All language subtitles for Power Rangers Super Samurai 12 (HD) (deka)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,468 Vuosisatoja sitten Japanissa, 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,136 Nighlokit hyökkĂ€sivĂ€t maailmaamme, 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,972 mutta samuraisoturit voittivat ne voimasymboliensa avulla. 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,941 Symbolit siirtyivĂ€t sukupolvelta toiselle. 5 00:00:08,943 --> 00:00:11,910 Nyt pahat Nighlokit ovat palanneet 6 00:00:11,978 --> 00:00:13,696 ja aikovat hukuttaa Maan tulvalla. 7 00:00:13,698 --> 00:00:17,116 Onneksi heidĂ€n tiellÀÀn on uusi sankarisukupolvi. 8 00:00:17,118 --> 00:00:20,386 He ovat Power Rangers Samurai. 9 00:00:23,201 --> 00:00:27,124 Jo vuosisatojen ajan olen suunnitellut tĂ€tĂ€ pĂ€ivÀÀ. 10 00:00:27,126 --> 00:00:30,974 Tulen aiheuttamaan kurjuutta tĂ€llĂ€ saarella niin kovasti, - 11 00:00:30,976 --> 00:00:34,109 ettĂ€ sen voi tuntea aina alamaailmassa asti. 12 00:00:34,111 --> 00:00:37,243 Samalla kun nĂ€mĂ€ liekit palavat ja roihuavat, - 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,222 valtaa pelko ihmisten mielet - 14 00:00:40,224 --> 00:00:45,488 ja saari lankeaa synkĂ€n lumoukseni alle. 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,072 MitĂ€ tapahtuu? 16 00:00:50,074 --> 00:00:52,913 MitĂ€ pÀÀllesi tippuu? - MitĂ€ se on? 17 00:00:52,951 --> 00:00:55,629 Mene pois! 18 00:01:02,721 --> 00:01:06,443 Pelko leviÀÀ ihmisten keskuudessa kulovalkean tavoin - 19 00:01:06,445 --> 00:01:10,391 vieden minut lĂ€hemmĂ€ksi lopullista pÀÀmÀÀrÀÀni. 20 00:01:10,393 --> 00:01:12,842 Ja te, kĂ€tyrini. 21 00:01:13,010 --> 00:01:17,934 NĂ€ytĂ€tte miten tuhota rangerit kun he astuvat ansaamme. 22 00:01:20,616 --> 00:01:23,758 HĂ€lytin on havainnut jotain outoa paranormaalia toimintaa - 23 00:01:23,760 --> 00:01:25,613 erÀÀltĂ€ saarelta. 24 00:01:25,755 --> 00:01:27,822 Mutta ei varsinaista Nighlokin hyökkĂ€ystĂ€. 25 00:01:28,007 --> 00:01:31,277 Yritin soittaa sinne, mutta yhteydet olivat poikki. 26 00:01:31,384 --> 00:01:34,648 En saanut yhteyttĂ€ keneenkÀÀn. - Menemme tarkistamaan. 27 00:01:35,198 --> 00:01:37,212 Arpa on heitetty. 28 00:01:37,284 --> 00:01:41,600 He tulevat tĂ€lle saarelle, mutta eivĂ€t ikinĂ€ poistu. 29 00:01:41,602 --> 00:01:46,324 NĂ€mĂ€ tekstitykset teille tarjoavat: Stara & tukkatimo 30 00:01:49,772 --> 00:01:53,342 Versio: 1.0 31 00:02:48,815 --> 00:02:50,932 Minne kaikki ihmiset ovat kadonneet? 