Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:05,071
No, it is broken! It doesnt
work since one month.
2
00:00:06,119 --> 00:00:09,852
Taneva, GDBOB. Immediately
send someone to check Popov.
3
00:00:11,868 --> 00:00:14,335
Vladimir Dimitriev aka The Wafer.
4
00:00:14,671 --> 00:00:18,304
With Ivaka, we nose us immediately
out, because we are both predators.
5
00:00:18,353 --> 00:00:20,553
I want the whole fire station
to rain there tonight!
6
00:00:20,646 --> 00:00:23,628
This is not it?
-The factory of Vladi,
do you have other questions?
7
00:00:27,087 --> 00:00:28,087
Marhaba Effendi.
8
00:00:31,016 --> 00:00:33,682
We both know why you're here.
Say it.
9
00:00:34,003 --> 00:00:36,336
400k fix all my problems.
10
00:00:36,143 --> 00:00:37,143
Minister Tomov.
11
00:00:38,129 --> 00:00:39,863
Good day, Minister Tomov.
12
00:00:40,356 --> 00:00:42,289
He is deaf, or surly?
13
00:00:43,395 --> 00:00:44,862
What happens today, eh?
14
00:00:44,959 --> 00:00:47,226
Do you know whats the
difference between you and me?
15
00:00:47,228 --> 00:00:50,653
That you are here to support Ivo,
but I'm here to push him down.
16
00:00:51,402 --> 00:00:52,800
You are released
on subscription.
17
00:00:53,966 --> 00:00:55,699
Will you drive me to home?
18
00:00:55,634 --> 00:00:59,767
It is best to stay with me
until you are fully recovered.
19
00:01:02,564 --> 00:01:03,831
I am going to the sea.
20
00:01:04,508 --> 00:01:10,175
It is time to do the shopping customs.
To you falls the honor to seal the deal.
21
00:01:09,252 --> 00:01:14,985
I am paying the bill, we both get upstairs. Or
to call the police and you can go fuck yourself.
22
00:01:16,768 --> 00:01:20,101
Am I not too old according
to your standards?
23
00:01:20,584 --> 00:01:25,184
My father was a damn smart guy
and left me curious heritage.
24
00:01:23,526 --> 00:01:26,926
Interestingly information on
all with whom he had worked.
25
00:01:26,063 --> 00:01:29,196
I want the ships with
cocoa to pass smoothly.
26
00:01:31,155 --> 00:01:33,209
More interesting is that I heard the
conversation between Ivo and Alex.
27
00:01:33,209 --> 00:01:35,264
They have been discussing
any humanitarian aid to Syria.
28
00:01:35,394 --> 00:01:40,699
Zarev, please check the fondation "BWC", What
activities they have in the last few months?
29
00:01:49,364 --> 00:01:50,364
Do not move!
30
00:01:50,895 --> 00:01:52,095
Hands on the dashboard.
31
00:01:56,167 --> 00:02:00,567
Our friend will not reach the address.
May he is crazy.
32
00:02:07,056 --> 00:02:08,056
Go ahead.
33
00:02:07,819 --> 00:02:12,478
No, I can not understand it, eh! How, in the
first moment everything goes perfectly.
34
00:02:12,503 --> 00:02:16,922
And in the very next moment, we are in
the news and all watching us bend ...
35
00:02:34,334 --> 00:02:37,400
I know what you've been
through to get here.
36
00:02:41,364 --> 00:02:44,431
I know what fear is to
live in a refugee camp.
37
00:02:43,798 --> 00:02:44,931
... As prisoners.
38
00:02:47,413 --> 00:02:50,475
We'll give you a chance for a
new life and a peaceful future.
39
00:02:54,565 --> 00:02:56,765
We will take you ....
- Quiet little.
40
00:02:56,771 --> 00:03:00,104
What is required of you is
a desire and confidence.
41
00:03:04,849 --> 00:03:06,649
We will take you to Germany.
42
00:03:10,147 --> 00:03:12,881
But you must do something for us, too.
43
00:03:21,947 --> 00:03:23,280
A toast to our failure?
44
00:03:23,562 --> 00:03:25,703
There is no way this
swing, so swinging.
45
00:03:29,214 --> 00:03:32,547
Do you have any idea how additionally
to financing the project.
46
00:03:33,392 --> 00:03:35,059
My channels are exhausted.
47
00:03:36,032 --> 00:03:41,009
If we slow down a bit more, they can tell us
Arrivederci and the whole scheme collapses.
48
00:03:41,040 --> 00:03:43,507
Now we are launching a
new shipment - to Syria.
49
00:03:44,402 --> 00:03:47,202
And it has no one to stop it.
I guarantee.
50
00:03:46,963 --> 00:03:47,963
You guarantee?
51
00:03:50,254 --> 00:03:53,764
May I ask how?
- You are.
52
00:03:57,460 --> 00:03:58,460
The question is.
53
00:04:01,374 --> 00:04:03,174
Do you really want to know.
54
00:04:08,437 --> 00:04:10,104
All you kept the diet?
55
00:04:10,276 --> 00:04:11,276
Yes, yes.
56
00:04:11,724 --> 00:04:12,724
Bravo Bravo.
57
00:04:12,842 --> 00:04:14,842
Hopefully you have trained enough.
58
00:04:17,352 --> 00:04:20,152
Tisho, did you took from
those which I told you?
59
00:04:22,725 --> 00:04:25,125
Yeah, by the strongest.
