All language subtitles for Private Eyes s03e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:06,038 - Previously on Private Eyes. - It's the one-year anniversary of our very first case. 2 00:00:06,073 --> 00:00:08,507 You're part of this firm, might as well have your name on it. 3 00:00:08,542 --> 00:00:10,842 - Italy is gonna change your life. 4 00:00:10,877 --> 00:00:13,545 - Thanks, Dad. I love it. - Ms. Everett's being charged 5 00:00:13,580 --> 00:00:17,015 with espionage. Your partner stole top-secret data. 6 00:00:17,050 --> 00:00:18,850 - How did I miss this? - She had us both fooled. 7 00:00:18,885 --> 00:00:21,253 - My name is Dana Hudson. I'm afraid of what other photos 8 00:00:21,288 --> 00:00:23,989 he might have of me. - Where are these photos? 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,092 - They're on a hard drive in the main computer lab on the fifth floor. 10 00:00:27,127 --> 00:00:29,161 - That guy pretending to be my buddy's brother, 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,329 he was in on it too. - So the whole thing, 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,265 sexual harassment, the invasion of privacy, 13 00:00:33,300 --> 00:00:35,734 her father's illness... - Was all fake. 14 00:00:35,769 --> 00:00:37,903 She knew it would push your buttons, so she exploited it. 15 00:00:37,938 --> 00:00:40,072 - You have no idea how much this means. 16 00:00:40,107 --> 00:00:42,541 - It's a scam! They were keeping us apart to split our focus. 17 00:00:42,576 --> 00:00:44,342 Please tell me you didn't give her the hard drive. 18 00:00:44,377 --> 00:00:47,913 (siren) - Drop the phone! Now! 19 00:00:47,948 --> 00:00:49,948 - Ready to go? - So ready. 20 00:00:51,985 --> 00:00:53,886 - What are we gonna do? - I'm gonna get you out of here. 21 00:00:56,790 --> 00:00:59,091 ¶¶¶ 22 00:00:59,126 --> 00:01:02,161 (indistinct chatter) (buzzing) 23 00:01:17,978 --> 00:01:20,545 - Where are you taking me? - Loretta wants to see you. 24 00:01:20,580 --> 00:01:22,981 ¶¶¶ 25 00:01:33,293 --> 00:01:36,061 - Sit down. 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,530 - Look, if I broke a rule or something-- - I said, "Sit down." 27 00:01:41,101 --> 00:01:42,934 You're quite the celeb. 28 00:01:42,969 --> 00:01:45,804 Espionage, million-dollar bond, 29 00:01:45,839 --> 00:01:48,573 daily meetings with that handsome hockey player. 30 00:01:48,608 --> 00:01:51,676 - He's my partner. I'm a P.I. - Good for you. 31 00:01:51,711 --> 00:01:55,514 The problem is you're also a prisoner on my cell block. 32 00:01:55,549 --> 00:01:58,150 You may have noticed I run things around here. 33 00:01:58,185 --> 00:01:59,951 - Yeah, I got that impression. 34 00:01:59,986 --> 00:02:03,288 - I like things quiet. 35 00:02:03,323 --> 00:02:06,124 When people come in here and start stirring things up - 36 00:02:06,159 --> 00:02:08,160 claiming they're innocent, 37 00:02:08,195 --> 00:02:11,463 investigating new leads - 38 00:02:11,498 --> 00:02:13,198 gets everybody in here riled up. 39 00:02:13,233 --> 00:02:15,534 It gives them false hope. 40 00:02:15,569 --> 00:02:18,703 And in here, hope is a dangerous thing. 41 00:02:18,738 --> 00:02:21,339 - Except I am innocent. - So am I. 42 00:02:21,374 --> 00:02:23,341 Nobody cares. 43 00:02:23,376 --> 00:02:25,977 The cops said I murdered somebody. 44 00:02:26,012 --> 00:02:30,348 They said they "couldn't find" my alibi witness. My lawyer 45 00:02:30,383 --> 00:02:32,984 told me that I'd be out of here in a week. 46 00:02:33,019 --> 00:02:35,787 That was five years ago. 47 00:02:35,822 --> 00:02:37,956 I lost my job, 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,992 then I lost my house, 49 00:02:41,027 --> 00:02:42,994 and eventually 50 00:02:43,029 --> 00:02:45,063 my daughter too. 51 00:02:45,098 --> 00:02:47,232 I don't even know what she looks like now. 52 00:02:47,267 --> 00:02:49,367 - I'm sorry. - Like I said, 53 00:02:49,402 --> 00:02:52,004 nobody cares. Not them, not me. 54 00:02:54,241 --> 00:02:56,374 Makes it easier all around. 55 00:02:56,409 --> 00:02:58,843 - Well, I don't do easy. 56 00:02:58,878 --> 00:03:01,680 - Well... 57 00:03:01,715 --> 00:03:04,749 then you and I 58 00:03:04,784 --> 00:03:07,352 are going to have a problem. 59 00:03:12,559 --> 00:03:15,493 - And yesterday, someone swore at me in Italian. 60 00:03:15,528 --> 00:03:17,862 [Can you believe it? They thought I was a local!] - That's great, honey. 61 00:03:17,897 --> 00:03:20,232 - [What's wrong? Your voice sounds weird.] 62 00:03:20,267 --> 00:03:23,435 - Nothing. I'm just tired. 63 00:03:23,470 --> 00:03:25,837 Angie and I were up all night 64 00:03:25,872 --> 00:03:29,107 on a stakeout. - [OK. Tell Angie to call me] 65 00:03:29,142 --> 00:03:32,244 [back sometime. She's not returning my texts.] - Yeah, honey, I will. 66 00:03:32,279 --> 00:03:34,079 We'll talk soon, alright? Love you. 67 00:03:34,114 --> 00:03:36,348 - [Yeah. Love you too, Dad.] 68 00:03:36,383 --> 00:03:38,917 - When are you planning on telling her? 69 00:03:38,952 --> 00:03:42,921 - She doesn't need to know about this, Dad. - Yeah. 70 00:03:42,956 --> 00:03:45,223 Is that what I think it is? 71 00:03:45,258 --> 00:03:48,126 - I don't know what else to do. 72 00:03:48,161 --> 00:03:50,462 They're holding Angie on a million-dollar bond. 73 00:03:50,497 --> 00:03:52,597 - Yeah, well, 74 00:03:52,632 --> 00:03:54,433 I don't have the answer to that question, son. 75 00:03:56,403 --> 00:04:00,239 But from where I stand, Angie is more than worth it. 76 00:04:04,744 --> 00:04:07,412 ¶¶¶ 77 00:04:07,447 --> 00:04:09,781 (buzzing) 78 00:04:09,816 --> 00:04:11,950 - Everett, front and center. 79 00:04:11,985 --> 00:04:14,620 - What's going on? - You won the lottery. 80 00:04:27,534 --> 00:04:31,403 - Shade, how did you...? - Does it matter? You're out! - My bail was set 81 00:04:31,438 --> 00:04:33,571 at a million dollars; where did you get that kind of money? 82 00:04:33,606 --> 00:04:35,407 - Ah, I took back a few beer cans, 83 00:04:35,442 --> 00:04:38,810 looked under the sofa cushions. Do you know that you had 84 00:04:38,845 --> 00:04:41,847 $200 in pesos in your desk? - Oh, my God. You didn't. 85 00:04:44,050 --> 00:04:46,184 - What? It's just a house. - It's so much more than that. 86 00:04:46,219 --> 00:04:49,120 - I needed my partner back. Besides, we'll be fine 87 00:04:49,155 --> 00:04:51,356 as long as you don't violate the conditions of your parole, 88 00:04:51,391 --> 00:04:54,492 which means a daily check-in, a 9 p.m. curfew, 89 00:04:54,527 --> 00:04:57,095 and you're not allowed to leave your house unless I'm with you. 90 00:04:57,130 --> 00:04:59,297 - I'm going back inside. 91 00:04:59,332 --> 00:05:01,599 - I would if I was you. (Angie chuckling) 92 00:05:01,634 --> 00:05:04,803 - So, fill me in, partner. What's the latest? 93 00:05:04,838 --> 00:05:06,805 - Zoe and I have been working all the angles. 94 00:05:06,840 --> 00:05:10,709 Dana and Dominic are pros. They do this all over the world. 95 00:05:10,744 --> 00:05:13,712 - Well, sure, but there's gotta be something, right? 96 00:05:13,747 --> 00:05:15,814 CCTV of her handing me the drive? 97 00:05:15,849 --> 00:05:18,283 - Doesn't exist. - The car she was driving? 