All language subtitles for Pure - 01x05 - Communion.FLEET.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,429 Previously on Pure. 2 00:00:01,610 --> 00:00:04,543 I'm coming back, Noah Funk, and when I do, 3 00:00:04,710 --> 00:00:07,324 I will hurt you in every way I know how. 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,884 All the charges against the Mennonites have been dropped. 5 00:00:09,951 --> 00:00:13,346 So if you can still find your own badge, I want it on my desk. 6 00:00:13,456 --> 00:00:16,522 I keep my sketches in my room so my dad doesn't realize 7 00:00:16,557 --> 00:00:18,363 who's been tagging the walls all over town. 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,651 It's working. 9 00:00:24,872 --> 00:00:26,766 Don't ask me how, but this shit 10 00:00:26,801 --> 00:00:29,935 is now 98.5% pure. 11 00:00:29,961 --> 00:00:32,060 - What is going on up there? - Agent O'Reilly, 12 00:00:32,095 --> 00:00:34,636 my ass is hanging out the window, and I need your help. 13 00:00:34,662 --> 00:00:35,848 I want to make a trade. 14 00:00:35,874 --> 00:00:37,962 My freedom for the new delivery system. 15 00:00:37,988 --> 00:00:41,280 You come and I will show you how to do this new process. 16 00:00:41,315 --> 00:00:43,481 Nee. You come show me here. 17 00:00:43,517 --> 00:00:45,750 A day after tomorrow, there will be a plane 18 00:00:45,786 --> 00:00:49,154 waiting at the airstrip outside of Chatham. 19 00:00:49,189 --> 00:00:50,589 These are my terms. 20 00:01:01,435 --> 00:01:02,719 What is that? 21 00:01:07,140 --> 00:01:09,240 "V," which stands for? 22 00:01:09,275 --> 00:01:10,816 No, all these notes. 23 00:01:11,779 --> 00:01:13,244 Noah goes here. 24 00:01:13,279 --> 00:01:14,590 Abel goes there. 25 00:01:17,933 --> 00:01:19,900 - These are Bronco's notes. - Mhm. 26 00:01:20,083 --> 00:01:21,883 Where did all this come from? 27 00:01:22,255 --> 00:01:23,743 I don't know. 28 00:01:24,292 --> 00:01:25,565 Na oba! 29 00:01:26,237 --> 00:01:28,942 And now, Voss wants me to come to Mexico. 30 00:01:29,293 --> 00:01:30,480 With the chemist. 31 00:01:36,448 --> 00:01:39,871 - _ - _ 32 00:02:13,439 --> 00:02:15,472 Free. 33 00:02:18,407 --> 00:02:19,696 Where's your truck? 34 00:02:20,487 --> 00:02:22,989 - I lent it to Noah. - You what?! 35 00:02:23,780 --> 00:02:24,959 His buggy's too slow. 36 00:02:25,383 --> 00:02:27,030 So you just give it to him? 37 00:02:27,600 --> 00:02:30,052 He was new Bauss. 38 00:02:30,087 --> 00:02:32,354 Well, baby brother, 39 00:02:32,747 --> 00:02:35,256 it's time we get it all back. 40 00:02:35,291 --> 00:02:37,125 Ah, ah, ah! 41 00:02:48,852 --> 00:02:52,147 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 42 00:03:07,121 --> 00:03:08,335 Where is Tina? 43 00:03:09,832 --> 00:03:12,059 She said she was going to catch the bus with Marta 44 00:03:12,094 --> 00:03:13,395 at the Hostetlers'. 45 00:03:14,247 --> 00:03:16,046 She left right after the milking. 46 00:03:19,199 --> 00:03:20,726 - Noah. - Hmm? 47 00:03:24,225 --> 00:03:27,360 Uh... times have been hard 48 00:03:27,726 --> 00:03:29,409 for the Edentaler in Mexico... 49 00:03:29,824 --> 00:03:31,332 drought, crime... 50 00:03:31,793 --> 00:03:33,629 which means, uh... 51 00:03:34,095 --> 00:03:35,402 They have to sell everything. 52 00:03:36,455 --> 00:03:37,951 It's unfortunate, 53 00:03:37,986 --> 00:03:40,893 but there is plenty of valuable equipment up for auction. 54 00:03:41,268 --> 00:03:43,723 And better they sell to us than take pennies 55 00:03:43,758 --> 00:03:46,268 on the dollar from some Auslander auctioneer. 56 00:03:47,476 --> 00:03:49,959 Which is why your uncle and I are going on a trip. 57 00:03:51,510 --> 00:03:52,964 You're going to Mexico? 58 00:03:53,446 --> 00:03:56,469 Jo. But only to do our business 59 00:03:56,504 --> 00:03:57,979 and then come straight back. 60 00:03:58,730 --> 00:04:01,571 I promise we'll be here for your baptism. 