All language subtitles for Prazdnik (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,499 --> 00:00:01,999 PA�NJA! 2 00:00:02,100 --> 00:00:05,100 OVAJ FILM JE SNIMLJEN BEZ I�IJE PODR�KE, ISKLJU�IVO SOPSTVENIM SREDSTVIMA 3 00:00:05,201 --> 00:00:08,201 MOLIMO VAS, NE DISTRIBUIRAJTE "PRAZNIK" BEZ SAGLASNOSTI AUTORA 4 00:00:08,302 --> 00:00:11,602 ZA NAS JE OVO JEDINI NA�IN DA SKUPIMO SREDSTVA ZA REALIZACIJU SLEDE�EG PROJEKTA 5 00:00:11,703 --> 00:00:13,303 HVALA NA PA�NJI! 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,999 Opet si se posva�ao s politi�kim rukovodiocem? 7 00:00:16,060 --> 00:00:18,760 Ne, nisam se posva�ao s politi�kim organizatorom. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,520 Videla sam danas Tjapovskaju. 9 00:00:21,620 --> 00:00:25,680 Njima su dali patku, a nama... Koko�ku. 10 00:00:26,820 --> 00:00:30,460 Iako Tjapovski radi samo u kadrovskom odeljenju gradskog odbora partije. 11 00:00:32,119 --> 00:00:35,960 Ako se nisi sva�ao, za�to su nam je onda dali? 12 00:00:38,700 --> 00:00:40,739 Mi smo na vi�em polo�aju. 13 00:00:41,640 --> 00:00:45,720 A ti �eli� da nam daju pauna? -�elim. 14 00:00:46,220 --> 00:00:48,020 Stvarno �elim. 15 00:00:48,220 --> 00:00:51,220 Zato �to koko�ke dobijamo ve� pola godine. 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,599 A ti si na pragu velikog otkri�a. 17 00:00:54,900 --> 00:00:57,100 Treba lepo da ih pita�. 18 00:01:03,900 --> 00:01:07,960 Nego, jesi li video kakvu bundu ima Tjapovska? 19 00:01:08,140 --> 00:01:13,580 Naravno da me se to ne ti�e, ali neko bi trebao da se zapita odakle im pare za to. 20 00:01:14,820 --> 00:01:17,740 Doneo sam ti knjigu sa receptima. 21 00:01:18,340 --> 00:01:20,240 Zar nam ne�e vratiti Ljubu? 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,140 Samo na pola dana, u kuhinju. 23 00:01:23,240 --> 00:01:26,180 Budi zahvalna �to su nam bar ostavili Matveja s automobilom. 24 00:01:27,400 --> 00:01:32,340 Da ga nema, ne znam kako bismo Lizo�ka i ja stigli do laboratorije. 25 00:01:32,440 --> 00:01:34,440 Kako nam se ru�no zavr�ava godina. 26 00:01:35,500 --> 00:01:38,160 A Liza mi je rekla da si vikao na Maksima. 27 00:01:38,820 --> 00:01:41,160 Razbio je Petri �olju. -S bakterijama? 28 00:01:41,180 --> 00:01:43,380 Da je bila s bakterijama, ubio bih ga. 29 00:01:43,480 --> 00:01:48,140 Slu�aj... Slede�i put... Slede�i put ga ubij zbog mene. 30 00:01:48,880 --> 00:01:51,900 Zato �to ne �elim da se na�a �erka vi�a s njim. 31 00:01:53,160 --> 00:01:58,040 Margarita, na�a �erka... Ona je odrastao �ovek. 32 00:01:58,140 --> 00:02:00,280 I mi moramo po�tovati njen... 33 00:02:02,120 --> 00:02:03,699 Izbor. 34 00:02:05,940 --> 00:02:08,100 Misli� da sam ga ja izabrao za posao? 35 00:02:08,500 --> 00:02:12,239 Uop�te mi nije jasno kako je Maksim uspeo dobiti diplomu u Bakuu. 36 00:02:12,640 --> 00:02:15,880 Kod nas u Lenjingradu bi ga izbacili ve� na prvoj godini. 37 00:02:16,980 --> 00:02:18,580 Stalno ne�to brka. 38 00:02:18,900 --> 00:02:21,640 Tek nakon pet dana je zapamtio gde se nalazi moj kabinet. 39 00:02:22,220 --> 00:02:27,400 A tek njegova glupa pitanja o deljenju... 40 00:02:27,700 --> 00:02:30,720 Rita, hajde da ne pri�amo o mom poslu. 41 00:02:31,420 --> 00:02:33,580 Kada te ne pitam o poslu, ne svi�a ti se. 42 00:02:33,660 --> 00:02:36,700 Kada te pitam, opet ti se ne svi�a. Ko bi ti ugodio? 43 00:02:45,860 --> 00:02:48,760 Baka me je zamolila da iznesem sme�e. 44 00:02:48,860 --> 00:02:52,480 Baka ve� tri dama ima zatvor. Verovatno se olak�ala. 45 00:02:53,540 --> 00:02:58,360 Zar se ne mo�emo prosto dogovoriti? Dva puta kuca - sme�e, tri puta - fekalije. 46 00:02:58,960 --> 00:03:02,280 Tri puta - popiti. �etiri puta - otvoriti-zatvoriti prozor. 47 00:03:02,381 --> 00:03:06,181 Pet puta smo se ve� dogovorili. Mogla bi ve� jednom zapamtiti. 48 00:03:06,820 --> 00:03:08,860 Jo� uvek postoje nezauzeti brojevi. 49 00:03:08,960 --> 00:03:13,040 Fekalije su tako�e sme�e. Ili mo�da �eli� da kuca po ceo dan? 50 00:03:13,440 --> 00:03:16,239 Ne �elim. Samo �elim znati na �ta da budem spreman. 51 00:03:16,240 --> 00:03:17,940 Na sve. 52 00:03:28,820 --> 00:03:30,400 Fuj. 53 00:03:32,480 --> 00:03:34,060 Ljuba! 54 00:03:34,360 --> 00:03:39,000 Gospode, jo� uvek je nema. Nikada se ne�u navi�i na ovo. 55 00:03:39,800 --> 00:03:43,560 Idem! Idem, idem! 56 00:03:45,700 --> 00:03:47,919 O, sine... 57 00:03:50,360 --> 00:03:53,860 Mama, ovo je Ma�a. Do�eka�e Novu godinu sa nama. 58 00:03:53,980 --> 00:03:55,500 �ta? 59 00:03:55,680 --> 00:04:01,420 Nemoj. Mama, upoznajte se. Ovo je Ma�a. Mo�e li do�ekati Novu godinu sa nama? 60 00:04:01,640 --> 00:04:03,779 Dobro ve�e, Margarita Polikarpovna! 61 00:04:03,780 --> 00:04:07,660 Dobro ve�e. Mo�e� me jednostavno zvati teta Rita. 62 00:04:08,420 --> 00:04:14,180 Denis... Ja sam mislila da poznajem sve tvoje �kolske drugove. 63 00:04:14,280 --> 00:04:19,720 Pa... Ma�a mi nije �kolska drugarica. Upoznali smo se u skloni�tu. 64 00:04:19,920 --> 00:04:21,620 Za vreme bombardovanja. 65 00:04:24,960 --> 00:04:27,899 Da. Pa, dobro. 66 00:04:29,440 --> 00:04:32,619 Pa, u�ite kad ste ve� do�li. 67 00:04:33,520 --> 00:04:35,700 Upozna� nekoga i odmah je dovodi� ku�i, a? 68 00:04:52,160 --> 00:04:54,859 Ja.. Ja mogu oti�i ako smetam. 69 00:04:55,360 --> 00:04:57,060 A kuda da ode�? 70 00:04:57,360 --> 00:05:01,320 Voza� je ve� oti�ao a najbli�a stanica odavde je udaljena 15 kilometara. 71 00:05:01,420 --> 00:05:04,560 Ne, ne Ma�enjka. Ne smeta� nam uop�te. 72 00:05:04,660 --> 00:05:07,860 Oj, kakvu lepu pe� imate. 73 00:05:08,080 --> 00:05:13,180 Osu�i�u ulo�ke za cipele. Mo�e? Hvala, ba� sam se smrzla. 74 00:05:33,720 --> 00:05:38,460 Ma�enjka, imamo mnogo starih novina. Mogu ti dati koliko �eli�. 75 00:05:38,660 --> 00:05:41,480 Mama se malo �ali. Imamo dovoljno suvih ulo�aka. 76 00:05:43,160 --> 00:05:46,460 Ma�enjka, Nova godina se obi�no do�ekuje u krugu porodice. 77 00:05:46,561 --> 00:05:48,661 Tvoji roditelji znaju da si ovde? 78 00:05:48,760 --> 00:05:52,200 Umrli su. Mama od gladi, a tata je upao pod led. 79 00:05:52,300 --> 00:05:56,679 �ao mi je. Ti si siro�e? 80 00:05:56,980 --> 00:06:02,580 Nisam. Imam mla�u sestru, stariju sestru, baku... 81 00:06:02,680 --> 00:06:07,660 Polusestra Julija koja nije uspela oti�i u Tad�ikistan. 82 00:06:07,761 --> 00:06:11,561 I ona sa �erkom �ivi sa nama. -Sve same �ene kod vas. 83 00:06:12,440 --> 00:06:15,460 Hvala ti �to ih nisi sve pozvao. 84 00:06:16,060 --> 00:06:21,200 Pre dva dana joj je umro otac. Prepolovili su im sledovanje. Zna� li �ta to zna�i? 85 00:06:21,240 --> 00:06:25,340 �ta je tu je. Kako se ka�e: "Gde �eljad nije besna, ni ku�a nije tesna". 86 00:06:27,900 --> 00:06:29,580 Tata, ovo je Ma�a. 87 00:06:29,680 --> 00:06:31,540 Zdravo. -Zdravo. 88 00:06:31,800 --> 00:06:35,120 Upoznali su se u skloni�tu. 89 00:06:35,320 --> 00:06:38,140 Mo�e li Ma�a da do�eka Novu godinu sa nama? 90 00:06:38,240 --> 00:06:44,360 To je jako lepa zamisao. Do�ek sa decom je su�tina ovog praznika. 91 00:06:44,460 --> 00:06:48,259 Bilo bi bolje da odnese� tu posudu tamo gde joj je mesto. 92 00:06:48,360 --> 00:06:52,860 Gde �uri�? Do Nove godine je ostalo jo�... 93 00:06:53,561 --> 00:06:55,561 tri sata i dvadeset minuta. 94 00:06:55,760 --> 00:07:00,120 Prazna je, prazna. La�na uzbuna. -Idi. 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,880 Ma�a, treba li ti jo� ne�to? 96 00:07:03,980 --> 00:07:10,540 O, ne. Ovde je jako lepo. Kod vas je kao u raju. 97 00:07:20,420 --> 00:07:22,940 I �ta �emo sada staviti na sto? 98 00:07:24,160 --> 00:07:27,320 Neka to Ljuba re�i. -Ljubu su nam uzeli. 99 00:07:27,520 --> 00:07:30,120 O �emu si razmi�ljao kada si pozvao Ma�u? 100 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 �eli� da svi saznaju kako �ivimo, �ta jedemo? Ceo grad gladuje. 101 00:07:36,420 --> 00:07:40,019 To si pro�itala u novinama ili videla kroz prozor automobila? 102 00:07:40,120 --> 00:07:44,560 Ako ve� ne misli� o meni, razmi�ljaj o njoj. O njenom zdravlju. Tanka je kao �ibica. 103 00:07:44,561 --> 00:07:48,561 Mo�e� li da zamisli� �ta �e biti s njom ako iznesem na sto svo jelo? 104 00:07:49,260 --> 00:07:54,280 U ovom stanu ima pet soba. Ako te Ma�a nervira, 105 00:07:54,481 --> 00:07:56,681 do�eka�emo Novu godinu u mojoj sobi. 106 00:07:56,780 --> 00:08:01,120 Ne �elim da do�ekujemo Novu godinu odvojeno. Ovo je porodi�ni praznik. 107 00:08:01,621 --> 00:08:08,521 Dobro, uskoro dolazi Liza pa �emo kolima vratiti nazad tvoju Ma�u. 108 00:08:11,020 --> 00:08:13,580 Za�to maltretirati voza�a? 109 00:08:13,781 --> 00:08:19,881 I Matvej verovatno ima porodicu. I oni �ele videti oca za Novu godinu kod ku�e. 110 00:08:19,980 --> 00:08:24,500 Da�u joj kola�e, pokloni�u ulo�ke. Ili jo� bolje �izme. 111 00:08:24,501 --> 00:08:28,201 Baki vi�e nisu potrebne. Mislim da je to jako rasko�an poklon. 