98 00:05:18,318 --> 00:05:20,552 - A rental. Fake name. 99 00:05:20,587 --> 00:05:23,722 - Well, what about her cellphone? Asthma inhaler? 100 00:05:23,757 --> 00:05:26,024 Maybe there's a prescription. 101 00:05:26,059 --> 00:05:28,026 Shade, it's been three days. Dana, Dominic could be anywhere 102 00:05:28,061 --> 00:05:30,195 by now. If we don't find them or recover that drive, then-- 103 00:05:30,230 --> 00:05:33,698 - We will. Don't worry. - How can you be so sure? 104 00:05:33,733 --> 00:05:37,736 ¶¶¶ - It's what we do. 105 00:05:37,771 --> 00:05:41,239 Oh, you gotta be kidding me! Is that Ellis? 106 00:05:47,847 --> 00:05:51,716 Seriously, Agent Ellis? Didn't get your fill last time? 107 00:05:51,751 --> 00:05:54,486 - This doesn't stop 'til I'm holding that drive, Shade. 108 00:05:54,521 --> 00:05:57,856 - We already told you, we don't have it. Dana does. - Or her partner. 109 00:05:57,891 --> 00:05:59,591 - Enough with the Dana and Dominic garbage. 110 00:05:59,626 --> 00:06:01,926 Do you have any idea what was on that drive? 111 00:06:01,961 --> 00:06:04,195 Top secret data 112 00:06:04,230 --> 00:06:07,399 on every military intelligence asset in the world. 113 00:06:07,434 --> 00:06:10,402 You put a lot of people's lives at risk. - So, why aren't you out 114 00:06:10,437 --> 00:06:13,004 looking for the real criminals? - The real criminals, yeah. I spoke to the people 115 00:06:13,039 --> 00:06:15,940 at Summit Path about them. You know what they told me? 116 00:06:15,975 --> 00:06:17,942 Nothing. 117 00:06:17,977 --> 00:06:20,678 Not one person had ever seen them. 118 00:06:20,713 --> 00:06:22,247 Same thing at the rink. No photos, 119 00:06:22,282 --> 00:06:25,049 no emails, you don't even know their real names. 120 00:06:25,084 --> 00:06:27,252 - We're all through in there, sir. 121 00:06:27,287 --> 00:06:30,088 - Good. Pack it up. 122 00:06:30,123 --> 00:06:32,056 - Pack it up! 123 00:06:32,091 --> 00:06:35,126 - So, you guys wanna waste my time? 124 00:06:35,161 --> 00:06:37,929 You wanna play games? It's fine. 125 00:06:37,964 --> 00:06:40,432 You got a trial coming up, and when that's done 126 00:06:40,467 --> 00:06:42,801 you're gonna spend the next 20 years of your life 127 00:06:42,836 --> 00:06:44,936 behind bars. 128 00:06:50,009 --> 00:06:54,279 - ¶¶ I see you and you see me ¶ 129 00:06:54,314 --> 00:06:56,114 ¶ Watch you blowing the lines ¶ 130 00:06:56,149 --> 00:06:58,883 ¶ When you're making a scene Oh boy ¶ 131 00:06:58,918 --> 00:07:01,653 ¶ You've got to know ¶ 132 00:07:01,688 --> 00:07:03,922 ¶ What my head overlooks ¶ 133 00:07:03,957 --> 00:07:07,425 ¶ The senses will show to my heart ¶ 134 00:07:07,460 --> 00:07:09,294 ¶ When it's watching for lies ¶ 135 00:07:09,329 --> 00:07:12,230 ¶ 'Cause you can't escape my ¶ 136 00:07:12,265 --> 00:07:14,265 - ¶ Private eyes ¶ 137 00:07:14,300 --> 00:07:16,000 ¶ They're watching you ¶ 138 00:07:16,035 --> 00:07:18,736 ¶ Private eyes ¶ 139 00:07:18,771 --> 00:07:20,638 ¶ They're watching you, watching you ¶ 140 00:07:20,673 --> 00:07:22,874 ¶ Watching you, watching you ¶¶ 141 00:07:25,044 --> 00:07:28,113 ¶¶¶ 142 00:07:31,317 --> 00:07:33,818 - Oh no, no, no! Don't come in yet! 143 00:07:33,853 --> 00:07:37,389 The other letters are here. - It's OK, Zoe. 144 00:07:43,663 --> 00:07:45,630 - Don't listen to that Ellis guy, OK? 145 00:07:45,665 --> 00:07:47,465 He doesn't know what he's talking about. 146 00:07:47,500 --> 00:07:50,201 - He's right, though. You guys have exhausted every lead, 147 00:07:50,236 --> 00:07:52,537 and Dana and Dominic are still ghosts. 148 00:07:52,572 --> 00:07:55,273 I mean, if we don't find that drive, and somehow convince Dana 149 00:07:55,308 --> 00:07:57,442 to confess that she set me up-- - We will. We will. 150 00:07:57,477 --> 00:07:58,977 All it takes is one lead. 151 00:08:00,647 --> 00:08:01,646 - Maz! 152 00:08:04,050 --> 00:08:07,318 Look who's here! - Yeah, yeah, welcome back. 153 00:08:07,353 --> 00:08:09,821 - Wow! Rein it in, buddy. 154 00:08:09,856 --> 00:08:11,856 - Couldn't meet you at the station. 155 00:08:11,891 --> 00:08:13,858 The place is crawling with Feds. 156 00:08:13,893 --> 00:08:16,494 - You got something? - Maybe. 157 00:08:16,529 --> 00:08:19,197 Probably not. Just promise me you won't get your hopes up. 158 00:08:19,232 --> 00:08:21,366 - Not anymore. - What is it? 159 00:08:21,401 --> 00:08:23,201 - Woman was caught on camera smashing a car window 160 00:08:23,236 --> 00:08:25,537 and stealing a laptop. - Is it Dana? 161 00:08:25,572 --> 00:08:27,639 - Her name is Beth. She works at a women's shelter downtown. 162 00:08:27,674 --> 00:08:30,008 - I don't see the connection. - Look, she's at the Red Bird. 163 00:08:30,043 --> 00:08:31,376 You're gonna want to hear her story. Just-- 164 00:08:31,411 --> 00:08:33,512 - Don't get my hopes up. - Exactly. 165 00:08:35,381 --> 00:08:37,348 (indistinct chatter) - When she first came 166 00:08:37,383 --> 00:08:40,051 into the shelter, I couldn't get her to stop crying. 167 00:08:40,086 --> 00:08:42,754 She said her name was Tina. 168 00:08:42,789 --> 00:08:45,156 I took her in, same as I would anyone else. 169 00:08:45,191 --> 00:08:48,326 And I remember thinking she looked just like my kid sister - 170 00:08:48,361 --> 00:08:50,595 blonde, blue eyes - 171 00:08:50,630 --> 00:08:53,097 and they both have asthma. - She had an inhaler? 172 00:08:53,132 --> 00:08:54,866 - Yeah. 173 00:08:54,901 --> 00:08:57,435 So once she calmed down, we got to talking, 174 00:08:57,470 --> 00:09:00,438 and she told me that her boyfriend had stolen her laptop. 175 00:09:00,473 --> 00:09:02,740 - Let me guess. She wanted you to go get it back for her? 176 00:09:02,775 --> 00:09:05,109 - Yeah. She said she would have done it herself, but she was 177 00:09:05,144 --> 00:09:08,613 too afraid. So she gave me the address of his gym, said that he went there every Tuesday. 178 00:09:08,648 --> 00:09:11,082 - Do you know where Tina is now? - I gave her the laptop 179 00:09:11,117 --> 00:09:14,185 when I got back to the shelter. She left that same night. 180 00:09:14,220 --> 00:09:16,187 Said she was going to her mother's. 181 00:09:16,222 --> 00:09:19,123 I didn't think anything of it until the police arrived. 182 00:09:19,158 --> 00:09:23,127 I feel so stupid, you know. I was just trying to help. 183 00:09:23,162 --> 00:09:26,464 - Would you excuse us for one second? 184 00:09:29,969 --> 00:09:31,869 - It's gotta be Dana. - What did I say 185 00:09:31,904 --> 00:09:33,571 about getting your hopes up? - She pulled the exact same scam 186 00:09:33,606 --> 00:09:35,039 on Beth as she did on me. And the asthma? 187 00:09:35,074 --> 00:09:37,141 - Whose laptop did she steal? - Guy by the name 188 00:09:37,176 --> 00:09:39,377 of Dalton Yi. Head of security for a company called 189 00:09:39,412 --> 00:09:41,613 Centro-Guard. Talked to him, we didn't really get much. 190 00:09:41,648 --> 00:09:43,881 - The head of a security company left his laptop in his car? 191 00:09:43,916 --> 00:09:45,617 - Yeah. You'd get it if you met him. 192 00:09:45,652 --> 00:09:47,585 - I don't like to brag, 193 00:09:47,620 --> 00:09:50,054 but you don't get to be Toronto's premier provider 194 00:09:50,089 --> 00:09:51,823 of security solutions without being smarter 195 00:09:51,858 --> 00:09:54,125 than your average bear. 196 00:09:54,160 --> 00:09:56,794 - And how smart is your average bear these days? 197 00:09:56,829 --> 00:10:00,064 - See? He gets it. ¶¶¶ 198 00:10:00,099 --> 00:10:01,766 - Thanks. 