61 00:04:02,673 --> 00:04:04,243 - Brooda? - Hmm? 62 00:04:04,611 --> 00:04:06,578 Can I have a word with you, please? 63 00:04:16,637 --> 00:04:19,083 The whole point was to bring Voss here, 64 00:04:19,109 --> 00:04:20,884 to get him on the wire here, 65 00:04:21,675 --> 00:04:23,751 to arrest him here! Not in Mexico! 66 00:04:24,046 --> 00:04:26,185 He wants to see the process there, 67 00:04:26,333 --> 00:04:29,113 in Mexico. He expects me to bring the chemist 68 00:04:29,214 --> 00:04:31,136 who thought of the plan. He can't meet that guy! 69 00:04:31,171 --> 00:04:33,098 Oh, so now I'm just another lie of yours? 70 00:04:33,173 --> 00:04:35,140 You're going to go to your death in Mexico, 71 00:04:35,175 --> 00:04:36,872 so why not bring your useless Brooda too? 72 00:04:37,466 --> 00:04:39,005 I'm off the drugs now. 73 00:04:40,105 --> 00:04:42,028 I know. I know. 74 00:04:42,893 --> 00:04:44,319 I need you, Brooda. 75 00:04:45,060 --> 00:04:47,160 The only way we can do this is together. 76 00:04:49,320 --> 00:04:50,888 We have to trust in God. 77 00:04:51,012 --> 00:04:52,640 That He has a plan. 78 00:04:53,217 --> 00:04:55,317 It's not God I'm worried about. 79 00:04:59,165 --> 00:05:00,282 Jo. 80 00:05:24,014 --> 00:05:27,181 Huh? Mexico, right? Jackpot! 81 00:05:27,553 --> 00:05:28,553 OK, 82 00:05:28,980 --> 00:05:30,652 because of my former boss, 83 00:05:30,784 --> 00:05:32,495 Voss knows that I'm on to him. 84 00:05:32,530 --> 00:05:34,497 The good news is, though, he doesn't know 85 00:05:34,532 --> 00:05:36,619 that we're a team and that I'm speaking to the D.E.A. 86 00:05:36,932 --> 00:05:38,650 So we just stick with the game plan. 87 00:05:38,676 --> 00:05:40,626 You get him on a wire talking business. 88 00:05:40,822 --> 00:05:42,605 You know he's gonna check us, right? 89 00:05:42,640 --> 00:05:45,316 - Voss is not stupid! - He'll assume you are, 90 00:05:45,652 --> 00:05:46,730 OK? 91 00:05:46,877 --> 00:05:50,346 Look, I suppose you two are not exactly the people 92 00:05:50,381 --> 00:05:52,681 police would hire as criminal informants. 93 00:05:52,717 --> 00:05:55,517 That's right. Because you're not a real policeman, are you? 94 00:05:55,718 --> 00:05:59,390 Just get him on a wire and leave the law to me, OK? 95 00:06:00,067 --> 00:06:01,182 Let's do this. 96 00:06:11,201 --> 00:06:14,202 Hello. 97 00:06:14,238 --> 00:06:15,710 I am a good worker. 98 00:06:16,622 --> 00:06:18,072 I can clean for you. 99 00:06:18,866 --> 00:06:20,709 Just for a place to sleep. 100 00:06:26,361 --> 00:06:29,183 I got eight rooms to go. Do those for me, 101 00:06:29,396 --> 00:06:31,318 and I won't tell a soul who's in room 5. 102 00:06:43,354 --> 00:06:46,556 You keep the doors locked and tell the children, 103 00:06:46,582 --> 00:06:48,328 all of them. You tell them everything. 104 00:06:48,640 --> 00:06:49,945 And you'll need help. 105 00:06:50,080 --> 00:06:51,214 Someone we trust. 106 00:06:51,316 --> 00:06:53,320 - Isaac can't do the chores by himself... - We'll manage. 107 00:06:53,813 --> 00:06:55,079 The baptism. 108 00:06:55,735 --> 00:06:57,259 Promise me he'll be baptized. 109 00:06:57,285 --> 00:07:00,254 Noah, I will take care of it. 110 00:07:02,785 --> 00:07:04,256 When I return, 111 00:07:05,386 --> 00:07:07,354 we will go back to the old ways. 112 00:07:07,756 --> 00:07:09,179 As God intends. 113 00:07:13,735 --> 00:07:15,087 OK. 114 00:07:34,108 --> 00:07:36,281 Hi, I'm Agent O'Reilly. 115 00:07:36,517 --> 00:07:38,534 I'm looking for a Detective Novak. 116 00:07:40,141 --> 00:07:43,075 - Hey. - How ya doing? Agent O'Reilly. 