112 00:08:28,500 --> 00:08:32,939 I crvenu kapicu. Idealno se sla�e uz korpicu i kola�e. 113 00:08:34,040 --> 00:08:38,120 Sine... -Ako otera� Ma�u, i ja idem sa njom. 114 00:08:38,259 --> 00:08:41,619 Sa�ekaj... -Ma�a, idemo. Pokaza�u ti svoju sobu. 115 00:08:44,360 --> 00:08:46,100 Tvojoj mami se ne svi�a �to sam ovde. 116 00:08:46,220 --> 00:08:49,660 Mojoj majci je te�ko udovoljiti. Otac radi u tajnoj laboratoriji 117 00:08:49,661 --> 00:08:54,661 i moji roditelji �ive u strahu da �e Nemci saznati gde �ive i �ime se bave. 118 00:08:55,160 --> 00:08:59,800 Zato i �ivimo izvan grada kako niko ne bi saznao. 119 00:09:00,000 --> 00:09:01,960 Sada i ja znam. 120 00:09:03,660 --> 00:09:06,040 Dobro je �to ti nisi neprijatelj. 121 00:09:06,240 --> 00:09:09,739 Izgleda da te dr�im u �aci. 122 00:09:09,940 --> 00:09:12,340 Izgleda da je tako. 123 00:09:16,060 --> 00:09:20,020 Mo�e� li mi re�i gde vam je kupatilo? Moram se oprati. 124 00:09:20,920 --> 00:09:26,860 Pravo, pa desno. A �ta �e ti ruksak? 125 00:09:27,660 --> 00:09:29,640 Tamo mi je sapun. 126 00:09:30,040 --> 00:09:33,219 U ku�i imamo puno sapuna. -Ja se perem svojim. 127 00:09:37,240 --> 00:09:39,239 Moja soba je gore. 128 00:10:19,060 --> 00:10:21,900 Zdravo svima. -Zdravo. 129 00:10:24,500 --> 00:10:26,020 Sre�na Nova godina, mama! 130 00:10:26,300 --> 00:10:27,939 Sretna Nova godina. 131 00:10:27,940 --> 00:10:31,600 A �ta �e ti no�? Jesu li nas napali fa�isti? 132 00:10:31,700 --> 00:10:37,339 Nevolja. Uzeli su nam Ljubu. A ja se borim s ovom koko�kom. 133 00:10:37,440 --> 00:10:43,840 Nikako da je o�erupam. Kada neko otvori vrata, kao da joj ponovo raste perje. 134 00:10:44,341 --> 00:10:48,741 Za�to si sama? Mislila sam da �e� dovesti i Maksima. 135 00:10:50,380 --> 00:10:53,760 Maksim vi�e nema �ta da tra�i u mom �ivotu. 136 00:10:54,160 --> 00:10:57,420 Hvala bogu. -Da, znam da ti je drago �to to �uje�. 137 00:10:57,500 --> 00:11:02,200 Samo nemoj da upli�e� boga. Svakako u njega ne verujete. 138 00:11:02,300 --> 00:11:05,440 Onda hvala onome ko se za to pobrinuo. 139 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 Zove se Vitalij. -Molim? 140 00:11:10,140 --> 00:11:13,900 Moj budu�i mu� se zove Vitalij. 141 00:11:14,101 --> 00:11:17,101 Zahvaljuju�i njemu, okre�em novu stranicu u svom �ivotu. 142 00:11:17,200 --> 00:11:22,080 Mo�da ste po�eli zajedno i piti. Kada si to shvatila? 143 00:11:22,180 --> 00:11:23,960 Pre tri dana. 144 00:11:24,561 --> 00:11:29,361 Upoznali smo se pre tri dana i shvatili da smo stvoreni jedno za drugo. 145 00:11:29,460 --> 00:11:32,559 �ampanjac ili vino? -Pijana sam od ljubavi, mama. 146 00:11:32,660 --> 00:11:34,440 Naravno. 147 00:11:36,540 --> 00:11:40,360 Dobro ve�e, Lizo�ka. -Dobro ve�e. -Sre�na Nova godina. 148 00:11:40,540 --> 00:11:42,540 Sre�na Nova godina 149 00:11:44,260 --> 00:11:48,960 Uzgred, kako se tamo snalazi Maksim? 150 00:11:49,360 --> 00:11:53,039 Zamolila bih sve da zaborave to ime. 151 00:11:53,140 --> 00:11:59,000 Mogu li ga onda otpustiti? Kao saradnik je nikakav. Danas je zakasnio na posao, 152 00:11:59,001 --> 00:12:02,801 i nije se �ak ni izvinio. Margarita, misli� li da je to normalno? 153 00:12:03,800 --> 00:12:08,339 Posle Nove godine mo�e� da uradi� �ta god po�eli�, tata. 154 00:12:08,440 --> 00:12:12,300 I s Maksimom, i sa svojim bakterijama. 155 00:12:12,400 --> 00:12:16,159 Opet si obukla ovu bundu? Molio sam te da je ne nosi�. 156 00:12:16,260 --> 00:12:20,460 To je veoma skupocena stvar. Mogu te oplja�kati ili ubiti. 157 00:12:20,660 --> 00:12:27,180 Zima je, tata. U drugim bundama mi je hladno. Zato sam stalno sa tvojim voza�em. 158 00:12:27,280 --> 00:12:33,120 Lizenjka, ubiti je mogu�e u trenutku. -To ka�e veliki stru�njak za ubistva. 159 00:12:33,220 --> 00:12:38,900 Bolje mu reci �alu o novom mu�u. -To nije �ala, stvarno se udajem. 160 00:12:43,160 --> 00:12:46,599 Udaje� se za Maksima? 161 00:12:47,700 --> 00:12:49,760 Za�to me nikad ne slu�a�, tata? 162 00:12:49,860 --> 00:12:56,000 Za�to? Slu�am te, ali uvek razmi�ljam o svom poslu. To je slo�en, odgovoran posao. 163 00:12:57,401 --> 00:13:01,801 Molim te, nemoj samo da se ljuti� na mene, barem ne danas. 164 00:13:05,260 --> 00:13:09,040 Hajde smirite se pa da re�imo �ta da radim sa tom prokletom koko�kom. 165 00:13:09,341 --> 00:13:11,441 Ima perja vi�e nego mesa. 166 00:13:11,640 --> 00:13:15,820 Uostalom, Vitalij tako dobro kuva. Mo�emo ga pitati kada do�e. 167 00:13:15,920 --> 00:13:19,340 Ko je sad pa taj Vitalij? -Moj budu�i mu�. 168 00:13:19,640 --> 00:13:22,600 Ovo nije bilo sme�no ni malopre, pa nije sme�no ni sada. 169 00:13:22,800 --> 00:13:29,740 Ponavljam profesoru i njegovoj �eni. Moj verenik se zove Vitalij. 170 00:13:30,041 --> 00:13:32,641 Iz �erepavca je i uskoro sti�e. 171 00:13:32,740 --> 00:13:38,940 A za�to nije do�ao sa tobom? -Zato �to je rekao da ne mo�e u goste praznih ruku. 172 00:13:39,041 --> 00:13:41,341 Poslala sam Matveja po njega. Uskoro sti�u. 173 00:13:41,400 --> 00:13:46,000 Slu�ajte me pa�ljivo. Danas �u ozbiljno porazgovarati s Matvejem, 174 00:13:46,101 --> 00:13:52,401 i zabrani�u mu da ispunjava va�e hirove jer je on moj li�ni voza�. Moj, a ne va�. 175 00:13:52,600 --> 00:13:54,220 Stani malo. 176 00:13:54,320 --> 00:13:57,340 Ti se to nama sveti� jer nam se Maksim ne svi�a? 177 00:13:57,440 --> 00:14:00,840 Nema se zbog �ega njega voleti. On je ni�tarija. 178 00:14:01,380 --> 00:14:04,800 I prestanite vi�e pri�ati o njemu. Posebno ne pred Vitalijem. 179 00:14:04,900 --> 00:14:07,379 Tako... Zna�i, sada je Vitalij. 180 00:14:07,480 --> 00:14:11,240 Da, zna�i. Jako mnogo mi zna�i. 181 00:14:11,340 --> 00:14:13,240 Iz �erep-ovca? 182 00:14:13,340 --> 00:14:15,240 Iz �erepovca. 183 00:14:15,940 --> 00:14:21,020 Koliko mu je godina? -Dozvoli, ja �u. Koliko mu je godina? 184 00:14:21,920 --> 00:14:24,660 47. -47? Nema ni 50? 185 00:14:24,760 --> 00:14:27,860 Ro�en je 7. juna. Bio je o�enjen pa se razveo. 186 00:14:27,961 --> 00:14:30,861 Iz prvog braka ima sina Rodiona. �ivi u Kazanju s majkom. 187 00:14:30,960 --> 00:14:33,199 Druge dece i �ena nema. Ima li jo� pitanja? 188 00:14:36,320 --> 00:14:39,580 Mene samo zanima odakle joj samo takva ma�ta. 189 00:14:39,680 --> 00:14:44,020 Pojma nemam. I �ime se bavi taj Vitalij iz �erepovca? 190 00:14:44,120 --> 00:14:47,680 Pre rata Vitalij je pravio skulpture od mramora i metala. 191 00:14:48,180 --> 00:14:51,960 A sada pravi od otpada za�titne ograde. 192 00:14:52,060 --> 00:14:55,380 I kako se to zove? Kova�? 193 00:14:55,480 --> 00:14:58,400 Mo�ete ga smatrati skulptorom. 194 00:15:00,200 --> 00:15:04,800 Dobro, ugrejala sam se. Treba mi lopata. 195 00:15:06,200 --> 00:15:09,199 Gde si to krenula? -Idem da o�istim sneg. 196 00:15:09,200 --> 00:15:10,960 Sneg je preko glave. 197 00:15:11,060 --> 00:15:15,100 Mo�da da spremi� lopati za Vitalija? Zamoli ga da on to uradi. 198 00:15:15,300 --> 00:15:19,100 Mama, Vitalik je izgubio levu nogu na frontu. 199 00:15:19,201 --> 00:15:23,801 Ako bude prolazio kroz ove na�e smetove, izgubi�e i drugu nogu. 200 00:15:31,640 --> 00:15:36,160 Misli� da je to stvarno �ala? Kova�, �erepovec, bez noge... 201 00:15:36,260 --> 00:15:40,100 Ne, dobro je poznajem. 202 00:15:43,300 --> 00:15:46,300 Nije nam se svideo Maksim, i eto. 203 00:15:47,401 --> 00:15:51,301 Ako Liza �eli da nam se osveti, uda�e se za prvog na koga nai�e. 204 00:15:51,700 --> 00:15:57,199 Ne, ne�e. Liza je pametna devojka. Seti se sebe u njenim godinama. 205 00:16:00,320 --> 00:16:02,200 Pro�i �e je i to. 206 00:16:02,300 --> 00:16:07,599 To me i nervira. Za�to se to stalno ponavlja? 207 00:16:08,560 --> 00:16:11,960 Kada bi nas barem baka ostavila na miru do Nove godine. 208 00:16:15,780 --> 00:16:19,320 Pet udaraca. Baka je gladna. 209 00:16:19,420 --> 00:16:23,560 Ne samo baka. Izvini. 210 00:16:24,560 --> 00:16:27,619 Hvala ti �to si mi dozvolio da odem do kupatila. 211 00:16:34,000 --> 00:16:39,380 Mislim da nisam bila u kupatilu bar pola godine. 212 00:16:40,180 --> 00:16:45,580 Nije to ni�ta, nisi morala da �uri�. Na drugom spratu imamo jo� jedno kupatilo. 213 00:16:45,581 --> 00:16:48,181 Tamo te niko ne bi uznemiravao. 214 00:16:48,260 --> 00:16:52,519 Imate dva kupatila u ku�i? 215 00:16:53,020 --> 00:16:56,780 Je li u ono drugo veliko kao i ovo? 216 00:16:57,760 --> 00:17:04,120 Moram ti se izviniti �to sam te poku�ao poljubiti. 217 00:17:04,920 --> 00:17:07,000 Ne mora�. 