199 00:10:03,936 --> 00:10:06,104 So, are you guys local cops or...? 200 00:10:06,139 --> 00:10:08,640 - Feds. - Yes. 201 00:10:08,675 --> 00:10:11,175 What we mean is we are federal agents 202 00:10:11,210 --> 00:10:13,778 on assignment to the local division. 203 00:10:13,813 --> 00:10:16,514 - There's a huge national crackdown 204 00:10:16,549 --> 00:10:20,284 on fitness-club theft. - OK, cool. 205 00:10:20,319 --> 00:10:22,186 - What exactly is it you do here? 206 00:10:22,221 --> 00:10:25,423 - Design and build cutting-edge security systems. 207 00:10:25,458 --> 00:10:29,427 Doors, locks, sensors, biometrics, everything custom. 208 00:10:29,462 --> 00:10:32,930 - And who are your clients? (Dalton laughing) 209 00:10:32,965 --> 00:10:35,333 - I can't call myself a security expert 210 00:10:35,368 --> 00:10:37,969 and tell you that. - Come on, what's the harm? 211 00:10:38,004 --> 00:10:39,638 I mean, can't trust the Feds, who can you trust? 212 00:10:41,340 --> 00:10:44,676 - OK, fine. We did a full security overhaul 213 00:10:44,711 --> 00:10:47,812 of the Landon Museum. - The Landon? 214 00:10:47,847 --> 00:10:50,214 - Was there anything sensitive on your laptop 215 00:10:50,249 --> 00:10:52,183 that thieves may have been interested in? 216 00:10:52,218 --> 00:10:54,652 Information about the museum's security setup? 217 00:10:54,687 --> 00:10:57,655 - I mean, sure, technically, you could use our laptop 218 00:10:57,690 --> 00:11:00,558 to access the network, but you'd need, like, 219 00:11:00,593 --> 00:11:04,062 grandmaster-level hacking skills to crack my password. 220 00:11:06,666 --> 00:11:08,499 - Mr. Shade! Hi! 221 00:11:08,534 --> 00:11:11,369 So sorry to keep you waiting. 222 00:11:11,404 --> 00:11:13,738 I must confess I have never followed hockey, 223 00:11:13,773 --> 00:11:15,807 but my husband is your biggest fan. 224 00:11:15,842 --> 00:11:18,576 - Thank you. - Najma Hammoud. 225 00:11:18,611 --> 00:11:20,878 I'm the curator here at the Landon Museum. 226 00:11:20,913 --> 00:11:24,182 Come, let me show you the exhibit that's getting set up right now. 227 00:11:24,217 --> 00:11:26,684 I am so pleased that you want to donate to the museum. 228 00:11:26,719 --> 00:11:29,220 Your timing is perfect. 229 00:11:29,255 --> 00:11:32,690 We're setting up for a big gala for all of our patrons. 230 00:11:32,725 --> 00:11:35,393 A private viewing of our new exhibit: 231 00:11:35,428 --> 00:11:38,663 a collection of rare artifacts from the Hermitage Museum. 232 00:11:38,698 --> 00:11:40,698 In exchange, we are loaning them pieces 233 00:11:40,733 --> 00:11:42,734 from our permanent collection. 234 00:11:42,769 --> 00:11:45,770 - Oh, this is incredible. - It's a katana sword 235 00:11:45,805 --> 00:11:48,539 of the Muromachi period. Utterly priceless. 236 00:11:48,574 --> 00:11:51,609 - How much are we talking? - Suffice it to say 237 00:11:51,644 --> 00:11:54,278 we had to purchase an additional 20 million of insurance 238 00:11:54,313 --> 00:11:56,347 just to host the exhibition. - Wow! 239 00:11:56,382 --> 00:11:58,583 (cell phone ringing) - If you'll excuse me. 240 00:11:58,618 --> 00:12:00,752 - 20-million dollar sword, huh? 241 00:12:00,787 --> 00:12:02,920 - Yeah, history just got a lot 242 00:12:02,955 --> 00:12:04,756 more interesting. - Mm-hmm. 243 00:12:04,791 --> 00:12:07,024 - Oh, honey bear, do you remember 244 00:12:07,059 --> 00:12:09,026 the name of that woman we met that dealt 245 00:12:09,061 --> 00:12:10,728 with Japanese artifacts? Remember? 246 00:12:10,763 --> 00:12:12,697 Slender, blonde hair, blue eyes? 247 00:12:12,732 --> 00:12:15,600 - Right. Had an asthma inhaler. It sure would be nice 248 00:12:15,635 --> 00:12:19,303 to see her again. Does any of that ring a bell? - Sorry, no. 249 00:12:19,338 --> 00:12:21,706 - Oh, wait, she had a colleague too, right? 250 00:12:21,741 --> 00:12:23,608 Tall, blue eyes, sandy blonde hair. 251 00:12:23,643 --> 00:12:25,643 Maybe drives a blue sports car? 252 00:12:25,678 --> 00:12:28,412 - Oh, you must mean Mr. Rudolph. - Mr. Rudolph... 253 00:12:28,447 --> 00:12:31,983 - Here. Yeah. - "Octavio," right! 254 00:12:32,018 --> 00:12:35,987 That's his name! When do you expect him again? - Tomorrow night at the gala. 255 00:12:36,022 --> 00:12:38,422 Shall I tell him you're looking for him? - No, no, that's OK. 256 00:12:38,457 --> 00:12:41,025 We prefer to see his face when we surprise him. 257 00:12:44,831 --> 00:12:46,664 - What am I missing? What's so special about a blue sports car? 258 00:12:46,699 --> 00:12:48,800 - The day after you got arrested, Zoe and I canvassed 259 00:12:48,835 --> 00:12:50,802 witnesses near the site. Several people said they saw 260 00:12:50,837 --> 00:12:53,004 a man and a woman drive away in a blue sports car. 261 00:12:53,039 --> 00:12:54,972 At the time, it didn't lead anywhere. 262 00:12:55,007 --> 00:12:57,508 - Now, it's a direct path to our ghosts. 263 00:12:57,543 --> 00:13:01,513 ¶¶¶ 264 00:13:10,790 --> 00:13:14,192 - Angie, do not come here, OK? 265 00:13:14,227 --> 00:13:16,360 - Seriously? Life in the balance here, Maz. 266 00:13:16,395 --> 00:13:18,930 - Do you not remember what I told you earlier? Hi. How are you doing? 267 00:13:18,965 --> 00:13:20,932 There's Feds all over this place, OK? Really. 268 00:13:20,967 --> 00:13:22,967 - [We ran this Octavio guy's credentials,] 269 00:13:23,002 --> 00:13:25,036 we know he's a phony. It's gotta be Dominic. 270 00:13:25,071 --> 00:13:27,605 - We just need you to run a quick vehicle search. I will take two minutes. 271 00:13:27,640 --> 00:13:30,975 - Alright, give me a second. Hey, guys, 272 00:13:31,010 --> 00:13:33,110 did you hear? Impound just brought in a donut truck. 273 00:13:33,145 --> 00:13:34,946 There's like 20 fresh boxes in the kitchen. 274 00:13:34,981 --> 00:13:37,515 - Yeah. - I would run. I would hurry. 275 00:13:40,386 --> 00:13:42,720 Alright, what do you need? - I texted you the info. 276 00:13:45,825 --> 00:13:47,458 (typing on keyboard) - OK, I got 277 00:13:47,493 --> 00:13:50,161 97 ownership registrations for a blue sports car. 278 00:13:50,196 --> 00:13:52,830 - How many men? (typing on keyboard) 279 00:13:52,865 --> 00:13:55,733 - 68. - Any way to narrow that down? 280 00:13:55,768 --> 00:13:58,903 - Not without more information. - OK. Thanks, Maz. 281 00:13:58,938 --> 00:14:02,206 - Oh, you're welcome. It's nice to get a thank you every once in a while. 282 00:14:02,241 --> 00:14:04,842 - What are we gonna do? We can't look into 68 owners. 283 00:14:04,877 --> 00:14:07,378 - Maybe we don't have to. Think about it, 284 00:14:07,413 --> 00:14:09,380 if Dana and Dominic do this all over the world, 285 00:14:09,415 --> 00:14:11,582 why would they own a car here? - What's your point? 286 00:14:11,617 --> 00:14:13,584 - My point is, back in my playing days, 287 00:14:13,619 --> 00:14:15,386 when me and the boys would land in a new city 288 00:14:15,421 --> 00:14:17,388 and want a piece of flash to ride around in, 289 00:14:17,423 --> 00:14:20,358 we'd hit up the local exotic-car rental agency. 