32 00:02:50,936 --> 00:02:53,168 SiitĂ€ meidĂ€n on otettava selvÀÀ. 33 00:02:53,723 --> 00:02:55,890 Parasta jakautua ryhmiin. 34 00:02:55,892 --> 00:02:57,507 SelvĂ€. 35 00:02:57,509 --> 00:02:59,434 MennÀÀn sitten. 36 00:02:59,436 --> 00:03:03,132 Katso Jayden. Ihmiset nĂ€yttĂ€vĂ€t piileksivĂ€n. 37 00:03:03,420 --> 00:03:05,854 He pelkÀÀvĂ€t jotain. 38 00:03:06,887 --> 00:03:10,080 Kaikki ei todellakaan ole tÀÀllĂ€ kunnossa. 39 00:03:10,624 --> 00:03:13,638 Ei ristinsielua missÀÀn. 40 00:03:13,825 --> 00:03:16,469 Aika karmivaa. 41 00:03:27,478 --> 00:03:31,418 Hei odota! PysĂ€hdy! YritĂ€mme vain auttaa! 42 00:03:34,181 --> 00:03:36,130 Odota. PysĂ€hdy. 43 00:03:37,551 --> 00:03:40,692 Hei, rauhoitu. Emme aio satuttaa sinua. 44 00:03:40,694 --> 00:03:42,840 KyllĂ€ aiotte! Olette pahoja. 45 00:03:42,842 --> 00:03:46,540 Ei, olemme hyviĂ€. Oikeasti. 46 00:03:48,660 --> 00:03:50,330 Nyt on parempi. 47 00:03:50,660 --> 00:03:53,745 Miksi luulit meitĂ€ pahoiksi? 48 00:03:53,994 --> 00:03:56,821 Hei, mitĂ€ tuo on naamassasi? 49 00:04:00,574 --> 00:04:01,831 Huhuu? 50 00:04:01,833 --> 00:04:04,250 Haluamme vain jutella. 51 00:04:09,799 --> 00:04:11,538 Que Pasa. MitĂ€ nyt? 52 00:04:11,540 --> 00:04:14,217 Jonkinlaista tuhkaa satoi taivaalta. 53 00:04:14,219 --> 00:04:17,797 Ja kun se osui ihmisiin, tuli heistĂ€ pelokkaita. 54 00:04:17,963 --> 00:04:20,661 Tuhka tulee vuorelta. 55 00:04:20,744 --> 00:04:24,070 Okei. Tavataan vuoren juurella ja valmistellaan suunnitelma. 56 00:04:24,072 --> 00:04:26,412 Okei. Olemme tulossa. 57 00:04:27,522 --> 00:04:29,918 Tai ette. 58 00:04:30,739 --> 00:04:33,825 Dayu! - NĂ€ytĂ€tte yllĂ€ttyneiltĂ€. 59 00:04:34,140 --> 00:04:37,645 SepĂ€ outoa, sillĂ€ olemme odottaneet teitĂ€. 60 00:04:43,185 --> 00:04:44,327 Serrator! 61 00:04:44,329 --> 00:04:45,963 Ei hĂ€ntĂ€ taas. 62 00:04:46,090 --> 00:04:48,857 Taidatte tuntea sen juuri nyt vai mitĂ€, - 63 00:04:48,859 --> 00:04:51,679 sen tunteen selkĂ€piissĂ€nne, - 64 00:04:51,681 --> 00:04:56,131 varoittamassa ansasta, josta ei ole pakokeinoa. 65 00:04:58,557 --> 00:05:01,539 Toivon muiden saapuvan pian. 66 00:05:02,285 --> 00:05:04,518 MeillĂ€ on omiakin huolia. 67 00:05:04,638 --> 00:05:06,009 Deker. 68 00:05:06,011 --> 00:05:07,949 MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? 69 00:05:07,951 --> 00:05:11,478 Taas kohtaan sinut, palkkasoturina. 70 00:05:11,480 --> 00:05:17,138 Pian Uramasa-miekkani on taas kunnossa. 71 00:05:17,453 --> 00:05:19,645 Mutta siihen asti. 72 00:05:20,155 --> 00:05:22,401 Voin taistella sinua vastaan tĂ€llĂ€. 