All language subtitles for Pure - 01x03 - As One.FLEET.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,871 Previously on Pure. 2 00:00:02,146 --> 00:00:05,197 If a loved one wants to work for Eli Voss, come to me. 3 00:00:05,223 --> 00:00:07,758 Onkel's orders. Now you are the new boss. 4 00:00:07,894 --> 00:00:10,624 If you need help to quit working for Eli Voss, come to me. 5 00:00:10,650 --> 00:00:13,736 Say no again and it will be your family in that hole. 6 00:00:13,762 --> 00:00:16,132 We have been keeping a secret for far too long. 7 00:00:16,158 --> 00:00:18,879 From now on, any important decision, 8 00:00:18,905 --> 00:00:20,650 you always talk to me first. 9 00:00:20,676 --> 00:00:23,043 You're a preacher. Do the duty God gave you. 10 00:00:23,069 --> 00:00:24,991 You were my husband's last hope. 11 00:00:25,946 --> 00:00:27,026 Good morning. 12 00:00:27,065 --> 00:00:29,041 - _ - _ 13 00:00:29,057 --> 00:00:32,136 _ 14 00:00:33,107 --> 00:00:35,148 Where do we find God? 15 00:00:35,985 --> 00:00:39,258 I believe He is inside each of us. 16 00:00:40,926 --> 00:00:43,460 If we listen, we can hear Him. 17 00:00:43,495 --> 00:00:45,724 - Let's go, now! - But the men in the plane! 18 00:00:45,750 --> 00:00:46,651 Komme! 19 00:00:46,698 --> 00:00:50,934 And together we will say, "Get thee hence, Satan." 20 00:01:04,949 --> 00:01:06,826 You're sure that was a cop? 21 00:01:07,284 --> 00:01:08,917 How do you know that was a cop? 22 00:01:08,943 --> 00:01:10,768 Because he came to me and asked questions 23 00:01:10,794 --> 00:01:11,964 about the burned-up car. 24 00:01:12,052 --> 00:01:13,276 Detective Branko Novak. 25 00:01:15,051 --> 00:01:16,072 Bronco? 26 00:01:16,937 --> 00:01:18,760 Jo. "Bronco." 27 00:01:19,430 --> 00:01:21,563 Why was the policeman there? 28 00:01:21,792 --> 00:01:23,598 I don't know. Maybe he had more questions, 29 00:01:23,633 --> 00:01:25,169 maybe he saw us chasing the plane. 30 00:01:26,064 --> 00:01:27,134 We have to go back. 31 00:01:27,160 --> 00:01:29,369 Nee! Nee. No. 32 00:01:30,015 --> 00:01:32,025 As your pastor, I say no. 33 00:01:33,437 --> 00:01:35,294 I will make sure he doesn't find the plane. 34 00:01:35,320 --> 00:01:36,250 How? 35 00:01:37,314 --> 00:01:39,196 Gather some men. We have work to do. 36 00:01:46,662 --> 00:01:47,736 Na oba! 37 00:01:48,209 --> 00:01:49,751 What are you doing? Take my truck! 38 00:01:52,829 --> 00:01:56,163 I have to go back and get the children and find the buggy. 39 00:01:56,199 --> 00:01:57,257 I'll drive you. 40 00:01:58,116 --> 00:01:59,128 Come. 41 00:02:22,986 --> 00:02:23,992 Ah, Jesus! 42 00:02:34,716 --> 00:02:36,931 Ah! Ah. 43 00:02:38,006 --> 00:02:39,408 Hahahaha! 44 00:02:39,874 --> 00:02:40,856 Oh! 45 00:02:42,495 --> 00:02:44,495 Hahaha! Oh. 46 00:02:55,484 --> 00:02:57,182 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 47 00:03:23,745 --> 00:03:25,016 This business, 48 00:03:25,546 --> 00:03:26,632 it's not you. 49 00:03:27,588 --> 00:03:29,503 It's your Brooda, but it's not you. 50 00:03:35,630 --> 00:03:37,864 How are you going to get that plane out of the lake? 51 00:03:43,066 --> 00:03:44,657 Gonna need a bigger truck. 52 00:03:59,551 --> 00:04:01,685 Yeah, great. 53 00:04:06,992 --> 00:04:09,571 You're too late. 54 00:04:14,500 --> 00:04:16,178 Gonna have my mechanic set... 55 00:04:18,192 --> 00:04:21,294 So, are you the new boss? 56 00:04:22,699 --> 00:04:23,718 No. 57 00:04:24,987 --> 00:04:26,196 Then who? 58 00:04:27,254 --> 00:04:28,453 The new pastor. 59 00:04:29,389 --> 00:04:31,126 The guy who delivered the burners. 60 00:04:31,261 --> 00:04:33,562 With his brother. In a buggy. 61 00:04:34,739 --> 00:04:36,588 We need to borrow a tow truck. 62 00:05:17,742 --> 00:05:20,605 _ 63 00:06:06,859 --> 00:06:08,893 Right. Right. 64 00:06:12,748 --> 00:06:13,806 Hello? 65 00:06:14,065 --> 00:06:16,111 _ 66 00:06:20,208 --> 00:06:21,338 _ 67 00:06:22,726 --> 00:06:23,826 _ 68 00:06:25,194 --> 00:06:26,311 _ 69 00:06:27,622 --> 00:06:30,798 _ 70 00:06:32,348 --> 00:06:33,606 _ 71 00:06:35,230 --> 00:06:36,412 Ah! 72 00:06:37,092 --> 00:06:38,764 _ 73 00:06:40,038 --> 00:06:41,404 _ 74 00:06:43,285 --> 00:06:46,704 _ 75 00:06:47,601 --> 00:06:48,601 _ 76 00:07:24,778 --> 00:07:26,633 Whoa! Whoa! 77 00:07:36,762 --> 00:07:38,762 Change out of your good clothes and put the buggy away. 78 00:07:38,798 --> 00:07:42,278 - Jo. Where's Vater? - Pastoral duties. 