Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,023 --> 00:01:04,790
Subtitle by hayate85
Synced & corrected by ViSHAL
2
00:01:41,132 --> 00:01:42,199
They're outside.
3
00:01:46,399 --> 00:01:49,332
We're losing power in
the containment chamber!
4
00:03:04,489 --> 00:03:07,122
- You hear that?
- Something's close.
5
00:03:08,424 --> 00:03:11,952
See, this is what I'm talking about.
My heart is pounding.
6
00:03:11,953 --> 00:03:13,171
Get down, get down.
7
00:03:18,120 --> 00:03:19,999
Cubone!
8
00:03:24,323 --> 00:03:25,987
Uh... a Cubone?
9
00:03:29,886 --> 00:03:32,263
We're not catching
you a Pokémon, are we?
10
00:03:32,287 --> 00:03:35,065
What? Tell me you didn't
plan this, Jack.
11
00:03:35,089 --> 00:03:37,649
- I'm sor... are you serious?
- Jack, tell me you didn't plan this.
12
00:03:37,673 --> 00:03:40,740
How dare you! Okay...
Of course not! Come on!
13
00:03:41,521 --> 00:03:42,721
Okay maybe.
14
00:03:44,140 --> 00:03:46,699
There was a full moon last night,
and my mom heard it crying it's eyes out,
15
00:03:46,723 --> 00:03:48,905
cause she can't... and
was having a nightmare so
16
00:03:48,929 --> 00:03:50,778
she brought me a glass of warm milk.
17
00:03:50,802 --> 00:03:54,180
Dude, I thought you wanted to, you know,
hang out and relive the good old days.
18
00:03:54,204 --> 00:03:57,871
- Like when we were kids.
- I do! But just look at it.
19
00:03:57,961 --> 00:04:00,361
That is the perfect Pokémon for you.
20
00:04:02,844 --> 00:04:05,927
Jack I'm not looking for a Pokémon.
I've told you this.
21
00:04:05,928 --> 00:04:07,820
I've thought long
and hard about this, okay?
22
00:04:07,844 --> 00:04:10,280
Water type is not right for you.
Neither is fire type.
23
00:04:10,304 --> 00:04:12,062
- But Cubone is...
- Lonely.
24
00:04:12,086 --> 00:04:13,086
Exactly!
25
00:04:14,087 --> 00:04:16,515
Okay thank you, Jack.
Thank you for that.
26
00:04:16,539 --> 00:04:19,315
Are there any other emotional
truth bombs you wanna drop on me?
27
00:04:19,339 --> 00:04:22,939
Maybe later, but right now,
the truth is in my hands.
28
00:04:25,672 --> 00:04:28,139
- Just give me the ball.
- Yes! Yes!
29
00:04:28,233 --> 00:04:31,623
Okay, remember catching a
Pokémon is not about skill.
30
00:04:31,647 --> 00:04:33,836
So you can do this.
Good pep talk.
31
00:04:33,860 --> 00:04:35,928
Okay, it has to
choose you too, so...
32
00:04:35,952 --> 00:04:38,419
Make it wanna be
your partner, yeah.
33
00:04:38,710 --> 00:04:40,710
Hey, Cubone. What's up buddy?
34
00:04:41,188 --> 00:04:42,803
You know, not everyone can...
35
00:04:42,827 --> 00:04:46,227
pull off wearing the skull
of their dead relative,
36
00:04:46,274 --> 00:04:48,141
but, you know, you sure can.
37
00:04:51,202 --> 00:04:52,869
Okay he didn't like that.
38
00:04:53,797 --> 00:04:55,197
He did not like that.
39
00:04:58,053 --> 00:04:59,386
- Jack.
- Throw it.
40
00:05:01,417 --> 00:05:03,550
- Throw the ball.
- Like a man.
41
00:05:15,943 --> 00:05:16,943
I did it!
42
00:05:18,959 --> 00:05:19,959
Still got it.
43
00:05:24,210 --> 00:05:25,677
The light's not green.
44
00:05:26,210 --> 00:05:29,107
It still hasn't turned green yet,
Jack that's bad right?
45
00:05:29,131 --> 00:05:30,131
Run!
46
00:05:34,687 --> 00:05:36,687
- He didn't choose me!
- Run!
47
00:05:37,061 --> 00:05:39,879
- He didn't choose me, Jack!
- I do see that!
48
00:05:39,903 --> 00:05:41,170
I'm not his choice.
49
00:05:46,708 --> 00:05:47,708
Cubone!
50
00:05:49,897 --> 00:05:53,649
That was one angry Cubone.
He reminded me a lot of my mom.
51
00:05:53,673 --> 00:05:56,640
So um, I don't know if this
is gonna sound corny or whatever.
52
00:05:56,664 --> 00:05:59,173
Just say it Jack.
I'm too tired to be angry.
53
00:05:59,197 --> 00:06:01,747
- I'm worried about you.
- This again?
54
00:06:01,771 --> 00:06:05,133
Okay listen, everyone we know has
left town and now I'm leaving too.
55
00:06:05,157 --> 00:06:08,595
Yeah but that's okay, you got to do what's
best for you with the time that you got.
56
00:06:08,619 --> 00:06:11,804
That's what I'm doing.
You know I'm crushing it at work.
57
00:06:11,828 --> 00:06:14,161
Gonna get that promotion real soon.
58
00:06:14,327 --> 00:06:16,973
What's the promotion
for an insurance appraiser?
59
00:06:16,997 --> 00:06:18,797
Senior insurance appraiser?
60
00:06:19,549 --> 00:06:22,739
No actually that's two
steps up above where I'm at.
61
00:06:22,763 --> 00:06:26,426
You are gonna make me throw up.
That's not a real thing.
62
00:06:26,450 --> 00:06:28,250
Oh, I finally have service.
63
00:06:29,083 --> 00:06:32,072
Wait, five voicemails?
I don't have five voicemails.
64
00:06:32,096 --> 00:06:34,363
Maybe it's an insurance emergency?
65
00:06:37,797 --> 00:06:38,797
Who is it?
66
00:06:43,068 --> 00:06:45,935
Um, it's the Rhyme City
police department.
67
00:06:46,809 --> 00:06:48,276
There was an accident.
68
00:07:20,436 --> 00:07:21,436
Please don't.
69
00:07:23,345 --> 00:07:26,554
All you hear is please do it.
Thank you... thank you.
70
00:07:26,578 --> 00:07:28,711
You have a very generous tongue.
71
00:07:32,584 --> 00:07:35,117
Does this Lickitung
belong to anyone?
72
00:07:36,023 --> 00:07:37,023
Anybody? No?
73
00:07:37,751 --> 00:07:39,660
Thank you for traveling with us.
74
00:07:39,684 --> 00:07:45,142
Please sit back and watch this short
informational video welcoming you to Rhyme City.
75
00:07:45,166 --> 00:07:49,054
Throughout history,
Pokémon have been part of our world.
76
00:07:49,682 --> 00:07:52,815
Early humans used to catch
them and train them
77
00:07:53,129 --> 00:07:56,329
to use their unique
powers for the common good.
78
00:07:57,944 --> 00:08:01,327
This relationship evolved
into what we now refer to as.
79
00:08:01,351 --> 00:08:02,418
Pokémon Battles.
80
00:08:06,460 --> 00:08:09,527
One man changed all of this.
Howard Clifford.
81
00:08:10,451 --> 00:08:13,451
Founder and chairman
of Clifford Industries.
82
00:08:14,471 --> 00:08:17,327
Diagnosed with a rare,
degenerative disease,
83
00:08:17,351 --> 00:08:21,584
He resigned from his corporation
and searched the world for a cure.
84
00:08:21,984 --> 00:08:25,184
And turned out that the
cure I was looking for,
85
00:08:25,360 --> 00:08:28,893
was for me to evolve
into a better version of myself.
86
00:08:29,117 --> 00:08:31,866
And I discovered how to do that
through a partnership with Pokémon.
87
00:08:31,890 --> 00:08:35,678
And he wanted to share
that discovery with the world.
88
00:08:36,477 --> 00:08:40,193
This is what inspired Howard
Clifford to build Rhyme City.
89
00:08:40,217 --> 00:08:43,950
A place where humans and Pokémon
can live side by side.
90
00:08:45,010 --> 00:08:48,610
Unlike other regions, where
Pokémon live in the wild,
91
00:08:48,909 --> 00:08:51,042
here we live and work together.
92
00:08:51,983 --> 00:08:55,597
No battles. No trainers. No Pokéballs.
93
00:08:56,418 --> 00:08:58,685
A stronger, more harmonious world.
94
00:09:00,233 --> 00:09:01,953
For all our citizens,
welcome to Rhyme City.
95
00:09:56,989 --> 00:10:00,482
Fighting fires wouldn't be the
same without their Squirtle partners.
96
00:10:00,506 --> 00:10:01,773
Squirtle. Squirtle.
97
00:10:36,497 --> 00:10:38,697
- Hi, Tim.
- Lieutenant Yoshida.
98
00:10:41,209 --> 00:10:43,542
Your dad was the
best of the best.
99
00:10:43,770 --> 00:10:45,970
He was a legend in this precinct.
100
00:10:47,345 --> 00:10:49,945
Thank you, thank you,
for saying that.
101
00:10:51,163 --> 00:10:54,763
It was a terrible tragedy
losing him and his partner.
102
00:10:55,260 --> 00:10:57,260
- His partner?
- His Pokémon.
103
00:10:57,999 --> 00:10:59,132
Oh... I didn't...
104
00:11:01,199 --> 00:11:03,128
I'm sorry, is yours mad at me?
105
00:11:03,152 --> 00:11:04,485
- Snubbull?
- Yeah.
106
00:11:05,459 --> 00:11:07,377
He may look grumpy on the outside,
107
00:11:07,401 --> 00:11:10,534
but I assure you he is
adorable on the inside.
108
00:11:12,896 --> 00:11:17,163
If you don't mind me asking,
how come you don't have a Pokémon?
109
00:11:17,259 --> 00:11:21,421
I thought I remember Harry saying you
wanted to be a Pokémon trainer.
110
00:11:21,445 --> 00:11:24,954
- When you were young.
- Yeah, that didn't really work out.
111
00:11:24,978 --> 00:11:26,578
I work in insurance now.
112
00:11:27,942 --> 00:11:28,942
I understand.
113
00:11:30,369 --> 00:11:33,569
But Tim, please don't put
this all on yourself.
114
00:11:34,515 --> 00:11:37,455
No one should go through
this type of thing alone.
115
00:11:37,479 --> 00:11:40,812
- If you are anything like your dad...
- I'm not.
116
00:11:42,554 --> 00:11:44,643
I was just really raised
by my grandmother.
117
00:11:44,667 --> 00:11:47,880
Do you have the spare keys for his apartment?
I should go wrap things up there.
118
00:11:47,904 --> 00:11:49,304
Of course, of course.
119
00:11:53,294 --> 00:11:55,494
- Here's his address.
- Awesome.
120
00:11:55,540 --> 00:11:58,740
- I can take you over if you want.
- No, no. I'm all good.
121
00:11:58,764 --> 00:11:59,964
Thank you so much.
122
00:12:04,511 --> 00:12:05,511
Tim...
123
00:12:08,804 --> 00:12:10,604
This job, it demands a lot.
124
00:12:12,764 --> 00:12:15,097
But you were on his mind every day.
125
00:12:15,417 --> 00:12:18,817
He loved you more than
anything else in the world.
126
00:12:25,359 --> 00:12:28,092
Uh, it was nice to
meet you, lieutenant.
127
00:13:29,339 --> 00:13:31,072
- Excuse me.
- Treecko...
128
00:13:31,205 --> 00:13:32,405
- Tree!
- Okay...
129
00:13:46,852 --> 00:13:47,852
Psyduck?
130
00:13:48,719 --> 00:13:49,719
Psyduck.
131
00:13:52,431 --> 00:13:54,430
Are you trying to rob me,
or just annoy me?
132
00:13:54,454 --> 00:13:56,254
- Psyduck.
- He's with me.
133
00:13:58,941 --> 00:14:00,808
- We need to talk.
- We do?
134
00:14:01,614 --> 00:14:04,285
I've been waiting to see
who would open up that mailbox.
135
00:14:04,309 --> 00:14:07,042
You just walked in
into quite the story.
136
00:14:07,690 --> 00:14:09,690
Stories like this spread fear.
137
00:14:09,879 --> 00:14:12,989
And they are afraid of fear.
But I don't fear, fear.
138
00:14:13,013 --> 00:14:15,257
I walk the walk, and I talk the
talk, and I'm willing to do
139
00:14:15,281 --> 00:14:19,681
whatever it takes get the honest
scoop and that's the hard truth.
140
00:14:20,203 --> 00:14:21,736
I'm sorry, who are you?
141
00:14:24,009 --> 00:14:26,142
Lucy Stevens. Reporter for CNM.
142
00:14:27,429 --> 00:14:29,829
Oh... you seem kinda young for that.
143
00:14:30,925 --> 00:14:34,242
I work for the CNM Blog,
making Pokémon lists all day, okay?
144
00:14:34,266 --> 00:14:36,453
- Top 10 cutest Pokémon.
- Yeah my grandma loves those.
145
00:14:36,477 --> 00:14:38,188
Yeah newsflash: They're all cute!
146
00:14:38,212 --> 00:14:41,607
Such a waste of time for someone
with my nose for a story.
147
00:14:41,631 --> 00:14:44,339
No, no, not now, Psyduck.
I'm working a source...
148
00:14:44,363 --> 00:14:46,030
Okay... I'll get... uh...
149
00:14:46,998 --> 00:14:49,037
I'm gonna need you to
go on record and tell
150
00:14:49,061 --> 00:14:51,994
me everything you know
about Harry Goodman.