73 00:05:22,403 --> 00:05:25,014 Ainakin hetken. 74 00:05:25,469 --> 00:05:27,585 Go Go Samurai! 75 00:05:30,781 --> 00:05:35,146 NĂ€ennĂ€inen rohkeutenne on sÀÀlittĂ€vÀÀ, koska tulette hĂ€viĂ€mÀÀn. 76 00:05:35,148 --> 00:05:37,300 Go Go Samurai! 77 00:05:38,761 --> 00:05:39,762 Spin Sword! 78 00:05:39,929 --> 00:05:42,256 Barracuda Blade! 79 00:05:49,918 --> 00:05:54,236 Taistelette minua vastaan tavallisilla miekoilla? 80 00:05:54,135 --> 00:05:56,743 Ilmeisesti ette ole kuulleet uutisia: 81 00:05:56,745 --> 00:05:59,625 Miekkojen aikakausi on ohi. 82 00:05:59,627 --> 00:06:04,741 Uusi aikakausi on alkanut. Ja se alkaa juuri nyt! 83 00:06:09,221 --> 00:06:13,501 Ajatelkaa sitĂ€ omana maailmanloppunanne. 84 00:06:20,299 --> 00:06:22,092 Cody! - Hei! 85 00:06:22,094 --> 00:06:24,269 MitĂ€ sinulla siinĂ€ on? 86 00:06:24,271 --> 00:06:27,635 Kai pyysit luvan tulla kĂ€ymÀÀn tĂ€llĂ€ kerralla? 87 00:06:31,667 --> 00:06:35,034 NĂ€mĂ€ saarelaiset pelkÀÀvĂ€t niin helposti. 88 00:06:35,036 --> 00:06:38,004 Mene takaisin kotiisi. Kiirehdi. 89 00:06:42,924 --> 00:06:46,707 Luovuta Dayu! - EnpĂ€ taida. 90 00:06:50,422 --> 00:06:53,097 Kaksi putosi pelistĂ€. 91 00:07:00,422 --> 00:07:02,366 Pois tieltĂ€! 92 00:07:03,245 --> 00:07:04,891 Mia! 93 00:07:08,842 --> 00:07:11,501 Tarvitsetko tiimikavereidesi apua nykyÀÀn? 94 00:07:11,683 --> 00:07:13,495 Onko sinusta tullut niin heikko, punainen ranger? 95 00:07:13,497 --> 00:07:14,897 MitĂ€? 96 00:07:20,012 --> 00:07:23,925 YksinĂ€inen susi on voimakkain. Olet ruosteessa. 97 00:07:31,850 --> 00:07:34,388 SÀÀlittĂ€vÀÀ. 98 00:07:34,400 --> 00:07:36,772 Et ole enÀÀ taistelemisen arvoinen. 99 00:07:38,637 --> 00:07:41,432 Nyt kun olet tuollainen. 100 00:07:44,133 --> 00:07:45,832 Jayden! 101 00:07:50,143 --> 00:07:51,384 Jayden! 102 00:07:51,979 --> 00:07:56,792 Ja nyt mestari Xandred, esittelemme uuden aseen. 103 00:07:58,667 --> 00:08:01,485 Valmiina! Tulta! 104 00:08:04,016 --> 00:08:07,974 Katsokaa! Laseraseiden aikakausi on alkanut. 105 00:08:08,041 --> 00:08:09,015 Uuh, aah, uuh! 106 00:08:09,017 --> 00:08:11,315 Niiden ansiosta Spin Swordit ovat vanhentuneita. 107 00:08:11,317 --> 00:08:15,266 Samurailla ei ole mahdollisuuksia tĂ€llaista tulivoimaa vastaan. 108 00:08:15,268 --> 00:08:16,223 Suuria puheita! 109 00:08:16,367 --> 00:08:19,826 Olisikin ensimmĂ€inen kerta kun suunnitelmanne toimii. 110 00:08:19,828 --> 00:08:22,134 TĂ€llĂ€ kerralla asia on toisin. - KyllĂ€. 