290 00:14:20,393 --> 00:14:22,526 - You and I are literally from different planets. 291 00:14:22,561 --> 00:14:24,362 Call Zoe. 292 00:14:26,899 --> 00:14:29,367 ¶¶¶ - (Shade): Oh, we got company. 293 00:14:29,402 --> 00:14:32,036 - Ellis? - Yeah. He's been tailing me 294 00:14:32,071 --> 00:14:33,905 for three days. Can you lose him? 295 00:14:33,940 --> 00:14:35,807 Sorry I asked. 296 00:14:43,883 --> 00:14:45,383 (tires screeching) 297 00:14:49,956 --> 00:14:52,590 (honking) 298 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 - Damn it! 299 00:14:57,129 --> 00:14:59,463 - I called every rental agency in the city. 300 00:14:59,498 --> 00:15:01,399 The last woman I talked to knew who Mr. Rudolph was. 301 00:15:01,434 --> 00:15:03,634 [Her description matched Dominic's.] 302 00:15:03,669 --> 00:15:06,704 - And? - [There's no local address on the rental agreement,] 303 00:15:06,739 --> 00:15:08,906 but all the cars have a GPS locator. 304 00:15:08,941 --> 00:15:11,776 And according to that, it's parked at the Dovercourt Hotel. 305 00:15:13,679 --> 00:15:17,481 - Is this it? - I don't know. 306 00:15:17,516 --> 00:15:19,617 The witness I talked to just said "blue sports car." 307 00:15:19,652 --> 00:15:23,054 - We need a way to get him down here. 308 00:15:23,089 --> 00:15:26,124 - Hold on. ¶¶¶ 309 00:15:32,765 --> 00:15:35,333 - What are you doing?! - We tell the guy at front desk 310 00:15:35,368 --> 00:15:38,002 we backed in it. He'll page the owner; we see who comes down. - I like it. 311 00:15:41,007 --> 00:15:43,074 What? - I can't do it. Too beautiful. 312 00:15:43,109 --> 00:15:45,343 - Oh, my God! Give me this. - No, wait! 313 00:15:45,378 --> 00:15:48,079 - What now? - We don't really have to do it. 314 00:15:48,114 --> 00:15:50,748 We just have to tell the guy at the front desk we did. 315 00:15:50,783 --> 00:15:52,683 - Good point. 316 00:15:52,718 --> 00:15:55,019 ¶¶¶ 317 00:16:03,162 --> 00:16:05,963 - Hello, Dominic. - Shade! Buddy... 318 00:16:05,998 --> 00:16:08,532 (crackling noise) Ugh! 319 00:16:08,567 --> 00:16:10,501 - That was immensely satisfying. 320 00:16:10,536 --> 00:16:12,337 - Let's get him in the car. 321 00:16:14,573 --> 00:16:16,640 - OK. As soon as he wakes up, we'll find out 322 00:16:16,675 --> 00:16:18,409 what he's doing at the museum. - OK. 323 00:16:21,180 --> 00:16:23,347 Well, I hope it leads us to the drive. 324 00:16:23,382 --> 00:16:25,149 - Oh, my God! It's Ellis! 325 00:16:30,656 --> 00:16:32,724 - Ms. Everett. 326 00:16:36,562 --> 00:16:39,196 That was a nice piece of driving back there. 327 00:16:39,231 --> 00:16:42,666 - Apparently not nice enough. What are you doing here, Sergeant? 328 00:16:42,701 --> 00:16:44,235 - I was about to ask you the same thing. 329 00:16:44,270 --> 00:16:46,670 - (Angie): Me? Oh, I was here for the spa. 330 00:16:46,705 --> 00:16:49,540 Needed a little rubdown after those prison beds. 331 00:16:49,575 --> 00:16:50,674 (grunting) 332 00:16:50,709 --> 00:16:52,877 - Where's Mr. Shade? 333 00:16:52,912 --> 00:16:55,179 - Uhh, he just left. 334 00:16:55,214 --> 00:16:57,181 He, uh... he just left. 335 00:16:57,216 --> 00:16:59,350 A reaction to the facial peel. 336 00:16:59,385 --> 00:17:02,653 - (Ellis): You care to rethink that one? - What do you mean? 337 00:17:02,688 --> 00:17:05,423 - He's supposed to accompany you whenever you're out of the house. 338 00:17:05,458 --> 00:17:08,225 Part of your bail conditions, remember? 339 00:17:08,260 --> 00:17:09,994 (crackling noise) - Oh, yeah. 340 00:17:10,029 --> 00:17:11,929 You see, we had an emergency 341 00:17:11,964 --> 00:17:15,499 at the agency. Zoe got a stapler stuck in the... 342 00:17:15,534 --> 00:17:17,435 Never mind. Doesn't matter. 343 00:17:17,470 --> 00:17:19,537 I will call him right now to come get me. 344 00:17:19,572 --> 00:17:22,406 - Don't bother. I'll give you a ride. 345 00:17:22,441 --> 00:17:24,942 - Come on, don't do that. Please. I just made a mistake. 346 00:17:24,977 --> 00:17:28,179 - You're under arrest for breach of recognizance. Turn! 347 00:17:28,214 --> 00:17:29,780 Hands. 348 00:17:29,815 --> 00:17:32,116 (cuffs clanking) 349 00:17:36,155 --> 00:17:38,423 This way. 350 00:17:43,629 --> 00:17:45,596 This will make sure you don't leave the building. 351 00:17:45,631 --> 00:17:48,399 - How does that feel? - Is that a real question? 352 00:17:48,434 --> 00:17:50,168 - Do me a favour and walk to the door. 353 00:17:55,274 --> 00:17:58,309 (beeping) - OK, I'll give you a couple of extra feet 354 00:17:58,344 --> 00:18:00,444 so you don't accidentally-- - She's good. 355 00:18:00,479 --> 00:18:02,780 I'll meet you outside. ¶¶¶ 356 00:18:14,026 --> 00:18:15,793 - No! No! - Sleep! 357 00:18:19,765 --> 00:18:22,433 - You're a real piece of work. - Just because she's the one 358 00:18:22,468 --> 00:18:25,169 with the ankle bracelet doesn't mean you're in the clear. 359 00:18:25,204 --> 00:18:27,438 I know you were at Summit Path that night. 360 00:18:27,473 --> 00:18:29,507 As soon as I find that drive, I'm coming after you too. 361 00:18:29,542 --> 00:18:31,509 - How many times do we have to tell you, we don't have it? 362 00:18:31,544 --> 00:18:33,511 - See, the problem is I know you're lying. 363 00:18:33,546 --> 00:18:35,946 You know, those eggheads at Summit Path, 364 00:18:35,981 --> 00:18:38,749 they embedded a piece of code in the drive's startup routine. 365 00:18:38,784 --> 00:18:41,819 It alerts them whenever somebody tries to access it. 366 00:18:41,854 --> 00:18:43,988 - And no one has? - Not yet. 367 00:18:44,023 --> 00:18:47,258 Which means there's still a chance that I can save 368 00:18:47,293 --> 00:18:49,227 some of the thousands of lives you put at risk. 369 00:18:50,829 --> 00:18:52,663 Enjoy your new cell. 370 00:19:04,009 --> 00:19:07,344 (buzzing) - Hey, Zoe. - [They're gone.] 371 00:19:07,379 --> 00:19:10,348 We good? - Yep. Bring him in. 372 00:19:13,586 --> 00:19:16,020 - Where's the hard drive? - I have no idea 373 00:19:16,055 --> 00:19:18,622 what you're talking about! 374 00:19:18,657 --> 00:19:20,791 - He thinks we're recording him. - Maybe we should 375 00:19:20,826 --> 00:19:23,060 just turn him in to Ellis. - Wouldn't do any good. 376 00:19:23,095 --> 00:19:25,530 There's nothing to tie him to me, and it would just be his word against ours. 377 00:19:30,703 --> 00:19:33,971 Driver's license, credit card, coffee card-- 378 00:19:34,006 --> 00:19:36,373 - Oh! I will take that. 379 00:19:36,408 --> 00:19:38,676 Room key. 380 00:19:38,711 --> 00:19:41,012 Maybe this'll tell us something even if you won't. 381 00:19:42,881 --> 00:19:44,848 - Now, all we have to do is figure out what room 382 00:19:44,883 --> 00:19:47,985 he's staying in. Zoe? 383 00:19:48,020 --> 00:19:50,487 ¶¶¶ - Here we are. 384 00:19:50,522 --> 00:19:52,856 Room 400. - Thank you so much! 385 00:19:52,891 --> 00:19:56,660 Mr. Rudolph here gets a little forgetful when he's had 386 00:19:56,695 --> 00:19:59,697 too much to drink. - I don't even know what city this is! 387 00:19:59,732 --> 00:20:01,565 - Oh, wait! You never showed me any ID. 388 00:20:01,600 --> 00:20:03,067 - Oh, god. Uh, give it to you later! 