Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,302 --> 00:00:05,393
-You are traitor, Rosene. You
rode Djaro with the car.
2
00:00:05,798 --> 00:00:07,607
Call Bardem immediately!
3
00:00:09,916 --> 00:00:11,165
-Are you cheating to me, eh?
4
00:00:11,757 --> 00:00:13,712
-I heard about crack in your
relationship with Andonof.
5
00:00:14,084 --> 00:00:16,500
-Djaro even dont count anyone.
6
00:00:17,249 --> 00:00:20,045
-Its Time to take action.
7
00:00:22,303 --> 00:00:25,662
You must change the DNA in
a number of treatment 413.
8
00:00:25,662 --> 00:00:27,154
-Where Is the DNA from Elitsa Vladewa?
9
00:00:28,546 --> 00:00:29,448
Where is eh?
10
00:00:29,875 --> 00:00:31,617
- I expect The same quality
as it was by the Lizard.
11
00:00:32,070 --> 00:00:34,206
- Lest chemist and his
kitchen go along with bus?
12
00:00:34,486 --> 00:00:37,314
- I doubt Iwo Andonof to cook
in a mobile laboratory.
13
00:00:45,818 --> 00:00:47,669
- This is not act, it is a farce.
- Farce!!!
14
00:00:49,385 --> 00:00:51,241
-I dont care For the
fucking bus. I Want Spas.
15
00:00:51,647 --> 00:00:55,196
Because only the fucking Spas knows
how to make the fucking pill.
16
00:00:56,218 --> 00:00:59,073
-Faruk said to tell you that you
were up here with the bullshit.
17
00:01:02,551 --> 00:01:03,707
...will compensate and for him
and for the laboratory.
18
00:01:04,282 --> 00:01:05,718
-There is a time for
everything, Rosene.
19
00:01:06,093 --> 00:01:07,532
This is only the beginning.
20
00:01:34,625 --> 00:01:35,592
- Another shipment ?
21
00:01:42,604 --> 00:01:44,830
-The bus belongs to "Izgrew" charity.
22
00:01:45,814 --> 00:01:48,275
They have only one poly giver.
23
00:01:48,932 --> 00:01:50,568
The company "Pro Konsoult".
24
00:01:51,131 --> 00:01:56,328
-The Founders "Pro Konsoult" are the people who
participate in the shareholding company "Millennium".
25
00:01:56,810 --> 00:01:58,713
-And This has relation with
the companies of Bardem.
26
00:01:59,449 --> 00:02:02,363
-The Institution "Izgrew" regularly
receives parcels from the "Help the young".
27
00:02:02,924 --> 00:02:04,161
- What Packages?
- Rice.
28
00:02:05,451 --> 00:02:06,939
Several tons each month.
29
00:02:07,217 --> 00:02:08,310
Coming from Rotterdam.
30
00:02:08,765 --> 00:02:12,649
It is destined for Orphanages and
for people with disabilities.
31
00:02:14,421 --> 00:02:16,403
- Poly Charity part
of Turkish citizens.
32
00:02:16,795 --> 00:02:20,647
- So noble that in each ORPHANS estimated
to eating 200 pounds of rice per month.
33
00:02:21,583 --> 00:02:23,380
-This Children will
become Chineses eh.
34
00:02:23,817 --> 00:02:25,513
- No. The rice is virtual.
35
00:02:27,120 --> 00:02:29,945
In fact very few sacks of
rice arriving to the homes.
36
00:02:30,714 --> 00:02:31,566
-And the rest?
37
00:02:31,980 --> 00:02:34,768
-The Rest goes to the Chinese
restaurant, Zaref the center.
38
00:02:35,534 --> 00:02:36,610
-You are near.
39
00:02:36,965 --> 00:02:45,628
And asks why the international organizations such as
"Help the young" sends both rice at best casinos Sofia?
40
00:02:45,918 --> 00:02:49,087
- Because the rice is not rice and the casino is not a casino.
41
00:02:49,725 --> 00:02:51,410
-My question was rhetorical, Zaref.
42
00:02:51,773 --> 00:02:53,780
- My answer was humorous, Martine.
43
00:02:54,457 --> 00:02:55,653
-Very Good job colleagues.
44
00:02:56,065 --> 00:02:56,822
Very good.
45
00:02:57,120 --> 00:03:00,163
-But If we talk about money
laundering must understand ...
46
00:03:01,745 --> 00:03:03,858
what happens in this casino.
47
00:03:54,829 --> 00:03:57,636
-This is your new identity.
At least within the casino.
48
00:03:58,136 --> 00:03:59,042
Take and Go.
49
00:04:07,777 --> 00:04:11,128
This is your brand new bag, and
this is your new identity.