117 00:07:43,101 --> 00:07:45,624 Do you mind showing my son some ID? 118 00:07:45,650 --> 00:07:47,359 Otherwise, he's not gonna let me out of here. 119 00:07:47,394 --> 00:07:48,611 Sure. 120 00:07:50,773 --> 00:07:52,739 Don't worry. I promise I won't keep him. 121 00:07:53,548 --> 00:07:54,562 I'll be in the car. 122 00:07:55,098 --> 00:07:56,208 Nice to meet you. 123 00:07:56,234 --> 00:07:57,469 Yeah. 124 00:07:59,019 --> 00:08:00,633 I'm only gonna be gone a couple of days. 125 00:08:00,659 --> 00:08:02,249 Is this about Tina and her family? 126 00:08:02,275 --> 00:08:04,274 I need you to stay away from them for a while, OK? 127 00:08:04,300 --> 00:08:05,438 Until the dust settles. 128 00:08:06,002 --> 00:08:09,802 Here's some cash for some groceries. 129 00:08:09,828 --> 00:08:11,716 I think there's only peanut butter in the fridge. 130 00:08:12,954 --> 00:08:14,731 OK, I'll see you. 131 00:08:14,892 --> 00:08:15,872 OK. 132 00:08:17,475 --> 00:08:18,611 Take care, pal. 133 00:08:18,637 --> 00:08:19,895 You too. 134 00:08:22,080 --> 00:08:24,166 _ 135 00:08:24,868 --> 00:08:27,086 _ 136 00:08:28,396 --> 00:08:31,340 _ 137 00:08:32,407 --> 00:08:34,633 _ 138 00:08:35,621 --> 00:08:37,833 _ 139 00:08:40,028 --> 00:08:41,576 _ 140 00:08:51,523 --> 00:08:52,688 OK. 141 00:09:01,247 --> 00:09:03,710 Noah, Anna, this is Agent O'Reilly. 142 00:09:04,410 --> 00:09:07,518 Mrs. Funk. Nice to meet you Mrs. Funk. Mr. Funk. 143 00:09:08,574 --> 00:09:10,285 I just want to say "thank you," 144 00:09:10,674 --> 00:09:12,899 and assure you that, from now on, 145 00:09:12,925 --> 00:09:15,492 you and your brother will have the full support of the D.E.A. 146 00:09:15,774 --> 00:09:18,065 It takes a lot of courage to do something like this. 147 00:09:18,127 --> 00:09:20,390 No. It's desperation. 148 00:09:20,687 --> 00:09:21,817 Not courage. 149 00:09:21,852 --> 00:09:23,341 This is my brother Abel. 150 00:09:23,754 --> 00:09:25,120 Nice to meet you. 151 00:09:25,790 --> 00:09:27,389 And this is Ezekiel? 152 00:09:28,172 --> 00:09:29,603 Nice to meet you, Ezekiel. 153 00:09:29,629 --> 00:09:31,613 Ezekiel does not speak much English. 154 00:09:32,463 --> 00:09:33,598 Right. 155 00:09:34,978 --> 00:09:37,234 Ezekiel has a uncle in Mexico, 156 00:09:37,296 --> 00:09:40,335 Jonas Janzen. Lives far away from the colony 157 00:09:40,370 --> 00:09:42,945 - in Juarez. - How do you know this? 158 00:09:43,413 --> 00:09:44,716 Social services. 159 00:09:45,118 --> 00:09:48,468 He wants his nephew back and, according to the law, we gotta give him back. 160 00:09:50,914 --> 00:09:53,401 My Brooda stood up to the Epps to save his life. 161 00:09:53,873 --> 00:09:55,850 We all did. You're gonna give him back now? 162 00:09:56,945 --> 00:09:58,179 I appreciate that, 163 00:09:58,205 --> 00:10:01,522 but his uncle has no ties to Voss or the drug trade. 164 00:10:01,952 --> 00:10:04,459 OK? And the Epps are still here 165 00:10:04,494 --> 00:10:06,494 so he is not out of danger. 166 00:10:09,819 --> 00:10:13,000 Don't worry. I'll watch over him until he gets there. 167 00:10:30,930 --> 00:10:32,453 _ 168 00:10:34,008 --> 00:10:36,275 - Alright. - You go pack him a bag. 169 00:10:36,301 --> 00:10:37,766 Jo. Goot. 170 00:10:44,235 --> 00:10:45,892 Excuse me. 171 00:10:50,771 --> 00:10:53,506 Promise me that you will bring my husband back safely. 172 00:10:55,513 --> 00:10:56,820 I promise. 173 00:11:11,477 --> 00:11:12,869 Is Tina home? 174 00:11:13,724 --> 00:11:15,091 She was not at school? 175 00:11:15,681 --> 00:11:17,721 No. I asked Marta and she said that Tina didn't get 176 00:11:17,757 --> 00:11:20,124 on the bus with her and nobody's seen her at school today. 177 00:12:00,108 --> 00:12:01,454 Is Tina here? 178 00:12:03,915 --> 00:12:05,656 I promise I won't punish her. 179 00:12:05,961 --> 00:12:07,648 I just want to make sure she's safe. 180 00:12:08,527 --> 00:12:09,729 She's not here. 181 00:12:10,760 --> 00:12:12,640 Please help me find her. 182 00:12:15,180 --> 00:12:16,243 OK. 183 00:12:20,004 --> 00:12:22,413 Voss keeps shifting his operation. 