389 00:20:05,371 --> 00:20:07,605 How long before you think he figures it out? - Not long enough. Let's go! 390 00:20:11,744 --> 00:20:13,744 - How long are you planning on keeping me here? 391 00:20:13,779 --> 00:20:17,548 - That depends on when you just had to start talking. 392 00:20:17,583 --> 00:20:20,517 You realize we're in this together, right? You know I can't take you to Ellis. 393 00:20:20,552 --> 00:20:22,786 And the fact that you're tied up means anything you say can be 394 00:20:22,821 --> 00:20:26,423 explained away as coercion. - OK. 395 00:20:26,458 --> 00:20:28,259 What do you want to know? - Where's the drive? 396 00:20:28,294 --> 00:20:31,128 - Moscow. Unless the buyer moved it. 397 00:20:31,163 --> 00:20:33,897 - That's funny. The Feds say no one's accessed it yet. 398 00:20:33,932 --> 00:20:36,133 - I just deliver the goods. I don't tell 'em 399 00:20:36,168 --> 00:20:38,535 what to do with it. - Really? Then what are you 400 00:20:38,570 --> 00:20:41,939 still doing here? What's happening at the museum? 401 00:20:44,576 --> 00:20:46,543 - We didn't mean for you to be arrested. 402 00:20:46,578 --> 00:20:48,912 You know that, right? 403 00:20:48,947 --> 00:20:51,615 - Is it the katana sword? Just doing a cash deal? 404 00:20:51,650 --> 00:20:54,285 - Dana felt terrible about it. 405 00:20:54,320 --> 00:20:57,254 I mean, to a point. She's not exactly famous for her warmth. 406 00:20:57,289 --> 00:21:00,991 - And where's Dana now? - You're wasting your time. 407 00:21:01,026 --> 00:21:04,395 Ten years I've been working with her, no one's even gotten close. 408 00:21:04,430 --> 00:21:06,230 - Sooner or later everybody screws up. 409 00:21:06,265 --> 00:21:08,465 - Not her. 410 00:21:08,500 --> 00:21:11,302 If you want my help, let me hook you up with my passport guy. 411 00:21:11,337 --> 00:21:13,270 - Oh, give it up. - You could be 412 00:21:13,305 --> 00:21:15,906 on a plane tonight, put all this behind you. 413 00:21:15,941 --> 00:21:17,841 - I'm not running. 414 00:21:17,876 --> 00:21:19,677 - You see, that's the problem, Angie. 415 00:21:19,712 --> 00:21:21,512 You still think you're getting out of this. 416 00:21:21,547 --> 00:21:23,280 Thing is 417 00:21:23,315 --> 00:21:25,349 you've already lost. 418 00:21:27,619 --> 00:21:30,955 - Find anything? - Ugh! He likes to get his "Wild Kingdom" on! 419 00:21:37,730 --> 00:21:39,497 - Hold on, I might have found something. 420 00:21:42,735 --> 00:21:44,668 - What is it? 421 00:21:44,703 --> 00:21:47,438 - I have no idea, 422 00:21:47,473 --> 00:21:50,674 but I'll bet you Mr. Rudolph does. 423 00:21:50,709 --> 00:21:54,178 ¶¶¶ 424 00:21:54,213 --> 00:21:56,213 (Ding!) 425 00:22:00,519 --> 00:22:02,553 Dana! 426 00:22:02,588 --> 00:22:04,488 Hey! Hey! 427 00:22:04,523 --> 00:22:07,525 Where are the stairs? ¶¶¶ 428 00:22:13,098 --> 00:22:14,231 (Ding!) 429 00:22:25,778 --> 00:22:28,245 - Taxi! 430 00:22:32,684 --> 00:22:34,585 (air escaping) 431 00:22:38,957 --> 00:22:41,825 - Hey! Hey! 432 00:22:41,860 --> 00:22:44,428 Don't! 433 00:22:53,739 --> 00:22:57,341 Dana was right there. I let her get away. - It's not your fault. At least 434 00:22:57,376 --> 00:22:59,543 we know she's still here. - You mean was. 435 00:22:59,578 --> 00:23:01,512 That little incident probably scared her off for good. 436 00:23:01,547 --> 00:23:03,547 - OK. Thank you. Car will be fixed 437 00:23:03,582 --> 00:23:05,916 in half an hour. What now? 438 00:23:05,951 --> 00:23:08,552 - It would really help if we knew what this thing was for. 439 00:23:08,587 --> 00:23:11,655 - Zoe, send a picture of that to the Centro-Guard guy. See if he recognizes it. 440 00:23:13,959 --> 00:23:16,260 - Alright. Gala starts in an hour. 441 00:23:16,295 --> 00:23:19,730 If Dana really wants that sword, it would be her best opportunity to take it. 442 00:23:19,765 --> 00:23:22,065 - How is she gonna steal it in a crowd of people? 443 00:23:22,100 --> 00:23:24,635 - Diversion. It's their M.O. Get everyone focused 444 00:23:24,670 --> 00:23:26,970 on one thing while they do something else. 445 00:23:27,005 --> 00:23:28,906 - Like playing on our sympathies to take a hard drive. 446 00:23:28,941 --> 00:23:31,308 - Or making up a phony puck story to split you two up. 447 00:23:31,343 --> 00:23:34,545 - Can we order a pizza?! My treat! 448 00:23:34,580 --> 00:23:37,314 - For all we know, he may be the diversion 449 00:23:37,349 --> 00:23:40,050 to keep us away from the gala. Zoe, we're gonna check it out. 450 00:23:40,085 --> 00:23:41,952 - Wait, "we"? - Yeah. 451 00:23:41,987 --> 00:23:44,054 I'm gonna need backup, and Angie's stuck here. 452 00:23:44,089 --> 00:23:46,290 - No. No, no, no, no. I can't play a rich person. 453 00:23:46,325 --> 00:23:49,393 Champagne makes me sneeze, and I hate tiny dogs! 454 00:23:49,428 --> 00:23:50,994 - Come on, Duchess. Let's get you dressed. 455 00:23:51,029 --> 00:23:53,997 - OK. Do I need an accent? Maybe taller hair? 456 00:23:54,032 --> 00:23:56,600 I will not eat fish eggs. I will eat fondue. 457 00:23:56,635 --> 00:23:58,936 (traditional Japanese-style music) 458 00:23:58,971 --> 00:24:01,905 (indistinct chatter) This is a terrible idea. 459 00:24:01,940 --> 00:24:05,075 - Would you relax? - It's easy for you to say! 460 00:24:05,110 --> 00:24:07,144 You're not 15 feet off the ground. 461 00:24:07,179 --> 00:24:09,480 - Mr. Shade, 462 00:24:09,515 --> 00:24:11,582 so good of you to come. - Aw, thank you. 463 00:24:11,617 --> 00:24:13,851 And thanks for the tickets. My wife sends her regrets. 464 00:24:13,886 --> 00:24:16,420 This is-- - Zoe Von Fursten... Berg... 465 00:24:16,455 --> 00:24:19,857 Dorf... Goodman. (Zoe laughing) 466 00:24:19,892 --> 00:24:23,660 I have a company that makes me oodles of money. 467 00:24:23,695 --> 00:24:27,130 - Oh, oh, OK. Well, make sure you're here for the unveiling 468 00:24:27,165 --> 00:24:29,833 of the katana sword. It's at 9 p.m. sharp. 469 00:24:29,868 --> 00:24:31,835 - Alright, thank you. 470 00:24:31,870 --> 00:24:34,771 OK. Hahaha! - Haha! Tata! 471 00:24:34,806 --> 00:24:37,174 - Aaah... What the hell is wrong with you? 472 00:24:37,209 --> 00:24:39,209 - I told you I'm no good at being rich! 473 00:24:39,244 --> 00:24:41,778 - How about just being human? 474 00:24:41,813 --> 00:24:44,047 Uh, look. Take this. 475 00:24:44,082 --> 00:24:47,184 Go over there and stand next to that stage. 476 00:24:47,219 --> 00:24:50,354 If you see anything unusual, contact me right away. And just 477 00:24:50,389 --> 00:24:52,789 try to act normal, OK? 478 00:24:52,824 --> 00:24:54,558 You got this. - OK. 479 00:24:54,593 --> 00:24:56,494 - Go on. ¶¶¶ 480 00:25:00,566 --> 00:25:02,799 (beeping) - You're never 481 00:25:02,834 --> 00:25:06,604 gonna get into that. - Really? 482 00:25:08,607 --> 00:25:11,241 (beeping) Fingerprint scan. 483 00:25:11,276 --> 00:25:13,410 Technology's the best! 484 00:25:13,445 --> 00:25:15,312 - Doesn't matter. You're still not gonna get anything. 485 00:25:15,347 --> 00:25:18,315 (beeping) 486 00:25:18,350 --> 00:25:21,184 Data-scrubbing app. Need a secondary code. 487 00:25:21,219 --> 00:25:23,087 Technology is the best. 488 00:25:28,393 --> 00:25:30,594 - What's your deal with Dana anyway? 