151
00:14:52,970 --> 00:14:55,926
- Wait, what?
- Harry was onto something big.
152
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
Real big.
153
00:14:57,358 --> 00:15:01,213
And then all of the sudden, his
car crashes over a bridge, I think not.
154
00:15:01,237 --> 00:15:03,367
Something's rotten and I'm
gonna get to the bottom of it.
155
00:15:03,391 --> 00:15:04,730
Hey look, I barely know the guy,
156
00:15:04,754 --> 00:15:06,430
- I haven't seen him in years.
- Where is your Pokémon partner?
157
00:15:06,454 --> 00:15:08,836
I don't have one, why is
everyone keep asking me that?
158
00:15:08,860 --> 00:15:10,689
- Loner, probably hiding something.
- Psyduck!
159
00:15:10,713 --> 00:15:12,580
- Okay I'm gonna go.
- Hey!
160
00:15:13,326 --> 00:15:17,126
I may only be an unpaid intern,
but I can smell a story,
161
00:15:17,320 --> 00:15:18,987
and I'm going to find it.
162
00:15:19,019 --> 00:15:20,219
Okay, you do that.
163
00:15:23,659 --> 00:15:26,326
- Come on Psyduck, let's go.
- Psyduck.
164
00:15:43,409 --> 00:15:44,876
- Who is it?
- Hello?
165
00:15:45,489 --> 00:15:47,689
It's me, Snakes.
I got the stuff.
166
00:15:49,729 --> 00:15:52,285
Leave it on the doorstep,
and get the hell outta here.
167
00:15:52,309 --> 00:15:55,109
Alright, Johnny.
But what about my money?
168
00:15:56,609 --> 00:15:59,076
Still with the old
detective movies?
169
00:16:48,526 --> 00:16:49,526
What the...
170
00:16:51,688 --> 00:16:53,155
What... is this stuff?
171
00:17:21,643 --> 00:17:25,110
"Dear Tim, I can do better
if you give me a chance.
172
00:17:25,571 --> 00:17:28,571
I will always have a
place for you to stay."
173
00:17:31,300 --> 00:17:34,688
Your father will pick you up
at the station. I'm not going.
174
00:17:35,604 --> 00:17:37,536
- What?
- I don't wanna go...
175
00:17:37,560 --> 00:17:39,893
I wanna stay with
you and grandma.
176
00:18:02,516 --> 00:18:03,516
Oh man.
177
00:18:06,359 --> 00:18:08,384
This is the most important
day of my life.
178
00:18:08,408 --> 00:18:09,408
I know, Tim.
179
00:18:10,154 --> 00:18:13,954
But your mother had to see
the doctor, it couldn't wait.
180
00:18:40,209 --> 00:18:41,342
Is someone there?
181
00:18:45,653 --> 00:18:46,653
Hello?
182
00:18:57,092 --> 00:18:58,825
Ouch... that's a sprain...
183
00:19:05,252 --> 00:19:06,385
Okay, okay, okay.
184
00:19:08,656 --> 00:19:09,856
Whoever you are...
185
00:19:11,531 --> 00:19:13,064
I know how to use this.
186
00:19:21,460 --> 00:19:23,593
- It's a Pikachu?
- Oh... jeez.
187
00:19:24,596 --> 00:19:27,396
Hey, little guy,
how did you get in here?
188
00:19:27,855 --> 00:19:29,922
I know you can't understand me,
189
00:19:31,802 --> 00:19:33,469
but put down the stapler,
190
00:19:33,855 --> 00:19:35,588
or I will electrocute you.
191
00:19:41,197 --> 00:19:42,397
Did you just talk?
192
00:19:42,740 --> 00:19:44,940
Woah, did you just understand me?
193
00:19:45,002 --> 00:19:46,452
Wait, wait, wait, wait, wait...
194
00:19:46,476 --> 00:19:48,925
That is heavy eye contact right there.
You heard me.
195
00:19:48,949 --> 00:19:51,542
- No, no, no.
- Yes you did! Oh my god! This is amazing.
196
00:19:51,566 --> 00:19:53,164
- Stop, stop, stop it!
- You do understand me!
197
00:19:53,188 --> 00:19:54,521
I've been so lonely.
198
00:19:55,041 --> 00:19:58,085
- I'm gonna throw up.
- No, kid, I need your help.
199
00:19:58,109 --> 00:20:01,747
- I'm in serious trouble I need you to listen.
- I'm gonna throw up. I'm gonna throw up.
200
00:20:01,771 --> 00:20:03,185
- No, no, no.
- Excuse me, Aipom.
201
00:20:03,209 --> 00:20:04,758
We're having a private
conversation here please.
202
00:20:04,782 --> 00:20:07,498
- Stop talking, you're hallucinating.
- You're a hallucination.
203
00:20:07,522 --> 00:20:08,789
You, out! Shoo! Go!
204
00:20:10,001 --> 00:20:14,534
I'll tread lightly there, chief.
That, that Aipom don't look right.
205
00:20:15,910 --> 00:20:16,910
Get off!
206
00:20:18,560 --> 00:20:21,093
Get up, kid.
He's coming back around!
207
00:20:21,152 --> 00:20:22,757
Okay, here's what you wanna do.
208
00:20:22,781 --> 00:20:25,051
Okay, you wanna bite him,
you wanna scream,
209
00:20:25,075 --> 00:20:26,882
we are playing charades,
we are not playing charades,
210
00:20:26,906 --> 00:20:28,773
Okay, I'm gonna get a knife.
211
00:20:28,937 --> 00:20:31,766
- Not the knife.
- Okay bad idea with the knife, I'll find something else.
212
00:20:31,790 --> 00:20:32,790
Eat this!
213
00:20:33,490 --> 00:20:36,890
You are so welcome.
He's just a hungry little guy.
214
00:20:39,835 --> 00:20:41,435
Come on kid, let's move!
215
00:20:45,506 --> 00:20:46,506
To the roof!
216
00:20:57,584 --> 00:21:01,117
Brilliant idea, you hold
the door, I'll go get help!
217
00:21:01,274 --> 00:21:02,341
- What?
- Help!
218
00:21:03,024 --> 00:21:04,091
Oh my god, help!
219
00:21:09,502 --> 00:21:10,502
Oh shit.
220
00:21:11,711 --> 00:21:13,578
Help! Help! Oh my god help!
221
00:21:14,700 --> 00:21:16,500
Oh he is being eaten alive!
222
00:21:16,705 --> 00:21:18,505
Oh he is being eaten alive!
223
00:21:19,145 --> 00:21:20,145
A man is dying!
224
00:21:30,630 --> 00:21:33,075
No one's coming,
people are so insensitive!
225
00:21:33,099 --> 00:21:36,699
Uh oh, put your pants back on,
and run like the wind.
226
00:21:42,766 --> 00:21:46,339
They seem to be more attracted
to your increasing nudeness!
227
00:21:46,363 --> 00:21:47,363
Okay.
228
00:21:48,411 --> 00:21:49,990
Alright we're jumping down here.
229
00:21:50,014 --> 00:21:52,812
- No, no! I'm not going into the trash chute.
- Good call,
230
00:21:52,836 --> 00:21:55,510
let me know how it goes with
the super crazy Pokémon.
231
00:21:55,534 --> 00:21:56,601
You died a hero.
232
00:22:04,916 --> 00:22:08,316
- Way to stick the landing, kid.
- Leave me alone!
233
00:22:09,279 --> 00:22:12,346
Oh, looks like someone's
back in a good mood.
234
00:22:13,700 --> 00:22:14,967
Run! Ravage Aipoms!
235
00:22:15,541 --> 00:22:16,541
Look out!
236
00:22:17,615 --> 00:22:18,948
Run! Go, go, go, go!
237
00:22:19,905 --> 00:22:20,905
They...
238
00:22:22,830 --> 00:22:26,563
I think pants are gonna
do you a lot of good right now.
239
00:22:28,981 --> 00:22:29,981
Shoo! Go!
240
00:22:30,383 --> 00:22:33,657
You know, I've pictured you as a, as a
bit of a briefs guy, but those are nice.
241
00:22:33,681 --> 00:22:36,968
Me, I don't wear underwear.
You know, I'm not modest.
242
00:22:36,992 --> 00:22:38,369
Excuse me, excuse me, hi, sorry,
243
00:22:38,393 --> 00:22:40,455
You can hear him, right?
You can hear him talking?
244
00:22:40,479 --> 00:22:41,479
Pika-Pika.
245
00:22:42,562 --> 00:22:45,295
Oh, yeah, Pika-Pika-Pika,
he's adorable.
246
00:22:45,738 --> 00:22:48,074
You're adorable.
They can't understand me, kid.
247
00:22:48,098 --> 00:22:51,298
It's me, it's that stuff
that I put up my nose.
248
00:22:51,534 --> 00:22:54,516
No, not like that, it was
a gas, I was breathing gas.
249
00:22:54,540 --> 00:22:56,222
Accidentally, accidentally...
250
00:22:56,246 --> 00:23:00,715
unless you want charming law to give
you one way ticket to hoosegow. Let's move.
251
00:23:00,739 --> 00:23:03,315
- No one else can hear him?
- This is a first for me too, kid.
252
00:23:03,339 --> 00:23:06,173
I tried to talk to the all the time
all they hear is "Pika-Pika".
253
00:23:06,197 --> 00:23:08,694
Pet me, or kiss me,
stick a finger in me.
254
00:23:08,718 --> 00:23:10,487
- It's really gross.
- Anyone? No one else can hear him?
255
00:23:10,511 --> 00:23:12,807
Can you hear him talking?
Can you hear him saying words?
256
00:23:12,831 --> 00:23:14,714
What are you not getting here, kid?
257
00:23:14,738 --> 00:23:16,414
You are the only one who can hear me.
258
00:23:16,438 --> 00:23:18,120
- It's like destiny.
- It's not destiny.
259
00:23:18,144 --> 00:23:20,954
- Then why were you in that apartment?
- It's my father's place.
260
00:23:20,978 --> 00:23:23,834
That's why I was there.
Why where you there?
261
00:23:23,858 --> 00:23:25,125
You're Harry's son?
262
00:23:28,939 --> 00:23:30,606
How do you know his name?
263
00:23:38,647 --> 00:23:40,714
You're Harry Pokémon's partner?
264
00:23:42,051 --> 00:23:43,251
You want a coffee?
265
00:23:45,147 --> 00:23:47,014
'Cause I could use a coffee.
266
00:23:47,426 --> 00:23:49,093
Yeah, let's get a coffee.
267
00:23:50,102 --> 00:23:51,102
Yeah, come on.
268
00:24:03,994 --> 00:24:04,994
So there I was,
269
00:24:05,395 --> 00:24:08,716
in the middle of nowhere,
with a bad case of the forgetsies.
270
00:24:08,740 --> 00:24:12,736
The only clue to my past, is Harry's
name and address inside this hat.
271
00:24:12,760 --> 00:24:15,889
So, I made my way to the apartment
and that's when I've found you.
272
00:24:15,913 --> 00:24:17,713
Jiggaly... puff... jiggaly...
273
00:24:18,759 --> 00:24:21,250
- I don't know, maybe I've got too deep.
- Deep in what?
274
00:24:21,274 --> 00:24:24,062
You know, mix up with the
wrong crowd, that kind of thing.
275
00:24:24,086 --> 00:24:25,668
Happens to the best of us.
276
00:24:25,692 --> 00:24:28,156
The deads pile up,
the walls close in.
277
00:24:28,180 --> 00:24:30,907
Right becomes wrong,
wrong becomes wrong.
278
00:24:30,931 --> 00:24:32,536
- Wait, who are you calling?
- No one.
279
00:24:32,560 --> 00:24:35,239
Yeah, yeah, no that's sounds great, that
sounds great. This menu looks really nice.
280
00:24:35,263 --> 00:24:37,809
Wait, I'm confused, are you
hearing other voices besides mine?
281
00:24:37,833 --> 00:24:40,193
All I wanna know is, why
do I understand you?
282
00:24:40,217 --> 00:24:44,540
Can't help you there, kid. Like I said I
have amnesia. I can't remember a darn thing.
283
00:24:44,564 --> 00:24:48,517
Okay so you are a talking Pikachu, with
no memories, who's addicted to caffeine.
284
00:24:48,541 --> 00:24:51,479
I can stop wherever I want.
These are just choices.
285
00:24:51,503 --> 00:24:53,192
Another round, extra shot.
286
00:24:53,216 --> 00:24:55,325
- Like is night. Thank you sweety.
- Ludicolo!
287
00:24:55,349 --> 00:24:56,732
Look, I'm a great detective,
288
00:24:56,756 --> 00:24:59,232
but I can't solve my own mystery
if I have no memory.
289
00:24:59,256 --> 00:25:03,178
- Then how do you even know you are a detective?
- Well that, I can feel that in my jellys.
290
00:25:03,202 --> 00:25:07,699
- What is that, what is that?
- It's the jellys, it's that thing, you know you feel it.
291
00:25:07,723 --> 00:25:11,201
When you really believe in something
despite everyone telling you you're wrong.
292
00:25:11,225 --> 00:25:14,696
Which is why I need to find Harry.
He's the key to my past.
293
00:25:14,720 --> 00:25:16,520
- Ludicolo!
- Thanks doll.
294
00:25:16,705 --> 00:25:19,222
I've got some bad news
for you, 'cause uh...
295
00:25:19,246 --> 00:25:20,246
Harry's dead.
296
00:25:22,262 --> 00:25:23,262
What? No.
297
00:25:24,629 --> 00:25:26,562
No, no, no, Harry ain't dead.
298
00:25:26,818 --> 00:25:29,373
No, Harry is dead.