79 00:07:42,837 --> 00:07:45,134 - What kind of pastoral duties? - Hurry. 80 00:07:45,524 --> 00:07:48,238 And, Tina, bring in more wood for the stove once you change. 81 00:07:48,312 --> 00:07:50,653 So we're just going to pretend that this is a normal day? 82 00:07:51,409 --> 00:07:54,514 That Vater didn't just tell everyone he's going to war with the drug dealers? 83 00:07:54,872 --> 00:07:58,503 He is only doing what Wilhelm Banman should have done before God chose 84 00:07:58,529 --> 00:08:00,817 to stop his heart and make your Vater pastor. 85 00:08:01,289 --> 00:08:02,599 Now go get changed. 86 00:08:51,261 --> 00:08:52,803 _ 87 00:08:52,829 --> 00:08:55,951 _ 88 00:09:56,348 --> 00:09:58,530 First, you guys make that family disappear 89 00:09:58,566 --> 00:10:00,544 then a whole airplane? 90 00:10:00,856 --> 00:10:02,548 You're not Mennonites; 91 00:10:02,574 --> 00:10:05,375 you're magicians! 92 00:10:05,606 --> 00:10:07,642 Gerry's kid brother came by. 93 00:10:08,355 --> 00:10:12,678 Told me if I brought my fishing pole, you and me can work out a new deal. 94 00:10:14,390 --> 00:10:16,303 If we get your dope out of the drink, 95 00:10:16,416 --> 00:10:18,484 our share is on the house. 96 00:10:18,615 --> 00:10:22,488 All future buys are gonna be 25% off the going rate. 97 00:10:23,224 --> 00:10:24,990 Voss will never agree to that. 98 00:10:25,025 --> 00:10:27,140 Whoa. You wanna tell 99 00:10:27,166 --> 00:10:29,327 Voss that you've lost the entire shipment? 100 00:10:29,532 --> 00:10:31,218 That we offered to save it, 101 00:10:31,244 --> 00:10:33,220 you turned us down? You wanna tell him that? 102 00:10:36,536 --> 00:10:37,937 I need to consult. 103 00:10:38,372 --> 00:10:40,864 Consult?! With who? 104 00:10:41,708 --> 00:10:43,116 Oh, God? 105 00:10:43,842 --> 00:10:45,764 Alright, you talk to God. 106 00:10:46,312 --> 00:10:49,147 But He better make up His mind pretty damn fast 107 00:10:49,616 --> 00:10:51,657 'cause coke is water soluble. 108 00:11:29,072 --> 00:11:30,088 Don't move! 109 00:11:30,114 --> 00:11:31,143 Oh, God! 110 00:11:32,317 --> 00:11:33,395 Turn around. 111 00:11:34,634 --> 00:11:35,858 On your knees. 112 00:11:36,370 --> 00:11:37,442 Now! 113 00:11:38,496 --> 00:11:39,569 Hands on your head. 114 00:11:40,116 --> 00:11:41,273 You're under arrest. 115 00:11:43,968 --> 00:11:47,285 No wonder you threw Gerry Epp under the buggy. 116 00:11:47,441 --> 00:11:50,683 There is a fortune in blow at the bottom of that lake. 117 00:11:50,709 --> 00:11:52,641 Those are not my drugs. I'm not the boss. 118 00:11:52,667 --> 00:11:55,819 You got me going with that for a while, with the whole 119 00:11:56,025 --> 00:11:59,070 "I'm a pastor, arrest the bad guys, please." 120 00:11:59,096 --> 00:12:01,787 Nee! No. You don't understand. 121 00:12:03,552 --> 00:12:06,721 I'm a, uh, spiejoon. 122 00:12:06,756 --> 00:12:08,609 - A what? - Spy! 123 00:12:10,252 --> 00:12:12,189 After you arrested Gerry, 124 00:12:13,025 --> 00:12:14,488 Voss gave me a choice: 125 00:12:15,333 --> 00:12:17,804 help him sell his drugs or he would kill my family. 126 00:12:18,382 --> 00:12:19,734 Of course I agreed. 127 00:12:20,386 --> 00:12:21,909 But it's all in my book. 128 00:12:22,314 --> 00:12:24,281 - The names, the dates... - Get up. 129 00:12:24,307 --> 00:12:26,197 ...the deliveries; everything in in my book. 130 00:12:28,044 --> 00:12:30,678 So you're telling me that you're a snitch, 131 00:12:31,760 --> 00:12:33,761 that you're an informant, a spy? 132 00:12:33,787 --> 00:12:34,839 Yes! 133 00:12:36,185 --> 00:12:38,452 OK, and what are you gonna do 134 00:12:38,488 --> 00:12:41,015 with all these names and addresses once you've finished this book? 135 00:12:41,275 --> 00:12:42,551 Give them to the police. 136 00:12:42,577 --> 00:12:45,576 But only after I've gathered enough information, um... 137 00:12:45,602 --> 00:12:46,594 Evidence? 138 00:12:46,629 --> 00:12:48,037 "Evidence," yes. 139 00:12:48,063 --> 00:12:51,541 Enough evidence to get rid of Voss and destroy his whole gang. 140 00:12:51,567 --> 00:12:53,784 OK, let me get this straight, OK? 141 00:12:54,096 --> 00:12:56,870 You, Pastor Funk, the bad-ass on the bicycle, 142 00:12:56,905 --> 00:12:58,984 is gonna climb the cocaine food chain, 143 00:12:59,207 --> 00:13:01,908 trick Voss into incriminating himself 144 00:13:01,944 --> 00:13:04,111 and take down the entire mob all by yourself? 145 00:13:05,422 --> 00:13:07,322 My brother Abel is also helping. 