184 00:12:22,728 --> 00:12:24,004 He's opportunistic 185 00:12:24,167 --> 00:12:27,255 - and unpredictable. - If he has paid off the police, 186 00:12:27,290 --> 00:12:29,267 why does he keep moving locations? 187 00:12:29,293 --> 00:12:30,658 Can't pay 'em all off. 188 00:12:30,986 --> 00:12:32,694 I have some friends down there 189 00:12:32,720 --> 00:12:36,295 who would love dearly to nail his hide to the wall. 190 00:12:39,626 --> 00:12:41,836 Noticing anything different about your bible? 191 00:12:42,831 --> 00:12:44,271 Oh no, this is not my bible; 192 00:12:44,306 --> 00:12:48,037 this is the one Bronco found near the Janzen's car. 193 00:12:49,084 --> 00:12:52,613 There's a listening device and GPS glued on the cover. 194 00:12:52,965 --> 00:12:55,545 The antenna is sewn into the stitching of the spine. 195 00:12:56,037 --> 00:12:57,351 It's voice activated, 196 00:12:57,377 --> 00:13:00,162 omnidirectional. When we have what we need, 197 00:13:00,188 --> 00:13:03,056 I'll go to Special Ops who'll go to Federales 198 00:13:03,091 --> 00:13:05,225 who will hit Eli so hard, there'll be nothing left 199 00:13:05,261 --> 00:13:06,734 but his smoking boots. 200 00:13:07,507 --> 00:13:08,960 If something happens to us, 201 00:13:09,097 --> 00:13:11,383 uh, who will look after our family? 202 00:13:11,409 --> 00:13:13,646 - Listen, if anything happen... - No, I don't want to hear from you, 203 00:13:13,902 --> 00:13:15,969 OK? I want to hear from a real policeman. 204 00:13:16,618 --> 00:13:17,924 Policewoman. 205 00:13:18,006 --> 00:13:20,439 - Agent. - Agent. 206 00:13:20,954 --> 00:13:22,475 I need you all to realize 207 00:13:22,510 --> 00:13:25,272 that this is very dangerous, OK? 208 00:13:25,674 --> 00:13:28,432 But if anyone can get him to talk business, it's you. 209 00:13:28,510 --> 00:13:30,877 - What should I get him to say? - Nothing. 210 00:13:31,244 --> 00:13:33,819 Don't try to lead him. Voss is too smart. 211 00:13:33,854 --> 00:13:35,821 Now, he picked you 212 00:13:35,856 --> 00:13:37,892 because you are a man of God, 213 00:13:38,159 --> 00:13:40,926 a gentle man. So just be that. Be yourself. 214 00:13:41,939 --> 00:13:43,709 Ben, you OK? 215 00:13:44,886 --> 00:13:46,111 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 216 00:13:46,729 --> 00:13:48,097 What's going on? 217 00:13:49,804 --> 00:13:51,774 How long has she been missing for? 218 00:13:53,393 --> 00:13:56,910 OK. Listen. No, do not go to the police. 219 00:13:57,311 --> 00:13:59,544 Listen. Check gas stations, 220 00:13:59,727 --> 00:14:01,894 restaurants, bus stops. 221 00:14:02,003 --> 00:14:04,917 Chances are when she gets hungry, she's gonna go home. 222 00:14:06,004 --> 00:14:06,969 OK. 223 00:14:07,480 --> 00:14:09,846 Take a deep breath and just call me when you find her, OK? 224 00:14:31,711 --> 00:14:34,545 Hey! You two, shut up! It's late! 225 00:14:50,062 --> 00:14:51,628 - Do you have her?! - Look 226 00:14:51,664 --> 00:14:53,934 - who learned how to drive. - Where is Tina? 227 00:14:55,911 --> 00:14:57,058 Forgiveness. 228 00:14:57,767 --> 00:14:59,136 Vergebung. 229 00:14:59,238 --> 00:15:01,621 It's harder than it sounds in church, isn't it? 230 00:15:03,105 --> 00:15:04,863 - If you hurt my daughter... - You'll what? 231 00:15:08,511 --> 00:15:11,386 Justina's been so busy since I went away. 232 00:15:12,248 --> 00:15:13,726 You will dig her a new garden; 233 00:15:13,752 --> 00:15:14,998 that's what you will do. 234 00:15:15,500 --> 00:15:17,614 You will come tomorrow 235 00:15:17,640 --> 00:15:19,589 and do whatever she tells you. 236 00:15:20,201 --> 00:15:23,204 And when your husband and his pathetic brother 237 00:15:23,445 --> 00:15:25,654 crawl out from whatever rock they're hiding under, 238 00:15:25,726 --> 00:15:28,097 they will do what I tell them. 239 00:15:31,302 --> 00:15:32,434 Go. 240 00:15:34,438 --> 00:15:37,006 Nee, Eefelt! Anna will walk home. 241 00:15:37,322 --> 00:15:38,868 It's only five miles. 