218 00:17:08,799 --> 00:17:15,699 Ne treba da se izvinjava�. Ja sam tebe prva poljubila u skloni�tu. 219 00:17:17,740 --> 00:17:23,620 Bila je to druga�ija situacija. Mo�da si samo �elela da te neko ute�i. 220 00:17:24,919 --> 00:17:28,000 Sve razumem. Pre dva dana ti je umro otac. 221 00:17:28,100 --> 00:17:32,820 Tata je odavno umro. Odneli su ga tek pre dva dana. 222 00:17:32,920 --> 00:17:39,159 Dr�ali smo ga na balkonu kako ne bismo izgubili kartice za hranu. 223 00:17:39,260 --> 00:17:43,820 Kom�ije su znale i prijavile nas. 224 00:17:44,120 --> 00:17:45,820 Stra�no. 225 00:17:47,680 --> 00:17:53,860 Mislim... �elim re�i, to nije po�teno. Vi... 226 00:17:54,161 --> 00:17:57,861 Ne bi trebali tako �iveti. -A ko bi trebao? 227 00:17:58,560 --> 00:18:02,039 Tako! Hajdemo o ne�em drugom. 228 00:18:02,140 --> 00:18:05,800 Obe�ao si da �e� me nacrtati. Gde da sednem? -Tamo. 229 00:18:06,220 --> 00:18:09,240 A... Kakvu pozu da zauzmem? 230 00:18:10,440 --> 00:18:12,540 Samo da zna�. Ne mogu dugo da stojim. 231 00:18:12,940 --> 00:18:15,819 Mo�e� da legne�. -Ne, ako legnem, zaspa�u. 232 00:18:16,640 --> 00:18:18,540 Onda sedi. 233 00:18:44,640 --> 00:18:48,000 Denise, htela sam... 234 00:18:48,100 --> 00:18:53,719 Izvinite �to vas prekidam. �elela bih da se posavetujem sa Denisom. 235 00:18:54,220 --> 00:18:55,920 Brzo �u. 236 00:19:03,800 --> 00:19:06,540 Imala sam idealan plan. A onda je po�elo da ide sve naopako. 237 00:19:06,641 --> 00:19:09,541 Prvo su nam uzeli Ljubu koja je jedina znala �ta treba da se radi sa koko�kom. 238 00:19:09,640 --> 00:19:14,120 Zatim si ti doveo Ma�u. Sada se Liza sprema da dovede nekakvog Vitalija. 239 00:19:14,220 --> 00:19:17,820 Misli� Maksima? -Maksim je sada zabranjena re�. 240 00:19:18,880 --> 00:19:22,780 Ako �eli� mogu ti pomo�i oko koko�ke. -Ve� sam se sna�la s koko�kom. 241 00:19:23,380 --> 00:19:29,160 Ostalo je samo staviti je u pe� kada se svi okupimo. Treba da spremi� Ma�u. 242 00:19:29,560 --> 00:19:35,979 Objasniti joj da sve ovo imamo samo zato �to je danas praznik. 243 00:19:36,820 --> 00:19:38,579 �ta to? 244 00:19:39,900 --> 00:19:43,120 Da �e tamo biti svega. 245 00:19:43,520 --> 00:19:48,940 Gde? -Na stolu. �ta se pravi� lud? Savr�eno dobro razume� o �emu pri�am. 246 00:19:49,880 --> 00:19:56,740 Mora� objasniti Ma�enjki da je kod nas svakog drugog dana obi�no kao i kod ostalih. 247 00:19:58,340 --> 00:20:01,480 Obi�no? -Da. -Kod nas je sve bolje. 248 00:20:01,780 --> 00:20:04,440 Zato �to je Ljuba sve spremala. -Zna�i, ovako! 249 00:20:04,740 --> 00:20:07,880 Ako �eli� da Ma�a ostane ovde, mora� mi pomo�i. 250 00:20:09,680 --> 00:20:12,180 Ne�u da la�em. -A ja �elim? 251 00:20:12,280 --> 00:20:15,460 Niko to ne �eli, ali svi �ele da jedu. 252 00:20:15,660 --> 00:20:20,380 Ne mo�emo svi jesti samo koko�ku. Bi�e jo� i �ampanjca, krompira, slanine... 253 00:20:20,481 --> 00:20:22,081 Gde sve to smestiti? 254 00:20:22,160 --> 00:20:28,140 Ako Ma�a vidi toliko hrane na jednom mestu, polude�e. 255 00:20:29,740 --> 00:20:36,160 Dobro. Prvo �u izneti hleb i slaninu. Posle �emo videti �ta dalje. 256 00:20:40,760 --> 00:20:42,600 Baka je ve� jela? 257 00:20:43,100 --> 00:20:45,760 Nadam se da nije sve pojela. 258 00:20:46,260 --> 00:20:48,600 Jesi li ve� gotova? -�ali� se? 259 00:20:48,900 --> 00:20:51,560 O�istila sam jedva dva metra. Samo da uzmem rukavice. 260 00:20:51,660 --> 00:20:53,900 Malo �u se ugrejati i nazad. 261 00:20:55,400 --> 00:21:00,660 Ma, ostavi. Kada se Matvej vrati re�i �u mu da o�isti. 262 00:21:00,860 --> 00:21:04,960 To nije njegov posao. I sam si rekao da ga iskori��avamo. 263 00:21:05,260 --> 00:21:09,600 Da, u pravu si. Dobro, onda �u ja. 264 00:21:09,700 --> 00:21:16,600 Ne, ti ne mo�e�. Bole te le�a. Suvi�e si va�an za partiju. 265 00:21:17,180 --> 00:21:20,720 Elizaveta, kao prvo, le�a me vi�e ne bole. 266 00:21:20,821 --> 00:21:25,421 A kao drugo, ne svi�aju mi se tvoje �ale u vezi partije. 267 00:21:25,560 --> 00:21:29,800 Zato �to nam je ovo sranje, ovu ku�u dodelila partija 268 00:21:29,901 --> 00:21:34,601 jer ja radim jedan veoma odgovoran posao. �ta tu nije jasno? 269 00:21:39,240 --> 00:21:41,900 Za�to si se posva�ala s Maksimom? -Kakve to sad ima veze? 270 00:21:42,000 --> 00:21:43,840 Ionako vam se nije svi�ao. 271 00:21:43,940 --> 00:21:48,140 Nije nam se svi�ao. Ali mi smo videli samo jednu njegovu stranu. 272 00:21:49,341 --> 00:21:53,441 Mo�da je on u stvari sasvim druga�iji. -Nije. 273 00:21:54,240 --> 00:21:56,040 Pokvaren je sa svih strana. 274 00:21:56,440 --> 00:21:58,920 Pro�le nedelje sam ga pozvala u pozori�te, 275 00:21:59,021 --> 00:22:01,921 a on je slagao da morao otputovati iz grada. 276 00:22:03,220 --> 00:22:05,040 Otputovati iz grada? -Da. 277 00:22:05,440 --> 00:22:11,080 Kao da je to ba� tako jednostavno. Ali nismo se zbog toga posva�ali. 278 00:22:11,500 --> 00:22:13,940 Liza, jesi li videla gde je moj fotoaparat? 279 00:22:14,041 --> 00:22:17,441 Mama �eli da sve ovo ovekove�imo. 280 00:22:21,040 --> 00:22:25,580 A za�to si pitao za Maksima, ako te ne zanima? 281 00:22:26,780 --> 00:22:29,480 Mislim da si ve� odgovorila na to pitanje. 282 00:22:30,080 --> 00:22:33,060 �elela sam, ali sada ne�u. 283 00:22:33,360 --> 00:22:35,260 A �ta je s fotoaparatom? 284 00:22:37,660 --> 00:22:40,220 A �ta je s mojim ose�anjima? 285 00:22:41,220 --> 00:22:46,639 Nisi �ak ni poku�ao da se iskupi�, da me pita� kako sam, barem onako kurtoazno. 286 00:22:49,140 --> 00:22:52,560 Izvini, imao sam te�ak dan. 287 00:22:53,261 --> 00:22:58,161 Liza, za�to si se posva�ala s Maksimom? 288 00:23:01,960 --> 00:23:03,500 �avo te odneo! 289 00:23:03,600 --> 00:23:07,980 Ti�e, �ta ti je? Baka ne voli kada galamimo. 290 00:23:08,380 --> 00:23:12,220 Od kada je izgubila mo� govora, poja�alo joj se �ulo sluha. 291 00:23:15,940 --> 00:23:18,260 Ja sam uzela fotoapparat. -Koji? 292 00:23:18,520 --> 00:23:21,280 Tvoj. -Da? -Da. -A za�to? 293 00:23:24,020 --> 00:23:28,440 Ako ti ka�em, naljuti�e� se. -Naljuti�u se ako mi ne ka�e�. 294 00:23:30,180 --> 00:23:32,780 Snimala sam bele no�i. 295 00:23:33,780 --> 00:23:37,560 Sada, zimi? -Ne, leti. -Tata, ti to ionako ne shvata�. 296 00:23:37,640 --> 00:23:43,740 Liza, danas je gotovo nemogu�e do�i do filma. 297 00:23:43,841 --> 00:23:47,441 Je li ostalo ne�to od onog �to je bilo snimljeno? -Ostalo je, ne brini. 298 00:23:47,580 --> 00:23:49,380 To je jako dobro. 299 00:23:52,840 --> 00:23:57,000 Tako, tri puta. Baka je �edna. A �ta ja da radim? 300 00:23:57,100 --> 00:24:00,780 Ja joj odnesem kompot, a ispostavi se da je htela �aj. 301 00:24:01,180 --> 00:24:05,720 Za�to se ne dogovorimo da radi druga�ije? Tri puta - kompot. 302 00:24:05,721 --> 00:24:09,521 Tri puta, pauza, tri puta - �aj. Ne mo�e biti jednostavnije. 303 00:24:09,620 --> 00:24:11,860 Gospode bo�e! 304 00:24:12,860 --> 00:24:18,520 Ko je od nas dvoje obrazovaniji? Za�to joj ne odnese� i �aj i kompot? Evo, nosi. 305 00:24:19,020 --> 00:24:25,660 Elizaveta, molim te za ubudu�e: Ne pominji vi�e Gospoda predamnom. 306 00:24:26,360 --> 00:24:29,139 Kakve to ima veze? Ti si ateista. 307 00:24:38,540 --> 00:24:44,120 Dobro, predobro ve�e! Ovo je ku�a Voskresenskih, nisam pogre�io? 308 00:24:44,240 --> 00:24:46,720 Mama, upoznajte se. Ovo je Vitalij. 309 00:24:46,920 --> 00:24:54,660 Gre�i�, k�eri. Ja sam Deda Mraz. Jedan jedini. Dolazim sa Severnog pola. 310 00:24:54,680 --> 00:24:57,940 Doneo sam vam mnogo poklona. 311 00:24:59,040 --> 00:25:01,440 Drago mi je Vitalij. -I meni. 312 00:25:02,020 --> 00:25:03,820 Morozovi�. 313 00:25:11,640 --> 00:25:14,380 Idem ja. -Kuda? 314 00:25:14,440 --> 00:25:16,179 Kuda? 315 00:25:18,180 --> 00:25:20,380 Idem da ka�em Matveju da je slobodan. 316 00:25:24,620 --> 00:25:28,700 A vi... -Oh, ispala je �inija. 317 00:25:30,700 --> 00:25:34,300 Hvala, u�ite. -Hvala. 318 00:25:38,040 --> 00:25:42,680 Vitalij, prestani da se izmotava�. Roditelji su mi ionako upla�eni. 319 00:25:42,681 --> 00:25:46,181 Jo� �e pomisliti da je ova brada prava. -�eleo sam da vas malo razveselim. 320 00:25:46,220 --> 00:25:52,080 Znam. Re�i �u ti kada do�e vreme za zabavu. 321 00:25:52,280 --> 00:25:55,779 Pa, uvedi me, gazdarice. 322 00:25:59,120 --> 00:26:02,480 Doneo sam ukrase za jelku sopstvene proizvodnje. 323 00:26:02,580 --> 00:26:06,240 Prelepo. Ja sam krenula da kitim, ale je ne�to iznenada iskrslo. 324 00:26:06,540 --> 00:26:09,420 Onda, ako dozvoljavate, ja �u... -Samo izvolite. 325 00:26:09,520 --> 00:26:11,740 Doneo sam jo� i �Azalmar�. 326 00:26:11,840 --> 00:26:14,260 Aza-�ta? -�Azalmar�! 327 00:26:14,560 --> 00:26:17,620 Ne znate �ta je to? Ne znate? 