Extra safe.
60
00:04:27,077 --> 00:04:29,077
Cause if they tear, you know what.
61
00:04:29,894 --> 00:04:31,294
Die for 20 seconds.
62
00:04:32,431 --> 00:04:33,431
Correct?
63
00:04:36,286 --> 00:04:37,686
This is against vomiting.
64
00:04:37,802 --> 00:04:39,735
This is against
shitting along the way.
65
00:04:57,704 --> 00:04:59,371
What do not you love honey?
66
00:05:00,473 --> 00:05:01,473
Cmon, go ahead.
67
00:05:08,257 --> 00:05:09,390
You're bigger.
68
00:05:26,781 --> 00:05:31,870
Calmly, the truck is air-conditioned.
Outside it is - 20 inside is -6.
69
00:05:33,884 --> 00:05:34,884
Come on, be smart.
70
00:05:42,511 --> 00:05:46,711
Hey, Ronney. Which of our people will
wait for them in Germany, you know?
71
00:05:48,003 --> 00:05:51,336
Tishe, you are such a big boy, and
still believe in Santa Claus.
72
00:05:52,225 --> 00:05:54,958
There is no Germany, they
are going back to Syria.
73
00:06:12,900 --> 00:06:15,767
Boss will not believe
what just came from DATO.
74
00:06:17,019 --> 00:06:18,086
What happened?
75
00:06:18,234 --> 00:06:21,967
They are intercepted conversation trough
''right phone'' from Andonof with Italy.
76
00:06:21,131 --> 00:06:23,998
And what, he could
decided to buy a car.
77
00:06:24,751 --> 00:06:26,885
This supposed to be funny?
78
00:06:27,686 --> 00:06:31,486
Check that if he had traveled
abroad in the closing months.
79
00:06:30,937 --> 00:06:34,937
Already did it. 2 months ago
flew to Milan for a day.
80
00:06:35,564 --> 00:06:37,230
Todorov, watch and learn.
81
00:06:37,831 --> 00:06:39,364
Beginner's luck.
82
00:06:39,433 --> 00:06:42,448
Kirov, drop the request for
a meeting with Italian
83
00:06:42,473 --> 00:06:45,723
liaison officer. We can
exchange valuable information.
84
00:06:46,790 --> 00:06:48,056
What should I do?
85
00:06:54,123 --> 00:06:56,190
Write to her, it seems easier.
86
00:06:56,734 --> 00:06:58,401
But outside working hours.
87
00:07:05,295 --> 00:07:08,962
Thanks.
- Are you sure you dont
want something special.
88
00:07:08,899 --> 00:07:09,899
No, its fine.
89
00:07:17,260 --> 00:07:18,327
Hello, special.
90
00:07:19,166 --> 00:07:20,299
Get help me.
91
00:07:22,630 --> 00:07:25,230
I dont make it for the money,
principle is the question.
92
00:07:26,118 --> 00:07:28,718
This reduces the
chances of others.
93
00:07:31,449 --> 00:07:32,449
Oops ....
94
00:07:34,295 --> 00:07:35,295
100 lev.
95
00:07:36,695 --> 00:07:37,895
Cmon. rub some.
96
00:07:41,417 --> 00:07:42,417
And, any problems?
97
00:07:43,584 --> 00:07:45,318
One of them gave wastage along the way.
98
00:07:45,741 --> 00:07:46,741
How much wastage?
99
00:07:47,603 --> 00:07:48,603
800 g.
100
00:07:49,724 --> 00:07:53,191
So I told to this Ronnie, not
to cram them like geese.
101
00:07:54,714 --> 00:07:55,714
Its all ok.
102
00:08:03,946 --> 00:08:05,746
So we continue as planned.
103
00:08:05,663 --> 00:08:06,663
Yep.
104
00:08:07,546 --> 00:08:08,546
The money are here.
105
00:08:09,385 --> 00:08:11,652
The operation is called "Golden Needle".
106
00:08:12,538 --> 00:08:16,205
I've already decided we can
baptize them as the cops.
107
00:08:15,627 --> 00:08:18,427
Did you make research?
- Yep, workshop to Ihtiman.
108
00:08:18,844 --> 00:08:19,844
Village Zhivkovo.
109
00:08:19,902 --> 00:08:23,694
Before the crisis they did not
know where to spend the money,
110
00:08:23,719 --> 00:08:27,302
now it is such a hunger that
no stray dogs on the streets.
111
00:08:26,805 --> 00:08:29,072
Who is the owner?
- A Greek.
112
00:08:29,133 --> 00:08:30,133
It's very bad.
113
00:08:30,003 --> 00:08:34,003
He is ready for all, just to not
travel by public transport.
114
00:08:34,533 --> 00:08:35,733
So we buy him.
115
00:08:36,661 --> 00:08:38,661
And you know what we'll do?
116
00:08:38,865 --> 00:08:41,332
Instead of staying in the
shade, we make noise.
117
00:08:43,127 --> 00:08:46,260
Press release, broadcasts, interviews ...
openings.
118
00:08:49,082 --> 00:08:50,282
In general the whole circus.
119
00:08:51,438 --> 00:08:55,371
This eye-catching superfluous.
- Why are you so naive?
120
00:08:54,854 --> 00:08:56,521
This is the best alibi.
121
00:08:56,860 --> 00:09:00,793
Who will go to do such a thing?
- Someone who is clean?