You're wrong, sorry.
299
00:25:29,397 --> 00:25:30,902
I saw on the police report
that he's dead.
300
00:25:30,926 --> 00:25:33,377
- Just 'cause the cop say he's dead...
- I mean he's legally dead.
301
00:25:33,401 --> 00:25:35,401
Really? Did they find a body?
302
00:25:37,266 --> 00:25:38,769
Well I didn't think so.
303
00:25:38,793 --> 00:25:41,755
And by the way, did that report
also said that I'm dead?
304
00:25:41,779 --> 00:25:44,328
'Cause if I'm still alive and kicking
that means Harry is out there too.
305
00:25:44,352 --> 00:25:46,285
Case closed. But still open!
306
00:25:46,925 --> 00:25:49,727
- Until I solve it.
- Okay, I'll bite, solve what?
307
00:25:49,751 --> 00:25:51,128
Oh I'm glad you are gonna bite.
308
00:25:51,152 --> 00:25:52,485
Alright, here it is:
309
00:25:53,278 --> 00:25:55,011
Harry faked his own death.
310
00:25:55,546 --> 00:25:58,146
Or, somebody else
faked Harry's death.
311
00:25:58,421 --> 00:26:01,021
Or, Harry faked
somebody else's death.
312
00:26:02,320 --> 00:26:05,396
- That last one, doesn't work at all.
- No, no it doesn't.
313
00:26:05,420 --> 00:26:06,870
But the first two does, real contenders.
314
00:26:06,894 --> 00:26:09,716
- No, uh, I'm gonna go, we're done here, this is...
- No we are not done here...
315
00:26:09,740 --> 00:26:11,980
Wait, wait, wait a minute,
where are you going?
316
00:26:12,004 --> 00:26:15,059
- Hold up a second, we're gonna need each other.
- No, we don't.
317
00:26:15,083 --> 00:26:17,479
I don't need a Pokémon.
Period. Got it?
318
00:26:17,503 --> 00:26:19,063
And what about a world-class detective.
319
00:26:19,087 --> 00:26:22,016
Because if you wanna find your pops,
I'm your best bet.
320
00:26:22,040 --> 00:26:24,540
I think a world-class detective
oughta have already figured out by now
321
00:26:24,564 --> 00:26:26,507
that I'm not here
to find my father.
322
00:26:26,531 --> 00:26:28,198
I'm here, to say goodbye.
323
00:26:28,511 --> 00:26:31,106
Hey, hey, there's no one
to say goodbye to.
324
00:26:31,130 --> 00:26:33,781
Look, you can talk to humans,
I can talk to Pokémon.
325
00:26:33,805 --> 00:26:35,538
We can talk to each other.
326
00:26:35,784 --> 00:26:39,000
This doesn't happen, kid.
It has to mean something.
327
00:26:39,024 --> 00:26:41,121
- Can you...
- It's magic, that brought us together.
328
00:26:41,145 --> 00:26:43,212
And that magic is called: Hope.
329
00:26:45,746 --> 00:26:47,813
Hope that Harry is still alive.
330
00:26:53,488 --> 00:26:57,288
Ooh, you feel it.
You feel it in your jellys, don't you?
331
00:26:57,361 --> 00:26:58,838
There's nothing in my jellys.
332
00:26:58,862 --> 00:27:01,129
We are gonna do this.
You and me.
333
00:27:04,424 --> 00:27:05,557
I can't believ...
334
00:27:07,063 --> 00:27:09,119
I will meet you here
tomorrow morning.
335
00:27:09,143 --> 00:27:10,143
Great.
336
00:27:11,010 --> 00:27:13,000
- Where are you going?
- To my apartment.
337
00:27:13,024 --> 00:27:15,253
What do you mean "your apartment"?
338
00:27:15,277 --> 00:27:18,286
- What? Alright you can sleep on the couch.
- No I'm not gonna sleep on the couch.
339
00:27:18,310 --> 00:27:20,033
Well, then you can sleep on the stove.
340
00:27:20,057 --> 00:27:22,839
- Be a dear, would you get the door for me?
- What am I doing?
341
00:27:22,863 --> 00:27:24,960
I just invited someone
to my apartment!
342
00:27:24,984 --> 00:27:28,117
I never do this, I'm not
that kind of Pokémon.
343
00:27:32,453 --> 00:27:34,720
Dust everywhere,
no fingerprints.
344
00:27:36,269 --> 00:27:37,269
Don't add up.
345
00:27:38,691 --> 00:27:41,974
- What is going on in here?
- I'm searching the joint. Looking for clues to my past.
346
00:27:41,998 --> 00:27:43,431
- Is this your room?
- No.
347
00:27:43,455 --> 00:27:46,122
- Does Harry have other children?
- No.
348
00:27:47,148 --> 00:27:48,939
He wanted me to live
here when I was a kid,
349
00:27:48,963 --> 00:27:51,091
so he made it look like
my childhood room.
350
00:27:51,115 --> 00:27:54,447
Should we talking about the fact
that your childhood bed is a Pikachu bed?
351
00:27:54,471 --> 00:27:57,094
- It's a coincidence.
- I'm sorry, can you speak up?
352
00:27:57,118 --> 00:27:58,251
I can't hear you.
353
00:27:58,798 --> 00:28:01,375
I've never been so flattered
and creeped out at the same time.
354
00:28:01,399 --> 00:28:04,208
- Are you gonna make me into a lampshade?
- Oh I might.
355
00:28:04,232 --> 00:28:06,890
Hang on, hang on, hang on,
all these Pokémon cards
356
00:28:06,914 --> 00:28:09,990
and the battle posters,
There's a connection, isn't there?
357
00:28:10,014 --> 00:28:11,747
- You love Pokémon.
- No.
358
00:28:12,852 --> 00:28:15,662
- Yeah, yeah you do.
- That was a long time ago...
359
00:28:15,686 --> 00:28:17,343
before my father moved to the city
360
00:28:17,367 --> 00:28:19,737
and spent more time with
Pokémon than his own son.
361
00:28:19,761 --> 00:28:21,362
Um, yeah, blaming your dad.
362
00:28:21,386 --> 00:28:22,992
Okay, look, what about this:
363
00:28:23,016 --> 00:28:26,312
This picture is all over the apartment
she's obviously connected to Harry,
364
00:28:26,336 --> 00:28:29,003
she might know me.
She could be a lead.
365
00:28:29,170 --> 00:28:30,170
No, she's not.
366
00:28:31,828 --> 00:28:32,828
That's my mom.
367
00:28:33,594 --> 00:28:35,861
She passed away when I was eleven.
368
00:28:36,514 --> 00:28:38,247
Oh, I'm sorry, I didn't...
369
00:28:38,617 --> 00:28:39,750
I didn't realize.
370
00:28:44,083 --> 00:28:49,083
Tomorrow morning I'm gonna take you
to Yoshida so we can get some answers.
371
00:29:16,243 --> 00:29:18,843
- Argh, my clues!
- What is all this?!
372
00:29:19,411 --> 00:29:22,068
Hard work, that's what this is!
And by the way...
373
00:29:22,092 --> 00:29:24,674
we can't go to the cops,
not until we know who we can trust.
374
00:29:24,698 --> 00:29:28,520
So put my clues back in order, would 'cha? These are
not clues. This is the work of a serial killer.
375
00:29:28,544 --> 00:29:30,649
- Were almost clues.
- What does that even mean?
376
00:29:30,673 --> 00:29:34,519
I'm trying to jog my memory, retrace my
steps, it helps me to see it all laid out.
377
00:29:34,543 --> 00:29:36,276
That's how I found this...
378
00:29:36,513 --> 00:29:39,256
This, is what a French man
would call Caliente Fiesta.
379
00:29:39,280 --> 00:29:41,480
- Not French.
- Smell my finger.
380
00:29:42,034 --> 00:29:44,868
- I will never smell your finger.
- Coward.
381
00:29:44,892 --> 00:29:48,382
The point is that I smelled this "R" stuff on
those Aipom when they attacked us yesterday.
382
00:29:48,406 --> 00:29:50,406
- "R"?
- Bingo! La Cucaracha.
383
00:29:52,487 --> 00:29:55,887
So I'm thinking, Harry
caught a break in the case,
384
00:29:57,295 --> 00:30:00,086
forcing shadowing kingpins
send down hired goons
385
00:30:00,110 --> 00:30:02,177
to deliver the big hush hush...
386
00:30:02,271 --> 00:30:05,008
We need to retrace Harry's steps,
either solve the case ourselves,
387
00:30:05,032 --> 00:30:07,303
or get far enough along
that this A number one bad guy
388
00:30:07,327 --> 00:30:09,428
has to reveal himself
or herself!
389
00:30:09,452 --> 00:30:13,185
- You need to stop doing that.
- So what is the way in?
390
00:30:13,344 --> 00:30:14,725
The answer is in this room.
391
00:30:14,749 --> 00:30:16,845
This isn't a room,
this is a fire hazard.
392
00:30:16,869 --> 00:30:19,136
Is just junk, and papers... and...
393
00:30:22,782 --> 00:30:23,782
Newspapers.
394
00:30:24,325 --> 00:30:25,525
What you got, kid?
395
00:30:25,926 --> 00:30:30,193
I literally just met someone,
she was a junior reporter at CNM.
396
00:30:30,337 --> 00:30:32,404
She was doing a story on Harry.
397
00:30:32,826 --> 00:30:34,617
I think she knows more than she let on.
398
00:30:34,641 --> 00:30:36,308
The smart ones always do.
399
00:30:36,651 --> 00:30:38,656
We got to go down to
her work and press her.
400
00:30:38,680 --> 00:30:41,365
- That's a metaphor.
- Yeah I know what a metaphor is.
401
00:30:41,389 --> 00:30:43,732
I was drinking that.
I was also drinking...
402
00:30:43,756 --> 00:30:45,785
Just step anywhere,
it's only my life's work.
403
00:30:45,809 --> 00:30:46,809
No, no.
404
00:30:47,362 --> 00:30:49,784
- We're not doing that.
- Fine, I'll walk.
405
00:30:49,808 --> 00:30:53,008
I'm trying to get in a
100,000 steps this hour.
406
00:30:54,842 --> 00:30:59,254
Hello I'm Roger Clifford, president of
CNM and chairman of Clifford Enterprises.
407
00:30:59,278 --> 00:31:03,152
And I'm Howard Clifford,
The visionary icon behind Rhyme City.
408
00:31:03,176 --> 00:31:05,199
Together, in the spirit of harmony,
409
00:31:05,223 --> 00:31:08,899
We're throwing the largest
parade that Rhyme City has ever seen.
410
00:31:08,923 --> 00:31:11,254
- You won't wanna miss it.
- So at the weekend,
411
00:31:11,278 --> 00:31:14,282
- We invite the people...
- And the Pokémon to be there.
412
00:31:14,306 --> 00:31:18,106
A celebration of the harmony
between humans and Pokémon.
413
00:31:18,829 --> 00:31:19,829
And, cut!
414
00:31:21,420 --> 00:31:24,172
- Oh I think that went rather well.
- Oh shut up, dad.
415
00:31:24,196 --> 00:31:26,379
- He seems nice.
- Roger, please.
416
00:31:26,403 --> 00:31:29,098
This is supposed to be
our gift to the citizens.
417
00:31:29,122 --> 00:31:33,396
Visionary icon, really?
Was "Savior of the world" taken?
418
00:31:33,564 --> 00:31:36,076
It was your people who
wrote the promo, son.
419
00:31:36,100 --> 00:31:39,776
Oh is there an unabridged version
where you cure cancer?
420
00:31:39,800 --> 00:31:43,223
Oh that's right, turn your back
on me, like you always did.
421
00:31:43,247 --> 00:31:45,944
- Ditto!
- By the way, no one likes your Pokémon.
422
00:31:45,968 --> 00:31:46,968
There she is.
423
00:31:48,210 --> 00:31:49,899
I can see why you
were so excited.
424
00:31:49,923 --> 00:31:51,256
Okay... I was not...
425
00:31:51,871 --> 00:31:54,130
- that excited.
- Mr. Clifford... Mr. Clifford...
426
00:31:54,154 --> 00:31:56,954
Mr. Clifford, I may have
a story for you.
427
00:31:57,053 --> 00:32:00,120
I've heard rumors of
Pokémon attacking people.
428
00:32:00,163 --> 00:32:02,069
- But there's been no mainstream coverage...
- I'm sorry...
429
00:32:02,093 --> 00:32:05,133
we're not a tabloid, which
means that we don't report
430
00:32:05,157 --> 00:32:07,224
on rumors, gossip, or hearsay.
431
00:32:08,088 --> 00:32:10,621
It's not news if it can't be verified.
432
00:32:10,823 --> 00:32:12,956
You want a story? Find a source.
433
00:32:14,683 --> 00:32:15,816
Oh and pro tip...
434
00:32:17,948 --> 00:32:19,948
a reasonable sense of fashion.
435
00:32:32,297 --> 00:32:34,497
Here she comes, here she comes,
try to look deep.
436
00:32:34,521 --> 00:32:35,935
What are you doing here?
437
00:32:35,959 --> 00:32:36,959
Hey, again.
438
00:32:37,503 --> 00:32:40,166
Uh, yeah I know this seems weird,
but I actually needed to ask you something.
439
00:32:40,190 --> 00:32:42,190
Now is not really a good time.
440
00:32:42,969 --> 00:32:44,902
Yeah, I saw that. I'm sorry.
441
00:32:51,218 --> 00:32:52,751
Sorry. It's piping hot.
442
00:32:53,832 --> 00:32:56,299
You found yourself a Pokémon partner.
443
00:32:56,365 --> 00:32:58,698
- Not exactly, no.