489 00:25:30,629 --> 00:25:32,896 Why are you protecting her? - She took me in 490 00:25:32,931 --> 00:25:34,898 when I was nothing. Made me who I am. 491 00:25:34,933 --> 00:25:37,434 - A criminal? - I was always a criminal; 492 00:25:37,469 --> 00:25:40,237 she just made me a good one. - You say that with pride. 493 00:25:40,272 --> 00:25:43,440 - That's the difference between criminals and normal folk. 494 00:25:43,475 --> 00:25:45,909 Criminals don't care that people think they're criminals. 495 00:25:45,944 --> 00:25:48,211 (phone chime) - You got a text. 496 00:25:48,246 --> 00:25:51,915 It says "Gambit." - Uh oh! That's our kill code. 497 00:25:51,950 --> 00:25:53,951 - "Kill code"? - I didn't check in. 498 00:25:53,986 --> 00:25:57,287 If I don't reply in the next five minutes, Dana calls off the entire operation. 499 00:25:57,322 --> 00:26:00,791 - You mean stealing the katana sword? 500 00:26:00,826 --> 00:26:04,061 - I wouldn't do that if I were you. 501 00:26:04,096 --> 00:26:05,896 It needs a specific word. 502 00:26:05,931 --> 00:26:08,131 - Don't suppose I could convince you to give it to me. 503 00:26:08,166 --> 00:26:10,801 - Not without some major concessions on your part. 504 00:26:14,606 --> 00:26:17,908 (indistinct conversations) (percussive music) 505 00:26:17,943 --> 00:26:20,777 - Shade, come in. - Zoe, what's up? 506 00:26:20,812 --> 00:26:22,312 - I heard from the Centro-Guard guy 507 00:26:22,347 --> 00:26:25,382 [about the photo I sent him. He says it looks like a key fob,] 508 00:26:25,417 --> 00:26:28,418 but all their fobs are encrypted in-house with a 40-bit code. 509 00:26:28,453 --> 00:26:31,755 The one Dominic has isn't one of his, but it could be a copy. 510 00:26:31,790 --> 00:26:33,657 - It's why they stole the laptop: 511 00:26:33,692 --> 00:26:35,325 to make a homemade version. Where's the sword now? 512 00:26:35,360 --> 00:26:37,728 - Still under wraps. 513 00:26:37,763 --> 00:26:40,130 - It's almost 9 o'clock. If Dana was gonna make a move, 514 00:26:40,165 --> 00:26:42,132 you'd think she would have made it by now. 515 00:26:42,167 --> 00:26:45,736 - [Unless she already has it and the box is empty.] 516 00:26:45,771 --> 00:26:48,405 [Shade, are you there?] - Stay alert. 517 00:26:48,440 --> 00:26:51,508 Dana's here. ¶¶¶ 518 00:26:53,178 --> 00:26:55,579 - There you are. 519 00:26:55,614 --> 00:26:58,281 Been looking all over for you. 520 00:26:58,316 --> 00:27:01,084 Ow! Wow! Someone likes it rough. 521 00:27:01,119 --> 00:27:03,286 - You got a lot of nerve showing up here. Let's go. 522 00:27:03,321 --> 00:27:07,190 - If you're planning on taking me outside, I'd suggest you find 523 00:27:07,225 --> 00:27:09,926 a more subtle way of doing it. - I was never one for subtle. 524 00:27:09,961 --> 00:27:13,430 - There are 15 security guards standing around. 525 00:27:13,465 --> 00:27:15,833 Do you really want to see what happens when I scream? 526 00:27:18,837 --> 00:27:21,304 - Fine. We'll wait, 527 00:27:21,339 --> 00:27:23,907 considering we've got your partner. 528 00:27:26,545 --> 00:27:28,945 - You know, my offer still stands. 529 00:27:28,980 --> 00:27:30,814 I can get my passport guy on the phone 530 00:27:30,849 --> 00:27:32,482 in 10 minutes, and I'll sweeten the deal. 531 00:27:32,517 --> 00:27:34,317 I have $40,000 in cash 532 00:27:34,352 --> 00:27:35,952 in my rental car. It's yours 533 00:27:35,987 --> 00:27:38,021 if you let me go. - You're bargaining. 534 00:27:38,056 --> 00:27:41,458 You must be desperate. - I'm trying to help you. 535 00:27:41,493 --> 00:27:44,494 You seem like a nice person, I'd hate you to spend the next, 536 00:27:44,529 --> 00:27:47,664 what? 15 to 20 years in prison? - Just forget it, OK? 537 00:27:47,699 --> 00:27:51,034 I'm not letting you go. - Why do you care so much 538 00:27:51,069 --> 00:27:54,171 about a stupid Japanese dagger? 539 00:27:55,941 --> 00:27:58,742 - You mean sword. ¶¶¶ 540 00:27:58,777 --> 00:28:01,344 It's a katana sword from the Muromachi period. 541 00:28:01,379 --> 00:28:04,214 - Same same. 542 00:28:04,249 --> 00:28:06,383 - Where's the hard drive? 543 00:28:06,418 --> 00:28:09,686 - My guess? The Golyanovo District of Moscow. 544 00:28:09,721 --> 00:28:12,189 - You sold it to the Russian mob? - It's just business. 545 00:28:12,224 --> 00:28:15,358 - So what are your plans for the sword? 546 00:28:15,393 --> 00:28:17,728 Guess you're gonna miss out on that $20 million payday. 547 00:28:17,763 --> 00:28:19,730 Unless you took it already. 548 00:28:19,765 --> 00:28:22,399 ¶¶¶ 549 00:28:22,434 --> 00:28:25,636 - Well, I guess we're about to find out, aren't we? 550 00:28:28,306 --> 00:28:31,341 - Ladies and gentlemen, may I have your attention, 551 00:28:31,376 --> 00:28:34,678 please. It's the moment you've all been waiting for. 552 00:28:34,713 --> 00:28:36,847 Come join me. 553 00:28:36,882 --> 00:28:39,249 Come closer, please. 554 00:28:39,284 --> 00:28:43,086 Haha! May I present the one of a kind, 555 00:28:43,121 --> 00:28:45,889 priceless Muromachi sword. (applause) 556 00:28:45,924 --> 00:28:48,458 - Shade, look. The same key. 557 00:28:48,493 --> 00:28:50,227 (Beep-beep!) 558 00:28:52,097 --> 00:28:54,798 (applause) (Najma chuckling) 559 00:28:57,469 --> 00:28:59,069 Shade, the sword's still here. 560 00:28:59,104 --> 00:29:01,638 - That's my cue. 561 00:29:01,673 --> 00:29:04,808 Let me go! - Hey, is there a problem? 562 00:29:04,843 --> 00:29:07,945 - Yes. This man is trying to drag me to his car. - Sir, let go of her. 563 00:29:09,648 --> 00:29:12,916 - Angie, I get it. 564 00:29:12,951 --> 00:29:15,085 It feels wrong to run, 565 00:29:15,120 --> 00:29:17,954 but even if you catch Dana - which you won't - 566 00:29:17,989 --> 00:29:20,590 she'll never confess to setting you up. 567 00:29:20,625 --> 00:29:23,760 And the cops have you on video. There's is no version of this 568 00:29:23,795 --> 00:29:25,896 where you don't end up in prison. 569 00:29:25,931 --> 00:29:28,098 (phone ringing) - Pick up, Shade. 570 00:29:28,133 --> 00:29:31,435 - Sir, you're coming with us! - Sorry it had to end this way. 571 00:29:33,939 --> 00:29:35,773 - This is Matt Shade. Leave a message. 572 00:29:40,946 --> 00:29:44,047 - Are you sure there's money in your car? - Grey duffel bag. Take my keys. 573 00:29:56,695 --> 00:29:58,729 - You better be telling the truth. 574 00:30:02,734 --> 00:30:05,135 (applause) - Yeah, OK, OK. 575 00:30:05,170 --> 00:30:07,137 (sighing) 576 00:30:07,172 --> 00:30:09,372 Zoe, I could use a diversion right now. 577 00:30:09,407 --> 00:30:11,508 - Oh, boy. 578 00:30:11,543 --> 00:30:13,777 Ha! Amazing! 579 00:30:13,812 --> 00:30:16,046 - Look out! (people gasping) 580 00:30:16,081 --> 00:30:18,348 - Oh, I'm so sorry! - Code red! 581 00:30:18,383 --> 00:30:20,884 Code red in gala mezzanine. 582 00:30:20,919 --> 00:30:22,886 - It's fine. It's fine. It's fine. 583 00:30:22,921 --> 00:30:25,856 - Ma'am, come here. Ma'am. - I'm rich, it's OK. 584 00:30:32,364 --> 00:30:34,297 (indistinct chatter) 585 00:30:34,332 --> 00:30:36,833 - Where the hell have you been? - Uh, I'm almost there. 586 00:30:36,868 --> 00:30:39,035 - I can't believe you let yourself get captured. 587 00:30:39,070 --> 00:30:41,004 - [It's not a big deal. They don't know anything.] 