122
00:09:01,397 --> 00:09:03,064
I can loan to the PR.
123
00:09:04,725 --> 00:09:05,992
Good very good.
124
00:09:06,738 --> 00:09:08,405
I will contact you with the agency I use.
125
00:09:09,784 --> 00:09:12,784
You will take the communication with them.
- Great.
126
00:09:13,676 --> 00:09:18,470
After you are taking the PR, to
polish(jerking) my image a little bit?
127
00:09:22,383 --> 00:09:26,116
And you? Do you still hang out with that ... actress?
- I am, yes.
128
00:09:28,858 --> 00:09:29,924
And go (inside) often.
129
00:09:31,596 --> 00:09:32,596
Perfect.
130
00:09:33,478 --> 00:09:35,144
Crime boss and actress.
131
00:09:36,509 --> 00:09:37,509
Classic.
132
00:09:37,808 --> 00:09:42,541
Two, three paparazzi photos from the
crime goes into secular Chronicle.
133
00:09:42,807 --> 00:09:47,340
Will you arrange it?
- Of course, if Ivo give me any pictures?
134
00:09:47,942 --> 00:09:49,608
He'll let you pick.
135
00:10:00,007 --> 00:10:01,007
Zhivkovo.
136
00:10:04,708 --> 00:10:06,308
Hello.
- Hello.
137
00:10:07,460 --> 00:10:14,245
As you already know, your factory is part of the
international consortium "Intertekstil Salvadzho."
138
00:10:16,082 --> 00:10:21,682
Together we will create a clothing brand in
Italian design and will go on the world market.
139
00:10:20,769 --> 00:10:26,705
And together we will put Zhivkovo
to the global fashion map.
140
00:10:28,226 --> 00:10:34,749
We will invest a lot of money to work in European
terms, and return each night satisfied in home.
141
00:10:35,234 --> 00:10:39,729
I know you have not received
salaries for months on line, but
142
00:10:39,754 --> 00:10:44,103
I personally promise you that
next week will get everything.
143
00:10:44,624 --> 00:10:50,041
And even more will increase
your salary by 10, not 15%.
144
00:10:53,870 --> 00:10:55,670
I see that you might think.
145
00:10:55,705 --> 00:10:57,772
But that's because we are a team.
146
00:10:58,022 --> 00:11:02,889
And I want every shirt sold, to fill your pocket. Right?
- Yeah.
147
00:11:05,672 --> 00:11:07,472
Thank you for your attention.
148
00:11:08,594 --> 00:11:09,594
Now we start working.
149
00:11:13,039 --> 00:11:14,372
I will vote for you.
150
00:12:07,325 --> 00:12:10,563
You are one of the best
known faces of the fashion
151
00:12:10,588 --> 00:12:14,015
scene with many international
and prestigious awards.
152
00:12:14,106 --> 00:12:17,306
How you accepted this
proposal, what motivates you?
153
00:12:24,574 --> 00:12:27,641
I have the opportunity to do a fashion
line which can set new trends.
154
00:12:39,314 --> 00:12:42,581
I worked a long time to
clear my style Salvadzho.
155
00:12:42,991 --> 00:12:47,742
And I think that will become an intrepid hit
not only in Europe but also here in Bulgaria.
156
00:12:48,215 --> 00:12:52,215
And we are hoping for the same, and
now dear viewers let's see footage
157
00:12:52,240 --> 00:12:56,239
of the fashion week in Milan. Where
was presented this new collection.
158
00:13:27,890 --> 00:13:28,890
How did it go?
159
00:13:31,263 --> 00:13:33,263
How long is with us this designer?
160
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
2 more weeks.
161
00:13:36,387 --> 00:13:38,254
And who cares about him now?
162
00:13:38,619 --> 00:13:40,753
He has a driver also a limousine.
Do not worry about it.
163
00:13:54,257 --> 00:13:55,724
Do you want to go?
164
00:14:21,226 --> 00:14:24,359
Do you have something against headache?
It hurting me so much ...
165
00:14:25,558 --> 00:14:26,558
I have to.
166
00:14:27,069 --> 00:14:29,069
Come up, I will give you.
- Super.
167
00:14:37,729 --> 00:14:38,729
Just a moment.
168
00:14:47,962 --> 00:14:49,295
Here it is.
- Thanks.
169
00:14:59,801 --> 00:15:00,801
Hello?
170
00:15:02,648 --> 00:15:03,648
Moment.
171
00:15:13,352 --> 00:15:18,285
That's great, but you are talking about newspapers
and magazines only. But I want cameras, too.
172
00:15:20,178 --> 00:15:21,178
Yes.
173
00:15:27,679 --> 00:15:28,679
Are you still here?
174
00:15:41,186 --> 00:15:42,186
Thanks a lot.
175
00:15:42,285 --> 00:15:44,152
We will see us at the opening.
176
00:15:45,011 --> 00:15:46,011
Bye.
177
00:15:56,034 --> 00:15:57,900
Nia Tudjarova's diary.
178
00:15:58,201 --> 00:15:59,267
Well, why I need it?
179
00:16:00,742 --> 00:16:01,742
There is nothing here.
180
00:16:02,564 --> 00:16:03,831
How come, take a look?
181
00:16:04,340 --> 00:16:06,806
Any bank accounts. Check them out.
182
00:16:09,094 --> 00:16:11,561
And what is the case of
the factory in Ihtiman?