- Oh he's cute.
444
00:32:59,371 --> 00:33:01,560
Yeah she's trying to work me kid,
but trust me, I can oh...
445
00:33:01,584 --> 00:33:04,422
sweet mother of Arceus,
that feels so good.
446
00:33:04,446 --> 00:33:06,779
- So... listen.
- Oh my god... oh.
447
00:33:06,941 --> 00:33:07,941
What happened?
448
00:33:08,343 --> 00:33:10,081
I've found something
on Harry's desk.
449
00:33:10,105 --> 00:33:13,572
- Nearly choked me to death, and...
- No, not here.
450
00:33:14,949 --> 00:33:15,949
In my office.
451
00:33:17,408 --> 00:33:20,208
In her office.
We're going to her office.
452
00:33:22,605 --> 00:33:23,605
This is great.
453
00:33:24,211 --> 00:33:27,509
This isn't her office, it's a
coffin with pencils.
454
00:33:27,533 --> 00:33:29,902
- Psyduck?
- Yeah that's right, I can talk to the kid
455
00:33:29,926 --> 00:33:31,460
and he can talk to me.
We're gifted.
456
00:33:31,484 --> 00:33:33,288
You didn't tell me that
she has a Psyduck.
457
00:33:33,312 --> 00:33:35,335
This things explodes
when they are stressed.
458
00:33:35,359 --> 00:33:38,959
Hey, hey, keep calm duck.
Serenity now, serenity now.
459
00:33:40,296 --> 00:33:41,296
- No.
- Okay.
460
00:33:43,509 --> 00:33:45,776
- Okay, here it is.
- You got it?
461
00:33:49,825 --> 00:33:51,202
Where'd you find these?
462
00:33:51,226 --> 00:33:54,220
Word on the street is that
Harry had an informer near the docks.
463
00:33:54,244 --> 00:33:56,177
I went there to snoop around.
464
00:33:56,244 --> 00:33:58,160
And that's where I found the vial.
465
00:33:58,184 --> 00:34:00,251
But the docks can be dangerous.
466
00:34:00,795 --> 00:34:04,586
It's not the sort of place
you wanna visit alone at night.
467
00:34:04,610 --> 00:34:07,943
I'm actually pretty good
at being alone at night.
468
00:34:08,642 --> 00:34:11,109
Nope, that did not land right at all.
469
00:34:11,703 --> 00:34:14,836
It's not... it's not what
I meant to say... um.
470
00:34:15,645 --> 00:34:17,501
- It's okay.
- I'm just gonna...
471
00:34:17,525 --> 00:34:18,725
We should go soon.
472
00:34:19,127 --> 00:34:20,794
Yeah, yeah, we should go.
473
00:34:21,035 --> 00:34:22,035
Good god,
474
00:34:22,634 --> 00:34:24,476
have you ever talked
to a women before?
475
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
Psyduck...
476
00:34:25,939 --> 00:34:28,502
Yes I've talked to women before,
and no I don't need your help.
477
00:34:28,526 --> 00:34:30,859
It was during the birth canal or...?
478
00:34:35,446 --> 00:34:38,951
You know what you need? A shoulder
saddle. I bet someone makes one.
479
00:34:38,975 --> 00:34:41,349
Okay, there are other ways for you
to get around. This is humiliating.
480
00:34:41,373 --> 00:34:44,696
Every step for you is a thousand for me,
and my lungs are the size of grapes.
481
00:34:44,720 --> 00:34:47,237
We need to get some ground rules
if this partnership's gonna work.
482
00:34:47,261 --> 00:34:49,699
- You are not my partner.
- Mentor, Sensei, Master,
483
00:34:49,723 --> 00:34:51,557
whatever you wanna call it,
I'm fine with all of those.
484
00:34:51,581 --> 00:34:54,506
And what if it wasn't the gas?
What if it's hereditary, uh?
485
00:34:54,530 --> 00:34:56,601
What if Harry could understand
your annoying voice too?
486
00:34:56,625 --> 00:34:59,012
You don't need to talk to us
for us to understand.
487
00:34:59,036 --> 00:35:00,731
We can feel what you are saying.
488
00:35:00,755 --> 00:35:03,711
You have to be open to the experience.
Try it some time.
489
00:35:03,735 --> 00:35:07,527
Yeah I'd rather not.
I've got my plate full talking to you.
490
00:35:07,551 --> 00:35:09,789
- What is that?
- Silent, but deadly.
491
00:35:09,813 --> 00:35:11,879
Apologies, my tummy's bad
from all the coffee.
492
00:35:11,903 --> 00:35:12,970
No, ew, get off!
493
00:35:14,533 --> 00:35:15,533
I meant that.
494
00:35:17,617 --> 00:35:18,617
Oh that...
495
00:35:19,018 --> 00:35:22,885
It's a Mr. Mime, they're the worst.
Silent, but annoying.
496
00:35:24,666 --> 00:35:27,828
Does he recognize you?
I think he recognizes you.
497
00:35:27,852 --> 00:35:30,939
Well I was Harry's partner,
so I would've been with him.
498
00:35:30,963 --> 00:35:33,413
- Oh, Harry's informant is a Pokémon!
- Oh, Harry's informant is a Pokémon!
499
00:35:33,437 --> 00:35:34,437
Get him!
500
00:35:40,560 --> 00:35:43,175
- He's barely moving.
- Don't tell him that.
501
00:35:43,199 --> 00:35:44,466
Oh, he's on a bike.
502
00:35:44,690 --> 00:35:48,339
Come on, he thinks he's getting away. Quick get
in front of him. Cut him off, you can make it.
503
00:35:48,363 --> 00:35:49,363
Stop!
504
00:35:51,990 --> 00:35:53,887
Oh no he's going down hard, Tim.
505
00:35:53,911 --> 00:35:55,511
Should've worn a helmet.
506
00:35:56,214 --> 00:35:59,747
- I hope he makes it.
- Come on, this is ridiculous.
507
00:35:59,841 --> 00:36:01,475
I'm good cop, you are bad cop.
508
00:36:01,499 --> 00:36:03,546
- We're not cops.
- Grow some berries.
509
00:36:03,570 --> 00:36:06,653
You're bigger and tougher looking
than I am, stand up straight.
510
00:36:06,677 --> 00:36:09,888
Listen up, we got ways to
make you talk, or mime.
511
00:36:09,912 --> 00:36:11,449
So tell us what we wanna know...
512
00:36:11,473 --> 00:36:15,940
why was Harry Goodman here and
what did it had to do with the "R"?
513
00:36:16,537 --> 00:36:19,963
Pipe. Yes, a can.
Shoving, pushing...
514
00:36:19,964 --> 00:36:22,327
The problem is that I push people
away and I hate them for leaving.
515
00:36:22,351 --> 00:36:23,874
He is saying you can "shove it".
516
00:36:23,898 --> 00:36:26,507
What? I can shove it?
Okay that's it. No, we are switching roles.
517
00:36:26,531 --> 00:36:28,088
I'm bad cop, you're good cop.
518
00:36:28,112 --> 00:36:31,429
- No, we are not cops.
- Oh good god, that's a very hard wall.
519
00:36:31,453 --> 00:36:34,716
Oh yeah, Mr. Mime has the abilities
to make invisible walls.
520
00:36:34,740 --> 00:36:38,407
Oh yes I know, I happen to be
a Pokémon too, remember?
521
00:36:38,561 --> 00:36:41,361
Look, Harry figured
this guy out somehow.
522
00:36:41,477 --> 00:36:44,610
I think the trick is,
getting inside his head.
523
00:36:45,446 --> 00:36:46,446
I have an idea.
524
00:36:48,456 --> 00:36:49,723
What are you doing?
525
00:36:51,280 --> 00:36:54,836
What's this? Oh there's a door there? I
didn't... probably because it's invisible.
526
00:36:54,860 --> 00:36:57,393
Oh yeah, I'm in your space now, right?
527
00:36:57,894 --> 00:36:59,977
You don't like this so much, do you?
528
00:37:00,001 --> 00:37:01,268
What are you doing?
529
00:37:02,327 --> 00:37:03,327
That's a jug.
530
00:37:04,457 --> 00:37:06,644
- No, you're pouring.
- Salt. It's a salt shaker, you're cooking.
531
00:37:06,668 --> 00:37:09,027
Real cooking is by following your
heart not a recipe!
532
00:37:09,051 --> 00:37:11,651
- What are you talking about?
- Gas...
533
00:37:12,023 --> 00:37:13,623
You're pouring gasoline!
534
00:37:14,188 --> 00:37:18,255
Oh, that went dark fast, I like this,
I like this very much.
535
00:37:20,208 --> 00:37:21,341
Alright, alright.
536
00:37:23,393 --> 00:37:27,260
Okay, you wanna play that game?
I'm gonna play that game.
537
00:37:28,997 --> 00:37:32,461
You think that's funny?
You think that's funny huh?
538
00:37:32,485 --> 00:37:34,285
I'm gonna be laughing soon.
539
00:37:35,879 --> 00:37:37,479
Who's laughing now? Huh?
540
00:37:39,223 --> 00:37:41,222
Oh I smell what you are stepping in.
541
00:37:41,246 --> 00:37:42,713
That's right Mr. Mime,
542
00:37:43,453 --> 00:37:47,120
you are about to be Mr. Melt
unless you start talking.
543
00:37:47,790 --> 00:37:49,569
Cards, cards,
playing cards, poker...
544
00:37:49,593 --> 00:37:51,739
No I think he is talking
about the "R".
545
00:37:51,763 --> 00:37:55,303
Someone was handing out "R".
Use your body words, where?
546
00:37:55,374 --> 00:37:57,698
Circle, house, Moon house, Moon, House.
547
00:37:57,722 --> 00:38:01,989
Stop with the games, say it! Just
say it! Talk you stupid mime.
548
00:38:02,246 --> 00:38:03,713
Okay... just... relax.
549
00:38:04,399 --> 00:38:05,666
Round, round house,
550
00:38:07,329 --> 00:38:09,825
the source of the "R" came from
the round house.
551
00:38:09,849 --> 00:38:14,582
Yeah nice work kid, maybe there's
a little detective in you after all.
552
00:38:29,392 --> 00:38:35,543
- Critical hit!
- Additional damage!
553
00:38:46,180 --> 00:38:48,724
I didn't know they had
Pokémon battles in Rhyme City.
554
00:38:48,748 --> 00:38:50,281
You're not supposed to.
555
00:38:52,272 --> 00:38:53,739
Gengar uses Dark Ball.
556
00:39:05,532 --> 00:39:07,799
Come on, let's take a look around.
557
00:39:13,037 --> 00:39:16,911
Okay kid, so here's what we know:
Harry traces the "R" here
558
00:39:16,952 --> 00:39:20,183
and frequents this joint, 'cause someone
here knows something about something.
559
00:39:20,207 --> 00:39:23,291
We just need to find this
someone and the something.
560
00:39:23,315 --> 00:39:26,782
Hey, hey, where's that Pikachu's
partner? Don't go!
561
00:39:27,822 --> 00:39:29,873
I think that someone just found us.
562
00:39:29,897 --> 00:39:32,708
Wow, I'd like to see this
guy's internet search history.
563
00:39:32,732 --> 00:39:34,506
- Who are you?
- Let's see where this goes.
564
00:39:34,530 --> 00:39:38,311
- Tell him you're my new partner.
- I'm his new partner.
565
00:39:38,335 --> 00:39:40,180
Well, that Pikachu's thunderbolt
566
00:39:40,204 --> 00:39:44,071
almost wrecked my prized Charizard
last time he was here.
567
00:39:45,606 --> 00:39:47,139
His scar's still fresh.
568
00:39:47,298 --> 00:39:50,831
All I hear are consonants and
all I see are nipples.
569
00:39:51,012 --> 00:39:52,212
And you know what?
570
00:39:53,033 --> 00:39:55,433
He ruined my coat man, look at this.
571
00:39:55,626 --> 00:39:58,050
- I'm so sorry.
- Forget the coat, where's his shirt?
572
00:39:58,074 --> 00:40:03,741
This... this is my place!
And nobody comes into my place
573
00:40:03,792 --> 00:40:05,592
and does that to my Pokémon.
574
00:40:06,153 --> 00:40:08,757
- What are you looking at?
- Or to my coat.
575
00:40:08,781 --> 00:40:09,848
Right, the coat.
576
00:40:10,253 --> 00:40:12,015
The coat... What are you doing?
577
00:40:12,039 --> 00:40:14,267
Classic stare down kid,
the first one to blink, loses.
578
00:40:14,291 --> 00:40:16,607
- Now stop distracting me.
- Uh, look,
579
00:40:16,631 --> 00:40:19,384
I just wanna know why his old
partner was here, that's all.
580
00:40:19,408 --> 00:40:21,008
Gengar wins.
581
00:40:21,854 --> 00:40:23,587
Ready for the next battle.
582
00:40:24,888 --> 00:40:26,288
And I want a rematch.
583
00:40:27,294 --> 00:40:28,761
You give me my rematch
584
00:40:30,464 --> 00:40:34,459
and I'll tell you everything
you want to know. What I know.
585
00:40:34,483 --> 00:40:36,083
Tell him he's on, amigo.
586
00:40:37,477 --> 00:40:39,877
- Okay.
- A new battle's upholding!
587
00:40:40,588 --> 00:40:44,961
Pikachu versus Charizard.
Rematch!
588
00:40:48,826 --> 00:40:50,026
Here, hold my hat.
589
00:40:50,962 --> 00:40:53,629
- I'm 'bout to rock this place.
- Okay.
590
00:40:54,767 --> 00:40:57,762
Just doing some light stretching,
you never want to go on these things tight.