111 00:08:22,346 --> 00:08:26,683 Kun aseet on otettu kĂ€yttöön, on tulivoimamme ylivoimaista - 112 00:08:26,685 --> 00:08:28,991 ja samurait ovat menneen talven lumia. 113 00:08:28,993 --> 00:08:29,804 Hiljaa! 114 00:08:30,165 --> 00:08:35,027 En vĂ€litĂ€ miten sen teet Serrator, viimeistele vain heidĂ€t. 115 00:08:35,055 --> 00:08:38,100 Ei tuota ongelmia. 116 00:08:38,588 --> 00:08:40,220 Haloo? 117 00:08:40,421 --> 00:08:41,997 Haloo? 118 00:08:42,498 --> 00:08:44,076 En saa yhteyttĂ€ mentoriin. 119 00:08:44,238 --> 00:08:48,169 Nighlokien tuhkan tĂ€ytyy estÀÀ kaikki yhteydet koko saarelta. 120 00:08:48,522 --> 00:08:50,765 Jayden? 121 00:08:50,950 --> 00:08:52,970 Jayden? 122 00:08:53,042 --> 00:08:56,228 YksinĂ€inen susi on voimakkain. Olet ruosteessa. 123 00:08:56,230 --> 00:08:58,473 Onko kaikki hyvin? 124 00:09:03,347 --> 00:09:06,084 ÄlĂ€ murehdi. Se oli vain pieni takaisku. 125 00:09:06,086 --> 00:09:08,448 Ei. HĂ€n oli oikeassa. 126 00:09:08,502 --> 00:09:11,027 HĂ€n nĂ€kee heikkouteni. 127 00:09:11,253 --> 00:09:12,655 Minun on löydettĂ€vĂ€ hĂ€net. 128 00:09:12,657 --> 00:09:15,621 Olet haavoittunut, sinun tĂ€ytyy levĂ€tĂ€. 129 00:09:15,644 --> 00:09:17,583 Etkö ymmĂ€rrĂ€? 130 00:09:17,610 --> 00:09:20,481 HĂ€nellĂ€ ei ollut tĂ€nÀÀn edes omaa Uramasa-miekkaansa. 131 00:09:20,483 --> 00:09:22,800 Kun hĂ€n saa sen takaisin, on hĂ€n tuplasti pahempi. 132 00:09:22,802 --> 00:09:25,287 Jayden, luotamme sinuun tĂ€ysin. 133 00:09:26,689 --> 00:09:29,610 On asioita, joita ette tiedĂ€. 134 00:09:29,886 --> 00:09:30,864 Jayden! 135 00:09:31,014 --> 00:09:34,286 Jayden! PysĂ€hdy! ÄlĂ€ tee sitĂ€! 136 00:09:34,347 --> 00:09:36,250 Jayden! 137 00:09:36,286 --> 00:09:38,209 Jayden! 138 00:09:40,256 --> 00:09:43,090 Taisimme saada vieraan. 139 00:09:47,900 --> 00:09:50,660 TÀÀltĂ€ tuhka siis saa alkunsa. 140 00:09:51,180 --> 00:09:53,402 Ei savua ilman tulta. 141 00:09:53,404 --> 00:09:58,309 Mutta ei pitkÀÀn. - Ja tuota lĂ€hemmĂ€s sitĂ€ et pÀÀse. 142 00:09:58,311 --> 00:10:00,550 HĂ€n on kokonaan sinun. 143 00:10:00,552 --> 00:10:03,572 HĂ€n ei ole enÀÀ taistelun arvoinen. - HyvĂ€ on. 144 00:10:03,818 --> 00:10:06,591 Sitten minĂ€ hoitelen hĂ€net. 145 00:10:14,239 --> 00:10:16,665 Mia! TĂ€mĂ€ on liian vaarallista. 146 00:10:16,667 --> 00:10:19,880 Suojele itseĂ€si. Taistelen omat taisteluni. 147 00:10:19,882 --> 00:10:21,131 Oletko unohtanut? 148 00:10:21,274 --> 00:10:23,759 Annoimme omat elĂ€mĂ€mme kĂ€siisi. 149 00:10:23,910 --> 00:10:26,527 Ja sinĂ€ uskoit omasi meidĂ€n. 150 00:10:26,529 --> 00:10:29,059 Se lupaus ei ole heikkous, Jayden. 