242 00:15:39,277 --> 00:15:41,170 She can use the time to reflect. 243 00:15:53,258 --> 00:15:55,418 _ 244 00:16:08,671 --> 00:16:10,671 Come on. Let's go. 245 00:16:17,190 --> 00:16:20,077 So how you wanna play this? Tech advisor? 246 00:16:20,272 --> 00:16:21,749 Officer exchange? 247 00:16:22,271 --> 00:16:23,751 Yeah. You know, 248 00:16:23,786 --> 00:16:27,120 we don't think it's a good idea for an ex-cop 249 00:16:27,156 --> 00:16:30,324 from Noah's home turf to be seen anywhere around the office. 250 00:16:30,692 --> 00:16:33,494 OK. That makes sense. So where do you want me to set up? 251 00:16:33,529 --> 00:16:35,860 Actually, we got you a room, so... 252 00:16:36,524 --> 00:16:38,338 if we need you, we'll call you, alright? 253 00:16:38,364 --> 00:16:40,834 Whoa. What are you talking about? This is my case. 254 00:16:41,439 --> 00:16:42,853 They're my assets. 255 00:16:43,893 --> 00:16:45,973 I'm not sitting this out, Agent O'Reilly. 256 00:16:46,008 --> 00:16:48,008 You had Voss cornered on the second floor 257 00:16:48,043 --> 00:16:50,840 of a farmhouse in a place where people escape in buggies. 258 00:16:51,342 --> 00:16:52,910 So how exactly did he get away? 259 00:16:52,936 --> 00:16:54,865 You weren't there so you don't know. 260 00:16:57,075 --> 00:17:00,250 You know, Voss depends on cops like you to stay in business. 261 00:17:00,492 --> 00:17:02,591 Overconfident and underprepared. 262 00:17:02,617 --> 00:17:06,372 Not nearly as smart or brave as they like to think they are. 263 00:17:07,007 --> 00:17:09,568 If I get another shot at taking down Voss, 264 00:17:10,141 --> 00:17:12,798 I don't want you going through that door with me. 265 00:17:14,735 --> 00:17:17,095 - We clear? OK. - Yeah. 266 00:17:19,740 --> 00:17:21,230 Here's your per diem. 267 00:17:24,917 --> 00:17:27,688 There's a T.G.I. Friday down the road from your motel. 268 00:17:28,582 --> 00:17:31,095 Why don't you buy yourself a beer and take a victory lap. 269 00:17:39,003 --> 00:17:40,336 Dammit! 270 00:17:44,864 --> 00:17:46,188 Yes? 271 00:17:47,410 --> 00:17:49,334 Look to your left across the street. 272 00:17:53,318 --> 00:17:54,717 What the hell are you doing? 273 00:17:55,008 --> 00:17:56,549 Getting your attention, 274 00:17:56,736 --> 00:17:58,702 since you've been ignoring my calls. 275 00:17:58,728 --> 00:18:00,657 Because you just got out of remand. 276 00:18:00,904 --> 00:18:04,538 Well, now I'm back. And you need to help me find a runaway. 277 00:18:04,951 --> 00:18:07,538 - You shouldn't be calling me. - I just need a location. 278 00:18:07,749 --> 00:18:09,238 Leave the rest to me. 279 00:18:09,422 --> 00:18:11,556 The name is Tina Funk. 280 00:18:26,928 --> 00:18:28,462 Jay here. 281 00:18:28,817 --> 00:18:31,235 Hey, Jay, it's Bronco. Don't hang up. 282 00:18:31,754 --> 00:18:34,206 Listen. We were set up, the both of us. 283 00:18:34,680 --> 00:18:36,646 I found the phone. It was taken from evidence 284 00:18:36,682 --> 00:18:39,794 - and given to Joey Epp. - Oh, for Christ's sake. 285 00:18:39,985 --> 00:18:43,434 It was Kingsley. She needed to protect herself, 286 00:18:43,465 --> 00:18:46,356 and then she put the evidence bag in your desk. She set us up 287 00:18:46,382 --> 00:18:48,482 and then fired me to sink the case. 288 00:18:49,310 --> 00:18:52,027 OK, I don't know how to tell you this, but, uh, 289 00:18:52,256 --> 00:18:54,564 I'm sorry that I thought it was you, OK? 290 00:18:54,599 --> 00:18:57,048 I'm... I'm ashamed of myself. 291 00:18:57,268 --> 00:18:59,723 Yeah, well, I'm ashamed of you too. 292 00:19:00,776 --> 00:19:02,305 So one more thing. 