146 00:13:11,205 --> 00:13:13,158 Noah, you will die doing this. 147 00:13:13,444 --> 00:13:17,205 Voss will see you coming a mile away just like I did, and it is game over. 148 00:13:17,736 --> 00:13:18,829 Do you understand? 149 00:13:24,440 --> 00:13:27,149 OK, new deal. 150 00:13:27,800 --> 00:13:29,019 My rules. 151 00:13:29,555 --> 00:13:30,738 I am your handler. 152 00:13:31,323 --> 00:13:33,815 That is cop-speak for: I call the shots, 153 00:13:33,841 --> 00:13:36,477 keeping you alive long enough so you finish this book. 154 00:13:37,645 --> 00:13:40,217 You work for me, or you go to jail. 155 00:13:41,609 --> 00:13:42,906 It's your call. 156 00:13:44,920 --> 00:13:46,612 But you need to decide right now. 157 00:13:57,268 --> 00:13:59,756 What were you thinking, calling that criminal?! 158 00:13:59,958 --> 00:14:02,567 It's a good thing the policeman wasn't there when I arrived. 159 00:14:02,766 --> 00:14:04,473 Who knows what would have happened? 160 00:14:05,327 --> 00:14:06,897 So he didn't see the plane? 161 00:14:07,639 --> 00:14:09,132 The plane is under the water. 162 00:14:10,541 --> 00:14:13,502 OK, but is there any way he could have seen the plane? 163 00:14:15,047 --> 00:14:16,469 The plane was under the water. 164 00:14:17,452 --> 00:14:19,417 Which is why we need the tow truck. 165 00:14:20,016 --> 00:14:22,703 Crowbar won't do it unless we give him a better deal. 166 00:14:23,077 --> 00:14:26,358 And that will make us look eefelt to your Onkel. 167 00:14:26,968 --> 00:14:29,765 And if we don't, the whole shipment stays at the bottom of a lake. 168 00:14:30,062 --> 00:14:31,887 Which is why we need another plan. 169 00:14:32,137 --> 00:14:34,589 One without Mr. Crowbar. 170 00:14:35,822 --> 00:14:37,295 I am the "Boss," Na Jo? 171 00:14:37,819 --> 00:14:38,793 Leave it to me. 172 00:14:38,829 --> 00:14:41,008 - God help us. - Jo. 173 00:14:41,297 --> 00:14:42,370 Jo, He will. 174 00:14:42,558 --> 00:14:44,872 And even you will come to know His infinite wisdom. 175 00:14:54,110 --> 00:14:55,810 We got... Voss, 176 00:14:55,846 --> 00:14:56,955 Epp, 177 00:14:58,014 --> 00:14:59,238 Funk. 178 00:14:59,944 --> 00:15:01,014 Voss, 179 00:15:01,563 --> 00:15:02,566 Epp, 180 00:15:03,386 --> 00:15:05,753 Funk. 181 00:15:07,757 --> 00:15:09,957 - What?! - Hey, out. 182 00:15:09,993 --> 00:15:11,859 Why are you investigating Mennonites? 183 00:15:11,894 --> 00:15:13,727 Out. It's confidential. Thank you. 184 00:15:13,762 --> 00:15:16,867 Yeah, right. Top secret, just like your drinking. 185 00:15:17,658 --> 00:15:20,413 - Watch your mouth. - You are so full of shit. 186 00:15:20,439 --> 00:15:23,069 - What did you just say? - You wanna hit me? 187 00:15:23,105 --> 00:15:25,539 Go ahead! I'll prove to a judge you're unfit to be a father. 188 00:15:25,574 --> 00:15:28,375 You are 16 years old; what are you gonna do?! Starve to death?! 189 00:15:54,279 --> 00:15:57,610 - You good? - Yeah. Just Epp's phone... 190 00:15:58,213 --> 00:15:59,238 What about it? 191 00:15:59,605 --> 00:16:01,886 I just don't know how it's gone MIA. 192 00:16:02,019 --> 00:16:03,323 We went into the house... 193 00:16:03,349 --> 00:16:05,165 Yeah, you arrest Gerry, you take his phone. 194 00:16:05,191 --> 00:16:07,713 - Then I gave it to you. - We hear activity upstairs. 195 00:16:07,749 --> 00:16:09,715 I go up. You go out into the barn. 196 00:16:09,751 --> 00:16:11,008 And it was bagged and logged. 197 00:16:11,034 --> 00:16:13,516 Put into your trunk, taken back to the shop. 198 00:16:14,085 --> 00:16:15,495 Two hours late. 199 00:16:15,639 --> 00:16:17,789 I was hoping that you would be tearing apart your car 200 00:16:17,820 --> 00:16:19,791 or Gerry Epp's house to find the phone. 201 00:16:19,826 --> 00:16:21,593 - Yeah, about that, Chief... - You know, 202 00:16:21,628 --> 00:16:25,690 I have been trying to convince the Crown that we conducted legal searches 203 00:16:25,778 --> 00:16:28,553 in all cases, all, with just cause 204 00:16:28,732 --> 00:16:31,368 and that we have an uncorrupted chain of custody. 205 00:16:32,165 --> 00:16:35,291 You realize that if that phone is lost, that chain is broken 206 00:16:35,317 --> 00:16:39,282 and his lawyers will argue that all the evidence in the case is inadmissible. 207 00:16:40,777 --> 00:16:41,843 Understood? 208 00:17:13,988 --> 00:17:15,733 Better look inside. 209 00:17:42,732 --> 00:17:45,029 There. In the margins. 