151 00:10:29,575 --> 00:10:33,253 Olemme rangereita yhdessĂ€, samuraita ikuisesti. 152 00:10:33,255 --> 00:10:36,495 Voisin vielĂ€ jatkaa, mutta olen Dayulle opetuksen velkaa. 153 00:10:36,497 --> 00:10:38,671 Go Go Samurai! 154 00:10:42,629 --> 00:10:45,806 Okei Mia. Suojaan selustasi. 155 00:10:48,567 --> 00:10:50,894 Go Go Samurai! 156 00:10:54,766 --> 00:10:57,125 Luuletko pystyvĂ€si siihen yksin? 157 00:10:57,360 --> 00:10:59,702 Muut rangerit on neutraloitu. 158 00:10:59,704 --> 00:11:03,100 Ei ole muita kuin sÀÀlittĂ€vĂ€ punainen ranger sinua auttamassa. 159 00:11:03,102 --> 00:11:05,827 En olisi siitĂ€ niin varma. 160 00:11:06,116 --> 00:11:08,648 ÄlĂ€ vielĂ€ sano! - Miten te-- 161 00:11:08,754 --> 00:11:11,560 Serrator jĂ€tti meidĂ€t ilmaan, mutta onneksi sininen vapautti meidĂ€t. 162 00:11:11,562 --> 00:11:14,234 PelkkĂ€ vesi ei meitĂ€ pysĂ€ytĂ€. 163 00:11:14,236 --> 00:11:18,105 Nyt joko te sammutatte tulen tai me teemme sen. 164 00:11:20,317 --> 00:11:23,389 Olette liian heikkoja sammuttaaksenne mitÀÀn. 165 00:11:23,531 --> 00:11:26,706 Mutta voitte laittaa pois nuo sÀÀlittĂ€vĂ€t aseenne. 166 00:11:26,708 --> 00:11:29,593 Ei ole tarvetta sotkuisille miekkataisteluille. 167 00:11:29,676 --> 00:11:33,063 Ettekö ole kuulleet? Spin Swordit ovat vanhentuneita. 168 00:11:33,100 --> 00:11:34,374 Vai mitĂ€ Maldan? 169 00:11:34,376 --> 00:11:38,991 Tosiaan. Laseraseiden aikakausi on alkanut. 170 00:11:40,592 --> 00:11:44,053 Master Blasterit! Tulta! 171 00:11:46,544 --> 00:11:48,659 Musta laatikko! Super Disc! 172 00:11:48,661 --> 00:11:50,720 LisÀÀ tulta! 173 00:11:50,876 --> 00:11:52,992 Super Samurai Mode! 174 00:11:54,128 --> 00:11:56,327 MeidĂ€n on liikuttava nopeammin kuin he ampuvat. 175 00:11:56,329 --> 00:11:57,327 Totta. - SelvĂ€. 176 00:11:57,329 --> 00:11:58,764 SelvĂ€. 177 00:11:59,743 --> 00:12:04,127 Moogerit, pidĂ€tte juhlahattuja mutta nĂ€mĂ€ juhlat ovat ohi. 178 00:12:05,822 --> 00:12:09,194 Hetki. Onko ne hattuja vai roskakorien kansia? 179 00:12:10,409 --> 00:12:13,146 Aika viedĂ€ roskat! 180 00:12:18,281 --> 00:12:19,723 TÀÀllĂ€ ylhÀÀllĂ€! 181 00:12:19,725 --> 00:12:24,328 L.Z. ja minĂ€ pÀÀtimme tulla takomaan jĂ€rkeĂ€ pÀÀhĂ€si. 182 00:12:27,722 --> 00:12:32,842 Se niistĂ€ laseraseista. Te ette osuisi-- 183 00:12:34,081 --> 00:12:35,243 Ei! 184 00:12:35,364 --> 00:12:37,378 Antonio! 185 00:12:39,306 --> 00:12:40,740 Ei! 186 00:12:41,533 --> 00:12:43,294 Oletko kunnossa? 