591
00:40:57,786 --> 00:40:59,983
We are going to win this time okay?
592
00:41:00,007 --> 00:41:02,413
What are you doing?
What is your plan of attack?
593
00:41:02,437 --> 00:41:07,437
I don't operate according to plans, kid.
I deal with things in the moment.
594
00:41:07,909 --> 00:41:09,042
Okay, here we go.
595
00:41:14,591 --> 00:41:15,591
Now obviously,
596
00:41:16,027 --> 00:41:20,094
I've dealt with these putz before,
so I'll just do it again.
597
00:41:21,135 --> 00:41:22,468
Give me my hat back!
598
00:41:22,673 --> 00:41:26,540
That thing just chugged a year's
worth of that "R" stuff.
599
00:41:26,609 --> 00:41:28,885
Hey, hey, hey, hey, hey. It's like
you said okay? You did it before.
600
00:41:28,909 --> 00:41:31,556
You just got to use your powers.
You can use Quick Attack,
601
00:41:31,580 --> 00:41:33,200
Discharge or Electro Ball
602
00:41:33,224 --> 00:41:35,739
but, I think Volt Tackle
is your best move,
603
00:41:35,763 --> 00:41:37,199
- so let's start with that.
- First of all,
604
00:41:37,223 --> 00:41:39,176
when did you learn how
to be a Pokémon trainer?
605
00:41:39,200 --> 00:41:41,376
And secondly, get me the
hell out of here!
606
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Begin!
607
00:41:44,473 --> 00:41:45,473
Look out!
608
00:41:46,477 --> 00:41:48,042
I forgot everything you said.
609
00:41:48,066 --> 00:41:50,391
I forget things, it's what I do,
I have amnesia.
610
00:41:50,415 --> 00:41:52,536
You wanna go for a critical hit,
use Volt Tackle.
611
00:41:52,560 --> 00:41:56,427
Volt Tackle will knock me out,
I'm going for Thunderbolt.
612
00:41:56,732 --> 00:41:58,865
Come on, you got it, you got it!
613
00:42:07,652 --> 00:42:09,620
Come on, come on, come on,
come on, come on...
614
00:42:09,644 --> 00:42:11,511
Hey bud? What are you doing?
615
00:42:11,725 --> 00:42:13,394
I can't do it when
people are watching.
616
00:42:13,418 --> 00:42:15,751
Can everyone just look away please?
617
00:42:16,043 --> 00:42:19,655
It's not working.
I forgot how to use my powers.
618
00:42:21,993 --> 00:42:22,993
But he didn't.
619
00:42:27,840 --> 00:42:28,840
Pikachu, run!
620
00:42:37,915 --> 00:42:42,133
Taken out with one hit!
Hi there, Pikachu. Wanna cry?
621
00:42:46,095 --> 00:42:47,585
You don't wanna do this.
622
00:42:47,609 --> 00:42:50,909
- I'm adorable.
- Pika-Pika!
623
00:43:00,569 --> 00:43:02,769
Are you crazy? Get out of there!
624
00:43:05,181 --> 00:43:06,181
I got it, kid!
625
00:43:16,584 --> 00:43:20,642
What are you doing to my baby!
Get out of the way!
626
00:43:29,462 --> 00:43:30,995
Uh oh, that's not good.
627
00:44:04,575 --> 00:44:07,804
- What are you doing...
- Tell me what you know!
628
00:44:07,828 --> 00:44:12,081
The guy you were looking for,
wanted to know the source of "R".
629
00:44:12,105 --> 00:44:14,906
It comes from the doctor,
that's all I know.
630
00:44:14,930 --> 00:44:15,930
Now let me go.
631
00:44:30,613 --> 00:44:33,280
Nice catch, kid.
Let's get out of here.
632
00:44:37,556 --> 00:44:38,623
I've got a plan.
633
00:44:38,958 --> 00:44:41,374
Look it's not gonna work,
Magikarp is the worst.
634
00:44:41,398 --> 00:44:44,221
Magikarp can evolve into Gyarados,
all he needs it's just a little kick.
635
00:44:44,245 --> 00:44:45,445
Water in the hole!
636
00:44:48,755 --> 00:44:51,088
In my head, I saw that differently.
637
00:45:06,955 --> 00:45:08,488
Hey Tim, I don't float.
638
00:45:17,138 --> 00:45:19,605
I told you Magikarp
weren't useless.
639
00:45:21,027 --> 00:45:22,360
You're under arrest.
640
00:45:24,475 --> 00:45:27,208
I thought you couldn't
wait to get home.
641
00:45:27,439 --> 00:45:30,772
Yeah well, my plan's changed
because I found him.
642
00:45:31,143 --> 00:45:33,876
- I'm not following.
- Harry's not dead.
643
00:45:34,393 --> 00:45:36,587
If his Pokémon partner's
still alive, that means he is too.
644
00:45:36,611 --> 00:45:39,448
- That is not proof, son.
- Tell him about the chemical "R".
645
00:45:39,472 --> 00:45:42,621
Give me a minute. Harry's last case
had to do with those underground battles.
646
00:45:42,645 --> 00:45:44,370
That's why I was there.
There's a chemical...
647
00:45:44,394 --> 00:45:46,646
- We ran an investigation...
- Harry figured it out...
648
00:45:46,670 --> 00:45:48,080
- and it is over!
- And got in trouble for it.
649
00:45:48,104 --> 00:45:50,827
Re-open the investigation,
he's out there, I can feel it.
650
00:45:50,851 --> 00:45:52,978
- In your jellys, go ahead say it.
- I'm not gonna say that.
651
00:45:53,002 --> 00:45:55,641
I can feel it, lieutenant,
in my bones.
652
00:45:55,665 --> 00:45:57,198
- Not as good.
- Stop.
653
00:45:57,524 --> 00:46:01,724
Oh yeah and I... can understand
Pikachu like... we're perfect.
654
00:46:03,555 --> 00:46:04,555
Tim...
655
00:46:05,495 --> 00:46:08,028
It's very difficult
coping with loss.
656
00:46:08,062 --> 00:46:10,649
- Denial can be a...
- No I'm not in denial!
657
00:46:10,673 --> 00:46:13,740
I'm right, I know it.
He's... he's out there.
658
00:46:20,171 --> 00:46:24,555
I never wanted to show you this,
but I think it's important you see it.
659
00:46:32,915 --> 00:46:35,582
No one could survive
a crash like that.
660
00:46:36,087 --> 00:46:37,287
Not even your dad.
661
00:46:40,602 --> 00:46:41,602
He's gone, Tim.
662
00:46:54,315 --> 00:46:56,382
Should've gotten on that train.
663
00:46:59,452 --> 00:47:00,519
What's that kid?
664
00:47:03,801 --> 00:47:05,001
After my mom died,
665
00:47:06,743 --> 00:47:08,543
my dad and I drifted apart.
666
00:47:09,923 --> 00:47:13,956
He moved here and...
Poured himself into his work.
667
00:47:16,295 --> 00:47:20,162
Eventually, he tried to get me
to come live with him but,
668
00:47:20,275 --> 00:47:21,275
I wouldn't go.
669
00:47:23,062 --> 00:47:24,062
How come?
670
00:47:29,407 --> 00:47:31,007
I didn't think he cared.
671
00:47:33,886 --> 00:47:35,886
I guess I just got used to him
672
00:47:36,839 --> 00:47:38,372
not being around and...
673
00:47:40,062 --> 00:47:42,195
I couldn't forgive him for it...
674
00:47:44,654 --> 00:47:46,187
'til I got here, and...
675
00:47:50,121 --> 00:47:51,988
I realized that he did care.
676
00:47:54,561 --> 00:47:55,761
But I didn't know,
677
00:47:58,834 --> 00:48:01,367
'cause I've never gave him the chance.
678
00:48:02,811 --> 00:48:04,344
And now, it's too late.
679
00:48:10,112 --> 00:48:11,112
I really...
680
00:48:14,498 --> 00:48:17,098
I really wish I had
got on that train.
681
00:48:24,227 --> 00:48:25,227
Listen, kid.
682
00:48:27,966 --> 00:48:29,499
I may not have memories
683
00:48:31,621 --> 00:48:33,021
but I know this much:
684
00:48:35,305 --> 00:48:36,705
It wasn't your fault.
685
00:48:39,590 --> 00:48:41,123
Wasn't anybody's fault.
686
00:48:44,018 --> 00:48:46,685
And I'm sure that if
your dad was here,
687
00:48:48,476 --> 00:48:51,809
he would hug you so hard,
your bones would pop...
688
00:48:53,510 --> 00:48:56,510
and he'd tell you he's
sorry for everything.
689
00:48:58,993 --> 00:49:01,060
He'd be damn proud of you, kid.
690
00:49:05,506 --> 00:49:09,773
I haven't been really nice to you.
No you really haven't.
691
00:49:13,770 --> 00:49:14,770
Well...
692
00:49:16,358 --> 00:49:18,319
We still got one mystery to solve.
693
00:49:18,343 --> 00:49:19,476
- What?
- Yours.
694
00:49:22,378 --> 00:49:24,778
Let's find out who
did this to you.
695
00:49:25,181 --> 00:49:27,914
- Get your memory back.
- I'd like that.
696
00:49:29,107 --> 00:49:30,707
I'd like that very much.
697
00:49:34,839 --> 00:49:36,639
Well, that's a bad guy car.
698
00:49:55,140 --> 00:49:56,638
Thank you, Miss Norman.
699
00:49:56,662 --> 00:49:59,735
Yes thank you, Miss Norman.
That would be all.
700
00:49:59,759 --> 00:50:01,092
What a blabbermouth.
701
00:50:01,947 --> 00:50:03,014
Please, come in.
702
00:50:08,915 --> 00:50:11,248
Magnificent creatures, aren't they?
703
00:50:18,133 --> 00:50:19,200
Woah, a Flareon.
704
00:50:22,631 --> 00:50:24,498
Imagine being able to evolve
705
00:50:25,365 --> 00:50:28,298
into the best possible
version of yourself.
706
00:50:30,272 --> 00:50:34,178
That greatness inside you,
Just waiting to be awoken.
707
00:50:38,664 --> 00:50:40,664
- Hello, Tim.
- He knows you?
708
00:50:41,317 --> 00:50:44,117
I see you partnered
with Harry's Pikachu.
709
00:50:44,186 --> 00:50:46,919
- And he knows me too.
- You knew Harry?
710
00:50:47,322 --> 00:50:49,322
The case Harry was working on,
711
00:50:50,292 --> 00:50:53,959
- it was for me.
- That's a twist. That's very twisty.
712
00:50:54,230 --> 00:50:57,363
This compound threatens
everything I've built.
713
00:50:58,233 --> 00:51:00,245
He knows about the "R".
How does he know about the "R"?
714
00:51:00,269 --> 00:51:03,069
I hired Harry to trace
it to it's source.
715
00:51:03,272 --> 00:51:08,933
Imagine my shock when the answer
turned out to be my own son.
716
00:51:10,518 --> 00:51:13,475
I've devoted my life to
perfecting the partnership
717
00:51:13,499 --> 00:51:15,299
between Pokémon and humans.
718
00:51:15,565 --> 00:51:18,943
A partnership where Pokémon
bring out the best in us.
719
00:51:18,967 --> 00:51:23,827
In doing so, I'm afraid I neglected
my responsibilities as a parent.
720
00:51:26,328 --> 00:51:28,061
Roger resents the Pokémon.
721
00:51:28,874 --> 00:51:31,874
I think he's lived in
my shadow for so long,
722
00:51:32,053 --> 00:51:34,720
he actually wants
to destroy my legacy.
723
00:51:35,087 --> 00:51:37,916
Well there's no such thing
as daddy issues without daddy.
724
00:51:37,940 --> 00:51:40,263
But Mr. Clifford, how could
you let him do that?
725
00:51:40,287 --> 00:51:43,220
Ever since my illness put
me in this chair,
726
00:51:43,448 --> 00:51:46,511
Roger has taken over more
and more of the company.
727
00:51:46,535 --> 00:51:50,601
He controls the board, he also controls
the police and the politicians...
728
00:51:50,625 --> 00:51:52,092
and he owns the press.
729
00:51:52,726 --> 00:51:58,993
Harry is the only one I can trust,
That's why you need to find him.
730
00:51:59,352 --> 00:52:01,552
You haven't heard. Harry's dead.
731
00:52:02,665 --> 00:52:03,665
Oh no, Tim.
732
00:52:05,227 --> 00:52:06,627
Your father is alive.
733
00:52:11,826 --> 00:52:12,826
Look out, Tim!
734
00:52:17,312 --> 00:52:22,318
Advanced Holographic Imaging.
Since being confined to this chair,
735
00:52:22,389 --> 00:52:25,789
I've invested in ways of
bringing the world to me.
736
00:52:27,356 --> 00:52:29,833
This was recreated from police footage,
737
00:52:29,857 --> 00:52:32,407
it allows us to see
things that they cannot
738
00:52:32,431 --> 00:52:34,031
or don't want us to see.
739
00:52:36,959 --> 00:52:37,959
He's alive.
740
00:52:38,946 --> 00:52:40,346
- Pika...
- It's me,
741
00:52:40,886 --> 00:52:44,419
- I was with Harry in the crash.
- He needs my help.
742
00:52:46,435 --> 00:52:49,435
If Harry is alive,
why didn't they find him?
743
00:52:56,351 --> 00:52:58,084
- What is that?
- Mewtwo.
744
00:52:58,718 --> 00:53:00,251
A man-made abomination.
745
00:53:01,118 --> 00:53:03,385
Created in a
laboratory using DNA
746
00:53:03,487 --> 00:53:06,420
from the fossil remains
of the ancient Mew.