183
00:16:11,979 --> 00:16:15,512
I do not know, but the Twin and Ronnie
are spending a lot of time there.
184
00:16:14,175 --> 00:16:15,975
Might Ronnie is a security chief.
185
00:16:15,924 --> 00:16:18,524
Once they are there. Guarantee
that doing something.
186
00:16:19,597 --> 00:16:20,797
Otherwise I have for you.
187
00:16:21,842 --> 00:16:26,442
I realized that one councilor spin
brothel with elite prostitutes.
188
00:16:26,149 --> 00:16:27,682
What is the relationship with Ivo?
189
00:16:28,148 --> 00:16:31,081
Sends to him girls from time to time.
They arent partners, if u ask.
190
00:16:32,415 --> 00:16:33,548
We do not care.
191
00:16:35,497 --> 00:16:38,830
Councilor - pimp. It
cries out for an action.
192
00:16:39,429 --> 00:16:40,495
Do not get distracted.
193
00:16:41,056 --> 00:16:42,189
We have a mission.
194
00:16:42,972 --> 00:16:43,972
Ivo Andonof.
195
00:16:51,990 --> 00:16:54,523
Here tonight we run the night shift.
196
00:16:54,526 --> 00:16:58,193
Ronnie's head of security. You
are in charge of production.
197
00:16:57,792 --> 00:17:03,259
I got you here some aunts to work in
silence and nobody will say anything.
198
00:17:02,630 --> 00:17:04,497
I wont again a "BWC".
199
00:17:04,846 --> 00:17:07,646
If someone asks me where I go at night?
200
00:17:07,299 --> 00:17:09,366
You'll tell him that you
are going to Tango.
201
00:17:09,854 --> 00:17:11,854
I want to think about this place.
202
00:17:12,130 --> 00:17:14,864
As for your own body, you know?
203
00:17:14,461 --> 00:17:16,261
I want to shine with cleanliness.
204
00:17:16,541 --> 00:17:17,541
Otherwise?
205
00:17:18,695 --> 00:17:19,762
Otherwise, you know what.
206
00:17:36,179 --> 00:17:37,846
Guess. It was from the airport.
207
00:17:39,084 --> 00:17:42,884
It turned out that there was already
a question about the Farouk's plane.
208
00:17:42,963 --> 00:17:44,096
Right? By whom?
209
00:17:45,048 --> 00:17:50,648
According to their registry information
has been sent to us over the month.
210
00:17:50,542 --> 00:17:53,542
In the documentation on the
case there is no such thing.
211
00:18:00,242 --> 00:18:01,376
And the inventory is gone.
212
00:18:03,146 --> 00:18:06,546
When will they be able to
send us a second report?
213
00:18:07,431 --> 00:18:08,565
Day or two maximum.
214
00:18:15,261 --> 00:18:16,261
Taneva listen.
215
00:18:16,871 --> 00:18:18,271
Hi, Yana. How are you?
216
00:18:20,583 --> 00:18:22,450
I think I was very clear.
- Excuse me.
217
00:18:27,618 --> 00:18:32,418
Such calls are inappropriate and
could lead to serious consequences.
218
00:18:32,602 --> 00:18:36,136
I just wanted to ask what
happened with our coffee.
219
00:18:37,636 --> 00:18:40,387
Just hearing you answer the
phone, I understand that you
220
00:18:40,412 --> 00:18:43,017
have an urgent need to go
out for a little, to relax.
221
00:18:43,588 --> 00:18:44,588
I am closing.
222
00:18:49,915 --> 00:18:55,124
I want to use this opportunity to thank Mr.
Alexander Sandov.
223
00:18:55,998 --> 00:18:58,731
For the new hope he gives to the region ...
224
00:18:59,187 --> 00:19:01,854
With jobs created in the factory.
225
00:19:01,636 --> 00:19:06,771
Quite we can safely promise that comes
a better day for Ihtiman Valley.
226
00:19:07,592 --> 00:19:08,592
Thank you.
227
00:19:11,924 --> 00:19:14,057
Thee black suits you more.
228
00:19:15,898 --> 00:19:17,115
In this case, they all staring at her.
229
00:19:31,015 --> 00:19:32,348
It suits you a lot.
230
00:20:24,704 --> 00:20:27,437
Can I hace a coffee, short
without sugar. Thanks!
231
00:21:06,991 --> 00:21:10,500
Mr. Sandov, according to official
data in a company where you
232
00:21:10,525 --> 00:21:14,260
also have equity, is invested goals
4 million in textile factory.
233
00:21:15,515 --> 00:21:18,248
Is not that a risky investment.
234
00:21:20,555 --> 00:21:22,422
Thank you for this question.
235
00:21:23,717 --> 00:21:28,117
The brand clothing we produce
here is for exporting.
236
00:21:29,132 --> 00:21:35,666
And I think this is quite normal amount for a person
who has decided to get out of European markets.
237
00:21:51,191 --> 00:21:53,191
The one with the glasses, do you see him?
238
00:21:56,020 --> 00:21:57,220
MP from the left side.
239
00:21:57,651 --> 00:22:00,517
Will submit new changes
to the law on gambling.
240
00:22:01,535 --> 00:22:02,601
Beside him is Balev.
241
00:22:03,863 --> 00:22:06,329
He is giving government contracts
for agriculture.
242
00:22:08,197 --> 00:22:09,958
This one there ... where
he talks with your girl.