293 00:19:02,340 --> 00:19:04,778 The pastor's daughter, she's ran off, 294 00:19:04,804 --> 00:19:06,541 and Ben's been looking for her. 295 00:19:06,577 --> 00:19:08,189 I think he needs your help. 296 00:19:08,913 --> 00:19:10,879 Yeah. I'll see what I can do. 297 00:19:11,324 --> 00:19:12,881 I'll probably be sorry I asked you this, 298 00:19:12,917 --> 00:19:15,150 - but why can't you get her? - Uhh, 299 00:19:15,185 --> 00:19:17,452 I'm in a rental-car parking lot 300 00:19:17,488 --> 00:19:19,588 in El Paso, Texas, about to stake out 301 00:19:19,623 --> 00:19:20,931 the D.E.A. 302 00:19:22,857 --> 00:19:24,094 Yeah. 303 00:19:26,242 --> 00:19:28,563 _ 304 00:20:19,657 --> 00:20:22,829 Belonged to the boy's mother. He wanted me to bring it. 305 00:20:25,536 --> 00:20:27,554 And I told you to bring the chemist. 306 00:20:27,832 --> 00:20:29,565 Instead, you bring your Brooda. 307 00:20:29,827 --> 00:20:30,925 Jo. 308 00:20:31,359 --> 00:20:33,959 The chemist is a drug addict dentist who uses too much 309 00:20:33,995 --> 00:20:35,783 of his own product to be reliable. 310 00:20:36,264 --> 00:20:37,791 Abel is cured now, 311 00:20:38,266 --> 00:20:40,514 and this job requires two people. 312 00:20:58,719 --> 00:21:02,787 Alright. 313 00:21:02,994 --> 00:21:05,324 Why don't you have a seat right there, OK? 314 00:21:07,861 --> 00:21:09,988 Now, I need to get a message to your family 315 00:21:10,262 --> 00:21:11,797 to let them know that you're here 316 00:21:11,823 --> 00:21:14,114 - and I will be right back. - O'Reilly. 317 00:21:14,572 --> 00:21:16,735 Get ready to dance. I.A. boys are here 318 00:21:16,770 --> 00:21:19,104 asking questions about those bodies we sent to Voss 319 00:21:19,139 --> 00:21:20,671 without a sign-off from the Ops Chief. 320 00:21:20,707 --> 00:21:22,648 Oh, not now. 321 00:21:23,853 --> 00:21:26,687 Oh, hey, Natalie. Um, Ezekiel, 322 00:21:26,781 --> 00:21:29,302 this is Natalie, and she has some lunch for you, OK? 323 00:21:29,328 --> 00:21:32,406 And I will be right back. I promise. 324 00:21:37,557 --> 00:21:39,390 So, Ezekiel, 325 00:21:40,315 --> 00:21:41,743 you ever had onion rings? 326 00:22:25,518 --> 00:22:26,755 Hello? 327 00:22:27,265 --> 00:22:29,037 The last time I called, 328 00:22:29,573 --> 00:22:32,532 your boss had bought her own plane ticket to Ontario. 329 00:22:33,550 --> 00:22:35,414 Why do I get this feeling she's back? 330 00:22:36,070 --> 00:22:37,352 She is. 331 00:22:37,570 --> 00:22:39,161 And she brought a boy back with her. 332 00:22:39,512 --> 00:22:43,127 "Ezekiel Janzen." By the way, this is way more than I agreed to. 333 00:22:43,600 --> 00:22:45,213 We need to renegotiate. 334 00:22:49,005 --> 00:22:51,005 I'll let you know where to take him. 335 00:23:11,894 --> 00:23:13,788 You don't have to live this way. 336 00:23:17,456 --> 00:23:19,073 You could be working for me. 337 00:23:21,758 --> 00:23:25,025 Why not? Mama and Voda do. 338 00:23:29,698 --> 00:23:31,397 Don't be like your Voda. 339 00:23:34,536 --> 00:23:35,690 Too proud. 340 00:24:06,499 --> 00:24:07,763 Promising. 341 00:24:12,823 --> 00:24:15,391 Tomorrow morning. Sunrise. 342 00:24:35,634 --> 00:24:38,290 Hey, your dad called. Said you might need some help. 343 00:25:19,477 --> 00:25:20,667 How soon? 344 00:25:21,445 --> 00:25:23,210 90 minutes. 345 00:25:23,314 --> 00:25:25,878 Then, we fluff it. Then, it's ready for packaging. 346 00:25:27,951 --> 00:25:29,638 Can I have a word? 347 00:25:35,494 --> 00:25:36,572 I, uh... 348 00:25:37,370 --> 00:25:39,260 I want to talk about our deal. 349 00:25:41,381 --> 00:25:44,450 Once you have the cocaine out for delivery in the milk trucks, 350 00:25:44,807 --> 00:25:47,434 you release me and my family from your service, Jo? 351 00:25:50,070 --> 00:25:53,541 Do you think I became Bauss by bargaining with men 352 00:25:53,995 --> 00:25:55,543 that already belong to me? 353 00:25:56,623 --> 00:25:58,062 I belong to God. 354 00:25:58,568 --> 00:26:00,291 You can't take that from me. 355 00:26:02,510 --> 00:26:05,268 After everything that you've done, Pradja Funk, 356 00:26:06,029 --> 00:26:08,278 and everything that you will do, 357 00:26:09,276 --> 00:26:11,225 you still believe God will embrace you 358 00:26:11,260 --> 00:26:13,497 in his infinite love? 359 00:26:15,352 --> 00:26:17,029 Do what you want with me, 360 00:26:17,276 --> 00:26:18,502 but let Abel go, 361 00:26:19,741 --> 00:26:21,892 let my family go back to a plain life. 362 00:26:24,693 --> 00:26:26,920 Come with me. Bring that. 363 00:26:42,249 --> 00:26:44,447 Our bishop doesn't like my business, 364 00:26:45,519 --> 00:26:47,756 so they've all been excommunicated. 