210 00:17:47,345 --> 00:17:49,772 The names of everyone doing the Devil's work. 211 00:17:51,018 --> 00:17:53,990 I will use this to destroy Eli Voss and his mob. 212 00:17:56,642 --> 00:17:57,915 In a hymnal?! 213 00:17:58,814 --> 00:18:00,439 It is a reminder 214 00:18:00,618 --> 00:18:02,791 that what I do is the Lord's bidding. 215 00:18:05,172 --> 00:18:06,577 Are you verreckt? 216 00:18:07,060 --> 00:18:08,046 Nee. 217 00:18:08,231 --> 00:18:11,945 I am pastor. I have a duty to protect my people. 218 00:18:15,005 --> 00:18:17,889 We have a duty to protect our children. 219 00:18:19,721 --> 00:18:21,279 You are not a criminal. 220 00:18:22,212 --> 00:18:23,928 You can't even hurt a mouse. 221 00:18:26,533 --> 00:18:28,395 Eli Voss knows what I am. 222 00:18:29,918 --> 00:18:31,493 That's why he chose me: 223 00:18:32,047 --> 00:18:33,888 to show the Edentaler that no one... 224 00:18:33,923 --> 00:18:36,760 not even their pastor... can say no. 225 00:18:41,480 --> 00:18:42,892 We have to go. 226 00:18:44,464 --> 00:18:45,488 Noah, 227 00:18:47,003 --> 00:18:48,408 we have to leave 228 00:18:48,826 --> 00:18:50,938 before something terrible happens. 229 00:18:52,829 --> 00:18:54,068 I can't. 230 00:18:56,145 --> 00:18:58,032 God chose me to do this, 231 00:18:58,980 --> 00:19:01,047 and our people need me to carry it out. 232 00:19:45,076 --> 00:19:46,219 Leave it! 233 00:19:46,366 --> 00:19:48,280 I don't need help from such as you. 234 00:19:49,072 --> 00:19:51,647 Peter, you have to believe me when I say I am doing 235 00:19:51,673 --> 00:19:54,906 everything you asked. I am trying to drive this evil away. 236 00:19:56,227 --> 00:19:57,706 By taking over from Gerry? 237 00:19:58,395 --> 00:19:59,616 You're pastor. 238 00:20:00,178 --> 00:20:03,347 You were chosen to lead us toward God, not away from Him. 239 00:20:06,239 --> 00:20:09,548 You don't get rid of the rot by cutting off a branch. 240 00:20:09,654 --> 00:20:13,456 You rip out the root and you burn it. Eli Voss is the root. 241 00:20:13,885 --> 00:20:17,189 For me to get to him, to rip him out and to burn him, 242 00:20:17,431 --> 00:20:19,766 he has to believe that he can trust me. 243 00:20:20,359 --> 00:20:21,838 He'll be the only one that does. 244 00:20:26,716 --> 00:20:28,901 You sacrificed Abram's freedom. 245 00:20:29,845 --> 00:20:32,119 I am risking my family and my good name. 246 00:20:32,587 --> 00:20:34,308 God is asking a lot of us. 247 00:20:35,371 --> 00:20:37,530 And I'm afraid I have to ask a little more. 248 00:20:38,542 --> 00:20:40,450 I need your help, Peter. 249 00:20:41,393 --> 00:20:43,427 There is a plane full of Eli Voss' drugs 250 00:20:43,453 --> 00:20:44,930 at the bottom of a lake. 251 00:20:49,786 --> 00:20:52,834 Don't you dare drag my husband into your filthy business. 252 00:20:52,860 --> 00:20:54,052 Do you hear me? 253 00:20:54,560 --> 00:20:56,398 Don't you dare. 254 00:20:56,654 --> 00:20:58,400 Go to your garden, Irma. 255 00:20:59,341 --> 00:21:00,735 Let the men talk. 256 00:21:01,537 --> 00:21:02,737 You'll be judged, Noah. 257 00:21:03,931 --> 00:21:06,456 The day will come, we'll all be judged. 258 00:21:14,533 --> 00:21:16,500 How many men do you need? 259 00:21:16,535 --> 00:21:18,502 By 410 A.D., 260 00:21:18,537 --> 00:21:20,283 Rome had fallen into a state of decline. 261 00:21:21,183 --> 00:21:24,026 Corruption, inbreeding, poor leadership. 262 00:21:24,215 --> 00:21:25,766 The empire was ripe for collapse. 263 00:21:26,016 --> 00:21:29,491 So when the Visigoth Alaric... One at a time, Mr. Novak. 264 00:21:30,863 --> 00:21:34,520 So when Alaric sacked Rome, it was the beginning of the end of the Roman Empire. 265 00:21:44,098 --> 00:21:45,623 Can you believe that moron? 266 00:21:46,364 --> 00:21:48,764 Sorry. I know he's your partner, but... 267 00:21:49,043 --> 00:21:51,008 Ah, his heart's in the right place. 268 00:21:51,145 --> 00:21:53,612 You know what? The guy hasn't changed since high school. 269 00:21:53,805 --> 00:21:55,101 I go out for a pass, 270 00:21:55,127 --> 00:21:57,226 he throws it into the bleachers, and it's my fault. 271 00:21:57,473 --> 00:21:59,131 And if I did get it in the end zone, 272 00:21:59,157 --> 00:22:01,748 he's the one doing a victory dance at the 20 yard line. 273 00:22:01,807 --> 00:22:03,774 I mean, how do you work with an ego like that? 274 00:22:04,943 --> 00:22:07,028 Well, what can you do? 275 00:22:07,312 --> 00:22:10,127 Bronco will be Bronco, and that's kind of his charm. 