243
00:22:10,729 --> 00:22:11,729
Is from the municipality.
244
00:22:16,154 --> 00:22:18,287
Makes swaps on municipal property.
245
00:22:18,707 --> 00:22:20,373
Wait a second to tell you now.
246
00:22:21,008 --> 00:22:23,408
Where he goes from the back, the conceited...
247
00:22:23,798 --> 00:22:26,531
Is ordering girls at a friend of mine.
248
00:22:27,272 --> 00:22:28,938
The fat one, do you see him?
249
00:22:29,674 --> 00:22:34,674
Last year I gave him a brand new
jeep, now he doesnt know me.
250
00:22:37,802 --> 00:22:41,335
People change, you'll see. Lets go.
251
00:22:45,670 --> 00:22:48,431
Mr. Sandov.
- Mr. Minister.
252
00:22:49,067 --> 00:22:52,134
The drugs arent enough,
now started and shirts.
253
00:22:52,680 --> 00:22:53,880
Happy nomination.
254
00:22:54,917 --> 00:22:55,917
Thanks.
255
00:22:56,214 --> 00:22:58,147
You hit the centre
with this factory.
256
00:22:57,981 --> 00:23:02,181
I cant give an interview on television
because of you, just to know it.
257
00:23:02,351 --> 00:23:04,751
Tomov, you always ask
about the factory?
258
00:23:05,636 --> 00:23:06,636
I have a partner.
259
00:23:06,967 --> 00:23:09,101
And without him would become nothing.
260
00:23:10,437 --> 00:23:13,103
Ivo, come meet with
Prime Minister Tomov.
261
00:23:17,386 --> 00:23:21,320
Nice to meet you, Tomov.
- It is my pleasure mr. Minister.
262
00:23:35,007 --> 00:23:36,541
Parked like an idiot.
263
00:23:39,468 --> 00:23:42,468
How are you Tishe, we
can not detect us.
264
00:23:41,957 --> 00:23:49,090
Less tense happened.
- Well, the working time of bartenders is
ending and lets lead them out.
265
00:23:47,466 --> 00:23:50,199
I cant brohther, I have to work.
See you soon.
266
00:23:50,180 --> 00:23:52,313
What work you have then?
267
00:23:52,142 --> 00:23:53,142
I am going to tango.
268
00:24:10,177 --> 00:24:14,977
To drink something together?
- I do not drink, do not know whether or not noticed ...
269
00:24:13,963 --> 00:24:19,296
I thought it was temporary.
- No, if your idea is to annoying Ivo, he is gone now.
270
00:24:32,581 --> 00:24:34,581
Hey, bearish to hear your voice.
:D
271
00:27:31,929 --> 00:27:33,196
Wont you pick up?
272
00:27:39,058 --> 00:27:40,458
However, she is your wife.
273
00:27:49,401 --> 00:27:50,401
Yes?
274
00:27:55,243 --> 00:27:56,643
They fully justified me.
275
00:28:09,499 --> 00:28:10,499
Hello, I am.
276
00:28:12,757 --> 00:28:13,757
Yes.
277
00:28:15,891 --> 00:28:18,558
The Trial Chamber took
a unanimous decision.
278
00:28:19,699 --> 00:28:21,899
To adopt the version of self-defense.
279
00:28:22,594 --> 00:28:24,060
But Emil does not accept it.
280
00:28:26,263 --> 00:28:27,263
You know him.
281
00:28:34,618 --> 00:28:35,885
We have info from DN.
282
00:28:38,057 --> 00:28:42,750
They are detected transfer of money from person
close to their acquaintance Gaetano Scotty.
283
00:28:43,438 --> 00:28:49,971
The money are transferred to the account in Luxembourg in
the name of someone Stoil Ivanov, a Bulgarian citizen.
284
00:28:48,427 --> 00:28:50,294
So we look for Stoil Ivanov ...
285
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
There is nothing here.
286
00:28:56,308 --> 00:29:00,174
How come, take a look. Any bank accounts.
Check them out.
287
00:29:11,521 --> 00:29:13,387
Are these digits familiar to you?
288
00:29:15,053 --> 00:29:17,720
The bank account of Italian drug kingpin.
289
00:29:18,244 --> 00:29:19,844
To Bulgarian citizen.
290
00:29:19,553 --> 00:29:22,553
The world is changing. The
criminals are adapting.
291
00:29:23,836 --> 00:29:24,836
Anything to you?
292
00:29:25,964 --> 00:29:27,964
My news pales, though.
293
00:29:28,418 --> 00:29:31,618
The designer of clothes proved that is no designer.
- What then?
294
00:29:33,266 --> 00:29:34,266
Pizza maker.
295
00:29:35,027 --> 00:29:38,494
So the whole thing is ...
- Full Punta is the whole thing.
296
00:29:37,936 --> 00:29:41,136
At least to be Italian. He could
be from the getto( Stolipinovo).
297
00:29:41,073 --> 00:29:45,540
And the factory, did you go in?
- Yup. There is something like a secret sector.
298
00:29:46,573 --> 00:29:48,306
Chicken can not fly over.
299
00:29:48,227 --> 00:29:49,493
I saw The Twin there.
300
00:29:50,252 --> 00:29:51,519
With mask and gloves.
301
00:29:52,165 --> 00:29:55,365
You need to break into
this sector at any cost.
302
00:29:54,202 --> 00:29:58,535
I can not, I told you. That moron
Ronnie's head of security.