328 00:26:18,560 --> 00:26:20,260 Vino ili �ampanjac? 329 00:26:20,360 --> 00:26:25,179 Niste pogodili. Dru�tvena igra. Me�u nama, prokrijum�arena roba iz Nema�ke. 330 00:26:25,380 --> 00:26:29,680 Igra za mnogo ljudi. �to vi�e to bolje. �ta to miri�e kod vas? 331 00:26:30,040 --> 00:26:32,080 Pe�ete koko�ku. 332 00:26:32,280 --> 00:26:35,060 Imate istan�ano �ulo mirisa. -Hvala. 333 00:26:35,160 --> 00:26:37,060 Sada malo o �Azalmaru�. 334 00:26:37,160 --> 00:26:39,740 To je jedna jako zarazna igra. 335 00:26:39,741 --> 00:26:43,341 Pri�a se da je Hitler li�no streljao svoje oficire kada je primetio da je igraju. 336 00:26:43,440 --> 00:26:46,780 Za�to bi ih streljao? -Toliko su se zaneli da su zaboravili na sve ostalo. 337 00:26:47,080 --> 00:26:49,660 A gde si je nabavio? -Tamo gde sam je ja nabavio, vi�e je nema. 338 00:26:49,960 --> 00:26:53,420 Vitalij, objasnite nam kako ste se upoznali s na�om �erkom? 339 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 To je bio najlep�i dan u mom �ivotu. 340 00:26:55,600 --> 00:26:57,800 Nikad ga ne�u zaboraviti. 341 00:26:58,960 --> 00:27:05,539 Upoznali smo se na pijaci. Ja sam prodavao neke sitnice, kada se pojavila Liza... 342 00:27:05,640 --> 00:27:08,080 ...i donela nekakav... 343 00:27:08,280 --> 00:27:10,080 Naprotiv. 344 00:27:10,580 --> 00:27:13,599 Do�la sam da kupim... Perle! -Ta�no tako. 345 00:27:13,700 --> 00:27:19,240 Liza je do�la da kupi perle, a ja nikako da ih prodam. 346 00:27:19,440 --> 00:27:24,940 A ja ti ka�em, vama: "Kako to da niste prodali te perle"? 347 00:27:25,040 --> 00:27:29,920 "Imate tako lepe stvari. Ru�na izrada". 348 00:27:33,520 --> 00:27:36,419 A znate li �ta sam joj ja odgovorio? -Pa... 349 00:27:36,480 --> 00:27:39,100 Nikada ne�u zaboraviti tu frazu. -Aha... 350 00:27:39,301 --> 00:27:43,101 "Ako stavite ove perle oko vrata, otkinu�e vam glavu". 351 00:27:50,300 --> 00:27:54,500 Zdravo. Opet sam pogre�io. Baka ho�e vodu, samo vodu. 352 00:27:54,800 --> 00:27:59,960 Tata, upoznajte se. Ovo je Vitalij, na� Deda Mraz. 353 00:28:00,060 --> 00:28:04,720 Vitalij. -Drago mi je, Georgij Aleksandrovi�. 354 00:28:04,820 --> 00:28:06,340 I meni je drago. 355 00:28:06,440 --> 00:28:09,900 Priznajem, mislio sam da vas je Liza izmislila. 356 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 A ja stvarno postojim. 357 00:28:12,820 --> 00:28:14,880 Da, vidim. 358 00:28:15,580 --> 00:28:17,580 Izvinite. 359 00:28:18,180 --> 00:28:21,260 Liza, da li si mo�da videla moj o�tra� za olovke. Ne mogu da ga na�em. -Tata... 360 00:28:21,340 --> 00:28:24,840 �ta �e njoj tvoj o�tra�? Stalno ti ne�to fali. 361 00:28:24,940 --> 00:28:28,200 Nije istina. -Jeste. -Bio je na stolu. Kada sam se vratio, vi�e nije bio tamo. 362 00:28:28,380 --> 00:28:30,580 Zna�i, tvoje bakterije su ga negde odvukle. 363 00:28:30,800 --> 00:28:34,679 Imate rasko�nu jelku. Ako mi date 364 00:28:34,680 --> 00:28:38,880 neke merdevine, zaka�i�u ove igra�ke na sam vrh. 365 00:28:39,980 --> 00:28:44,360 A, vi... Mo�ete da dohvatite vrh? S va�om nogom? 366 00:28:45,020 --> 00:28:48,500 Fale mi samo tri prsta. Stopalo je u redu. 367 00:28:51,180 --> 00:28:52,680 Hvala. 368 00:28:55,960 --> 00:28:58,640 �ta je ovo? -Ne �ta, nego ko. 369 00:28:58,740 --> 00:29:00,540 To je na�a baka. 370 00:29:01,040 --> 00:29:03,680 O�igledno �eli da odnesemo sme�e. 371 00:29:03,880 --> 00:29:06,640 Malopre sam bio kod nje. Kakvo sad sme�e? 372 00:29:07,040 --> 00:29:09,340 Ja mislim da nije sme�e u pitanju. 373 00:29:09,600 --> 00:29:13,999 Margarita, molim te, idi kod bake i vidi �ta ho�e. 374 00:29:19,120 --> 00:29:24,400 Pa, vi se malo dru�ite, a ja idem da �istim sneg. 375 00:29:27,240 --> 00:29:30,580 Za�to, Liza. Vitalij je ve� stigao. 376 00:29:30,680 --> 00:29:35,860 Do�ao je, super. A kako �emo sutra iza�i napolje? 377 00:29:36,260 --> 00:29:39,139 I recite Denisu da mi se pridru�i. 378 00:29:39,980 --> 00:29:42,060 �ta radi tamo? 379 00:29:50,800 --> 00:29:55,480 Vitalij, kako ste ranjeni? 380 00:29:55,820 --> 00:30:00,900 Bilo je to ve� prvog dana. Krenuli smo u napad na Nemce. 381 00:30:01,601 --> 00:30:04,701 Kako su samo raspalili po nama. Rafal. 382 00:30:04,800 --> 00:30:10,900 Svi momci iz odreda su poginuli. Ja sam ostao samo bez tri prsta. 383 00:30:11,780 --> 00:30:13,940 Vidim, nisam ja ba� za ratovanje. 384 00:30:14,880 --> 00:30:19,100 Dajte mi, molim vas, bicikl. -Evo, izvolite. 385 00:30:20,540 --> 00:30:24,760 A, kako vi i Liza? Je li to ne�to ozbiljno? 386 00:30:24,860 --> 00:30:28,840 Da. Mislim da smo zaljubljeni jedno u drugo. 387 00:30:28,940 --> 00:30:33,000 Drago mi je da tako mislite. Jeste li sigurni? 388 00:30:33,500 --> 00:30:36,720 Ni�ta nije sasvim sigurno, ne�u da vas la�em. 389 00:30:38,021 --> 00:30:39,721 Hvala lepo. 390 00:30:41,120 --> 00:30:47,599 Vitalij, zar vam se ne �ini da je Liza, kako bih to lep�e rekao... 391 00:30:47,600 --> 00:30:49,500 Mla�a od mene? -Mnogo mla�a. 392 00:30:49,740 --> 00:30:51,440 Mnogo, nije lep�e. 393 00:30:51,540 --> 00:30:55,600 Znate, ja ne ose�am razliku u godinama. Ponekad mi se �ini da sam ja mla�i od nje. 394 00:30:55,740 --> 00:30:57,740 Ne u smislu da ona izgleda starije nego �to jeste. 395 00:30:57,841 --> 00:31:01,741 Ona je prelepa. Sa kapom, bez kape, bez bunde... 396 00:31:01,840 --> 00:31:04,940 Molim vas, prekinite. Rizikujete da padnete s tog tabureta. 397 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Mislite da sam stavio dosta igra�aka? -Dosta je komplimenata na ra�un moje �erke. 398 00:31:09,600 --> 00:31:12,620 Oprostite. -�ta to radi�. Tebe boli ki�ma. 399 00:31:13,620 --> 00:31:15,200 �ta ti je? �eli� zavr�iti u krevetu kao baka? 400 00:31:15,280 --> 00:31:18,680 Idi po slaninu. U podrumu je. -Je li baka zavr�ila? 401 00:31:18,780 --> 00:31:22,320 Nije, ali je obe�ala da �e probati jo� jednom. 402 00:31:28,020 --> 00:31:33,220 Vitalij, Liza nam je rekla da nameravate da je �enite. -Aha. 403 00:31:33,420 --> 00:31:36,720 Slede�e subote. -Bojim se da ne�e mo�i. 404 00:31:36,820 --> 00:31:40,240 Za�to? Op�tina radi u subotu, ja imam vremena... 405 00:31:40,740 --> 00:31:44,440 Zar ne �elite da to malo proslavite? -Ne. 406 00:31:45,240 --> 00:31:51,160 �elimo svadbu bez velike pompe. Tim pre �to sam ja ve� bio o�enjen. -Evo! -Hvala. 407 00:31:52,060 --> 00:31:56,220 Ne vidim nikakav smisao u tim ceremonijama. Vidite i sami kakva su vremena. 408 00:31:56,320 --> 00:32:00,460 Zna�i, niste planirali da pozovete roditelje na ven�anje. 409 00:32:01,260 --> 00:32:03,940 Kako ste mogli to i pomisliti? Vi ste uvek rado vi�en gost. 410 00:32:04,020 --> 00:32:09,280 Lepo je to �uti, ali, zamolila bih vas da pomerite svadbu za kasnije. 411 00:32:09,660 --> 00:32:11,980 �etiri meseci, najkasnije �est. 412 00:32:12,080 --> 00:32:15,560 Samo dragi bog zna �ta se sve mo�e dogoditi do tada. Nemci mogu zauzeti Lenjingrad. 413 00:32:22,980 --> 00:32:26,340 Nisam �elela da pri�am Lizi o tome. 414 00:32:27,560 --> 00:32:30,340 Molim vas, nemojte joj to ni vi to re�i. 415 00:32:32,040 --> 00:32:38,520 Liza je dugo plakala kada je saznala da baka ima tumor. 416 00:32:39,360 --> 00:32:42,579 Ako joj ka�em da i ja imam isti problem... 417 00:32:43,980 --> 00:32:46,580 pla�im se da to moja devoj�ica ne�e izdr�ati. 418 00:32:47,660 --> 00:32:49,840 I vi imate tumor? 419 00:32:50,040 --> 00:32:52,040 Na grlu. 420 00:32:53,341 --> 00:32:56,641 Predstoji mi operacija. Zato se trudim pri�ati �to ti�e. 421 00:32:57,260 --> 00:32:59,180 Nisam primetio. 422 00:32:59,980 --> 00:33:02,900 Obi�no pri�am jako glasno. 423 00:33:05,320 --> 00:33:09,600 Ako je stvarno toliko ozbiljno, onda... -Jako je ozbiljno. 424 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Naravno da �emo pomeriti svadbu. 425 00:33:12,340 --> 00:33:16,639 Samo, nemojte ni�ta da govorite Lizi. Neka to bude na�a tajna. 426 00:33:16,740 --> 00:33:19,400 Kasnije �u joj sve objasniti. 427 00:33:19,801 --> 00:33:25,401 Stvarno bih se �elela glasno proveseliti na va�oj svadbi. 428 00:33:26,020 --> 00:33:29,200 Shvatam. Bi�u nem kao... Izvinite. 429 00:33:29,800 --> 00:33:31,980 Izvinite, omaklo mi se. -Ni�ta zato. 430 00:33:32,040 --> 00:33:36,060 A �ta ka�u doktori. Mo�e li se izle�iti? -Ne. 431 00:33:37,160 --> 00:33:41,680 Medicina je ovde na�alost nemo�na. To je kod nas nasledno. 432 00:33:41,981 --> 00:33:44,881 Prenosi se samo po �enskoj liniji. Ne... 433 00:33:44,980 --> 00:33:47,740 Nadam se da ne�e zaka�iti i Lizu. 434 00:33:48,340 --> 00:33:50,620 Mama! �ta si to uradila? 