747
00:53:06,672 --> 00:53:10,422
I can't believe it.
If that thing came from Mew,
748
00:53:10,423 --> 00:53:14,623
then we are looking at the most
powerful Pokémon in the world.
749
00:53:19,514 --> 00:53:22,114
That's it! That's
what happened to me.
750
00:53:22,344 --> 00:53:23,877
Mewtwo wiped my memory.
751
00:53:25,281 --> 00:53:26,281
But why?
752
00:53:31,420 --> 00:53:32,553
Wait, wait, wait!
753
00:53:40,623 --> 00:53:45,103
- Wait, wait, wait, wait... where did he take him?
- That's for you to solve now.
754
00:53:45,127 --> 00:53:47,860
Find Mewtwo, and you'll find your father.
755
00:53:53,159 --> 00:53:55,826
Second chances are
special things, kid.
756
00:53:55,898 --> 00:53:57,881
There's a lot we can make better
if we crack this case.
757
00:53:57,905 --> 00:54:00,121
One question though,
where are we going?
758
00:54:00,145 --> 00:54:03,168
I don't know, I'm just going, you got to
tell me where, you're the detective.
759
00:54:03,192 --> 00:54:06,343
Okay, if Roger Clifford
is the key to all of this,
760
00:54:06,367 --> 00:54:09,183
then we need someone
who has access to him.
761
00:54:09,207 --> 00:54:10,977
And we both know who that is.
762
00:54:11,001 --> 00:54:14,868
- Lover boy.
- Okay, come on, let's not start that again.
763
00:54:21,664 --> 00:54:24,731
- There she is.
- What's with the sunglasses?
764
00:54:24,890 --> 00:54:27,352
Can she see us?
I don't think she can see us.
765
00:54:27,376 --> 00:54:30,443
- Hey, thanks for coming.
- Don't talk to me.
766
00:54:31,574 --> 00:54:32,574
Okay.
767
00:54:33,645 --> 00:54:36,085
- What happens now?
- Just act casual...
768
00:54:36,109 --> 00:54:37,509
but don't look at me.
769
00:54:39,019 --> 00:54:41,819
There's nothing really
casual about this.
770
00:54:42,042 --> 00:54:43,042
Look at this.
771
00:54:44,320 --> 00:54:45,320
I'm sorry.
772
00:54:45,721 --> 00:54:47,599
- That's my fault.
- Sorry... I'm sorry.
773
00:54:47,623 --> 00:54:51,503
Oh it's working out great, why don't you just have her
sit over here? You want to just come sit with us?
774
00:54:51,527 --> 00:54:53,505
I should have never encouraged
you, you have no chance.
775
00:54:53,529 --> 00:54:56,641
- I got access to Roger's computer.
- Oh wow, how'd you do that?
776
00:54:56,665 --> 00:54:59,209
- Spilled the cappuccino on his lap.
- It sounds like a waste of coffee.
777
00:54:59,233 --> 00:55:02,232
So I searched through all his records. I
targeted the property rights in the region,
778
00:55:02,256 --> 00:55:04,998
and I cross-checked that with city records
for any Clifford's finance businesses
779
00:55:05,022 --> 00:55:09,236
until I found...
May I present: PCL.
780
00:55:09,320 --> 00:55:11,720
A Pokémon genetic research facility.
781
00:55:11,845 --> 00:55:13,525
- But that's not all.
- She's good.
782
00:55:13,549 --> 00:55:17,958
Last week, PCL had an accident and had
to shutdown their entire facility.
783
00:55:17,982 --> 00:55:20,532
That's the same night
Harry Goodman went missing.
784
00:55:20,556 --> 00:55:23,889
No one knows what happened.
Total media blackout.
785
00:55:25,007 --> 00:55:27,109
What does it all mean?
I don't know.
786
00:55:27,133 --> 00:55:28,965
This is very exciting.
Are you excited?
787
00:55:28,989 --> 00:55:30,902
- Yeah.
- I think he just peed a little.
788
00:55:30,926 --> 00:55:33,545
- So...
- No, no, that's me. That was me.
789
00:55:33,569 --> 00:55:35,369
So, um, there's a cover up.
790
00:55:37,116 --> 00:55:38,116
But...
791
00:55:39,709 --> 00:55:41,442
what are they covering up?
792
00:55:42,578 --> 00:55:44,645
What do you say we go find out?
793
00:56:01,497 --> 00:56:03,920
So let me get this right.
We are forced to listen
794
00:56:03,944 --> 00:56:06,480
to this spa music
so your head doesn't explode
795
00:56:06,504 --> 00:56:08,504
- and kill us all?
- Psyduck.
796
00:56:09,230 --> 00:56:11,230
Your Pikachu, it's so unusual.
797
00:56:12,377 --> 00:56:14,235
- Psyduck?
- Hey you put that down.
798
00:56:14,259 --> 00:56:17,126
- I'm not giving you a massage.
- Psyduck.
799
00:56:17,192 --> 00:56:19,491
I have never known a
Pokémon to wear a hat.
800
00:56:19,515 --> 00:56:21,648
Yeah he's weird. He's so weird.
801
00:56:22,485 --> 00:56:24,289
Of course I care about
my partner's life.
802
00:56:24,313 --> 00:56:26,046
Fine, fine, hand it over.
803
00:56:26,656 --> 00:56:29,857
- What are you doing?
- What?
804
00:56:29,858 --> 00:56:33,058
Nothing, I was actually
wondering who this was.
805
00:56:35,464 --> 00:56:38,464
It's PCL's chief scientist,
Dr. Ann Laurent.
806
00:56:38,534 --> 00:56:40,756
I bet this is the doctor
shirtless was talking about.
807
00:56:40,780 --> 00:56:43,311
She lost her university grant
over a experimentation of Pokémon
808
00:56:43,335 --> 00:56:46,222
because she was trying to
control their minds.
809
00:56:46,246 --> 00:56:48,603
She's essentially a
neurologist for Pokémon.
810
00:56:48,627 --> 00:56:51,338
Maybe this doctor could weigh in
on the long term psychological effects
811
00:56:51,362 --> 00:56:54,829
of being strapped into a
baby seat, next to a bomb.
812
00:56:59,622 --> 00:57:00,622
This is it.
813
00:57:04,092 --> 00:57:05,292
Look at the signs.
814
00:57:07,026 --> 00:57:11,555
It must have been a really bad accident.
That's what they want you to believe.
815
00:57:11,579 --> 00:57:15,465
Whoever staged this did an excellent job. Those
signs are the perfect scarecrow for suckers.
816
00:57:15,489 --> 00:57:17,258
- Yeah well, they're working on me.
- Psyduck.
817
00:57:17,282 --> 00:57:19,749
Kid, this dame is looking for danger.
818
00:57:19,895 --> 00:57:22,594
You want to win her over you
got to lead her straight to it.
819
00:57:22,618 --> 00:57:25,015
Okay, first of all women don't
like to be called dame.
820
00:57:25,039 --> 00:57:28,039
Second, women appreciate
calm, level-headed,
821
00:57:29,165 --> 00:57:32,765
and responsible decision making...
What is she doing?
822
00:57:32,978 --> 00:57:34,245
Hey, hey, hey, hey!
823
00:57:34,940 --> 00:57:36,940
Hey, Lucy, what are you doing?
824
00:57:38,558 --> 00:57:41,958
I'm cutting the fence
so that we can slip through.
825
00:57:42,072 --> 00:57:43,601
No... what? Where'd you get those?
826
00:57:43,625 --> 00:57:45,548
- Oh don't worry about it.
- After you, sir.
827
00:57:45,572 --> 00:57:47,223
- Psyduck.
- No? Okay I'll go first.
828
00:57:47,247 --> 00:57:49,847
- Whatever is most calming.
- Psyduck.
829
00:58:10,534 --> 00:58:11,667
Psyduck, Psyduck.
830
00:58:19,782 --> 00:58:22,049
It's okay.
You can stay up there.
831
00:58:29,792 --> 00:58:31,059
I have amnesia but,
832
00:58:31,792 --> 00:58:35,792
I'm pretty sure this is the worst
idea anyone has ever had.
833
00:58:37,766 --> 00:58:38,766
What is that?
834
00:58:40,736 --> 00:58:41,736
I'm not sure.
835
00:58:45,446 --> 00:58:46,446
Psyduck!
836
00:58:49,053 --> 00:58:51,586
It's Greninja.
They don't look right.
837
00:58:52,781 --> 00:58:54,581
Test 22: Power Enhancement?
838
00:58:58,594 --> 00:59:00,240
They were experimenting on them.
839
00:59:00,264 --> 00:59:02,864
Why? If Roger Clifford
is behind this,
840
00:59:03,056 --> 00:59:05,856
what's he doing
experimenting on Pokémon?
841
00:59:12,948 --> 00:59:14,015
Torterra garden.
842
00:59:20,936 --> 00:59:24,069
Pokémon Evolution Test 33:
Growth Enhancement.
843
00:59:25,056 --> 00:59:29,875
They look normal-sized to me.
Maybe it hasn't started yet.
844
00:59:30,696 --> 00:59:34,563
It's like they're trying to
manipulate Pokémon evolution.
845
00:59:35,209 --> 00:59:36,342
Is that possible?
846
00:59:37,635 --> 00:59:38,635
I don't know.
847
00:59:39,648 --> 00:59:42,181
I need to document all of this though.
848
00:59:47,703 --> 00:59:49,239
You go ahead,
I'll catch up to you.
849
00:59:49,263 --> 00:59:50,863
- Are you sure?
- Yeah.
850
01:00:09,775 --> 01:00:14,999
What happened here?
Bad stuff. Really bad stuff.
851
01:00:15,743 --> 01:00:17,610
Still think this was staged?
852
01:00:24,589 --> 01:00:25,922
Kid, hey, over here.
853
01:00:28,067 --> 01:00:29,934
It says Dr. Laurent station.
854
01:00:31,004 --> 01:00:33,004
Looks like it's still working.
855
01:00:42,033 --> 01:00:43,633
Remote access initiated.
856
01:00:50,672 --> 01:00:51,672
Psyduck.
857
01:00:59,101 --> 01:01:02,034
Looks like most of the
files are corrupted.
858
01:01:03,164 --> 01:01:05,964
Uh oh, not another one of those holograms.
859
01:01:16,578 --> 01:01:17,578
Day 42.
860
01:01:18,732 --> 01:01:20,532
After much trial and error,
861
01:01:20,718 --> 01:01:25,459
we perfected a stable method
to extract Mewtwo's DNA.
862
01:01:26,120 --> 01:01:30,435
- It's Mewtwo, no way.
- Wait, Mewtwo came from this place?
863
01:01:32,180 --> 01:01:35,047
Day 60, clinical trials
proven successful.
864
01:01:36,875 --> 01:01:42,926
The inhalant results in confusion
and the total loss of free will,
865
01:01:42,927 --> 01:01:45,660
which in turn makes
the Pokémon go wild.
866
01:01:47,372 --> 01:01:50,172
We designated this chemical
as serum "R".
867
01:01:53,992 --> 01:01:55,499
They used Mewtwo to make "R".
868
01:01:55,523 --> 01:01:58,323
And they were testing it,
at the battles.
869
01:02:01,741 --> 01:02:02,741
Day 68.
870
01:02:04,393 --> 01:02:09,196
The neural link is operational.
Alert: Condition Red.
871
01:02:10,027 --> 01:02:11,427
Alert! Alert! Alert!
872
01:02:13,121 --> 01:02:14,121
No! No! No!
873
01:02:15,306 --> 01:02:18,439
We're losing power in the
containment chamber!
874
01:02:29,030 --> 01:02:32,421
That must have been how Mewtwo escaped.
Now we're getting somewhere.
875
01:02:32,445 --> 01:02:35,555
- But what did that thing want with Harry?
- Good question, kid.
876
01:02:35,579 --> 01:02:38,446
I'll try to take us
back to the beginning.
877
01:02:44,257 --> 01:02:49,222
Day 1. The lab is almost fully operational.
All that remains now is
878
01:02:49,234 --> 01:02:52,667
to capture the most powerful
Pokémon known to mankind;
879
01:02:52,691 --> 01:02:53,691
Mewtwo.
880
01:02:54,762 --> 01:02:58,362
It escaped nearly 20 years ago
from the Kanto region.
881
01:02:58,871 --> 01:03:02,347
Fortunately, our benefactors hired a
specialist to track it down.
882
01:03:02,371 --> 01:03:04,304
Good luck, detective Goodman.
883
01:03:10,832 --> 01:03:15,169
That's why Mewtwo took Harry.
It was revenge for being captured.
884
01:03:15,170 --> 01:03:16,702
This doesn't make any sense!
885
01:03:16,726 --> 01:03:19,413
- Harry would have never been a part of this.
- I wanna believe that kid.
886
01:03:19,437 --> 01:03:22,175
We got to be honest here, you haven't
seen him in years and I got amnesia,
887
01:03:22,199 --> 01:03:24,993
neither of us can say for sure
what Harry would or wouldn't do.
888
01:03:25,017 --> 01:03:28,342
- We got to get back to the city.
- Lucy! Lucy!
889
01:03:28,518 --> 01:03:30,051
We got to get back to...
890
01:03:33,896 --> 01:03:34,896
Lucy?
891
01:03:36,982 --> 01:03:37,982
Lucy?
892
01:03:45,767 --> 01:03:47,834
That was not there before, kid.
893
01:03:51,081 --> 01:03:52,081
Ew!
894
01:04:03,625 --> 01:04:04,958
Kid, the fire alarm!
895
01:04:09,274 --> 01:04:10,274
Psyduck!
896
01:04:10,688 --> 01:04:13,288
Come on!