276 00:22:10,413 --> 00:22:12,647 Yeah, well, if this Menno bust goes south, 277 00:22:12,673 --> 00:22:14,473 Detective Bronco is going down. 278 00:22:14,818 --> 00:22:16,359 Don't let him take you with him. 279 00:22:16,783 --> 00:22:18,520 Yeah. Not gonna happen. 280 00:22:19,021 --> 00:22:21,780 If this blows up, it's all on him, not me. 281 00:22:22,050 --> 00:22:23,488 I hope you're right. 282 00:22:34,137 --> 00:22:35,246 Novak. 283 00:22:35,279 --> 00:22:36,916 Heads up! 284 00:22:37,542 --> 00:22:40,348 We just hit a Voss shipment. Furniture truck. 285 00:22:40,766 --> 00:22:42,651 You might feel some ripples up there. 286 00:22:42,907 --> 00:22:45,179 OK, well, I've got eyes on a shipment right now. 287 00:22:45,506 --> 00:22:47,589 I have a Voss plane at the bottom of a lake 288 00:22:47,624 --> 00:22:49,691 full of cheese wheels that are packed with cocaine. 289 00:22:49,726 --> 00:22:51,870 Wow! Uh, OK. 290 00:22:51,896 --> 00:22:54,605 - And you know this how? - I got a guy on the inside. 291 00:22:54,631 --> 00:22:56,630 Oh, well, hang on. 292 00:22:56,664 --> 00:22:59,033 Sorry. There's a lot going on in here. 293 00:22:59,068 --> 00:23:01,035 - What'd you say? - I have a man... 294 00:23:01,070 --> 00:23:03,204 two if you count his brother... that are on the inside 295 00:23:03,239 --> 00:23:06,569 - of a Voss operation right now in Ontario. - You're kidding me? 296 00:23:06,893 --> 00:23:09,726 I've been trying for years to find a Mennonite on the inside. 297 00:23:09,752 --> 00:23:11,314 How the hell did you manage that? 298 00:23:11,355 --> 00:23:12,432 Charm. 299 00:23:12,458 --> 00:23:15,467 Not to mention a local pastor who's an old high-school buddy of mine. 300 00:23:15,493 --> 00:23:17,459 That is outstanding, Novak. 301 00:23:17,920 --> 00:23:19,720 This is the break we've been waiting for. 302 00:23:19,755 --> 00:23:21,922 So, what do we do now? 303 00:23:21,957 --> 00:23:24,157 Alright. Umm, if Voss 304 00:23:24,193 --> 00:23:26,527 is in Mexico, he's untouchable. 305 00:23:26,562 --> 00:23:28,628 Too many friends in the Federales. 306 00:23:28,663 --> 00:23:30,883 Now that we got somebody on the inside, 307 00:23:31,480 --> 00:23:34,267 - we can draw him out. - OK. And one more thing. 308 00:23:34,735 --> 00:23:37,427 Let's just keep the collaboration between us, OK? 309 00:23:37,659 --> 00:23:39,072 Even within my shop. 310 00:23:39,107 --> 00:23:40,588 You worried about a bad apple? 311 00:23:40,614 --> 00:23:42,819 - You can't be too careful. - No, you can't. 312 00:23:44,330 --> 00:23:45,578 Good work, Novak. 313 00:23:46,435 --> 00:23:48,531 - Keep me in the loop. - Thanks. 314 00:24:10,872 --> 00:24:12,066 _ 315 00:24:14,291 --> 00:24:15,439 _ 316 00:24:16,709 --> 00:24:18,044 _ 317 00:24:19,280 --> 00:24:20,748 _ 318 00:24:22,512 --> 00:24:26,699 _ 319 00:24:54,496 --> 00:24:55,969 My father is in trouble. 320 00:24:56,849 --> 00:24:58,344 Is it about the drugs? 321 00:25:00,203 --> 00:25:01,620 How did you know about that? 322 00:25:02,495 --> 00:25:04,588 My dad mentioned something, 323 00:25:04,624 --> 00:25:07,218 but, hey, he's not exactly reliable. 324 00:25:07,777 --> 00:25:09,087 What did he say? 325 00:25:10,204 --> 00:25:12,814 "Forget what you saw. Confidential." 326 00:25:13,636 --> 00:25:16,815 The guy's talking to himself and chugging bourbon at 8 in the morning. 327 00:25:17,889 --> 00:25:18,771 So, 328 00:25:20,247 --> 00:25:22,175 if there are bad guys in the colony, 329 00:25:23,397 --> 00:25:25,874 I don't think they have anything to fear from my dad. 330 00:25:45,828 --> 00:25:46,984 Ready? 331 00:25:47,285 --> 00:25:48,784 Pull! 332 00:26:02,574 --> 00:26:06,135 ♪ Though the angry surges roll ♪ 333 00:26:06,427 --> 00:26:09,792 ♪ On my tempest-driven soul ♪ 334 00:26:09,820 --> 00:26:13,855 ♪ I am fearless for I know ♪ 335 00:26:14,064 --> 00:26:17,425 ♪ Though the wildest winds may blow ♪ 336 00:26:17,461 --> 00:26:21,445 ♪ I've an anchor strong and pure ♪ 337 00:26:21,916 --> 00:26:25,224 ♪ That can evermore endure ♪♪ 338 00:26:48,184 --> 00:26:50,713 Jo. Let us pray 339 00:26:51,370 --> 00:26:53,605 for whoever is inside that plane. 340 00:26:57,270 --> 00:26:58,502 Dear Lord, 341 00:26:59,291 --> 00:27:02,869 we ask that you guide and comfort those... 342 00:27:22,237 --> 00:27:23,270 Joey Epp! 343 00:27:24,026 --> 00:27:25,082 Joey! 344 00:27:26,764 --> 00:27:28,448 When you asked for my help with this, 345 00:27:28,955 --> 00:27:30,969 did you know there were drugs in the plane? 