588 00:30:41,039 --> 00:30:43,974 And Angie's under house arrest. Or at least she was. 589 00:30:44,009 --> 00:30:47,043 - What's that supposed to mean? - I convinced her to take door number two. 590 00:30:47,078 --> 00:30:48,879 - She's running? - [Wouldn't you?] 591 00:30:48,914 --> 00:30:51,648 See you in five. (Beep!) 592 00:30:51,683 --> 00:30:54,217 (indistinct chatter) - Angie, what's up? 593 00:30:54,252 --> 00:30:56,586 - I tried calling you. - [Things got a little hairy] 594 00:30:56,621 --> 00:30:58,555 here. Dana was here, but I lost her. 595 00:30:58,590 --> 00:31:00,924 - I had to let Dominic go. - What?! 596 00:31:00,959 --> 00:31:03,260 - Dana sent a kill code, OK? 597 00:31:03,295 --> 00:31:05,662 They were gonna scrap the whole thing. My bet is Dominic 598 00:31:05,697 --> 00:31:08,031 is on his way to you right now. - Whoa, whoa! Angie, slow down. 599 00:31:09,868 --> 00:31:12,202 [I thought we were protecting the sword.] 600 00:31:12,237 --> 00:31:14,571 - The sword is a diversion, Shade. Think about it. 601 00:31:14,606 --> 00:31:16,506 Why would they stick around after stealing top-secret 602 00:31:16,541 --> 00:31:19,676 government data? I mean, why has no one accessed the drive? 603 00:31:19,711 --> 00:31:22,379 [There's a good chance the drive hasn't been delivered yet.] 604 00:31:22,414 --> 00:31:24,447 - It means they still have it. - [Exactly.] 605 00:31:24,482 --> 00:31:27,550 - At least for now. - [What are you talking about?] 606 00:31:27,585 --> 00:31:30,020 - The Hermitage Museum, it's in Russia. 607 00:31:30,055 --> 00:31:33,123 [Dana said they sold the drive to the Russian mob.] 608 00:31:33,158 --> 00:31:36,026 They're using the outbound shipment to smuggle the hard drive out of the country. 609 00:31:36,061 --> 00:31:38,061 - Well, you need to stop it, Shade. 610 00:31:38,096 --> 00:31:40,297 Thousands of lives are at stake. I put a GPS tracker 611 00:31:40,332 --> 00:31:42,532 on Dominic's phone. I just sent you the link. 612 00:31:42,567 --> 00:31:45,068 [It's the best I could do. You have to get the drive back.] 613 00:31:45,103 --> 00:31:47,070 - You're a genius. OK, sit tight. 614 00:31:47,105 --> 00:31:49,106 - [And, Shade...] - What is it? 615 00:31:52,510 --> 00:31:54,845 - There's something else I need to tell you. 616 00:31:59,284 --> 00:32:02,652 - Thank you, gentlemen. I'll take it from here. 617 00:32:02,687 --> 00:32:04,587 (sighing) - Where's the fob? 618 00:32:04,622 --> 00:32:06,389 - Hello to you too. 619 00:32:06,424 --> 00:32:08,025 - Don't get cute. - Where's the drive? 620 00:32:12,297 --> 00:32:14,464 - Let's do this. 621 00:32:20,305 --> 00:32:21,705 (Beep-beep!) 622 00:32:23,975 --> 00:32:25,809 - Hey, did a blonde woman come through here? 623 00:32:25,844 --> 00:32:27,677 - Yeah, you just missed her. 624 00:32:27,712 --> 00:32:30,881 ¶¶¶ 625 00:32:37,822 --> 00:32:40,023 (truck engine revving up) 626 00:32:51,136 --> 00:32:53,770 - Come in, Zoe. - What's going on? 627 00:32:53,805 --> 00:32:56,373 - Dominic just left here with the hard drive. - Whoa, Dominic was here? 628 00:32:56,408 --> 00:32:58,308 - Yeah. Call Maz. Get him to scramble a roadblock unit. 629 00:32:58,343 --> 00:33:00,276 I'll send him the location. 630 00:33:00,311 --> 00:33:01,678 - Is Angie OK? - Just do it! 631 00:33:05,717 --> 00:33:09,019 ¶¶¶ 632 00:33:31,576 --> 00:33:33,777 ¶¶¶ 633 00:33:37,882 --> 00:33:40,083 (car engine revving up) 634 00:33:45,590 --> 00:33:49,126 (rock music) 635 00:33:53,565 --> 00:33:56,066 - Son of a bitch! 636 00:33:56,101 --> 00:33:59,202 (sirens blaring) 637 00:34:02,907 --> 00:34:05,375 (tires screeching) 638 00:34:05,410 --> 00:34:07,878 - Hands where I can see 'em! Hands in the air, let's go! 639 00:34:10,381 --> 00:34:13,683 Keep 'em there! No big moves! Go ahead, go ahead! 640 00:34:13,718 --> 00:34:16,886 Shade, stay back, stay back! - Get out of the vehicle! 641 00:34:16,921 --> 00:34:19,255 - I don't know what's going on. I'm just the driver. 642 00:34:19,290 --> 00:34:21,625 - Save it. Cuff him. - Check his pocket. There's a fob. 643 00:34:25,797 --> 00:34:28,264 - Let's get out his plaque. You better be right about this. 644 00:34:28,299 --> 00:34:32,135 ¶¶¶ 645 00:34:39,611 --> 00:34:41,244 (beeping) 646 00:34:43,781 --> 00:34:45,515 Shade, be careful. 647 00:34:48,453 --> 00:34:51,154 Take it easy, those are priceless artifacts! - Trust me. 648 00:34:54,526 --> 00:34:56,259 - Is that the hard drive they say Angie stole? 649 00:34:56,294 --> 00:34:58,195 - One and the same. 650 00:35:00,265 --> 00:35:02,966 Now, there's one more favour I gotta ask of you. 651 00:35:03,001 --> 00:35:05,535 ¶¶¶ 652 00:35:11,509 --> 00:35:13,510 - I want to be wheels up in three minutes. 653 00:35:13,545 --> 00:35:15,312 - Yes, Ma'am. 654 00:35:20,785 --> 00:35:23,120 ¶¶¶ 655 00:35:33,464 --> 00:35:35,365 (car door closing) 656 00:35:35,400 --> 00:35:38,635 - Angie. - Relax, I just want to talk. 657 00:35:38,670 --> 00:35:41,371 - Well, I'm flattered, 658 00:35:41,406 --> 00:35:44,541 but, uh, I'm afraid I don't have a lot of time. 659 00:35:44,576 --> 00:35:48,278 - Take me with you! - Excuse me? 660 00:35:48,313 --> 00:35:51,014 - There's $40,000 in that bag. It's all yours. 661 00:35:53,084 --> 00:35:55,318 I'm never gonna beat that charge. 662 00:35:55,353 --> 00:35:57,187 My life's over. 663 00:36:00,925 --> 00:36:02,926 - Pull up your pant leg. 664 00:36:07,565 --> 00:36:09,632 - (man): Police! - (woman): Police! 665 00:36:09,667 --> 00:36:12,068 - (man): Keep the right side. (indistinct radio chattering) 666 00:36:12,103 --> 00:36:14,671 - Check the office. 667 00:36:14,706 --> 00:36:17,274 - (woman): It's clear. - (man): All clear. 668 00:36:19,611 --> 00:36:21,378 - (man): Yes, sir! 669 00:36:25,116 --> 00:36:26,783 - (man): All clear! 670 00:36:35,226 --> 00:36:37,427 - Let's go! 671 00:36:37,462 --> 00:36:39,762 - I'm not asking to tag along forever. Just take me wherever 672 00:36:39,797 --> 00:36:41,397 you're going tonight, and I'll figure it out from there. 673 00:36:41,432 --> 00:36:43,666 - What about Shade? 674 00:36:43,701 --> 00:36:45,835 The Feds are after him too. - They've got nothing on him. 675 00:36:45,870 --> 00:36:48,204 This is your fault! 676 00:36:48,239 --> 00:36:51,107 You hired me to steal that drive and now I'm facing 20 years! 677 00:36:51,142 --> 00:36:54,044 The least you could do is get me out of the country. 678 00:37:00,151 --> 00:37:02,619 - Angie! - You can't stop me, Shade. 679 00:37:02,654 --> 00:37:04,220 - No, you don't have to do this. Look. 680 00:37:04,255 --> 00:37:07,056 I've got the hard drive. 681 00:37:07,091 --> 00:37:09,192 - Where's Dominic? - The police have him. 682 00:37:09,227 --> 00:37:12,128 It's over, Dana! - No, 683 00:37:12,163 --> 00:37:14,397 not for me. I have a flight to catch. 684 00:37:14,432 --> 00:37:17,100 - And what's your client gonna say when you turn up without the goods? 685 00:37:17,135 --> 00:37:19,135 From I hear, the Russian mafia is not very forgiving. 686 00:37:19,170 --> 00:37:22,538 - It's not enough, Shade. I'm still gonna go back to jail! 687 00:37:22,573 --> 00:37:24,707 - You don't know that. 688 00:37:24,742 --> 00:37:26,442 We've got the hard drive now, we can use it as leverage. 689 00:37:26,477 --> 00:37:28,912 - It won't work! Just give it to me! 690 00:37:30,948 --> 00:37:34,550 - Have you lost your mind? Where did you get that gun?! 691 00:37:34,585 --> 00:37:37,453 - I'm not kidding, OK? I'm not going back there! 