303
00:29:57,679 --> 00:30:00,679
He is there nonstop.
- The Italians have transferred money.
304
00:30:01,192 --> 00:30:04,192
So Ivo needs to send goods any moment.
305
00:30:11,525 --> 00:30:13,858
The report came.
- Something interesting?
306
00:30:14,092 --> 00:30:15,426
I do not know, you tell me.
307
00:30:16,316 --> 00:30:18,450
We have one more person on the plane.
308
00:30:18,166 --> 00:30:19,899
Farouk, Bardem, Erol Metin.
309
00:30:22,163 --> 00:30:23,563
With dual citizenship.
310
00:30:23,797 --> 00:30:25,730
I already checked it in.
311
00:30:26,178 --> 00:30:29,111
He lived in Turkey currently resides here.
312
00:30:29,359 --> 00:30:32,025
Its matter of time, to bring
him in for questioning.
313
00:30:32,491 --> 00:30:36,157
It would not be bad to interrogate and the pilot.
- We look for him.
314
00:30:47,750 --> 00:30:49,684
You will bring me diabetes with it.
315
00:30:51,212 --> 00:30:52,212
Leave them there.
316
00:30:52,410 --> 00:30:53,410
Among other handouts.
317
00:30:56,374 --> 00:31:01,307
Sudoku with this is dealing one of
the best criminologists in Bulgaria.
318
00:31:01,379 --> 00:31:04,312
Haven't you learn something new?
You are repeating the same.
319
00:31:07,207 --> 00:31:09,874
The case ended, We are
expecting you to return.
320
00:31:10,887 --> 00:31:13,553
Will not go back, I
took a long vacation.
321
00:31:15,354 --> 00:31:18,620
And if I tell you that we have
development in the investigation?
322
00:31:20,048 --> 00:31:21,381
Damn I'm curious ...
323
00:31:25,455 --> 00:31:27,855
We have intercepted Ivo's
conversations with Italy.
324
00:31:28,202 --> 00:31:31,202
Transfers of huge sums, trips to Milan.
325
00:31:31,422 --> 00:31:33,355
When will you take your leave?
326
00:31:34,115 --> 00:31:35,115
What?
327
00:31:36,401 --> 00:31:37,401
Look at you.
328
00:31:38,417 --> 00:31:39,484
Do you breathe at all?
329
00:31:40,318 --> 00:31:42,851
Just ...
- This sight I have ever seen.
330
00:31:44,083 --> 00:31:45,083
Do you know where?
331
00:31:46,750 --> 00:31:47,750
In the mirror opposite me.
332
00:31:50,060 --> 00:31:52,127
This is me when I persecuted Djaro.
333
00:31:54,761 --> 00:31:56,027
Look how far I got.
334
00:31:57,663 --> 00:31:59,396
I did not think I would catch him.
335
00:32:00,193 --> 00:32:02,393
Get out of there while you still can.
336
00:32:02,693 --> 00:32:06,560
He is about to take over the country
and you want me to get out.
337
00:32:08,815 --> 00:32:12,081
I will finish my sudoku,
if you want stay here.
338
00:32:12,634 --> 00:32:13,634
I do not mind.
339
00:32:38,994 --> 00:32:40,328
Well well. Come.
340
00:32:41,821 --> 00:32:43,888
I told you that I am coming now.
341
00:32:43,574 --> 00:32:44,574
All right.
342
00:32:48,277 --> 00:32:52,219
And you are telling me that you have clear
evidence the presence of drugs in this factory?
343
00:32:53,128 --> 00:32:56,394
I am sure that the factory
is a distribution station.
344
00:32:56,040 --> 00:32:58,107
Ivo people are there around the clock.
345
00:32:57,717 --> 00:33:01,584
And Andonof, that day has received a
translation of the Italian Mafia.
346
00:33:02,997 --> 00:33:06,330
I have drawn the Plan, its
only need to be sign it.
347
00:33:11,246 --> 00:33:13,846
Where is the evidence in black and white?
348
00:33:14,041 --> 00:33:15,908
I have information.
- Hristov ...
349
00:33:16,451 --> 00:33:21,451
Once already we played a "have
information", and not so long ago.
350
00:33:20,822 --> 00:33:23,622
You know what the older gamblers says?
351
00:33:22,793 --> 00:33:25,726
Do not push your luck,
lest the luck forced you.
352
00:33:25,220 --> 00:33:26,620
What does this mean ?
353
00:33:26,790 --> 00:33:30,257
I will not approve raid,
on the basis sixth sense.
354
00:33:31,287 --> 00:33:35,421
Not in the factory a front of which
starred half National Assembly.
355
00:33:34,437 --> 00:33:36,903
Sorry.
- This is complete bullshit.
356
00:33:36,744 --> 00:33:39,079
Smells of 100 kilometers.
- And to me it smells like unfinished business.
357
00:33:39,496 --> 00:33:41,096
On naive assumptions.
358
00:33:42,149 --> 00:33:43,149
We agreed.
359
00:34:12,452 --> 00:34:14,519
Prosecutor Stefanov Is it convenient?
360
00:34:14,774 --> 00:34:16,707
Hristov GDBOB bother you.
361
00:34:17,383 --> 00:34:20,583
I need a warrant by the fast-track.
362
00:34:21,206 --> 00:34:24,740
Of course I went through Benishev.
He just signed it.
363
00:34:26,671 --> 00:34:28,338
Is it convenient now to pass by?