Let's go! Let's go! Let's go!
897
01:04:16,718 --> 01:04:18,185
- Go back.
- Psyduck!
898
01:04:26,501 --> 01:04:27,634
Psyduck. Psyduck.
899
01:04:28,418 --> 01:04:32,634
- Get down!
- Psyduck.
900
01:04:33,725 --> 01:04:34,725
Run!
901
01:04:37,470 --> 01:04:41,070
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
902
01:04:42,378 --> 01:04:45,978
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
903
01:04:48,091 --> 01:04:49,824
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
904
01:04:52,075 --> 01:04:55,018
- Psyduck!
- It's okay, it's okay Psyduck! Everything's fine!
905
01:04:55,042 --> 01:04:59,378
He's gonna blow his head, kid.
It's okay, Psyduck. It's okay!
906
01:05:00,528 --> 01:05:01,528
Psyduck!
907
01:05:03,923 --> 01:05:05,907
This is no time for your
stupid headache.
908
01:05:05,931 --> 01:05:06,931
No, wait, wait.
909
01:05:07,579 --> 01:05:09,776
This is the perfect time
to get a headache.
910
01:05:09,800 --> 01:05:12,285
- Psyduck.
- I hated rubbing your feet!
911
01:05:12,309 --> 01:05:13,442
Psyduck, psyduck!
912
01:05:13,717 --> 01:05:15,468
I'll never forget my hands
for what they did.
913
01:05:15,492 --> 01:05:18,124
Get a splitting headache now,
you neurotic duck!
914
01:05:18,148 --> 01:05:19,948
- Do it! Do it!
- Psyduck!
915
01:05:20,111 --> 01:05:21,444
- Psyduck!
- Do it!
916
01:05:30,441 --> 01:05:32,841
- Psy... duck.
- Good job, Psyduck.
917
01:05:33,864 --> 01:05:34,864
Where's my hat?
918
01:05:41,144 --> 01:05:42,344
Something's wrong.
919
01:05:58,957 --> 01:06:00,824
This isn't really happening.
920
01:06:01,355 --> 01:06:02,355
Don't worry.
921
01:06:02,990 --> 01:06:05,919
Psyduck psionic waves are
causing hallucinations.
922
01:06:05,943 --> 01:06:07,343
None of this is real.
923
01:06:08,286 --> 01:06:10,019
All of this is real! Run!
924
01:06:20,638 --> 01:06:21,771
What's happening?
925
01:06:22,149 --> 01:06:23,416
We're falling down!
926
01:06:25,630 --> 01:06:26,630
At this point,
927
01:06:27,031 --> 01:06:29,898
how can you not believe
in climate change?
928
01:06:43,634 --> 01:06:47,296
No! I've got you.
929
01:06:47,297 --> 01:06:48,297
Tim!
930
01:06:50,748 --> 01:06:51,748
Run!
931
01:06:53,466 --> 01:06:54,466
Go! Go! Go!
932
01:06:56,138 --> 01:06:57,138
Go! Go!
933
01:07:12,532 --> 01:07:13,532
We made it.
934
01:07:14,649 --> 01:07:16,649
I officially hate this forest.
935
01:07:25,544 --> 01:07:26,544
Tim!
936
01:07:27,500 --> 01:07:29,300
- Lucy!
- Tim! Psyduck!
937
01:07:41,596 --> 01:07:42,996
Walls are closing in.
938
01:07:43,147 --> 01:07:45,568
We have to do something,
and we got to do it fast.
939
01:07:45,592 --> 01:07:48,414
- I'm gonna jump for it.
- That's a great fifth option.
940
01:07:48,438 --> 01:07:51,241
- Let's work on the first four.
- You're not gonna make it!
941
01:07:51,265 --> 01:07:53,031
- There's no other choice.
- We have a lot of choices,
942
01:07:53,055 --> 01:07:55,455
only going down is
not one of them.
943
01:08:06,395 --> 01:08:07,395
Come on!
944
01:08:10,821 --> 01:08:14,022
- Never thought.
- I thought I was gonna.
945
01:08:14,133 --> 01:08:15,133
Eye, eye...
946
01:08:16,697 --> 01:08:18,164
- Eyeball.
- Eyeball.
947
01:08:19,017 --> 01:08:20,017
Eyeball!
948
01:08:32,837 --> 01:08:33,837
I get it!
949
01:08:34,980 --> 01:08:37,780
I get it now, this
isn't a forest at all!
950
01:08:38,523 --> 01:08:40,390
This is the Torterra Garden!
951
01:08:50,332 --> 01:08:51,332
Pikachu!
952
01:09:22,251 --> 01:09:23,251
He's alright!
953
01:09:26,196 --> 01:09:28,617
- Is he okay?
- I'm in bad shape, kid.
954
01:09:28,641 --> 01:09:30,574
I'm here, partner. I'm here.
955
01:09:32,899 --> 01:09:34,712
Did you just called
me your partner?
956
01:09:34,736 --> 01:09:36,633
Yeah, of course!
You're my partner.
957
01:09:36,657 --> 01:09:38,790
Oh that's right, I'm your par...
958
01:09:40,142 --> 01:09:41,409
You've got my back.
959
01:09:43,333 --> 01:09:44,333
Buddy!
960
01:09:47,126 --> 01:09:48,126
Pikachu!
961
01:09:49,611 --> 01:09:50,611
Pikachu!
962
01:09:51,885 --> 01:09:52,885
No.
963
01:10:00,408 --> 01:10:02,008
Hey, hey, help! Please!
964
01:10:03,649 --> 01:10:04,649
Please!
965
01:10:05,766 --> 01:10:06,766
He's hurt!
966
01:10:07,930 --> 01:10:08,930
Please!
967
01:10:12,352 --> 01:10:14,752
He doesn't know what
you're saying.
968
01:10:19,837 --> 01:10:21,904
But he knows what I'm feeling.
969
01:10:25,018 --> 01:10:27,885
I need to get Pikachu
to a healer Pokémon.
970
01:10:28,815 --> 01:10:29,815
Please.
971
01:10:31,452 --> 01:10:32,519
I'm begging you.
972
01:10:34,147 --> 01:10:35,947
I don't wanna lose him too.
973
01:10:51,153 --> 01:10:52,153
It's okay.
974
01:11:02,159 --> 01:11:03,159
Tim, look.
975
01:11:32,084 --> 01:11:33,084
Okay.
976
01:11:35,721 --> 01:11:37,388
I'll wait you at the car.
977
01:12:13,494 --> 01:12:15,494
You're gonna be okay, partner.
978
01:13:05,890 --> 01:13:06,890
Here?
979
01:13:19,256 --> 01:13:22,256
Wait, wait, wait, wait!
Where are you going?
980
01:13:22,569 --> 01:13:24,236
What am I supposed to do?
981
01:13:24,881 --> 01:13:26,614
I've been waiting for you.
982
01:13:32,281 --> 01:13:33,281
Mewtwo.
983
01:13:35,957 --> 01:13:36,957
No, no! Wait!
984
01:13:55,552 --> 01:13:56,552
Where am I?
985
01:13:57,355 --> 01:14:01,956
You're okay!
Yeah I... somehow I'm fine.
986
01:14:02,109 --> 01:14:04,842
You brought the son to me,
as we agreed.
987
01:14:06,583 --> 01:14:10,657
- What is he talking about?
- I don't know kid, I'm as lost as you are.
988
01:14:10,681 --> 01:14:13,952
Where's my father?
What'd you do with him?
989
01:14:25,668 --> 01:14:26,668
Alert!
990
01:14:27,074 --> 01:14:30,207
We're losing power in the
containment chamber!
991
01:14:36,984 --> 01:14:38,117
You've done well.
992
01:14:39,636 --> 01:14:40,769
Humanity is evil.
993
01:14:42,523 --> 01:14:44,590
I've always believed Pokémon...
994
01:14:47,139 --> 01:14:48,139
No!
995
01:15:24,340 --> 01:15:26,540
Wait, wait, wait. Pikachu, wait.
996
01:15:29,204 --> 01:15:32,137
Hey, slow down! We
have to talk about this.
997
01:15:32,169 --> 01:15:34,302
You'll have to go on without me.
998
01:15:34,441 --> 01:15:37,128
What? What are you saying?
Roger has Mewtwo.
999
01:15:37,152 --> 01:15:40,166
Mewtwo has my father. We're running
out of time, we have a case to solve.
1000
01:15:40,190 --> 01:15:42,347
We already solved mine.
I know who I am.
1001
01:15:42,371 --> 01:15:44,438
I'm the guy who betrayed Harry.
1002
01:15:44,778 --> 01:15:46,111
You don't know that.
1003
01:15:46,211 --> 01:15:48,811
We both saw it.
I betrayed your father.
1004
01:15:49,055 --> 01:15:50,055
Which means...
1005
01:15:51,446 --> 01:15:53,968
- I could betray you too.
- You wouldn't do that.
1006
01:15:53,992 --> 01:15:56,159
I don't care what I saw,
I know who you are.
1007
01:15:56,183 --> 01:15:58,450
- How do you know?
- Because I...
1008
01:15:58,620 --> 01:16:01,337
- I can feel it in my jellys.
- I made that up.
1009
01:16:01,361 --> 01:16:04,384
- There's no jellys. There's no me.
- I don't believe that.
1010
01:16:04,408 --> 01:16:07,917
- You're better off on your own.
- Come on, Pikachu.
1011
01:16:07,941 --> 01:16:10,289
- I need you, please.
- No you have to... you have to stay away, it's for your own good.
1012
01:16:10,313 --> 01:16:12,113
No, I'm not letting you go.
1013
01:16:17,506 --> 01:16:18,506
You see?
1014
01:16:20,189 --> 01:16:23,389
I can't help it, I hurt
the people who need me.
1015
01:16:23,818 --> 01:16:24,885
That's who I am.
1016
01:16:26,155 --> 01:16:27,155
I'm sorry.
1017
01:16:29,424 --> 01:16:30,424
I'm sorry.
1018
01:16:31,236 --> 01:16:32,236
Tim.
1019
01:16:33,807 --> 01:16:36,074
Where is he going?
What happened?
1020
01:16:38,523 --> 01:16:39,590
Is Pikachu okay?
1021
01:16:40,822 --> 01:16:41,822
No, he's not.
1022
01:16:43,806 --> 01:16:46,539
Let's go. We got to get
back to the city.
1023
01:16:52,822 --> 01:16:55,610
The tenth anniversary
Rhyme City Pokémon Parade
1024
01:16:55,634 --> 01:16:57,689
is set to begin this afternoon.
1025
01:16:57,713 --> 01:17:02,446
The whole city is converging on downtown
to watch today's festivities.
1026
01:17:09,363 --> 01:17:12,503
I don't know what happened between
you two, but we need to strategize.
1027
01:17:12,527 --> 01:17:13,910
Wait, where are you going?
1028
01:17:13,934 --> 01:17:16,668
We need to tell the public what
we found! This is breaking news!
1029
01:17:16,692 --> 01:17:21,011
No, no, you should break the news, you.
I'm gonna go talk to Howard.
1030
01:17:22,059 --> 01:17:24,854
Tim? How am I supposed to break the news
1031
01:17:24,878 --> 01:17:28,478
when the guy that runs the news
is the breaking news?
1032
01:17:33,776 --> 01:17:36,509
- Just stay in the car, okay?
- Psyduck.
1033
01:17:50,172 --> 01:17:52,381
Mrs. McMaster, Hi.
It's Lucy Stevens,
1034
01:17:52,405 --> 01:17:54,672
- The intern at CNM.
- Could you?
1035
01:17:54,932 --> 01:17:57,929
Yeah, um I have a story
that's really important.
1036
01:17:57,953 --> 01:18:00,736
And the people need to hear it, and I was
really hoping you could help me tell it.
1037
01:18:00,760 --> 01:18:04,493
Lucy, please, take my coffee order.
Latte, extra sugar.
1038
01:18:08,357 --> 01:18:11,128
You got it, Cynthia.
1039
01:18:11,453 --> 01:18:14,616
♪ Searching far and wide. ♪
1040
01:18:14,671 --> 01:18:21,062
♪ Each Pokémon to understand
the power that's inside! ♪
1041
01:18:21,094 --> 01:18:26,420
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all.
It's you and me. ♪
1042
01:18:26,558 --> 01:18:30,268
♪ I know it's my destiny,
Pokémon. ♪
1043
01:18:32,972 --> 01:18:33,972
What is this?
1044
01:18:40,316 --> 01:18:41,516
I know this place.
1045
01:18:45,748 --> 01:18:47,815
This is the scene of the crash.
1046
01:18:50,438 --> 01:18:51,438
What is that?
1047
01:18:55,215 --> 01:18:56,215
Greninja stars.
1048
01:19:00,528 --> 01:19:04,410
Roger must have sent the
Greninjas to cause the crash, which...
1049
01:19:04,434 --> 01:19:05,434
Which means...
1050
01:19:06,820 --> 01:19:08,953
Mewtwo was trying to protect us?
1051
01:19:11,722 --> 01:19:13,655
Advanced Holographic Imaging.
1052
01:19:13,973 --> 01:19:18,957
It allows us to see things that they cannot
Or don't want us to see, Wait...
1053
01:19:19,335 --> 01:19:21,647
Howard would've seen
this in his hologram.
1054
01:19:21,671 --> 01:19:24,999
- Oh no!
- No, no, no. Tim!
1055
01:19:25,754 --> 01:19:28,905
- Howard, Mr. Clifford.
- Your son.
1056
01:19:29,230 --> 01:19:30,297
Has Mewtwo here.
1057
01:19:31,293 --> 01:19:32,693
- Wait, what?
- Tim.