187 00:12:43,464 --> 00:12:45,790 Olen kunnossa. Vau. 188 00:12:45,843 --> 00:12:48,934 Taisin sanoa vĂ€hĂ€n liian aikaisin. 189 00:12:49,835 --> 00:12:51,257 Katsokaa tuonne! 190 00:12:51,259 --> 00:12:54,610 MitĂ€? - Master Blastereita on kaikkialla. 191 00:12:54,905 --> 00:12:56,873 Kokonainen armeija. 192 00:12:56,885 --> 00:12:59,503 Uskomatonta. EikĂ€! 193 00:12:59,505 --> 00:13:03,077 Kuten sanoin, uusi aikakausi on alkanut. 194 00:13:03,209 --> 00:13:07,505 NĂ€mĂ€ aseet vievĂ€t voimanne kunnes mitÀÀn ei ole jĂ€ljellĂ€. 195 00:13:08,116 --> 00:13:10,542 Mentori? MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? - HyökkĂ€ykseen! 196 00:13:18,515 --> 00:13:20,575 Kutsutte tĂ€tĂ€ aseeksi? 197 00:13:22,650 --> 00:13:25,597 Katsokaa tĂ€tĂ€ sitten! 198 00:13:27,093 --> 00:13:28,266 Makee! 199 00:13:28,268 --> 00:13:30,851 Se on lahja CodyltĂ€. 200 00:13:30,997 --> 00:13:32,841 Aika siisti, vai mitĂ€? 201 00:13:32,927 --> 00:13:35,160 Se on Bullzooka! 202 00:13:35,913 --> 00:13:37,819 PistĂ€ se kĂ€yntiin. 203 00:13:38,484 --> 00:13:40,383 Kiitos mentori. 204 00:13:43,650 --> 00:13:46,624 Lopettakaa heti! Tuhotkaa hĂ€net! 205 00:13:55,689 --> 00:13:57,381 SiinĂ€ oli tulivoimaa. 206 00:13:57,383 --> 00:14:00,087 Hienoa. - Cody teki sen? 207 00:14:00,089 --> 00:14:03,797 SiinĂ€ on potkua. - En tarvitse nĂ€itĂ€ pellejĂ€. 208 00:14:03,799 --> 00:14:06,553 Hoidan teidĂ€t itse. 209 00:14:07,368 --> 00:14:09,118 Mieti uudestaan! 210 00:14:29,575 --> 00:14:32,430 YritĂ€pĂ€ vĂ€istÀÀ tĂ€mĂ€! 211 00:14:33,133 --> 00:14:34,885 Minun vuoroni. 212 00:14:38,057 --> 00:14:39,841 Olen saanut tarpeekseni sinusta ja korkkipyssystĂ€si. 213 00:14:39,843 --> 00:14:42,941 Aika katsoa mihin tĂ€mĂ€ todella pystyy. 214 00:14:45,339 --> 00:14:47,693 Super Bullzooka. 215 00:14:53,462 --> 00:14:56,682 Bullzooka Blast! 216 00:14:59,899 --> 00:15:02,271 Voi ei! 217 00:15:03,761 --> 00:15:07,188 TĂ€mĂ€ ei kuulunut suunnitelmaan. 218 00:15:14,940 --> 00:15:19,421 Punainen ranger, teit juuri ison virheen! 219 00:15:19,784 --> 00:15:21,300 Minun on sammutettava se nuotio. 220 00:15:21,302 --> 00:15:23,434 Voitteko pidĂ€tellĂ€ sitĂ€ Bullzordilla? 221 00:15:23,432 --> 00:15:26,704 Antonio, ota sinĂ€ Lightzord. - SelvĂ€. 222 00:15:27,182 --> 00:15:29,225 HyvĂ€ suunnitelma. - TehdÀÀn niin. 223 00:15:29,227 --> 00:15:34,250 Okei kaverit, hypĂ€tkÀÀ kyytiin. Bullzord Transformation! 224 00:15:38,971 --> 00:15:41,485 Bull Megazord, valmiina taisteluun. 225 00:15:41,487 --> 00:15:44,360 SiistiĂ€. - Autetaan kavereitamme, L.Z. 226 00:15:44,362 --> 00:15:47,907 Lightzord! Mega Mode Power! 