435 00:33:50,720 --> 00:33:52,780 Izvinite, molim vas. 436 00:33:55,280 --> 00:34:01,040 Stoji ovako ve� jako dugo. Ne pomera se, ne trep�e. Nisam siguran ni da li di�e. 437 00:34:08,040 --> 00:34:13,140 Di�e, di�e... Ma�a! Ma�a, �ta ti je? 438 00:34:13,340 --> 00:34:15,979 K�eri! �uje� li me? 439 00:34:16,079 --> 00:34:19,479 Da pozovemo doktora? -Da, sa celim titmom. 440 00:34:19,580 --> 00:34:22,480 Samo nam jo� doktori fale ovde. 441 00:34:24,159 --> 00:34:27,599 Oj, oprostite. Ponekad zaspim stoje�i. 442 00:34:27,700 --> 00:34:31,900 A ti spava� s otvorenim o�ima? -Da. 443 00:34:32,000 --> 00:34:36,560 Posle �kole radim u fabrici, a no�u u�im. 444 00:34:38,440 --> 00:34:41,260 Ma�enjka, daj no�. Sama �u ise�i hleb. 445 00:34:43,060 --> 00:34:46,259 Odakle vam toliko hleba? Cela vekna. 446 00:34:50,719 --> 00:34:54,659 Ja... Ne volim ba� previ�e hleb. 447 00:34:55,660 --> 00:34:57,660 Da... I Liza tako�e. 448 00:34:58,660 --> 00:35:02,440 Kartice su se skupljale, skupljale, pa se nakupilo. I... 449 00:35:02,940 --> 00:35:09,720 Georgij Aleksandrovi� je dobio povi�icu... Tako je ispalo, ukratko. 450 00:35:12,920 --> 00:35:18,740 Stanite, stanite! Zar vi se�ete hleb bez novina? 451 00:35:18,840 --> 00:35:24,500 Ko, ja? Naravno, na novinama. Kao i svi ostali normalni ljudi. 452 00:35:39,560 --> 00:35:44,960 Hajde ti. �istila sam sneg. Ruke su mi se smrzle. 453 00:35:45,580 --> 00:35:49,340 Mislio sam da je to uradila Liza. -A ja sam mislila da joj ti poma�e�. 454 00:35:49,960 --> 00:35:54,480 Da... Da, hteo sam. Dok nisam sreo Ma�u. 455 00:35:54,780 --> 00:36:00,060 Evo, sada se ne�e izgubiti ni jedna mrvica. 456 00:36:14,600 --> 00:36:16,420 Igrate li? 457 00:36:16,720 --> 00:36:21,900 Ja? Ne. Georgij Aleksandrovi� je zaboravio da oriba pod. 458 00:36:22,300 --> 00:36:25,440 Da, ba� sam se setio da sam zaboravio da oribam pod. 459 00:36:34,380 --> 00:36:36,100 Jesi li otvorio prozor? 460 00:36:36,500 --> 00:36:39,140 Vi�e se ni ne se�am. -Onda idi i otvori ga. 461 00:36:46,980 --> 00:36:51,860 Vitalij... -Pa�ljivo... -Imam jedan predlog za vas. -Izvolite... 462 00:36:54,660 --> 00:37:00,760 Spremila sam obilnu prazni�nu ve�eru, a moj mla�i sin Denis je doveo devojku Ma�u. 463 00:37:01,580 --> 00:37:04,720 Roditelji su joj umrli i ona verovatno ne shvata... 464 00:37:04,820 --> 00:37:06,720 Odakle vam toliko igra�aka? 465 00:37:06,820 --> 00:37:08,720 Odakle nam toliko hrane. 466 00:37:09,220 --> 00:37:13,940 Vi ste odrastao �ovek. Ne treba vam obja�njavati. Mi smo posebna kategorija. 467 00:37:14,120 --> 00:37:17,720 Deci to ne�ete objasniti. -Tako. Ta�no. 468 00:37:17,920 --> 00:37:22,539 Bo�e moj, dobro je da me bar vi razumete. 469 00:37:23,040 --> 00:37:24,940 Ovako... 470 00:37:25,141 --> 00:37:29,941 Da li bi ste... Pa... Poput pravog Deda Mraza 471 00:37:30,140 --> 00:37:36,500 objasniti da ste sve ove namirnice vi doneli. Naprimer, u ovom d�aku. 472 00:37:38,100 --> 00:37:40,160 Ali to nije istina. 473 00:37:40,860 --> 00:37:45,580 Ovo �e biti vi�e od toga. Bi�e to �udo koje svi o�ekujemo. 474 00:37:46,081 --> 00:37:49,581 Spasite nas, Vitalij Morozovi�! 475 00:37:51,080 --> 00:37:53,300 Zna li va� mu� za va�e ideje? 476 00:37:53,600 --> 00:37:57,040 Jo� uvek ne. Ali ne�e imati ni�ta protiv. Obe�avam. 477 00:37:57,640 --> 00:38:01,440 Dobro. -Dogovorili smo se? -Jesmo. 478 00:38:03,280 --> 00:38:05,000 Kako sam sre�na. 479 00:38:05,200 --> 00:38:09,000 U va�em slu�aju ne bi ni trebalo da se ose�ate druga�ije. -Imate pravo. 480 00:38:09,600 --> 00:38:13,760 A �ta ako me Ma�a bude pitala odakle mi sve ovo? 481 00:38:15,640 --> 00:38:17,440 Recite joj... 482 00:38:18,941 --> 00:38:23,441 Recite joj da ste dovezli sa Severnog pola. Na jelenskoj zaprezi. 483 00:38:23,540 --> 00:38:25,740 Ma�a ima �etiri godine? 484 00:38:27,720 --> 00:38:30,560 Vi�e. -Onda joj je potreban neki drugi odgovor. 485 00:38:35,820 --> 00:38:37,820 �ta je? 486 00:38:39,420 --> 00:38:42,320 Deda Mraz �e re�i da je sve doneo u d�aku. 487 00:38:42,521 --> 00:38:46,021 Sada smi�ljamo �ta da ka�e ako ga Ma�a bude pitala odakle mu sve to. 488 00:38:52,120 --> 00:38:55,160 Mo�e re�i da je to �arobni d�ak. 489 00:38:55,560 --> 00:39:00,560 Kako bi reagovao da to neko tebi ka�e? -Bilo bi mi �udno. -Vidi�? 490 00:39:02,860 --> 00:39:06,720 Recite da ste ne�to prodali kako biste imali za prazni�nu trpezu. 491 00:39:08,720 --> 00:39:11,360 Zbunjena sam. 492 00:39:11,861 --> 00:39:15,261 �ta ako bude dodatnih pitanja? �ta smo prodali, po�to? 493 00:39:15,360 --> 00:39:17,140 Nikada se u �ivotu nisam time bavila. 494 00:39:17,240 --> 00:39:19,240 Da, nije ba� jednostavno. 495 00:39:21,240 --> 00:39:24,959 Liza je rekla da ste vi nau�nik. �ime se bavite? 496 00:39:25,460 --> 00:39:29,260 Ja sam mikrobiolog. Prou�avam bakterije po nalogu parije. 497 00:39:32,260 --> 00:39:34,820 Izvinite, ali ne smem pri�ati o tome. 498 00:39:35,120 --> 00:39:38,020 Naredili su vam da napravite biolo�ko oru�je? 499 00:39:38,680 --> 00:39:43,360 �ta vam je? To je besmislica. Biolo�ko oru�je je zabranjeno jo� 1925. 500 00:39:43,361 --> 00:39:48,361 �enevska konvencija. To je fikcija. To je utopija. 501 00:39:48,460 --> 00:39:50,560 Ne umete da la�ete. 502 00:39:51,160 --> 00:39:54,220 Svo vreme mu to govorim, a on ne veruje. 503 00:39:54,620 --> 00:39:56,120 Eto. 504 00:39:56,420 --> 00:40:00,020 Moj mu� bi vas sada najra�e ubio. -Margarita, nisi duhovita. 505 00:40:00,100 --> 00:40:03,080 Imate li oru�je? -Ne. -Da. Da... 506 00:40:03,280 --> 00:40:06,660 Trofejni pi�tolj. Dobio ga je li�no od druga Staljina. 507 00:40:07,060 --> 00:40:09,660 Stvarno? -Da. -Mogu li ga pogledati? -Ne. 508 00:40:09,780 --> 00:40:13,160 Poka�i mu. Poka�i mu. 509 00:40:21,000 --> 00:40:26,580 Evo. -Solidan poklon. Za tako ne�to dao bih i drugu nogu. 510 00:40:26,780 --> 00:40:29,860 Znate li koliko mo�ete dobiti za njega na crnom tr�i�tu? Mogu li da pogledam? 511 00:40:30,000 --> 00:40:33,160 Ne, oprostite. Ne mogu vam ga dati u ruke jer je napunjen. 512 00:40:33,800 --> 00:40:36,740 Nisam smeo ni da vam ga pokazujem. 513 00:40:37,841 --> 00:40:39,741 Izvini! -Ni�ta. 514 00:40:46,800 --> 00:40:49,299 Imam ideju. 515 00:40:51,580 --> 00:40:54,960 �ta mislite da ka�emo da sam ja iz milicije. 516 00:40:55,061 --> 00:40:58,961 i da smo uhvatili lopove koji su napali skladi�te? 517 00:41:03,660 --> 00:41:07,040 I da su vas nagradili namirnicama? -�itate mi misli. 518 00:41:07,140 --> 00:41:11,160 Gospode, pa vi ste genije. -Hvala. 519 00:41:11,260 --> 00:41:13,440 Meni nisi nikad udelila takav kompliment. 520 00:41:13,540 --> 00:41:16,940 Osta�emo na ovoj varijanti. 521 00:41:16,980 --> 00:41:20,540 Ako si gladna, uzmi. -Ne mogu. 522 00:41:21,040 --> 00:41:23,140 Jo� uvek nismo svi seli za sto. 523 00:41:24,320 --> 00:41:31,719 Zar nisi gladna? Vidim kako ti se tresu ruke. 524 00:41:31,920 --> 00:41:35,020 Usne. Hteo si re�i usne. 525 00:41:35,920 --> 00:41:37,900 Ruke mi se ne tresu. 526 00:41:38,100 --> 00:41:41,620 Jedi, dozvoljavam ti. -Ovo nije tvoj hleb. 527 00:41:41,720 --> 00:41:46,760 Koja je razlika gde �emo jesti? Tamo ili ovde. Ako ga ne pojede� ti, ja �u. 528 00:41:46,861 --> 00:41:48,961 Mogu i sve pojesti. Shvata�? 529 00:41:49,560 --> 00:41:52,340 Stani! Hleba mora biti za sve podjednako. 530 00:42:11,380 --> 00:42:12,960 Baka? 531 00:42:14,660 --> 00:42:17,100 Ne, ovo je tradicija. 532 00:42:26,420 --> 00:42:34,760 Neka lo�e dane odnese strela, i neka nas na� dobri Deda Mraz... 533 00:42:35,900 --> 00:42:37,460 Mogu li da to objasnim svojim re�ima? 534 00:42:37,660 --> 00:42:39,160 Liza, za�to uvek sve pokvari�? 535 00:42:39,260 --> 00:42:41,500 Svake godine za stolom recitujemo ove stihove. 536 00:42:41,600 --> 00:42:44,200 Ve� 20 godina se suzdr�avam da ka�em kako su mi odvratni. 537 00:42:44,240 --> 00:42:46,040 Za�to gleda� u mene? 538 00:42:46,140 --> 00:42:49,740 Oboje smo znali da �e jednom do�i taj trenutak. -Ovako... 539 00:42:50,760 --> 00:42:56,140 Ovako, deco... Danas je neobi�an dan. Danas nas je posetio Deda Mraz. 540 00:42:56,240 --> 00:43:02,900 I ne samo Mraz, nego saradnik milicije koji je ceo dan jurio lopove 541 00:43:03,000 --> 00:43:06,540 i evo napokon ih je uhvatio. 542 00:43:07,460 --> 00:43:12,960 Za�to odmah zvati miliciju? Ja bih vam i sama sve priznala. 543 00:43:14,380 --> 00:43:18,260 Ja sam ta. Detektivi. 544 00:43:36,700 --> 00:43:41,300 Ovo je moj o�tra�. Rekao sam da ga nisam izgubio. 545 00:43:42,000 --> 00:43:45,900 Kutiju s puderom si d�aba ukrala. Slomljena je i prazna. Htela sam je prodati. 546 00:43:46,000 --> 00:43:50,440 Bezuspe�no. -Ma�enjka, za�to radi� sve ovo? 547 00:43:51,040 --> 00:43:56,680 Ako su ti potrebne pare ili neke stvari, tra�i. Dali bi ti. -Stvarno? 548 00:43:56,880 --> 00:44:02,780 Onda dajte. Najbolje zlato. Ako nemate mo�e i srebro. 