364
00:34:29,547 --> 00:34:30,947
Thanks. I am coming to.
365
00:35:09,123 --> 00:35:10,123
How are you?
366
00:35:10,770 --> 00:35:11,770
What are you doing?
367
00:35:13,130 --> 00:35:14,930
Nothing just changing the channels.
368
00:35:17,553 --> 00:35:20,087
We can watch a movie if you want.
369
00:35:20,630 --> 00:35:21,630
Yes why not.
370
00:35:47,904 --> 00:35:51,304
To this Popov says,
meaningless labor heroism.
371
00:35:51,604 --> 00:35:53,137
Take a part.
372
00:36:12,963 --> 00:36:14,163
Is everything alright?
373
00:36:15,008 --> 00:36:16,008
I was to Popov.
374
00:36:16,883 --> 00:36:18,083
Then to Benishev.
375
00:36:18,435 --> 00:36:19,435
How is he ?
376
00:36:21,911 --> 00:36:27,111
Do not know who ate his dessert and leads preliminary
investigation against an unknown perpetrator.
377
00:36:27,031 --> 00:36:28,165
I asked for Popov.
378
00:36:29,849 --> 00:36:30,849
Solves Sudoku.
379
00:36:32,551 --> 00:36:34,551
Is not that a diagnosis.
380
00:36:37,865 --> 00:36:39,531
Surely its not easy to you?
381
00:36:41,515 --> 00:36:46,048
However, Popov ... only
near father you ever had.
382
00:36:48,192 --> 00:36:49,792
Would you still analyze me?
383
00:36:49,049 --> 00:36:50,649
Sorry. It is not on purpose.
- Do tell me.
384
00:36:52,349 --> 00:36:54,483
What should I know about myself?
385
00:37:02,616 --> 00:37:07,283
When your real father had abandoned
you, Popov has filled the gap.
386
00:37:06,792 --> 00:37:09,859
He's not abandoned me. He
goes to jail because of me.
387
00:37:13,020 --> 00:37:16,753
You think you have failed and
scored your father in the prison.
388
00:37:18,403 --> 00:37:19,403
So?
389
00:37:20,202 --> 00:37:21,868
So you do not know how to lose?
390
00:37:23,020 --> 00:37:24,020
Somewhere deep.
391
00:37:24,971 --> 00:37:26,238
In the subconscious.
392
00:37:27,272 --> 00:37:30,072
You are fearing not to
be abandoned again.
393
00:37:47,063 --> 00:37:50,863
You do not take money for sessions,
at least buy you anything?
394
00:37:57,698 --> 00:38:02,298
As you are so cool ... can you tell
me about your childhood trauma?
395
00:38:04,602 --> 00:38:05,602
I do, yes.
396
00:38:06,833 --> 00:38:10,566
The truth is that my parents
traveled constantly, and ...
397
00:38:10,196 --> 00:38:12,529
constantly they left me with my grandmother.
398
00:38:12,228 --> 00:38:17,166
I had already developed a fear that I'm not
loved and that they will never return to me.
399
00:38:18,757 --> 00:38:20,823
And so I can not fall in love.
400
00:38:20,679 --> 00:38:23,746
Defensive reaction to not be hurt again.
401
00:38:23,390 --> 00:38:26,790
The truth is that I never had a serious relationship.
402
00:38:26,832 --> 00:38:30,899
Only random sex with total strangers.
403
00:38:32,942 --> 00:38:35,276
Do you always tell that?
404
00:38:36,611 --> 00:38:37,811
What, are you afraid?
405
00:38:38,401 --> 00:38:39,401
No...
406
00:38:40,022 --> 00:38:43,155
Just I started to regret
that I am known to you.
407
00:40:57,189 --> 00:40:59,522
Entered the wrong code
remains 2 attempts
408
00:41:12,321 --> 00:41:13,588
Entered the wrong code.
409
00:41:25,199 --> 00:41:28,938
The fucking birthday of The Twins.
410
00:41:36,738 --> 00:41:38,751
Unlocked
411
00:43:01,840 --> 00:43:03,607
Penetrated. Nothing.
I'm locked inside!
412
00:43:46,666 --> 00:43:48,466
What time is it?
- 07:10 AM.
413
00:43:55,839 --> 00:43:57,239
Good morning.
- Good.
414
00:43:57,456 --> 00:44:00,270
Do you have a phone charger?
- No, I have only hot coffee.
415
00:44:01,185 --> 00:44:03,052
Sorry, I am very late.
416
00:44:04,026 --> 00:44:05,026
See you later.
417
00:44:09,506 --> 00:44:15,629
Marto. It turned straight out, that girl answered me.
- Does anyone have a phone charger.
418
00:44:17,496 --> 00:44:18,496
I do not have.
419
00:44:38,421 --> 00:44:39,421
Police!
420
00:44:42,151 --> 00:44:43,685
We have a search warrant.
421
00:44:44,678 --> 00:44:49,545
I want to search every shelf, every
box, every crate, each reel.
422
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Wait wait...
423
00:45:00,995 --> 00:45:03,061
You were head of security, right?
424
00:45:03,921 --> 00:45:05,788
You have keys to each door?
425
00:45:10,582 --> 00:45:12,382
Oh, sector with code system?
426
00:45:13,890 --> 00:45:15,356
Is the tresor here?
427
00:45:16,189 --> 00:45:17,856
Here are starched shirts.