365 00:26:48,896 --> 00:26:51,703 They can't receive communion, but I told them you could do it. 366 00:26:54,469 --> 00:26:56,702 We both know those who have been set back 367 00:26:57,090 --> 00:26:58,704 cannot join the Lord's Supper. 368 00:26:58,739 --> 00:27:01,104 Which is why I'm asking you to do it, Pradjda. 369 00:27:01,862 --> 00:27:04,977 Communion service for the excommunicated is meaningless. 370 00:27:05,277 --> 00:27:06,445 Not to them. 371 00:27:32,323 --> 00:27:34,572 Any one of these righteous men 372 00:27:34,608 --> 00:27:37,642 so eager to remember the blood of Christ 373 00:27:37,677 --> 00:27:41,260 would not hesitate to shed yours or your family's if I give the word. 374 00:27:42,579 --> 00:27:44,780 They've killed for me before, they will again. 375 00:27:50,373 --> 00:27:53,207 I am the only God you have, Pradja Funk. 376 00:28:18,804 --> 00:28:21,574 _ 377 00:28:23,166 --> 00:28:24,337 _ 378 00:28:25,111 --> 00:28:26,588 _ 379 00:29:00,014 --> 00:29:01,240 Hey! 380 00:29:01,377 --> 00:29:03,847 How will she move the soil without a shovel? 381 00:29:03,873 --> 00:29:05,708 - With her hands? - I will do it! 382 00:29:09,670 --> 00:29:10,759 Joey... 383 00:29:11,902 --> 00:29:15,003 Joey, where is she? Please, where did he take her? 384 00:29:15,038 --> 00:29:17,538 I don't know. I don't. 385 00:29:19,643 --> 00:29:21,530 Every day, he makes you smaller. 386 00:29:22,844 --> 00:29:25,342 - Soon, there will be nothing left. - What are you doing?! 387 00:29:28,211 --> 00:29:29,893 - Joey. - No, no. 388 00:29:31,295 --> 00:29:32,632 What are you doing?! 389 00:29:40,457 --> 00:29:42,004 Never forget, Kjinjabrooda. 390 00:29:42,184 --> 00:29:44,039 I'm the only boss you have. 391 00:29:45,748 --> 00:29:48,448 - This isn't right. - You have your own work to do! 392 00:29:53,923 --> 00:29:55,195 Get on with it. 393 00:31:06,191 --> 00:31:08,189 _ 394 00:31:14,334 --> 00:31:16,239 _ 395 00:32:04,802 --> 00:32:06,032 Nee. 396 00:32:45,957 --> 00:32:49,491 Hah-hah! 397 00:33:06,769 --> 00:33:07,937 Jo. 398 00:33:40,599 --> 00:33:42,074 Ezekiel? 399 00:33:42,911 --> 00:33:44,111 Ezekiel! 400 00:33:45,302 --> 00:33:46,466 Oh. 401 00:33:47,033 --> 00:33:48,118 Hi. 402 00:33:49,602 --> 00:33:50,687 Are you alright? 403 00:34:00,778 --> 00:34:02,342 - Hey, Boss. - Hey. 404 00:34:02,567 --> 00:34:05,544 - You slept here? - Yes, the back's killing me. 405 00:34:06,257 --> 00:34:08,249 Had to keep an eye on my guys. You know. 406 00:34:08,890 --> 00:34:10,527 So listen, I made contact 407 00:34:10,562 --> 00:34:13,630 with Ezekiel's uncle last night. I can take him if you want. 408 00:34:13,780 --> 00:34:16,168 Mm-mm. No, I wanted to be there. 409 00:34:16,194 --> 00:34:18,075 I know but you've been here all night. 410 00:34:18,286 --> 00:34:20,238 I'll look after him. I promise. 411 00:34:23,680 --> 00:34:26,081 - Call me every step of the way. - Absolutely. 412 00:34:26,200 --> 00:34:28,177 - Alright, you know me. - I do. 413 00:34:28,213 --> 00:34:29,857 Alright. Hey. 414 00:34:31,544 --> 00:34:33,314 I'll be seeing you, OK? 415 00:34:33,764 --> 00:34:35,005 You take care. 416 00:34:38,706 --> 00:34:40,706 Thanks, Natalie. 417 00:35:03,734 --> 00:35:05,088 I got it. 418 00:35:08,156 --> 00:35:09,424 You got what? 419 00:35:10,256 --> 00:35:11,767 What we came for. 420 00:35:12,350 --> 00:35:14,056 Voss on the wire. 421 00:35:14,614 --> 00:35:15,891 How? 422 00:35:17,594 --> 00:35:20,477 By turning the other cheek. 