692 00:37:37,488 --> 00:37:39,455 - Just relax, OK? 693 00:37:39,490 --> 00:37:42,258 We're a team, we'll figure this out. 694 00:37:42,293 --> 00:37:45,061 Just put the gun down. - This is your last chance. 695 00:37:45,096 --> 00:37:47,063 - Don't do this. 696 00:37:47,098 --> 00:37:49,332 I need you. 697 00:37:49,367 --> 00:37:51,067 I can't live without you. 698 00:37:51,102 --> 00:37:52,802 (gunshot) 699 00:37:52,837 --> 00:37:56,339 ¶¶¶ 700 00:38:02,380 --> 00:38:05,382 Ah. (gasping) 701 00:38:17,195 --> 00:38:19,696 - Oh, I'm sorry. 702 00:38:28,072 --> 00:38:29,973 Now, take me with you. 703 00:38:32,043 --> 00:38:34,544 - Wow! 704 00:38:34,579 --> 00:38:36,546 I'll tell you one thing: 705 00:38:36,581 --> 00:38:38,815 you're certainly not boring, Angie. 706 00:38:38,850 --> 00:38:41,984 But unfortunately, you're also not that bright. 707 00:38:42,019 --> 00:38:44,120 - What are you talking about? 708 00:38:44,155 --> 00:38:47,123 - Do you know what the first rule is in my business? 709 00:38:47,158 --> 00:38:48,624 Hmm? 710 00:38:48,659 --> 00:38:50,860 Never get caught with the goods. 711 00:38:50,895 --> 00:38:53,629 Why else do you think that I went to all of that trouble 712 00:38:53,664 --> 00:38:55,565 of hiring you to steal the drive for me? 713 00:38:55,600 --> 00:38:58,134 Why do you think we came up with that plan of hiding it 714 00:38:58,169 --> 00:39:00,403 in the museum shipments? 715 00:39:00,438 --> 00:39:02,205 So it couldn't get traced back to me. 716 00:39:04,175 --> 00:39:05,375 - Oh, my God! 717 00:39:07,512 --> 00:39:10,713 I am so happy you just said that. 718 00:39:10,748 --> 00:39:12,015 You OK? 719 00:39:13,418 --> 00:39:17,587 - Yeah. Ah... Ah... 720 00:39:17,622 --> 00:39:20,256 You owe me a new shirt. - How did you--? 721 00:39:20,291 --> 00:39:23,426 - Blanks and blood bags. Oh, and this. 722 00:39:23,461 --> 00:39:25,561 - Why else do you think that I went to all of that trouble 723 00:39:25,596 --> 00:39:27,563 of hiring you to steal the drive for me? 724 00:39:27,598 --> 00:39:29,532 Why do you think we came up with that plan 725 00:39:29,567 --> 00:39:31,434 of hiding it in the museum shipments? 726 00:39:31,469 --> 00:39:34,137 (sirens blaring) (tires screeching) 727 00:39:40,378 --> 00:39:42,145 - Hands out! Up in the air! 728 00:39:44,415 --> 00:39:46,716 - Get her! - Hmm! 729 00:39:50,555 --> 00:39:52,889 - Hold it. - OK, put your hands up! 730 00:39:54,492 --> 00:39:56,493 - That was colossally stupid. 731 00:39:58,496 --> 00:39:59,729 - You're welcome. 732 00:40:10,107 --> 00:40:12,308 (men laughing) - So how was Florence, sweetie? 733 00:40:12,343 --> 00:40:14,076 - "It was amazing!] 734 00:40:14,111 --> 00:40:16,279 [Except I got in trouble for touching the statue of David.] 735 00:40:18,649 --> 00:40:20,650 [Not there. - Jules, let's go!] 736 00:40:20,685 --> 00:40:22,919 - [I gotta go.] 737 00:40:22,954 --> 00:40:24,954 [What time is it there? Shouldn't you be at work, Dad?] 738 00:40:24,989 --> 00:40:28,791 - I had a late night last night, honey. I decided to sleep in. 739 00:40:28,826 --> 00:40:31,494 - [Well, you sound a lot better than the last few days, that's for sure.] 740 00:40:31,529 --> 00:40:34,764 - Well, we'll see. Things are definitely looking up. 741 00:40:34,799 --> 00:40:36,833 - Say that again. - ¶¶ In a world ¶ 742 00:40:36,868 --> 00:40:39,502 ¶ Where you can be anything ¶ (buzzing) 743 00:40:39,537 --> 00:40:41,438 (clanking and door opening) 744 00:40:43,975 --> 00:40:47,443 - Well, if it isn't the fancy P.I. 745 00:40:47,478 --> 00:40:49,512 Did you come to gloat or what? 746 00:40:51,215 --> 00:40:53,182 - I talked to a friend of mine. 747 00:40:53,217 --> 00:40:55,151 He took a quick look at your case, 748 00:40:55,186 --> 00:40:57,253 and you were right, the cops bungled it. 749 00:40:57,288 --> 00:40:59,922 - And I should care because why? 750 00:40:59,957 --> 00:41:01,724 - Because he wants to talk to you. 751 00:41:04,228 --> 00:41:06,662 - Well, he can talk to my left ass-cheek. 752 00:41:06,697 --> 00:41:09,999 - Just hear him out, Loretta. You could be out of here by New Year's. 753 00:41:10,034 --> 00:41:13,503 - All lawyers ever want is to squeeze out every last dime. 754 00:41:13,538 --> 00:41:16,206 And besides-- - Nobody cares. 755 00:41:18,476 --> 00:41:21,944 - ¶ Where will you go ¶ 756 00:41:21,979 --> 00:41:24,046 - You see, that's where you're wrong. 757 00:41:24,081 --> 00:41:26,216 - ¶ Both feet are off the ground ¶ 758 00:41:29,587 --> 00:41:32,722 ¶ Just use your imagination ¶ - Chloe? 759 00:41:35,059 --> 00:41:38,394 - ¶ Grab ahold of a dream worth chasing ¶ 760 00:41:38,429 --> 00:41:42,198 - You're so grown up. 761 00:41:42,233 --> 00:41:44,233 Thank you. 762 00:41:44,268 --> 00:41:46,336 - See you soon. 763 00:41:54,045 --> 00:41:56,646 ¶¶¶ - I don't think 764 00:41:56,681 --> 00:41:58,814 I've ever seen you look so happy. 765 00:41:58,849 --> 00:42:01,150 - I just reunited a mother and her daughter, 766 00:42:01,185 --> 00:42:03,152 thank you very much. 767 00:42:03,187 --> 00:42:05,221 And my lawyer called. - And? 768 00:42:05,256 --> 00:42:08,190 - Well, I had to plead guilty to criminal mischief, 769 00:42:08,225 --> 00:42:11,093 but it's only a $90 fine, and we have 30 days to pay. 770 00:42:11,128 --> 00:42:13,729 - There goes the coffee budget. (both chuckling) 771 00:42:13,764 --> 00:42:15,532 - They also returned the million-dollar bond. 772 00:42:17,268 --> 00:42:19,502 You shouldn't have done that, you could have lost your house. 773 00:42:19,537 --> 00:42:21,237 - Yeah, I could have lost my partner. 774 00:42:21,272 --> 00:42:24,006 - You might wish you had once you see my legal bill. 775 00:42:24,041 --> 00:42:27,176 - Hahaha! - Seriously, I owe you 776 00:42:27,211 --> 00:42:29,245 big time. - Well, in that case... 777 00:42:31,582 --> 00:42:34,283 ...why don't you put this on. I got a surprise for you. 778 00:42:34,318 --> 00:42:38,020 - You know I'm not really into hostage role-play, right? 779 00:42:38,055 --> 00:42:39,822 - You did say you owe me. 780 00:42:44,996 --> 00:42:46,896 - ¶ Imagination ¶ 781 00:42:51,969 --> 00:42:55,471 ¶ Picture yourself in a world ¶ 782 00:42:55,506 --> 00:42:58,441 ¶ Where you can be anything ¶ - Come on. Watch your head. 783 00:42:58,476 --> 00:43:02,044 Alright, take a little step forward. 784 00:43:02,079 --> 00:43:04,046 OK, come on. Right over here. 785 00:43:04,081 --> 00:43:06,849 Yeah, that's good. 786 00:43:09,587 --> 00:43:12,455 - Oh, my God, Shade! It's perfect. 787 00:43:12,490 --> 00:43:14,390 - It is, isn't it? 788 00:43:14,425 --> 00:43:17,426 You can barely tell that the "Shade" is 10% larger. 789 00:43:17,461 --> 00:43:20,096 - What?! - I'm kidding. 790 00:43:20,131 --> 00:43:23,966 - ¶ All this wonder is for you ¶ 791 00:43:24,001 --> 00:43:27,269 - To Everett and Shade! - Everett and Shade. 792 00:43:27,304 --> 00:43:31,407 - ¶ Infinite possibilities ¶ 793 00:43:31,442 --> 00:43:33,242 ¶ Just imagine ¶¶ 794 00:43:33,277 --> 00:43:35,745 (theme music) 795 00:43:35,780 --> 00:43:38,781 Closed Captioning by SETTE inc 63126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.