346 00:27:39,067 --> 00:27:40,973 Shame on you, Joseph Epp. 347 00:27:42,916 --> 00:27:44,241 Shame on you! 348 00:28:10,942 --> 00:28:12,452 Stop praying. 349 00:28:13,349 --> 00:28:15,187 You're making everyone feel bad. 350 00:28:15,611 --> 00:28:18,647 And, by the way, thanks for that knife in my back. 351 00:28:18,683 --> 00:28:20,147 It was necessary. 352 00:28:20,687 --> 00:28:22,712 For those who still don't know I work for Voss. 353 00:28:23,421 --> 00:28:24,632 Like who? 354 00:28:26,403 --> 00:28:28,056 It will help if people see me 355 00:28:28,092 --> 00:28:30,136 bring sinners like yourself back to God. 356 00:28:30,511 --> 00:28:32,394 - Mhm. - You will repent. 357 00:28:33,860 --> 00:28:36,575 You will ask God for forgiveness sincerely 358 00:28:37,442 --> 00:28:39,539 with the whole community as your witness. 359 00:28:39,937 --> 00:28:42,000 What? 360 00:28:42,565 --> 00:28:44,599 Let Him bring you back to goodness. 361 00:28:51,480 --> 00:28:53,310 My husband trusted you. 362 00:29:18,975 --> 00:29:19,990 Jo? 363 00:29:20,238 --> 00:29:22,786 So, do we have a deal or do you tell your boss 364 00:29:22,812 --> 00:29:24,778 you lost his plane? 365 00:29:24,813 --> 00:29:27,587 - Mr. Crowbar? - No. It's the tooth fairy 366 00:29:28,569 --> 00:29:31,387 We don't need your help; we did it ourselves. 367 00:29:31,413 --> 00:29:34,215 Well, you boys know your way around a tool box. 368 00:29:34,588 --> 00:29:38,395 My offer stands. 25% off or we walk. 369 00:29:39,185 --> 00:29:42,095 - But you didn't help us. - If I'm not chasing kids in the woods, 370 00:29:42,130 --> 00:29:45,932 I'm haggling with some dumb farmer over the price of a tow. Well, I'm done. 371 00:29:46,279 --> 00:29:48,719 You tell Eli: either we get the new price 372 00:29:48,745 --> 00:29:50,977 or we take our business elsewhere. 373 00:29:51,409 --> 00:29:53,246 Eli Voss will never agree to that deal. 374 00:29:53,565 --> 00:29:56,114 If I'm foolish enough to bring him that offer, he would... 375 00:29:56,176 --> 00:29:58,385 H-h-hello? 376 00:29:59,211 --> 00:30:00,608 Hello, Mr. Crowbar? 377 00:30:02,341 --> 00:30:03,395 Hmm! 378 00:30:11,156 --> 00:30:12,387 What are you doing here? 379 00:30:13,194 --> 00:30:14,555 How did you find me? 380 00:30:14,721 --> 00:30:17,088 Your book. Remember? 381 00:30:17,683 --> 00:30:19,776 Names, times, addresses? 382 00:30:20,823 --> 00:30:22,573 Reimer's Cold Storage. 383 00:30:23,770 --> 00:30:25,039 Nee. 384 00:30:25,404 --> 00:30:27,811 Nee, nee, nee. You can't be here. 385 00:30:28,188 --> 00:30:31,243 - You need my help. - I'm taking you home. Now! 386 00:30:32,059 --> 00:30:33,927 How will you deal with the Auslander? 387 00:30:34,383 --> 00:30:35,417 On the phone, 388 00:30:35,552 --> 00:30:37,525 "Mr. Crowbar," what will you do? 389 00:30:37,551 --> 00:30:38,722 I don't know. 390 00:30:42,684 --> 00:30:44,629 Give him what he wants. I don't know. 391 00:30:45,457 --> 00:30:47,137 So you give him what he wants. 392 00:30:47,653 --> 00:30:50,633 Now he knows you're scared, so he asks for an even better deal. 393 00:30:51,865 --> 00:30:54,899 What will Eli Voss do to you, to us, then? 394 00:30:54,925 --> 00:30:55,965 Hmm? 395 00:30:59,174 --> 00:31:02,135 There's a way to outfox this Auslander, but you don't know it. 396 00:31:03,496 --> 00:31:05,300 Because you are a good man. 397 00:31:05,926 --> 00:31:09,118 You are kind and decent. You're not a crook like them. 398 00:31:11,746 --> 00:31:14,104 So you go behind the Auslander's back. 399 00:31:14,986 --> 00:31:17,384 To someone without so much pride, 400 00:31:17,656 --> 00:31:20,192 who understands how much we all have to lose. 401 00:31:20,249 --> 00:31:24,484 And then, we make a deal with them. 402 00:31:24,496 --> 00:31:26,829 We? We? 403 00:31:26,865 --> 00:31:28,024 Nee. 404 00:31:29,370 --> 00:31:32,564 If I bring you into this, how do I keep you safe? 405 00:31:32,822 --> 00:31:35,338 If you don't, how do I keep you safe? 406 00:31:38,837 --> 00:31:40,176 You finish your book 407 00:31:40,454 --> 00:31:42,020 and leave the business to me. 408 00:31:43,481 --> 00:31:45,567 We will figure this out together, 409 00:31:46,162 --> 00:31:47,784 like we always do. 410 00:31:49,663 --> 00:31:52,697 Come. Let's go home. 411 00:31:55,639 --> 00:31:56,816 Come. 412 00:32:45,078 --> 00:32:47,513 Good morning son. 413 00:32:50,499 --> 00:32:52,126 So, we're not speaking