227 00:15:48,183 --> 00:15:51,738 Samurai Lightzord Combination! 228 00:15:54,604 --> 00:15:56,598 Olet mennyttĂ€ Maldan. 229 00:15:56,600 --> 00:16:00,216 Ette ole nĂ€hneet vielĂ€ kanuunaani! 230 00:16:01,662 --> 00:16:02,315 HĂ€h? 231 00:16:02,317 --> 00:16:05,771 JĂ€ttimĂ€inen Master Blaster! EteenpĂ€in! 232 00:16:06,108 --> 00:16:09,344 Oho. Vaatii neljĂ€ niitĂ€ kantamaan sitĂ€. 233 00:16:09,255 --> 00:16:12,831 MitĂ€ nyt teemme? - Onpa se valtava. 234 00:16:16,533 --> 00:16:19,245 Tuolla on Serratorin nuotio. Aika sammuttaa se. 235 00:16:19,247 --> 00:16:22,592 Super Spin Sword ja Bullzooka, valmiina. 236 00:16:35,490 --> 00:16:38,839 Tykistö! Tulta! 237 00:16:41,544 --> 00:16:43,881 Aikasi on tuhoutua! 238 00:16:43,883 --> 00:16:47,176 Ette pelota minua, rangerit. 239 00:16:53,874 --> 00:16:56,994 Ei! PysykÀÀ asemissa! 240 00:16:58,976 --> 00:17:01,676 LaserhyökkĂ€ys! Tulta! 241 00:17:02,635 --> 00:17:05,801 Aika sokaista tĂ€mĂ€ tyyppi valolla! 242 00:17:05,803 --> 00:17:08,152 Ota koppi! 243 00:17:09,963 --> 00:17:12,732 Jes, napakymppi! 244 00:17:12,734 --> 00:17:15,358 Mega Revolving Laser Blaster! 245 00:17:15,849 --> 00:17:16,788 Bull Disc! 246 00:17:16,901 --> 00:17:19,594 Raging Force! 247 00:17:26,848 --> 00:17:29,126 Upeeta! - Jee! 248 00:17:29,128 --> 00:17:31,125 Jee! - Hyvin ammuttu kaverit. 249 00:17:31,210 --> 00:17:34,120 Fantastico! 250 00:17:35,203 --> 00:17:38,994 Ennen nuotiota on minun kai hoideltava teidĂ€t kaikki. 251 00:17:38,996 --> 00:17:41,378 NĂ€kemisiin! 252 00:17:51,164 --> 00:17:53,467 Noin siis taistelet nykyÀÀn. 253 00:17:53,469 --> 00:17:55,183 Aseella. 254 00:17:55,697 --> 00:17:57,117 Anna tulla. 255 00:17:57,119 --> 00:17:59,271 Ammu jos uskallat. 256 00:18:01,303 --> 00:18:03,937 Ei sinulla ole sisua. 257 00:18:06,960 --> 00:18:09,046 Super Bullzooka! 258 00:18:18,720 --> 00:18:22,423 On paljon tarkeĂ€mpiĂ€kin asioita hoidettavana kuin sinĂ€, Deker. 259 00:18:40,099 --> 00:18:41,639 Katsokaa. 260 00:18:49,264 --> 00:18:51,219 Äiti! 261 00:18:53,814 --> 00:18:55,564 Poikani! 262 00:18:58,857 --> 00:19:01,178 Kohtaat minut mies miestĂ€ vastaan. 263 00:19:01,410 --> 00:19:03,978 Alat siis saada samuraihenkeĂ€si takaisin. 264 00:19:06,497 --> 00:19:08,275 Valitettavaa kannaltasi, - 265 00:19:08,638 --> 00:19:11,810 tuo kapine ei vedĂ€ vertoja nopealle miekalle. 266 00:19:11,812 --> 00:19:13,193 Seis! 267 00:19:14,134 --> 00:19:17,681 Herrat. Egojen taistelu? 