33,305 --> 01:21:36,391 But you and I, we will change all that. 634 01:21:37,601 --> 01:21:42,313 We will give the world something to believe in again. 635 01:21:43,482 --> 01:21:45,567 Now come, my love. 636 01:21:45,943 --> 01:21:48,027 We have a score to settle. 637 01:22:00,165 --> 01:22:02,792 Since my mortal death, I have watched... 638 01:22:03,502 --> 01:22:07,797 ...I have guided and cared for my human family... 639 01:22:08,340 --> 01:22:11,217 ...generations beyond memory. 640 01:22:13,304 --> 01:22:16,973 This is why we must fight Akasha. 641 01:22:18,309 --> 01:22:23,146 - For the sake of your great family. - The world we know will end. 642 01:22:23,480 --> 01:22:27,483 The only way to prevent this is through Akasha's destruction. 643 01:22:27,693 --> 01:22:29,193 But how? 644 01:22:29,778 --> 01:22:32,363 When she gives blood, she's vulnerable. 645 01:22:32,573 --> 01:22:36,492 Whoever takes the last of her blood will not survive it. 646 01:22:36,702 --> 01:22:38,328 What about Lestat? 647 01:22:38,537 --> 01:22:44,500 Lestat has joined with Akasha. He's lost to us now. Forget him. 648 01:23:07,191 --> 01:23:08,775 My children. 649 01:23:10,944 --> 01:23:14,072 It warms my blood to see you all gathered... 650 01:23:14,531 --> 01:23:16,115 ...plotting against me. 651 01:23:16,325 --> 01:23:18,743 - Akasha. - Maharet. 652 01:23:19,578 --> 01:23:24,415 - You will address my king first. - Lestat, what has she done to you? 653 01:23:27,044 --> 01:23:29,587 Lestat, step aside. 654 01:23:30,047 --> 01:23:31,089 Never. 655 01:23:31,298 --> 01:23:33,883 The world has changed since you reigned. 656 01:23:34,093 --> 01:23:36,260 Then we shall change it back. 657 01:23:36,553 --> 01:23:38,721 Humans are animals... 658 01:23:39,390 --> 01:23:41,391 ...brute creatures. 659 01:23:41,600 --> 01:23:46,771 - Their destruction can only make sense. - We've found other ways to coexist. 660 01:23:46,980 --> 01:23:51,359 In silence! In shadows and shame! And for what? 661 01:23:51,568 --> 01:23:53,569 For respect of mortals? 662 01:23:53,779 --> 01:23:55,863 They are nothing to us. 663 01:23:56,073 --> 01:23:57,949 They are merely food. 664 01:23:58,784 --> 01:24:00,159 Akasha, please.... 665 01:24:00,369 --> 01:24:03,413 You think you can change my will? 666 01:24:04,081 --> 01:24:07,041 I've had enough of this discussion. 667 01:24:07,251 --> 01:24:08,793 Join me or die. 668 01:24:09,253 --> 01:24:10,878 I will not. 669 01:24:11,088 --> 01:24:12,880 - I will not. - I will not. 670 01:24:13,090 --> 01:24:14,674 I will not. 671 01:24:22,850 --> 01:24:24,308 Do you love me? 672 01:24:26,186 --> 01:24:28,896 - Yes. - Then prove it. 673 01:24:31,024 --> 01:24:32,442 Kill her. 674 01:24:33,527 --> 01:24:36,612 - She's nothing to me. - Just the same... 675 01:24:37,614 --> 01:24:39,949 ...I'd like for you to kill her. 676 01:24:43,829 --> 01:24:48,875 - You will not touch her! - You still think to challenge me?! 677 01:24:52,212 --> 01:24:56,174 - Now. - No, it's all right, Aunt Maharet. 678 01:24:56,967 --> 01:24:58,926 It's what I want. 679 01:25:05,309 --> 01:25:07,477 How sweet. 680 01:25:13,650 --> 01:25:15,234 I'm ready. 681 01:26:32,062 --> 01:26:34,146 See, my children? 682 01:26:35,315 --> 01:26:37,900 Remember your real family! 683 01:26:39,236 --> 01:26:40,862 Or join hers. 684 01:26:42,114 --> 01:26:43,698 Now... 685 01:26:49,121 --> 01:26:51,289 Spoken like a true king. 686 01:26:54,459 --> 01:26:56,127 Come. 687 01:27:06,263 --> 01:27:09,682 You see how he obeys? 688 01:27:10,100 --> 01:27:11,434 You will... 689 01:27:12,436 --> 01:27:15,062 ...or you will all die. 690 01:27:20,777 --> 01:27:22,612 That is enough, Lestat. 691 01:27:32,539 --> 01:27:34,457 That is enough, Lestat! Stop! 692 01:28:42,567 --> 01:28:45,027 You kill me... 693 01:28:45,237 --> 01:28:48,280 ...you kill yourselves. 694 01:29:33,368 --> 01:29:35,161 Wait, Lestat. 695 01:29:37,956 --> 01:29:39,415 You must stop. 696 01:32:14,404 --> 01:32:17,615 She drank Akasha's last drop. 697 01:32:19,034 --> 01:32:22,912 She took Akasha's death into herself. 698 01:32:24,289 --> 01:32:25,956 She's not dead. 699 01:32:26,875 --> 01:32:29,001 She sleeps. 700 01:33:27,602 --> 01:33:29,311 Hello? 701 01:34:01,928 --> 01:34:03,679 Oh, my God! 702 01:34:04,514 --> 01:34:06,056 Jesse? 703 01:34:07,183 --> 01:34:08,642 Hello, David. 704 01:34:20,322 --> 01:34:22,448 David, this is Lestat. 705 01:34:23,033 --> 01:34:27,036 - Hello. - I have something for you. 706 01:34:30,915 --> 01:34:32,666 I believe... 707 01:34:32,959 --> 01:34:35,669 ...that you wanted this back. 708 01:34:37,797 --> 01:34:41,592 Yes, thank you. Thank you so much. 709 01:34:51,895 --> 01:34:53,729 - Can I ask...? - What's it like? 710 01:34:53,897 --> 01:34:54,938 Yes. 711 01:34:55,357 --> 01:34:57,649 Do you want to find out? 712 01:34:58,651 --> 01:35:00,152 Me? 713 01:35:00,362 --> 01:35:02,988 No, I'm too old to live forever. 714 01:35:03,323 --> 01:35:06,241 Well, if you ever change your mind.... 715 01:35:09,079 --> 01:35:10,871 So this is goodbye. 716 01:35:11,831 --> 01:35:13,165 Yes. 717 01:36:12,392 --> 01:36:14,393 Hello, David.50638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.