428
00:45:18,815 --> 00:45:22,549
Remember what you told me to
repeat it to me after a while.
429
00:45:22,222 --> 00:45:23,222
Enter the code.
430
00:45:52,811 --> 00:45:54,545
Increased fire danger.
431
00:46:12,949 --> 00:46:13,949
You stay here.
432
00:46:42,082 --> 00:46:44,215
You cant fint notning. I checked.
433
00:46:45,261 --> 00:46:46,261
Marto?
434
00:46:46,568 --> 00:46:47,701
What did you find?
435
00:46:48,166 --> 00:46:49,700
Only fabrics and shirts ...
436
00:46:50,447 --> 00:46:51,447
And there?
437
00:46:52,077 --> 00:46:53,077
The same.
438
00:46:58,755 --> 00:47:01,089
Are you sure you looked good?
439
00:47:01,443 --> 00:47:02,443
The fuck.
440
00:47:04,584 --> 00:47:06,051
The charger for the phone.
441
00:47:07,770 --> 00:47:08,770
Let's get out of here.
442
00:47:11,250 --> 00:47:12,383
Dont you need it?
443
00:47:15,251 --> 00:47:16,717
Apparently the raid is over.
444
00:47:18,916 --> 00:47:19,916
Come on.
445
00:47:32,695 --> 00:47:33,695
What happened?
446
00:47:34,914 --> 00:47:39,780
I risk my life, you do not find it
necessary to pick up the stupid phone.
447
00:47:38,444 --> 00:47:40,377
I'm sorry that so obtain.
448
00:47:40,892 --> 00:47:43,825
Otherwise, I would not kill
myself with this action.
449
00:47:43,115 --> 00:47:45,915
I can not believe that
the factory is clean.
450
00:47:45,555 --> 00:47:46,555
Me too.
451
00:47:47,822 --> 00:47:51,289
I'm beginning to think that someone
whispering to them what I did.
452
00:47:52,908 --> 00:47:55,508
Where can you hide such a drug.
453
00:47:57,355 --> 00:47:59,755
After detailed consideration of the case.
454
00:47:59,988 --> 00:48:06,699
The Commission reached the conclusion that there is a violation of
the rules by the head of department Terror GDBOB Martin Hristov.
455
00:48:08,635 --> 00:48:12,502
However, in the presence of a search
warrant signed by a prosecutor Stefanov.
456
00:48:13,544 --> 00:48:17,944
And the absence of a complaint by the victim - Intertekstil Salvadzho.
457
00:48:19,059 --> 00:48:23,059
It remains to work Mr.
Hristov with final warning.
458
00:48:27,425 --> 00:48:30,867
We had serious clues, why not check for leaks.
459
00:48:32,981 --> 00:48:36,181
I had to send you directly to keep the
entrance to the 5th Police Department.
460
00:48:43,627 --> 00:48:48,690
Yesterday about 9 o'clock in the morning.
In the village Zhivkovo
461
00:48:48,715 --> 00:48:54,006
specialized team. Of GDBOB Led by
Chief Commissioner Martin Hristov.
462
00:48:55,285 --> 00:49:00,455
Invaded the newly opened factory of
the company Intertekstil Salvadzho.
463
00:49:03,479 --> 00:49:05,746
Do you know what I am gonna do this?
464
00:49:05,507 --> 00:49:08,241
I will laminate it and put it in a frame.
465
00:49:09,328 --> 00:49:10,328
Just like this.
466
00:49:15,184 --> 00:49:17,651
Police Abuses in factory clothes.
467
00:49:19,578 --> 00:49:21,378
Are not you too relaxed?
468
00:49:21,726 --> 00:49:27,059
Do you know what they took for verification.
A barrel of acetone and liquid starch.
469
00:49:26,670 --> 00:49:28,736
Yes, but for us a little off.
470
00:49:29,057 --> 00:49:33,257
Thus it became the donre, now
will not dare to creep again.
471
00:49:33,062 --> 00:49:35,395
And tonight we are
launching a new shipment.
472
00:49:36,120 --> 00:49:37,120
By the way
473
00:49:38,582 --> 00:49:43,715
We received an official letter of
apology from the Ministry of Interior.
474
00:49:45,767 --> 00:49:46,767
Correct?
475
00:49:47,939 --> 00:49:50,339
I lived to recieve
apologize from the police.
476
00:49:51,042 --> 00:49:52,509
But this is not all.
477
00:49:53,204 --> 00:50:01,204
The italian ambassador sent a note. Indignant that the state
applies both to the Bulgarian-Italian trade relations.
478
00:50:03,841 --> 00:50:04,841
Well it is appropriate.
479
00:50:07,073 --> 00:50:08,873
Do you know what
is most important.
480
00:50:11,187 --> 00:50:13,054
That our super production
is on the streets of Milan.
481
00:50:15,119 --> 00:50:19,519
And the coolest is that no one has
an idea how we did this Focus.
482
00:50:20,570 --> 00:50:21,570
Well done!
483
00:50:22,361 --> 00:50:23,361
Magician.
484
00:50:37,110 --> 00:50:38,110
Come on guys.
485
00:50:43,060 --> 00:50:45,327
Where did you find this
shirt, eh playboy?
486
00:50:48,008 --> 00:50:51,941
Did you steal it, freak?
- It wasnt me, itself jumped into the trunk.
487
00:51:45,704 --> 00:51:50,704
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
38232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.