549 00:44:03,400 --> 00:44:07,900 Ma�o, razumemo kroz �ta si sve pro�la. Znamo da su ti potrebne pare. 550 00:44:08,001 --> 00:44:10,601 Milicija je ne�e odvesti. 551 00:44:10,800 --> 00:44:12,500 Ne�u to dozvoliti. 552 00:44:12,600 --> 00:44:18,680 Dobro, smirite se. Nisam iz milicije. Bila je to samo �ala. Razbibriga. 553 00:44:18,740 --> 00:44:22,080 Igra je zavr�ena. -Bez panike. 554 00:44:22,180 --> 00:44:27,600 Ma�enjka, ako ti se svi�aju ove stvari, mo�e� ih uzeti. Sve do jedne. 555 00:44:27,700 --> 00:44:29,400 Sve ti vra�am. Nosi. 556 00:44:29,900 --> 00:44:33,500 Opet se �alite sa mnom? -S takvim stvarima se nikada ne �alim. Uzmi! 557 00:44:33,540 --> 00:44:39,199 Ma�o, izvinite, mogu li vam dati drugi o�tra�? Manji. Na ovaj sam se navikao. 558 00:44:39,200 --> 00:44:43,500 Jako tanko nao�tri olovku. Idealno za hvatanje bele�ki. 559 00:44:45,080 --> 00:44:48,580 Neka uzme sve. To je najmanje �ta mo�emo uraditi za nju. 560 00:44:49,720 --> 00:44:54,700 Danas je praznik. Praznik. Ostalo je jako malo do Nove godine. 561 00:44:54,701 --> 00:44:59,901 Hajde da zaboravimo sve na�e nesuglasice i sednemo svi za sto. 562 00:45:00,000 --> 00:45:04,720 A Deda Mraz nam je doneo ne�to jako ukusno. 563 00:45:04,820 --> 00:45:06,640 Slanina. 564 00:45:07,900 --> 00:45:12,240 �okolada. Konzerve. -Tako... 565 00:45:12,660 --> 00:45:15,820 Hleb! I na kraju pecivo. 566 00:45:15,920 --> 00:45:21,400 Opa! Oooo! Uraaaaaa! 567 00:45:22,200 --> 00:45:25,840 Ma�o! Ma�o! Ma�o! 568 00:45:26,040 --> 00:45:28,640 Ne sva�amo se! Nemoj da lupa�! 569 00:45:28,740 --> 00:45:31,740 Gospode bo�e moj... -Ma�o. 570 00:45:34,800 --> 00:45:36,580 Mama, ne tuci Ma�u. Ve� si joj sve oprostila. 571 00:45:36,680 --> 00:45:39,500 Poku�avam da je osvestim. Kako da to uradim? 572 00:45:39,600 --> 00:45:43,860 Potreban nam amonijak. -A gde je? Znam da smo imali amonijak. 573 00:45:44,180 --> 00:45:45,980 Ljuba je znala gde se nalazi. 574 00:45:46,180 --> 00:45:48,140 Imam parfem. -Ma�enjka, �uje� li me? 575 00:45:48,240 --> 00:45:51,840 Ve� sam ti rekao da ga se re�i�. Za�to da konstantno privla�i� pa�nju? 576 00:45:52,800 --> 00:45:55,280 Ostalih sam se re�ila, ali ovog ne mogu. 577 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 Nema veze, pomo�i �u ti. 578 00:46:02,040 --> 00:46:04,319 Pogledajte, do�la je sebi. 579 00:46:04,960 --> 00:46:08,200 Nikad ne zna� �ta �e ti zatrebati u datom trenutku. 580 00:46:09,700 --> 00:46:11,380 �ta, opet sam do�ivela prekid? 581 00:46:12,180 --> 00:46:13,680 Koliko prstiju vidi�? 582 00:46:13,980 --> 00:46:17,080 �ta ti je, pozdravlja� Hitlera? -A sada? 583 00:46:17,180 --> 00:46:19,520 Sada vidim dva. -Ma�enjka, �ta se dogodilo? 584 00:46:19,620 --> 00:46:22,520 Mo�da bi... Mo�da bi trebalo malo da odspava�? 585 00:46:22,720 --> 00:46:24,420 Na prazan stomak? Odli�na ideja. 586 00:46:24,520 --> 00:46:29,400 Denise, molim te, prestani svo vreme da govori� o hrani. Devojci je lo�e od toga. 587 00:46:29,500 --> 00:46:35,380 Sve je u redu sa mnom. Jednostavno odavno nisam videla toliko hrane 588 00:46:35,381 --> 00:46:40,581 na jednom mestu. -Ni mi. 589 00:46:41,280 --> 00:46:45,140 Relativno dugo nismo videli. 590 00:46:45,640 --> 00:46:49,760 Zahvalimo na�em zetu, budu�em... Vitaliju. 591 00:46:51,560 --> 00:46:54,180 Pretpostavljam da je ovo generalna proba za svadbu. 592 00:46:54,981 --> 00:46:57,581 Jedite, deco, jedite. 593 00:46:57,820 --> 00:47:01,640 Ba� je dobro ispalo. -Rita, da nalijem? -Naravno, davno je ve� trebalo. 594 00:47:01,720 --> 00:47:03,420 Sipajte, sipajte... 595 00:47:04,320 --> 00:47:06,780 Hvala. -Sedite. Hajde, hajde... 596 00:47:07,740 --> 00:47:10,380 �ampanjac je predratni? -Uzmite �a�e. 597 00:47:12,181 --> 00:47:13,681 Tako... 598 00:47:14,040 --> 00:47:20,460 Pa... Dajte da napokon ispratimo ovu staru prokletu godinu. 599 00:47:23,980 --> 00:47:26,540 Da se vi�e nikada ne ponovi. 600 00:47:27,160 --> 00:47:32,679 �ta ti je, draga?. Valjda se pro�le godine dogodilo i ne�to dobro. 601 00:47:33,120 --> 00:47:37,460 Da, se�am se tvojih uspeha u laboratoriji. 602 00:47:38,461 --> 00:47:40,461 Ali ti nikad ne dozvoljava� da se o tome pri�a. 603 00:47:40,560 --> 00:47:47,420 Kao u nekoj bajci. Samo se hvalite. Ja mogu pokriti u�i bradom. 604 00:47:53,400 --> 00:48:00,700 Se�ate li se kao je na�a Ljuba pevala pesmu o polju. -Da. 605 00:48:02,500 --> 00:48:04,600 Oj... Kako su i�le re�i? 606 00:48:06,980 --> 00:48:10,800 Polje... -Polje... -Moje. 607 00:48:12,200 --> 00:48:14,440 Polje, polje zlatno. 608 00:48:14,840 --> 00:48:16,340 Ne peva se tako. 609 00:48:16,440 --> 00:48:22,800 Liza me je zamolila da se setim re�i, a ne da pevam. 610 00:48:26,479 --> 00:48:27,979 Tako... 611 00:48:31,780 --> 00:48:38,180 Polje moje, polje, polje zlatno 612 00:48:38,920 --> 00:48:45,300 Tu�nu pro�lost rasteraj s vetrom 613 00:48:45,800 --> 00:48:52,680 Iznad tebe, polje, plavi se nebo 614 00:48:52,780 --> 00:48:59,439 Plavo nebo moje otad�bine 615 00:48:59,540 --> 00:49:06,440 Iznad tebe, polje, plavi se nebo 616 00:49:06,741 --> 00:49:13,741 Plavo nebo moje otad�bine 617 00:49:14,020 --> 00:49:20,600 Do�ekujemo jutro s veselom pesmom 618 00:49:20,900 --> 00:49:28,340 I �uju se iznad polja na�i glasovi 619 00:49:28,440 --> 00:49:35,860 I ori se pesma po kolhoznim selima 620 00:49:35,960 --> 00:49:43,400 I �uje se eho te pesme iznad reka i �uma 621 00:49:43,501 --> 00:49:50,001 I ori se pesma po kolhoznim selima 622 00:49:50,702 --> 00:49:58,602 I �uje se eho te pesme iznad reka i �uma 623 00:49:59,740 --> 00:50:07,400 Iznad tebe, polje, lete ptice 624 00:50:07,800 --> 00:50:15,200 Iza plavog mora u daleke krajeve 625 00:50:16,160 --> 00:50:22,600 I nose na krilima iza magle 626 00:50:22,701 --> 00:50:29,601 Pesmu o mojoj otad�bini. 627 00:50:29,802 --> 00:50:36,902 I nose na krilima iza magle 628 00:50:37,403 --> 00:50:46,903 Pesmu o mojoj otad�bini. 629 00:50:54,940 --> 00:50:56,720 Gde �e�? 630 00:50:57,320 --> 00:51:00,100 Nosim baki �ampanjac. -Da, ali nije ga tra�ila. 631 00:51:00,200 --> 00:51:04,800 Ipak �u joj ga odneti. I njoj je danas praznik iako ne mo�e biti ovde sa nama. 632 00:51:06,500 --> 00:51:09,840 A za�to ne odemo kod nje. Svi zajedno. 633 00:51:10,540 --> 00:51:16,139 Ne mo�emo svi stati u njenu sobu. A baka i ne voli ba� nepoznate ljude. 634 00:51:17,740 --> 00:51:20,180 Izvinite, molim vas. 635 00:51:22,680 --> 00:51:24,460 Ispravi se. 636 00:51:29,080 --> 00:51:31,580 Voskresenski na telefonu. 637 00:51:31,980 --> 00:51:34,880 Zdravo, Arkadije Kapitonovi�u. 638 00:51:34,980 --> 00:51:37,300 Sre�an praznik i vama. 639 00:51:38,501 --> 00:51:40,901 Kao i uvek. Na svom mestu. 640 00:51:41,500 --> 00:51:43,400 Ne, kod mene su, kao i obi�no. 641 00:51:44,800 --> 00:51:48,720 Ne, nisam proveravao. �ta? 642 00:51:51,520 --> 00:51:56,540 To nije mogu�e. Razumeo sam vas. Proveri�u, pa �u vas nazvati. 643 00:52:18,040 --> 00:52:19,640 �ta se dogodilo? 644 00:52:19,840 --> 00:52:22,580 Zvao me na�elnik obezbe�enja. -Da? 645 00:52:22,581 --> 00:52:24,981 Rekao je da je laboratorija bila no�as otvorena, 646 00:52:25,082 --> 00:52:28,582 a jako dobro se se�am da sam je li�no zaklju�ao. 647 00:52:29,240 --> 00:52:35,540 I jo� ne mogu prona�i ni klju�eve od laboratorije. 648 00:52:35,640 --> 00:52:41,539 Ma�o, izvinite, da niste slu�ajno uzeli moje klju�eve. 649 00:52:41,640 --> 00:52:46,920 Znate, mali privezak. Dva duga�ka i jedan mali klju�. 650 00:52:47,720 --> 00:52:50,920 Slu�ajno nisam uzela. Namerno tako�e. 651 00:52:51,020 --> 00:52:53,460 �ta je ovo? Zar je ovde Ma�a za sve glavnoosumnji�ena? 652 00:52:53,580 --> 00:52:55,400 Kada je ve� re� o klju�evima... 653 00:52:56,901 --> 00:53:01,601 U igri �Azalmar� postoji kartica koja otvara svaka vrata. 654 00:53:01,800 --> 00:53:05,300 S jedne strane, dobro je ako dobijete karticu, a s druge strane... 655 00:53:05,400 --> 00:53:07,940 Za�to to pri�a�, dragi? 656 00:53:08,040 --> 00:53:10,100 Da malo podignem atmosferu. 657 00:53:10,200 --> 00:53:13,800 Dobro, igra�emo kasnije. Posle Nove godine. 658 00:53:14,600 --> 00:53:18,620 Mo�da su ti negde ispali. -Nisam moga da ih izgubim. Oni su moj �ivot. 659 00:53:19,500 --> 00:53:25,480 Ako neko nepoznat u�e u laboratoriju, bi�e to katastrofa. 660 00:53:25,580 --> 00:53:29,079 U zgradu ne pu�taju nepoznate. Napolju je stra�a. 661 00:53:29,180 --> 00:53:32,740 Da, stra�a je napolju, ali unutra nema nikoga. 662 00:53:33,940 --> 00:53:36,339 Gospode, za�to su mi to javili ba� sada? 663 00:53:36,840 --> 00:53:38,740 Jesi li siguran da si zaklju�ao laboratoriju? 