423 00:35:21,540 --> 00:35:23,218 So we can go home? 424 00:35:27,030 --> 00:35:28,250 Jo. 425 00:35:33,392 --> 00:35:35,200 I am so sorry, Brooda. 426 00:35:35,671 --> 00:35:36,977 For what? 427 00:35:37,503 --> 00:35:39,119 Asking you to help me. 428 00:35:39,177 --> 00:35:40,588 I had no right. 429 00:35:41,867 --> 00:35:44,850 Yeah, well, you were always a pushy little Ploag. 430 00:35:47,336 --> 00:35:50,457 I'm joking. Not really. 431 00:35:54,393 --> 00:35:57,959 You see, Noah, if this doesn't work out, you know, if God has a... 432 00:35:59,614 --> 00:36:01,133 a different plan... 433 00:36:03,581 --> 00:36:05,613 ...you should know that these last few weeks, 434 00:36:06,776 --> 00:36:09,069 I finally felt like I was doing some good. 435 00:36:10,945 --> 00:36:12,721 You've always been good. 436 00:36:14,055 --> 00:36:15,761 Not in deed maybe, 437 00:36:17,475 --> 00:36:18,873 but in your heart. 438 00:36:22,370 --> 00:36:23,937 You know what I mean. 439 00:36:38,385 --> 00:36:40,053 Bring him to the quarry. 440 00:36:40,301 --> 00:36:42,446 The one we've used before on the border. 441 00:36:44,421 --> 00:36:46,421 Jo, Jo. More money as we agreed. 442 00:36:49,890 --> 00:36:52,048 - Her too? - Jo. 443 00:36:52,581 --> 00:36:54,754 What about the Pradja and his Brooda? 444 00:36:54,809 --> 00:36:57,698 Nee. I want our Pradja to see 445 00:36:57,724 --> 00:36:59,885 God's infinite love with his own eyes. 446 00:37:02,829 --> 00:37:04,812 And make sure he brings his bible. 447 00:37:14,790 --> 00:37:16,707 If you follow us, I'm gonna have 448 00:37:16,733 --> 00:37:19,045 agent Ortiz here shoot your tires out from under you. 449 00:37:19,071 --> 00:37:20,440 They're on the move, aren't they? 450 00:37:20,466 --> 00:37:21,658 Have a nice day. 451 00:37:35,427 --> 00:37:38,128 Ah! 452 00:37:47,868 --> 00:37:49,293 Just across the border. 453 00:37:49,319 --> 00:37:51,629 We're at Santa Teresa heading north. 454 00:38:19,965 --> 00:38:22,902 It's him. Why is he here? 455 00:38:23,718 --> 00:38:25,361 Why do you think? 456 00:38:36,753 --> 00:38:39,186 - Shit! - _ 457 00:38:44,615 --> 00:38:46,361 Come on! Pick up, goddammit! 458 00:38:48,284 --> 00:38:51,109 They're stopped about 4 miles ahead. 459 00:38:55,104 --> 00:38:57,203 D.E.A. El Paso. How may I direct your call? 460 00:38:57,239 --> 00:39:00,206 Yes. My name is Bronco Novak. I'm working with Agent O'Reilly 461 00:39:00,232 --> 00:39:02,041 I need to get her an urgent message: 462 00:39:02,077 --> 00:39:04,811 - she's heading into an ambush. - Please hold, Mr. Novak. 463 00:39:04,846 --> 00:39:06,413 You kidding me? 464 00:39:16,477 --> 00:39:17,734 Diene Bieble. 465 00:39:19,355 --> 00:39:21,375 And whatever you have in your pockets. 466 00:39:26,518 --> 00:39:27,785 Ohhh... 467 00:39:41,093 --> 00:39:42,383 Come. 468 00:40:29,241 --> 00:40:30,649 Where's Voss? 469 00:41:01,260 --> 00:41:02,681 Ezekiel! 470 00:41:03,226 --> 00:41:04,950 I'm going in. Cover me. 471 00:41:08,146 --> 00:41:09,978 Ugh! 472 00:41:11,441 --> 00:41:13,434 Take cover! 473 00:41:15,753 --> 00:41:19,021 I'm good. I'm OK. 474 00:41:19,182 --> 00:41:20,618 I'm good. 475 00:41:21,617 --> 00:41:22,953 Got me in the vest. 476 00:41:36,139 --> 00:41:39,740 Remember our deal? 477 00:41:41,420 --> 00:41:43,244 You work for me 478 00:41:43,806 --> 00:41:46,986 and your family is safe? Jo? 479 00:41:51,780 --> 00:41:54,016 You are not 480 00:41:54,475 --> 00:41:56,311 a man of your word, Pradja, 481 00:41:57,439 --> 00:41:58,811 but I am. 482 00:42:41,169 --> 00:42:42,711 Hmm. 483 00:42:47,886 --> 00:42:49,108 No! 484 00:42:54,308 --> 00:42:56,394 Ah! Nee! 485 00:42:56,831 --> 00:42:58,058 Nee! 486 00:42:59,010 --> 00:43:00,843 Nee! Abel! 487 00:43:01,692 --> 00:43:03,624 Abel! 34171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.