now? 414 00:32:52,152 --> 00:32:53,163 Is that it? 415 00:32:54,304 --> 00:32:56,759 I'm such a rotten person, 416 00:32:57,186 --> 00:32:59,556 and your Mennonite friends are just so holy? 417 00:33:00,255 --> 00:33:01,618 Ugh! 418 00:33:02,132 --> 00:33:03,957 You look ridiculous by the way. 419 00:33:13,454 --> 00:33:14,583 Anna Dahl. 420 00:33:15,185 --> 00:33:17,959 - I'm Anna Funk now. - Yeah, I know. 421 00:33:20,334 --> 00:33:22,079 This is yours, ooda? 422 00:33:25,212 --> 00:33:27,971 If you want to work with my husband, do not spy on him. 423 00:33:28,423 --> 00:33:30,856 From now on, you have to be honest with both of us. 424 00:33:30,882 --> 00:33:32,639 We should talk about this inside. 425 00:33:33,025 --> 00:33:34,083 Come here. 426 00:33:40,371 --> 00:33:41,627 I came to tell you 427 00:33:41,662 --> 00:33:44,238 that Noah raised the plane without the Road Demons' help, 428 00:33:44,797 --> 00:33:46,671 but they still want a new price. 429 00:33:47,221 --> 00:33:49,267 If they don't get it, they'll take their business 430 00:33:49,302 --> 00:33:51,977 somewhere else and Eli Voss loses his biggest customer. 431 00:33:52,003 --> 00:33:53,936 Saying yes makes Voss look weaker, 432 00:33:54,139 --> 00:33:55,601 which is even more dangerous. 433 00:33:56,626 --> 00:33:59,740 Noah has no idea how to deal with men like Mr. Crowbar. 434 00:34:00,170 --> 00:34:02,408 - And you do? - No. 435 00:34:03,875 --> 00:34:05,570 But I am a wife and a mother. 436 00:34:05,704 --> 00:34:07,972 So you find out for me 437 00:34:08,030 --> 00:34:09,896 which Road Demon is married, 438 00:34:09,922 --> 00:34:12,622 with a wife and young children, and I will talk to her. 439 00:34:14,204 --> 00:34:15,297 Can you do that? 440 00:34:17,507 --> 00:34:18,806 So we have a plan. 441 00:34:19,549 --> 00:34:20,557 We do. 442 00:34:27,640 --> 00:34:28,738 Anna. 443 00:34:33,212 --> 00:34:34,626 Are you happy? 444 00:34:35,550 --> 00:34:37,516 You know, out... you know, on the farm, 445 00:34:37,542 --> 00:34:38,761 so far away from the world? 446 00:34:40,886 --> 00:34:42,066 Not far enough. 447 00:34:42,092 --> 00:34:43,557 But are you happy? 448 00:34:46,001 --> 00:34:47,892 Ask me when this business is over. 449 00:34:50,310 --> 00:34:52,536 Noah, he's a funny guy. 450 00:34:53,683 --> 00:34:55,305 He's a good man, though. 451 00:34:57,742 --> 00:34:59,638 And your wife is...? 452 00:35:00,739 --> 00:35:02,227 Happier without me. 453 00:35:03,341 --> 00:35:04,991 Like most people apparently. 454 00:35:31,908 --> 00:35:33,371 What is she doing here? 455 00:35:34,393 --> 00:35:35,526 Noah! 456 00:35:42,562 --> 00:35:45,285 We have to bury them in a way that respects our faith, 457 00:35:45,311 --> 00:35:46,717 but doesn't bring the police. 458 00:35:50,526 --> 00:35:51,568 You were right. 459 00:35:51,795 --> 00:35:55,129 There is no point in keeping the truth from Anna. So I'm bringing her in. 460 00:35:55,887 --> 00:35:57,509 She's gonna help with the business. 461 00:35:57,544 --> 00:35:59,178 What does she know of this business? 462 00:35:59,362 --> 00:36:02,460 Inventory, cash flow, double-entry bookkeeping. 463 00:36:03,017 --> 00:36:05,400 It's no different than selling milk and potatoes. 464 00:36:05,769 --> 00:36:07,062 I'm number two. 465 00:36:07,215 --> 00:36:08,836 We should have talked about this. 466 00:36:08,862 --> 00:36:11,014 Let's talk about getting the money to your uncle. 467 00:36:11,040 --> 00:36:12,924 This is no place for a woman like her. 468 00:36:12,959 --> 00:36:14,485 This is a job for us men! 469 00:36:15,192 --> 00:36:16,860 So next time your Onkel calls, 470 00:36:16,896 --> 00:36:19,755 do I tell him this man... his own nephew... panicked 471 00:36:19,809 --> 00:36:21,848 and called Crowbar and made us look weak? 472 00:36:22,468 --> 00:36:24,668 Or do I keep that to myself and let this woman help us? 473 00:36:24,874 --> 00:36:26,499 Show me where the money is counted. 474 00:37:03,508 --> 00:37:07,276 - And so what do you think? - This is such a glorious day... 475 00:37:15,393 --> 00:37:16,527 Courtney? 476 00:37:17,662 --> 00:37:19,052 Actually, I'm Courtney. 477 00:37:22,971 --> 00:37:24,649 I love your hat. 478 00:37:24,945 --> 00:37:26,185 Did you make it yourself? 479 00:37:26,464 --> 00:37:29,031 No. I bought it from a hat maker. 480 00:37:30,229 --> 00:37:33,835 Your husband also likes to buy things from Mennonites. 481 00:37:34,719 --> 00:37:36,567 I think his name is "Chad"? 