1058
01:19:33,443 --> 01:19:34,710
It's gonna be okay.
1059
01:19:43,130 --> 01:19:44,130
Run...
1060
01:20:05,443 --> 01:20:06,776
The transfer worked.
1061
01:20:08,628 --> 01:20:10,228
My body is in the chair.
1062
01:20:12,111 --> 01:20:13,778
But my mind is in Mewtwo.
1063
01:20:15,957 --> 01:20:17,824
Howard, Well done, Tim.
1064
01:20:18,520 --> 01:20:21,987
You and Harry's Pikachu lead
me straight to Mewtwo.
1065
01:20:23,076 --> 01:20:24,556
Mewtwo didn't cause the crash.
1066
01:20:24,580 --> 01:20:28,352
All your father had to do
was take the money and walk away.
1067
01:20:28,525 --> 01:20:30,571
But he started asking questions.
1068
01:20:30,595 --> 01:20:32,762
- I had to stop him.
- You tried to kill him!
1069
01:20:32,786 --> 01:20:33,853
I had no choice!
1070
01:20:34,187 --> 01:20:38,309
He tracked the "R" to the battles.
Traced it back to Dr. Laurent.
1071
01:20:38,333 --> 01:20:41,666
And then he and his Pikachu
helped Mewtwo escape.
1072
01:20:45,675 --> 01:20:49,227
So as you can see, we are more
than happy with the turnout today.
1073
01:20:49,251 --> 01:20:50,518
So many families...
1074
01:20:50,780 --> 01:20:53,924
Thank you so much. Thank you.
That's all for today. Thank you.
1075
01:20:53,948 --> 01:20:57,440
Excuse me, please. Hello.
Hi, hi. I have an interview.
1076
01:20:57,441 --> 01:20:59,727
- With the mayor,
- Go on please.
1077
01:20:59,907 --> 01:21:02,557
Mr. Mayor, Mr. Mayor! I need to speak
with you please, it's urgent.
1078
01:21:02,581 --> 01:21:06,514
Little late for an interview,
Don't you think? Please.
1079
01:21:06,776 --> 01:21:08,469
Before we begin the parade,
1080
01:21:08,493 --> 01:21:11,228
I'd like to thank our
benefactor Howard Clifford.
1081
01:21:11,252 --> 01:21:13,879
This was never about curing me.
1082
01:21:13,991 --> 01:21:16,724
I've found a path forward
for all of us.
1083
01:21:17,253 --> 01:21:22,291
Mewtwo has the power to transfer the soul
of a human into the body of a Pokémon,
1084
01:21:22,315 --> 01:21:25,382
as long as the Pokémon
are in a crazed state.
1085
01:21:26,295 --> 01:21:28,362
The "R" gas takes care of that.
1086
01:21:30,680 --> 01:21:33,747
The balloons.
The "R" gas is in the balloons.
1087
01:21:43,023 --> 01:21:47,669
People of Rhyme City.
I've finally discovered a cure.
1088
01:21:48,517 --> 01:21:51,317
Not just for me,
but for all of humanity.
1089
01:21:53,341 --> 01:21:57,008
Pokémon can evolve into
better versions of themselves.
1090
01:21:57,744 --> 01:22:01,768
And now, so can you.
Humans and Pokémon.
1091
01:22:02,795 --> 01:22:03,862
Merged into one.
1092
01:22:17,762 --> 01:22:20,895
Don't let your Pokémon
breathe the purple gas.
1093
01:22:27,935 --> 01:22:30,202
This is Yoshida requesting backup.
1094
01:22:30,448 --> 01:22:31,448
All units...
1095
01:22:34,095 --> 01:22:35,095
Snubbull, no!
1096
01:22:45,370 --> 01:22:50,921
Don't let your Pokémon breathe the gas.
Don't let your Pokémon breathe the gas.
1097
01:22:53,831 --> 01:22:54,831
Come on...
1098
01:22:55,240 --> 01:22:57,001
This is Lucy Stevens
reporting a citywide emergency.
1099
01:22:57,025 --> 01:22:58,842
Do not let your Pokémon breathe.
1100
01:22:58,866 --> 01:22:59,866
Psyduck!
1101
01:23:03,151 --> 01:23:04,284
Psyduck! Psyduck!
1102
01:23:08,352 --> 01:23:09,352
Psyduck?
1103
01:23:17,820 --> 01:23:18,820
Okay.
1104
01:23:19,652 --> 01:23:21,460
Worst parade I've ever seen!
1105
01:23:21,484 --> 01:23:24,171
- Psyduck! Lucy.
- Lucy, you're in there.
1106
01:23:24,195 --> 01:23:26,017
- Where's Tim.
- Psyduck, Psyduck.
1107
01:23:26,041 --> 01:23:28,708
- Howard is Mewtwo.
- Psyduck, Psyduck.
1108
01:23:30,653 --> 01:23:34,386
This really blows my bridge
discovery out of the water.
1109
01:23:34,444 --> 01:23:36,311
- Alright.
- I got to stop this.
1110
01:23:37,193 --> 01:23:38,193
Game on.
1111
01:23:48,225 --> 01:23:49,225
Okay, Pikachu.
1112
01:23:49,726 --> 01:23:53,728
Your powers are in there somewhere. Just need
a little spark to get this party started.
1113
01:23:53,729 --> 01:23:54,729
Let's do this!
1114
01:24:02,455 --> 01:24:03,522
Harry's Pikachu.
1115
01:24:06,037 --> 01:24:09,370
You think you can stand
in the way of the future?
1116
01:24:09,439 --> 01:24:10,506
I am the future!
1117
01:24:54,269 --> 01:24:55,269
He's back!
1118
01:25:05,159 --> 01:25:06,226
The neural link.
1119
01:25:13,444 --> 01:25:14,444
Roger?
1120
01:25:17,685 --> 01:25:18,685
Behind you..
1121
01:25:33,084 --> 01:25:34,084
You're a Ditto.
1122
01:25:35,396 --> 01:25:36,396
Ditto!
1123
01:25:47,757 --> 01:25:49,890
Flank left! Flank right, right!
1124
01:25:50,127 --> 01:25:52,994
- Where did you learn how to fly,
- The ground?
1125
01:25:53,749 --> 01:25:55,706
No, no, no, no.
Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
1126
01:25:55,730 --> 01:25:57,263
Wait, wait, wait, wait!
1127
01:25:57,797 --> 01:25:59,330
Wait, wait, wait, wait!
1128
01:26:04,336 --> 01:26:06,269
Come on, no, that's not fair.
1129
01:26:10,242 --> 01:26:13,195
Okay, for the record,
I have no guilt hitting
1130
01:26:13,219 --> 01:26:17,019
a beady-eyed version of the
woman I'm very attracted to.
1131
01:26:21,347 --> 01:26:24,214
Uh oh! Now pull up,
don't breathe the gas.
1132
01:26:24,349 --> 01:26:26,549
You breathed the gas,
didn't you.
1133
01:26:52,342 --> 01:26:53,342
Okay.
1134
01:27:00,823 --> 01:27:02,823
- Finish him, Ditto!
- Ditto.
1135
01:27:14,742 --> 01:27:15,809
No, No, no, no...
1136
01:27:22,537 --> 01:27:23,537
Pikachu!
1137
01:27:24,625 --> 01:27:25,625
Tim.
1138
01:27:27,223 --> 01:27:28,823
Harry's son is finished.
1139
01:27:30,243 --> 01:27:31,243
No.
1140
01:27:31,644 --> 01:27:34,177
Tim said Volt Tackle
is my best move.
1141
01:27:34,205 --> 01:27:37,005
Let's do this Pokémon Battle
thing right!
1142
01:27:46,776 --> 01:27:47,776
No!
1143
01:27:55,405 --> 01:27:58,272
- Yeah, Give me your hand!
- Give me your hand.
1144
01:28:03,795 --> 01:28:05,325
What kind of a Ditto was that?
1145
01:28:05,349 --> 01:28:08,616
That was modified.
Father's genetic experiments.
1146
01:28:38,256 --> 01:28:43,750
Ditto, - Ditto.
1147
01:28:53,810 --> 01:28:54,877
A feeble effort..
1148
01:28:55,311 --> 01:28:58,111
A Pikachu cannot defeat
Mewtwo in battle.
1149
01:29:00,297 --> 01:29:02,164
I didn't mean to defeat you.
1150
01:29:02,926 --> 01:29:04,926
I just needed to distract you.
1151
01:29:09,645 --> 01:29:10,645
No.
1152
01:29:16,144 --> 01:29:17,411
What have you done.
1153
01:29:21,850 --> 01:29:22,850
- Pikachu!
- No!
1154
01:29:39,530 --> 01:29:40,730
- Pikachu.
- Tim.
1155
01:29:42,563 --> 01:29:44,496
- Are you okay?
- I'm sorry.
1156
01:29:45,043 --> 01:29:48,279
I'm sorry I pushed you away
just when you needed me the most.
1157
01:29:48,303 --> 01:29:50,170
I'm just happy you are back.
1158
01:29:51,896 --> 01:29:52,896
Partner.
1159
01:29:54,775 --> 01:29:57,308
Please tell me you can
fix this mess.
1160
01:29:57,602 --> 01:29:59,735
I will undo what has been done.
1161
01:30:31,878 --> 01:30:33,611
Let's never do that again.
1162
01:30:34,221 --> 01:30:35,221
Okay?
1163
01:30:51,200 --> 01:30:54,667
The strange thing is that
no matter what his flaws,
1164
01:30:54,723 --> 01:30:58,323
deep down I blame myself for
not being there for him.
1165
01:31:00,540 --> 01:31:03,002
You, You were working
on this story.
1166
01:31:03,026 --> 01:31:06,087
Had a lead on it before
anyone else even knew.
1167
01:31:06,111 --> 01:31:08,526
That's correct, Good.
Alright you're getting on camera!
1168
01:31:08,550 --> 01:31:12,224
I want you to give an in-depth report
for CNM tonight, prime time.
1169
01:31:12,248 --> 01:31:13,818
And make sure you close with;
1170
01:31:13,842 --> 01:31:18,109
"Roger Clifford pledges to undo
all the harm his father caused,
1171
01:31:18,321 --> 01:31:21,454
starting with the Pokémon
he experimented on."
1172
01:31:24,852 --> 01:31:28,224
I can't believe we did it.
Psyduck, Great work.
1173
01:31:28,732 --> 01:31:30,465
- Hey calm down.
- Stay calm.
1174
01:31:32,397 --> 01:31:34,796
I hope we never get
to see each other again.
1175
01:31:34,820 --> 01:31:36,718
Meet me later tonight? Cool.
1176
01:31:36,742 --> 01:31:37,742
I mean, yeah!
1177
01:31:41,596 --> 01:31:44,263
- Come on.
- Psyduck, Psyduck, Psyduck.
1178
01:31:45,676 --> 01:31:46,676
Way to go, Tim.
1179
01:31:48,541 --> 01:31:50,941
There is one last thing I must fix.
1180
01:31:55,937 --> 01:31:56,937
My father.
1181
01:31:57,697 --> 01:32:02,097
The father you have been looking
for has been with you all along.
1182
01:32:04,676 --> 01:32:06,276
What's he talking about?
1183
01:32:08,097 --> 01:32:09,097
I don't..
1184
01:32:32,010 --> 01:32:33,143
You've done well.
1185
01:32:33,795 --> 01:32:34,928
Humanity is evil.
1186
01:32:37,045 --> 01:32:38,645
But you have shown me..
1187
01:32:39,190 --> 01:32:41,057
That not all humans are bad.
1188
01:32:42,799 --> 01:32:43,799
Harry Goodman,
1189
01:32:44,224 --> 01:32:47,491
your Pikachu offers it's
body to save your mind.
1190
01:32:48,257 --> 01:32:49,257
There is a son.
1191
01:32:50,763 --> 01:32:53,963
With the son's return,
I can repair the father.
1192
01:32:54,795 --> 01:32:59,062
Your memory will be gone,
but your heart will know who you are.
1193
01:33:00,041 --> 01:33:02,774
I take this body so
that you might live.
1194
01:33:04,321 --> 01:33:05,654
Return with the son.
1195
01:33:37,458 --> 01:33:38,458
Hey, kid.
1196
01:33:55,980 --> 01:33:58,447
Grams will meet you
when you arrive.
1197
01:33:59,170 --> 01:34:00,170
Okay.
1198
01:34:07,241 --> 01:34:08,541
See ya.
1199
01:34:10,277 --> 01:34:11,277
See ya.
1200
01:34:41,920 --> 01:34:42,920
Hey dad.
1201
01:34:44,729 --> 01:34:45,729
Yeah?
1202
01:34:47,938 --> 01:34:50,805
You think I can stay
with you for a while.
1203
01:34:52,512 --> 01:34:53,779
I'd like that, kid.
1204
01:34:55,190 --> 01:34:57,123
Yeah I'd like that very much.
1205
01:35:00,545 --> 01:35:01,545
Me too.
1206
01:35:13,217 --> 01:35:16,414
- You wanna get a coffee,
- It's the weirdest thing.
1207
01:35:16,438 --> 01:35:20,688
It's all I've been thinking about
was having a coffee right now.
1208
01:35:20,712 --> 01:35:23,179
I think I'll have
to find a new job.
1209
01:35:23,285 --> 01:35:24,285
Oh yeah?
1210
01:35:24,964 --> 01:35:26,431
What are you thinking.
1211
01:35:27,290 --> 01:35:31,023
- Maybe I could give detective work a try?
- Pika-Pika.
1212
01:35:31,395 --> 01:35:33,195
I think he likes that idea.
1213
01:37:17,100 --> 01:37:20,300
Subtitle by hayate85
Synced & corrected by ViSHAL
95193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.