664 00:53:38,840 --> 00:53:42,180 Ne postavljaj mi glupa pitanja! Sigurno sam je zaklju�ao. 665 00:53:42,880 --> 00:53:44,380 Ne sva�amo se! 666 00:53:44,780 --> 00:53:48,480 Gospode bo�e moj. Ne deri se na mene. 667 00:53:50,360 --> 00:53:55,240 Oprosti. Ako uskoro ne nazovem Arkadija Kapitonovi�a, 668 00:53:55,341 --> 00:53:59,541 obavesti�e vi�e instance, a onda... 669 00:53:59,640 --> 00:54:02,340 Reci da su klju�evi kod tebe. Kasnije �e� ih prona�i. 670 00:54:03,440 --> 00:54:07,840 A �ta ako ih ne prona�em? Zna� i sama da ne umem da la�em. 671 00:54:07,940 --> 00:54:13,740 Smiri se, smiri se, smiri se... Reci, da li je laboratorija sada zaklju�ana? 672 00:54:13,840 --> 00:54:17,760 Zaklju�ana je. -Onda je sve u redu. Moramo se svi smiriti. 673 00:54:17,860 --> 00:54:21,180 Uskoro �e Nova godina. Prona�i �emo ih kasnije, Georgij. 674 00:54:21,680 --> 00:54:23,780 Svi su ve� gladni. 675 00:54:24,060 --> 00:54:29,020 Margarita... -Molim? -Moj �ivot je u pitanju. Moj posao. 676 00:54:29,321 --> 00:54:33,121 Sudbina cele zemlje visi o koncu. 677 00:54:33,220 --> 00:54:35,920 A ti mi u ovom trenutku pri�a� o hrani. 678 00:54:36,020 --> 00:54:39,200 Da, jer mislim o porodici �elim da svima bude dobro. 679 00:54:39,201 --> 00:54:42,001 Brinem se za vas. Jesi li proverio u kaputu? -Jesam. 680 00:54:42,180 --> 00:54:46,240 A u ostala dva?! Ju�e si bio na poslu u onom braon boje. 681 00:54:46,340 --> 00:54:50,500 A vi imate tri kaputa? -Da, tako je ispalo. Jedan sam nasledio od oca. 682 00:54:50,600 --> 00:54:53,740 A ostala dva su jako topla. Obla�im ih jedan preko drugoga. 683 00:54:53,840 --> 00:54:56,040 Gospode, �ta to pri�a�? 684 00:54:58,340 --> 00:55:00,040 Ne lupetaj. 685 00:55:05,880 --> 00:55:10,560 U pravu ste. Margarita, ho�ete li mi dodati fla�u? -Izvolite. 686 00:55:10,720 --> 00:55:12,559 Izvinite. -Hvala. 687 00:55:22,360 --> 00:55:27,860 Da, Ma�o, Georgij Aleksandrovi� ima tri kaputa, a ja �etiri. 688 00:55:29,140 --> 00:55:30,660 I krzno oko vrata. 689 00:55:32,460 --> 00:55:37,400 Da, �ivimo dobro. A postoje porodice koje �ive jo� bolje. 690 00:55:37,800 --> 00:55:43,700 Ima zemalja gde nema rata a ipak �ive lo�e, i tu se ni�ta ne mo�e uraditi. 691 00:55:44,700 --> 00:55:49,560 Je li ti ukusno? Svi�aju ti se sve ove salate, slanina? 692 00:55:52,360 --> 00:55:56,720 To ti je najva�nije. Va�no ti je da zna� ko nam je sve ovo doneo. 693 00:55:56,821 --> 00:56:00,421 Deda Mraz ili drug Staljin? 694 00:56:05,040 --> 00:56:10,939 Rita, na�ao sam ih. Bilu su u aktovki. Nemam pojma kako su zavr�ili tamo. 695 00:56:11,040 --> 00:56:12,740 Da, stvarno. -Oprostite. 696 00:56:12,940 --> 00:56:16,540 Vama obezbe�uje namirnice drug Staljin? 697 00:56:16,640 --> 00:56:18,640 Da, Ma�enjka. -Dodajte salatu, molim vas. 698 00:56:18,780 --> 00:56:22,279 Georgij Aleksandrovi� radi odgovoran posao od izuzetno va�nog dr�avnog zna�aja. 699 00:56:22,380 --> 00:56:24,080 Ima pravo na poseban paket namirnica. 700 00:56:24,140 --> 00:56:27,060 Nismo mi tako odlu�ili nego nam je to dodeljeno. 701 00:56:27,161 --> 00:56:31,661 Misli� da smo sve to trebali odbiti i gladovati kao svi ostali? 702 00:56:31,760 --> 00:56:35,539 Mogli ste podeliti vi�ak sa drugim ljudima. 703 00:56:35,740 --> 00:56:40,319 Kako, na koji na�in? �ta da damo drugima, a �ta da ostavimo sebi? 704 00:56:40,420 --> 00:56:45,440 Dobro, da�u deci. Sutra �e do�i opet. Sa svojim roditeljima. 705 00:56:45,540 --> 00:56:48,540 A prekosutra �e ovde biti ceo grad. 706 00:56:51,440 --> 00:56:57,220 Tajapokovski svakog meseca daju pola sledovanja siroti�tu. 707 00:56:58,421 --> 00:56:59,921 Da, da, da... 708 00:57:00,340 --> 00:57:04,720 Jednom mese�no nahrane nesre�nu decu. Kakva velikodu�nost. 709 00:57:04,821 --> 00:57:09,521 Jedan dan deca �e biti sita. -Bolje i tako nego nikako. 710 00:57:10,160 --> 00:57:12,260 Potrebna vam je pomo�? 711 00:57:12,560 --> 00:57:17,220 Suo�ite se sa uzrokom. Nismo mi po�eli ovaj rat. 712 00:57:17,520 --> 00:57:22,079 Mi ne stojimo po strani, i mi se borimo. Ne na prvoj liniji, ali se borimo. 713 00:57:22,380 --> 00:57:26,080 Moj mu� naro�iti. -Nemoj. -Moram. 714 00:57:26,460 --> 00:57:29,980 Zato �to je to istina. Ti se bori� na svom radnom mestu. 715 00:57:30,081 --> 00:57:35,981 Da, nije na prvoj liniji fronta, ne dolazi ku�i krvav, ali i on jako mnogo rizikuje. 716 00:57:36,180 --> 00:57:42,299 Rita, nemoj da me brani�, mogu to i sam. -Ne mo�e�, ne mo�e�. 717 00:57:43,240 --> 00:57:45,640 Moram da telefonira. Izvinite, molim vas. 718 00:57:45,740 --> 00:57:51,379 Kako uop�te mogu sumnjati u tebe? Kakav �ef obezbe�enja? 719 00:57:51,680 --> 00:57:53,980 �ta bi �uvao da nema tebe? 720 00:57:54,420 --> 00:57:56,200 Mo�ete dodati kupus? 721 00:57:57,160 --> 00:58:00,899 Lako je biti pametan kada na stolu ima svega. 722 00:58:00,960 --> 00:58:06,160 A zna� li za�to kod nas ima svega? Zato �to nas ova dr�ava ceni. 723 00:58:06,760 --> 00:58:08,460 Brine o nama. 724 00:58:08,760 --> 00:58:13,220 Za�to bi vas voleli? �ime ste vi zadu�ili ovaj svet? 725 00:58:14,020 --> 00:58:19,020 Da umete da uzimate, to smo ve� videli. �ta nudite zauzvrat? 726 00:58:19,720 --> 00:58:23,540 Mama, roditelji su joj mrtvi, kako mo�e�? -Meni je �ao njenih roditelja. -Naravno. 727 00:58:23,580 --> 00:58:27,540 Da, �ao mi je tvojih roditelja i svih nesre�nih ljudi na planeti. �ao mi je. 728 00:58:27,641 --> 00:58:33,541 Ali hleba nema dovoljno za sve. -Ima, ako se pravedno podeli. 729 00:58:33,660 --> 00:58:39,340 Zna�i, ljudima ne fali ni�ta drugo. �e�er, pantalone... 730 00:58:39,440 --> 00:58:41,060 Ili novac. 731 00:58:41,160 --> 00:58:46,339 Evo. Dodajte mi taj bokal, molim vas. -Izvolite. 732 00:58:47,140 --> 00:58:53,160 Margarita, salata vam je odli�na. Idealna proporcija haringi i krompira. 733 00:58:53,260 --> 00:58:57,959 Koja korist od novca ako omiljenu ode�u nosimo samo kod ku�e, 734 00:58:57,960 --> 00:58:59,560 ili samo kada idemo u goste? 735 00:58:59,660 --> 00:59:03,960 Kupili su mi ko�ne rukavice, a svuda me voze kolima. 736 00:59:04,161 --> 00:59:09,361 Ali ako ne�to zaslu�ite, za�to to tajiti? 737 00:59:09,460 --> 00:59:12,540 Da, Ma�a je ukrala te stvari. 738 00:59:13,041 --> 00:59:16,741 Ali ona je i dalje hiljadu, milion puta bolja od svih nas. 739 00:59:16,840 --> 00:59:18,580 Nije istina. 740 00:59:19,681 --> 00:59:21,681 Nema potrebe da me brani�. 741 00:59:25,880 --> 00:59:28,080 Sve sam ih ubila. 742 00:59:31,280 --> 00:59:35,320 Rekla sam im da ostanu kod ku�e i ne izlaze napolje 743 00:59:36,021 --> 00:59:38,721 jer nam ionako ne mogu ni�ta obezbediti. 744 00:59:40,400 --> 00:59:44,860 Oni �e sedeti kod ku�e i �eka�e me. 745 00:59:44,961 --> 00:59:49,561 Ubila sam svoju porodicu. -Ma�o... 746 00:59:50,820 --> 00:59:57,259 Nisam bolja od vas. Ja vas uop�te ne poznajem. 747 00:59:58,960 --> 01:00:02,280 �elela sam samo da se najedem. 748 01:00:05,880 --> 01:00:11,160 Ti si samo �eleo da mi se zavu�e� u ga�ice, 749 01:00:11,961 --> 01:00:14,561 a ja sam samoi �elela da se dobro najedem. 750 01:00:15,140 --> 01:00:19,160 I ako budem imala sre�e, ne�to ukrasi. 751 01:00:21,000 --> 01:00:24,059 Znate li �ta je ovde najstra�nije? 752 01:00:25,260 --> 01:00:29,060 Nije me sramota. Meni je sve ovo sme�no. 753 01:00:30,740 --> 01:00:33,060 Sme�no mi je da vas gledam 754 01:00:34,061 --> 01:00:38,461 kako se celo ve�e pretvarate da �ivite kao i svi ostali obi�ni ljudi. 755 01:00:40,260 --> 01:00:41,820 Za vas. 756 01:00:45,680 --> 01:00:47,720 �avo vas odneo. 757 01:00:50,920 --> 01:00:53,520 Ma�o! Ma�o! 758 01:00:57,320 --> 01:01:00,640 Da krenem za njom! -Ne pitaj nego kre�i! 759 01:01:00,740 --> 01:01:02,740 �ekaj, uzmi kaput! 760 01:01:04,740 --> 01:01:07,120 Ne svoj, njen! 761 01:01:11,160 --> 01:01:12,800 Ma�o! 762 01:01:25,820 --> 01:01:29,380 Tata, setila sam se. 763 01:01:29,681 --> 01:01:33,781 Maksim je zaboravio fasciklu u laboratoriji pa sam mu dala tvoje klju�eve. 764 01:01:34,280 --> 01:01:35,780 Ali... 765 01:01:37,980 --> 01:01:44,720 Vratio ih je bukvalno za minutu. Odmah sam ih vratila u tvoju aktovku. 766 01:01:45,620 --> 01:01:52,040 Znam. Videli su ga u mojoj laboratoriji. Mislili su da sam mu ja dozvolio da u�e. 767 01:01:52,341 --> 01:01:56,041 Znao sam da Maksim nije zavr�io nikakvu �kolu u Bakuu. 768 01:01:57,140 --> 01:02:00,459 Kako to? Pokazao ti je diplomu. 769 01:02:00,460 --> 01:02:02,460 Sve je la�no. 770 01:02:04,760 --> 01:02:08,340 Ja... Ja sam budala. 771 01:02:09,260 --> 01:02:12,900 Bo�e, kakv sam ja idiot. Bilo je o�igledno jo� prvog dana. 772 01:02:13,701 --> 01:02:20,301 Nije video razliku izme�u virusa i bakterije. Stalno ih je brkao. 773 01:02:22,720 --> 01:02:27,980 Maksim, ili kako se ve� zove... 774 01:02:28,581 --> 01:02:34,281 je poslat kod mene kako bi imao pristup mojim istra�ivanjima. 