268 00:19:17,683 --> 00:19:22,643 Ei ei. Minulla on suurempia suunnitelmia varallesi. 269 00:19:23,794 --> 00:19:28,406 TehdÀÀn tĂ€stĂ€ titaanien taistelu! 270 00:19:32,369 --> 00:19:34,120 Voi ei. - Noita tyyppejĂ€? 271 00:19:34,122 --> 00:19:36,126 Jayden, tulimme niin pian kuin pÀÀsimme. 272 00:19:36,134 --> 00:19:40,754 TĂ€ydellinen ajoitus kaverit. Super Samurai Combination! 273 00:19:46,375 --> 00:19:50,331 Claw Armor Megazord! Yhdistyminen suoritettu. 274 00:20:06,470 --> 00:20:09,183 Spitfangit yrittĂ€vĂ€t grillata meidĂ€t vai? 275 00:20:09,185 --> 00:20:12,231 PitĂ€kÀÀ vakaana. Double Katana Strike! 276 00:20:27,763 --> 00:20:28,422 Jee! - Jee! 277 00:20:28,424 --> 00:20:32,849 Noin! Kaksi Spitfangia hoideltu, yksi Papyrox jĂ€ljellĂ€. 278 00:20:32,851 --> 00:20:36,110 ViedÀÀn tĂ€mĂ€ pÀÀtökseen! Shogun Mode! 279 00:20:44,852 --> 00:20:47,815 Power of the Ancestors! 280 00:20:50,653 --> 00:20:53,713 Shogun Spear Transformation! 281 00:21:03,147 --> 00:21:04,997 Vau! No niin! 282 00:21:04,999 --> 00:21:08,401 Makeeta! NĂ€ytetÀÀn sille! - Joo. 283 00:21:08,432 --> 00:21:11,926 Niin. Ultimate Samurai Combination! 284 00:21:21,862 --> 00:21:25,611 Samurai Gigazord, yhdistyminen suoritettu! 285 00:21:25,923 --> 00:21:28,167 Tiger Drill Charge! 286 00:21:28,764 --> 00:21:31,357 Pincer Slash! 287 00:21:32,642 --> 00:21:35,285 Voimasymbolit! 288 00:21:37,378 --> 00:21:40,258 Shogun Strike! 289 00:21:48,848 --> 00:21:49,841 Jee! - Jee! 290 00:21:49,843 --> 00:21:53,993 Samurai rangerit, voitto on meidĂ€n! 291 00:21:55,658 --> 00:21:58,080 Deker oli vÀÀrĂ€ssĂ€ suhteesi, Jayden. 292 00:21:58,082 --> 00:22:00,538 Olet syntynyt johtajaksi. 293 00:22:00,540 --> 00:22:01,998 Olemaan osa meitĂ€. 294 00:22:02,000 --> 00:22:04,349 Kiitos. 295 00:22:06,285 --> 00:22:09,345 Jos he vain tietĂ€isivĂ€t. 296 00:22:09,461 --> 00:22:13,300 Hei, nĂ€itkö kun mentori hoiteli ne Master Blasterit? 297 00:22:13,302 --> 00:22:16,101 Joo. Ei huonosti niin vanhalta. 298 00:22:20,297 --> 00:22:22,295 Vanhalta? 299 00:22:24,563 --> 00:22:27,573 En tarkoittanut vanhalla samaa kuin vanhus. 300 00:22:27,637 --> 00:22:30,409 Tarkoitin ennemminkin, tiedĂ€thĂ€n, retrocoolia. 301 00:22:35,721 --> 00:22:37,424 MyöhĂ€istĂ€. 302 00:22:37,814 --> 00:22:40,368 Syötkö sanasi? 303 00:22:42,628 --> 00:22:44,876 Sulava siirto, Mike. 304 00:22:44,878 --> 00:22:48,246 ÄlkÀÀ viitsikö! Ette kai ottaneet sitĂ€ tosissanne? 305 00:22:56,994 --> 00:23:00,842 Okei, ansaitsin tuon. 22032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.