482 00:37:39,209 --> 00:37:41,209 Just so I completely understand, 483 00:37:41,821 --> 00:37:44,946 - Crowbar wants... - 25% off. 484 00:37:45,595 --> 00:37:48,531 And you think if Noah brings this offer to Eli Voss... 485 00:37:48,647 --> 00:37:50,952 He will make an example of my husband, 486 00:37:51,421 --> 00:37:52,821 and then my family. 487 00:37:53,956 --> 00:37:56,391 Then he will go after the ones who made the offer, 488 00:37:56,651 --> 00:37:59,418 your husband and your family. 489 00:38:01,241 --> 00:38:02,788 Jesus Christ! 490 00:38:03,033 --> 00:38:04,922 I thought you were pacifists. 491 00:38:09,106 --> 00:38:10,498 So what do we do now? 492 00:38:11,401 --> 00:38:13,774 Well, sometimes, it is a wife's job 493 00:38:13,809 --> 00:38:16,307 to save our husbands from themselves. 494 00:38:36,387 --> 00:38:38,821 Vater? I need to talk to you. 495 00:38:41,591 --> 00:38:44,103 - Are you all right? - Jo. Jo, I'm fine. 496 00:38:44,138 --> 00:38:45,661 OK, hmm... 497 00:38:47,964 --> 00:38:49,240 I have been, um, 498 00:38:49,678 --> 00:38:51,371 thinking for a long time, 499 00:38:52,207 --> 00:38:55,121 and I have decided 500 00:38:55,147 --> 00:38:58,217 to renounce the world and submit myself to Christ. 501 00:39:01,905 --> 00:39:03,373 You want to be baptized? 502 00:39:04,054 --> 00:39:05,155 Jo. 503 00:39:06,858 --> 00:39:08,927 I know I am only 17, 504 00:39:08,963 --> 00:39:11,363 but with everything that is 505 00:39:11,399 --> 00:39:14,567 happening right now, I just want to show the world where I stand. 506 00:39:15,983 --> 00:39:18,037 And that's with my Father up in heaven 507 00:39:18,271 --> 00:39:20,753 and my father down here on earth as well. 508 00:39:21,898 --> 00:39:22,885 Jo? 509 00:39:22,911 --> 00:39:23,942 Yeah. 510 00:39:24,612 --> 00:39:27,312 - That is the right decision. - OK. 511 00:39:27,347 --> 00:39:28,407 Yes! 512 00:39:31,716 --> 00:39:33,499 I'll write a letter to the bishop. 513 00:39:33,853 --> 00:39:36,121 - I'll write it today. Jo. - OK, thank you. 514 00:39:47,601 --> 00:39:49,133 Is this Noah? 515 00:39:49,168 --> 00:39:51,802 Jo. Guten Tag. I mean, hello. 516 00:39:52,293 --> 00:39:55,172 This is Chad, husband of Courtney. We should talk. 517 00:39:55,207 --> 00:39:57,942 I'll text a time and place. You bring the cheese, 518 00:39:57,977 --> 00:40:01,208 we'll work it out. 519 00:40:07,483 --> 00:40:08,577 Ah! 520 00:40:09,600 --> 00:40:12,163 Gott sie dank! What did you do? 521 00:40:13,187 --> 00:40:14,458 Tell me. 522 00:40:15,203 --> 00:40:16,585 What did you do? 523 00:40:17,232 --> 00:40:19,796 Did you get a telephone call from someone named Chad? 524 00:40:19,831 --> 00:40:21,513 Jo. Just now. Who is "Chad"? 525 00:40:22,207 --> 00:40:25,410 He is the Road Demon who will help us with the Mr. Crowbar situation. 526 00:40:27,373 --> 00:40:29,987 You did this? How? 527 00:40:30,898 --> 00:40:32,909 Don't worry. It's woman's work. 528 00:41:00,124 --> 00:41:01,532 You know, I was thinking. 529 00:41:02,064 --> 00:41:04,073 After all this is done, 530 00:41:04,108 --> 00:41:06,274 I was thinking I might 531 00:41:06,310 --> 00:41:07,915 try raising chickens. 532 00:41:08,512 --> 00:41:10,193 Everybody needs eggs. 533 00:41:12,377 --> 00:41:14,952 That's what Ezekiel's family did back in Mexico. 534 00:41:16,876 --> 00:41:18,520 You're thinking about the future. 535 00:41:18,797 --> 00:41:19,904 That's good. 536 00:41:20,390 --> 00:41:23,366 He's a good kid. Deserves a chance. 537 00:41:24,207 --> 00:41:25,473 You too. 538 00:41:26,630 --> 00:41:28,999 I see how hard you're fighting your disease. 539 00:41:29,798 --> 00:41:32,844 You're doing it for him. You're a good man. 540 00:41:35,237 --> 00:41:36,417 You too. 541 00:42:06,960 --> 00:42:08,635 You sneaky sacks of shit! 542 00:42:08,919 --> 00:42:11,301 Did you really think you could stab me in the back? 543 00:42:11,670 --> 00:42:15,329 And what kind of man sends his old lady to do his dirty work for him? 544 00:42:15,866 --> 00:42:19,312 I am sick to death of you farm-boy freaks telling me 545 00:42:19,347 --> 00:42:22,761 what the price is gonna be, like it's written on stone tablets. 546 00:42:22,787 --> 00:42:25,951 On your knees! On your knees! 547 00:42:28,590 --> 00:42:30,256 Oh no. 548 00:42:37,865 --> 00:42:39,965 Oh no. 549 00:42:49,836 --> 00:42:51,836 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 39028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.