775 01:02:34,480 --> 01:02:38,980 I uspeo je. -Kako? Zna li jo� neko o tome? 776 01:02:41,020 --> 01:02:43,560 Mislim da je to samo pitanje vremena. 777 01:02:43,960 --> 01:02:48,880 Tata... Rekla sam Maksimu gde �ivimo. 778 01:02:51,200 --> 01:02:54,560 Pozvala sam ga kod nas i poslala kola po njega. 779 01:02:55,960 --> 01:03:01,560 Rekao je da nema vremena, da ne mo�e, da ne zna kada �e mo�i da do�e. 780 01:03:03,460 --> 01:03:05,980 Tra�io je od mene ta�nu adresu. 781 01:03:08,040 --> 01:03:09,640 Dala sam mu je! 782 01:03:10,540 --> 01:03:12,800 Onda je rekao da ne�e do�i! 783 01:03:15,280 --> 01:03:19,760 Ti... Prvo si mu dala klju�eve... 784 01:03:20,680 --> 01:03:22,840 Potom si dala �pijunu na�u adresu? 785 01:03:22,940 --> 01:03:27,580 Tata... Tata, molim te oprosti mi. Nisam znala da je �pijun. 786 01:03:27,781 --> 01:03:31,981 Molim te, oprosti mi. Nisam znala da �e se ovako zavr�iti. 787 01:03:33,560 --> 01:03:36,820 Molim te, ni�ta nisam znala, tatice. 788 01:03:38,620 --> 01:03:43,840 Oprosti mi. -Liza, shvati da je sav moj dugogodi�nji trud, 789 01:03:43,940 --> 01:03:48,120 da su sva moja istra�ivanja dospela u ruke Nemcima. 790 01:03:48,220 --> 01:03:56,020 Za�to Nemcima? Mo�da Maksim radi za Amerikance ili Engleze. 791 01:03:56,320 --> 01:03:58,320 Imamo mi mnogo neprijatelja. 792 01:03:58,720 --> 01:04:02,920 Tata, oprosti mi, nisam ni�ta znala, tata! 793 01:04:03,120 --> 01:04:05,160 Skloni se od mene. -Oprosti mi. 794 01:04:05,260 --> 01:04:10,020 Molim te, tata, ro�eni, oprosti mi! Ni�ta nisam znala, tata! 795 01:04:10,120 --> 01:04:12,320 Skloni se od mene, skloni se. -Tata... 796 01:04:12,420 --> 01:04:16,919 Skloni se od mene, molim te. Gubi se odavde! 797 01:04:17,900 --> 01:04:22,940 Slu�ajte! Ne smete se tako pona�ati prema Lizi. 798 01:04:23,040 --> 01:04:24,660 Nemate pravo! -Vitalij... 799 01:04:24,740 --> 01:04:28,940 Najlak�e je sve svaliti na nju. -Zave�i, idemo. 800 01:04:29,140 --> 01:04:32,859 Ionako sam predugo �utao. Mo�e� misliti. Ukrali im tajne. 801 01:04:33,360 --> 01:04:37,400 Trebalo je bolje �uvati tajne. Svaka devoj�ica vas mo�e pokrasti. 802 01:04:37,500 --> 01:04:41,060 Liza vam je dobro rekla. Zave�ite! 803 01:04:43,160 --> 01:04:47,659 Ti... Izvinite... Vi, mar� iz moje ku�e! 804 01:04:47,760 --> 01:04:49,520 Gubite se vi! 805 01:04:50,780 --> 01:04:52,620 Prestani da lupa�! 806 01:04:53,360 --> 01:04:55,380 I ne derite se na moju zaru�nicu. 807 01:04:55,480 --> 01:04:58,160 Nisam ti zaru�nica. -Nego ko si? 808 01:05:00,040 --> 01:05:07,560 Nikada niste voleli Maksima. Zato sam zamolila ovog da mi izigrava zaru�nika. 809 01:05:08,000 --> 01:05:12,880 Obe�ala sam mu da �u ga nahraniti, dati ne�to para... 810 01:05:16,600 --> 01:05:22,300 Znate kako je povredio nogu? Sam je sebi pucao u nju. 811 01:05:22,460 --> 01:05:24,400 Da ne bi oti�ao na front. 812 01:05:31,760 --> 01:05:37,040 Gospode... Nosi je, nosi... Kuda si krenuo? Nosi je ovamo. 813 01:05:46,600 --> 01:05:48,620 �ta, zar je ve� Nova godina? 814 01:05:50,520 --> 01:05:52,559 Ostalo je jo� �etiri minuta. 815 01:06:10,220 --> 01:06:13,960 Na�i? -Ne, to su fricevi. 816 01:06:14,180 --> 01:06:16,640 Rita, Rita... -Ovde sam. 817 01:06:16,780 --> 01:06:19,480 Hajde, zovite Denisa. Donesite baku. 818 01:06:20,080 --> 01:06:21,820 Ja ostajem ovde. 819 01:06:22,320 --> 01:06:25,780 Mo�da �e odleteti dalje. -Ne, ne�e. Mene tra�e. 820 01:06:25,880 --> 01:06:29,319 A vi se spa�avajte. Najva�nije je da iznesete baku. 821 01:06:29,840 --> 01:06:33,120 Idemo. Baku ne mo�emo podi�i bez tvoje pomo�i. 822 01:06:33,320 --> 01:06:36,299 Tata, za mnom! -Kasnite. 823 01:06:36,300 --> 01:06:38,300 �ujete kako su blizu? 824 01:06:38,800 --> 01:06:46,440 Ludo su brzi. Nemamo �ansi. Ako znaju gde stanujete, ne�e proma�iti. 825 01:06:53,880 --> 01:06:55,699 Gasi to. 826 01:06:56,100 --> 01:06:58,000 �ta to smrdi? 827 01:06:58,300 --> 01:07:00,680 Zaboravila sam da izvadim koko�ku iz rerne. 828 01:07:02,720 --> 01:07:05,200 Ugljenisanu koko�ku niko ne �eli? 829 01:07:06,900 --> 01:07:09,120 Ma�a se nije probudila od buke? -Spava. 830 01:07:09,200 --> 01:07:13,300 A baka, kako je? -Najva�nije je da smo svi �ivi. 831 01:07:14,700 --> 01:07:19,700 Ura. Georgij, podigni nos. Gotovo je. 832 01:07:20,140 --> 01:07:22,080 Ne, nije. 833 01:07:23,580 --> 01:07:26,520 Nisam potreban Nemcima. 834 01:07:27,700 --> 01:07:33,880 Sva moja istra�ivanja ne vrede ni�ta. Ja trenutno jedem tu�e sledovanje. 835 01:07:33,980 --> 01:07:38,120 Za�to kleve�e� sam sebe? Ti radi� odgovoran posao. 836 01:07:38,821 --> 01:07:42,121 Ti i tvoji mikroorganizmi �ete jo� pokazati svetu ko je glavni. 837 01:07:43,680 --> 01:07:48,320 Ne! Niko nikome ni�ta ne�e pokazati. Kasno je. 838 01:07:48,420 --> 01:07:50,220 Ne razumem. 839 01:07:50,420 --> 01:07:53,820 Nisi sre�an �to si �iv? 840 01:07:55,960 --> 01:07:59,260 A mo�da Maksim nije uspeo dostaviti podatke Nemcima? 841 01:08:00,861 --> 01:08:03,161 Mo�da �e do�i sutra ponovo? 842 01:08:03,240 --> 01:08:07,779 Predla�em da ne �ekamo sutra, nego da sve re�imo sada. 843 01:08:08,780 --> 01:08:10,880 O, pa vi ste jo� ovde? 844 01:08:13,180 --> 01:08:16,080 A ja sam mislila da ste pobegli �im je nestalo svetlo. 845 01:08:16,940 --> 01:08:24,340 �elim da mi se izvinite. Upropastili ste mi praznik, vikali na mene... 846 01:08:25,340 --> 01:08:30,660 Samo nemoj sad da pravi� �rtvu od sebe. Jednostavno nestani odavde. 847 01:08:31,980 --> 01:08:36,760 Ovo prelazi sve granice. Odmah �u izbaciti ovog dezertera napolje. 848 01:08:37,061 --> 01:08:40,061 Za�epi gubicu, profesore, i ne mrdaj. 849 01:08:42,160 --> 01:08:45,540 Stani! -Ne vi�ite, molim vas. Baka to ne voli. 850 01:08:45,660 --> 01:08:47,360 Zave�i! 851 01:08:50,960 --> 01:08:55,000 Shvatate li da vas mogu sve pobiti i da mi se ni�ta ne�e dogoditi? 852 01:08:56,220 --> 01:09:01,360 Georgij je saradnik �pijuna. A vi ste porodica neprijatelja radnog naroda. 853 01:09:02,180 --> 01:09:07,140 �ta je, Liza? Htela si me iskoristiti? Sada �u ja vas iskoristiti. 854 01:09:09,040 --> 01:09:12,519 Da. Da, ja nisam heroj. 855 01:09:13,760 --> 01:09:15,540 Ja sam Deda Mraz. 856 01:09:18,040 --> 01:09:20,260 A ti si moja Sne�ana. 857 01:09:21,319 --> 01:09:23,940 U subotu �e� se udati za mene. 858 01:09:24,140 --> 01:09:26,280 A ti �e�, profesore, da me zaposli�. 859 01:09:26,381 --> 01:09:29,981 A ja nikome ne�u ni�ta re�i za Maksima i njegovu la�nu diplomu. 860 01:09:30,000 --> 01:09:33,380 �ive�emo dugo i sre�no. Kao jedna velika slo�na porodica. 861 01:09:33,381 --> 01:09:34,881 Ni�tarijo. 862 01:09:35,340 --> 01:09:39,940 Nisam ni�ta gori od vas. Zato vam i predla�em da se dogovorimo. 863 01:09:40,540 --> 01:09:48,340 A sada idem gore da uradim starici to �ta ste vi trebali ve� odavno da uradite. 864 01:09:48,541 --> 01:09:50,841 Ne morate mi zahvaljivati. 865 01:09:51,840 --> 01:09:55,440 Ako samo pisne�, profesore, prosu�u ti mozak. 866 01:10:29,120 --> 01:10:31,040 Sre�na Nova godina. 867 01:10:34,741 --> 01:10:36,441 PRAZNIK 868 01:10:39,560 --> 01:10:45,780 Neka lo�e dane odnese strela i neka na� Deda Mraz zaboravi na poklone, zaboravi dela 869 01:10:45,781 --> 01:10:47,681 Zaboravi na sve... 870 01:10:47,780 --> 01:10:51,180 Reci to svojim re�ima. -U redu. 871 01:10:51,880 --> 01:10:56,400 Zovem se Aleksej Krasovski. Autor sam scenarija i reditelj ovog filma. 872 01:10:56,500 --> 01:11:00,020 Ja sam Sergej Astahov, snimatelj ovog filma. 873 01:11:00,120 --> 01:11:07,700 U ime cele ekipe filma "Praznik" �elimo vam dragi gledaoci �estitati Novu godinu. 874 01:11:07,800 --> 01:11:11,980 �eleli smo dopreti do vas uobi�ajenim putem i prvo prikazati film u bioskopu. 875 01:11:12,080 --> 01:11:15,140 Ali ume�ali su se �inovnici, tevepropaganda... 876 01:11:15,141 --> 01:11:18,341 Optu�ili su nas za nacizam i falsifikovanje istorije. 877 01:11:18,440 --> 01:11:22,020 Uklju�ili su se i tu�ioci kako bi poku�ali da zabrane na� film, 878 01:11:22,121 --> 01:11:25,521 ali kao �to vidite, prona�li smo put da dopremo do vas. 879 01:11:25,620 --> 01:11:29,000 Nismo tra�ili pare od dr�ave, nego smo snimili ovaj film o svom tro�ku. 880 01:11:29,101 --> 01:11:34,201 Ako vam se film svideo, i �elite da nastavimo dalje sa snimanjem, 881 01:11:34,902 --> 01:11:37,502 Dole se nalazi broj �iro-ra�una. 882 01:11:37,600 --> 01:11:42,820 I ne zaboravite da navedete "donacija", kako bismo mogli da nastavimo dalje s radom. 883 01:11:43,020 --> 01:11:46,620 Hvala na pa�nji. -I jo� jednom... Sre�na Nova godina. 884 01:11:47,621 --> 01:11:52,521 SLAVORKC-KERESTUR 21. 01. 2019.76462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.