50
00:04:11,531 --> 00:04:12,609
At least within the casino.
51
00:04:14,465 --> 00:04:16,979
I want to go to the game
room and play all the money.
52
00:04:17,211 --> 00:04:18,243
Up to the last minute.
53
00:04:19,162 --> 00:04:20,020
Any questions?
54
00:04:21,705 --> 00:04:23,514
If you do it quickly and will have a bonus.
55
00:04:25,901 --> 00:04:26,719
Good luck.
56
00:04:38,407 --> 00:04:40,017
Your brand new identity.
57
00:05:13,934 --> 00:05:14,804
-Six.
58
00:05:16,363 --> 00:05:17,380
- Your bets, please.
59
00:05:24,074 --> 00:05:25,149
-Thirteen.
60
00:05:42,895 --> 00:05:43,625
- Backward.
61
00:05:46,117 --> 00:05:47,196
And he was there.
62
00:05:50,017 --> 00:05:50,804
-Are you sure ?
63
00:05:51,690 --> 00:05:52,225
-Yes.
64
00:05:52,594 --> 00:05:53,920
He was telling us what
to do with the money.
65
00:06:04,837 --> 00:06:07,039
- Some Gentlemens want to talk with you.
66
00:06:07,368 --> 00:06:10,050
-Tell them that now I can not
and bring me some honey.
67
00:06:13,888 --> 00:06:15,611
-Inspector Hristov, Policeman.
68
00:06:16,385 --> 00:06:17,511
He is inspector Manolof.
69
00:06:17,962 --> 00:06:20,067
And this, this is search warrant.
70
00:06:23,348 --> 00:06:24,311
-For what reason;
71
00:06:24,846 --> 00:06:26,839
-Economic Fraud to money laundering.
72
00:06:28,337 --> 00:06:30,102
-I believe, that u have made a mistake.
73
00:06:30,476 --> 00:06:32,000
-The Research will be
done upon your presence.
74
00:06:32,374 --> 00:06:33,344
Please do not touch anything.
75
00:06:37,619 --> 00:06:38,323
-At Least I can drink my tea?
76
00:06:38,802 --> 00:06:39,738
- Drink.
77
00:06:39,738 --> 00:06:41,362
Because in jail we
have only chamomile.
78
00:06:52,926 --> 00:06:55,061
-A Brave heart stopped beating.
79
00:06:56,371 --> 00:06:59,487
The Lizard is no longer among us,
could not stand the pressure.
80
00:07:01,504 --> 00:07:02,659
But -I heard something else.
81
00:07:04,546 --> 00:07:06,086
Probably have eaten wrong food.
82
00:07:08,039 --> 00:07:09,317
-Anyway.
83
00:07:09,667 --> 00:07:11,282
The Lizard is closed page.
84
00:07:14,058 --> 00:07:15,844
We must stop the
chaos on the street.
85
00:07:16,282 --> 00:07:18,348
- The Street Djaro is no
longer as u let before.
86
00:07:18,885 --> 00:07:20,612
-Thats why we Should be
count on the ethics.
87
00:07:21,360 --> 00:07:22,377
- On the old rules.
88
00:07:26,689 --> 00:07:27,614
-And Your pals?
89
00:07:28,951 --> 00:07:30,060
- They are very happy, arent they?
90
00:07:30,486 --> 00:07:34,458
-But What do you think that those who killed
that kid in front of me, startled me?
91
00:07:35,427 --> 00:07:36,409
-And Iwo?
92
00:07:39,872 --> 00:07:40,500
-What about him?
93
00:07:40,845 --> 00:07:42,492
-And Iwo wants sites of The Lizard.
94
00:07:42,994 --> 00:07:43,771
Wants and its dealers.
95
00:07:44,583 --> 00:07:47,563
You know that will not sit as softly
as it looks spending regions.
96
00:07:49,032 --> 00:07:51,869
- Gkatsof authorize, expressive and
again with your own terminology.
97
00:07:52,387 --> 00:07:53,554
Lizard has not, has not Mlizard ... ( word game)
98
00:07:54,757 --> 00:07:55,599
I want the whole Sofia.
99
00:07:56,005 --> 00:07:57,162
And after, the whole country.
100
00:07:58,704 --> 00:08:01,321
You seem scared, huh?
- Of Only one thing.
101
00:08:02,476 --> 00:08:03,622
Do not become war.
102
00:08:06,659 --> 00:08:08,253
- Then to Give the job to someone else?
103
00:08:11,510 --> 00:08:13,677
- You may explain in simple terms,
what exactly do you want from me?
104
00:08:14,675 --> 00:08:17,270
You want me to showered the country
with your own the merchandise.
105
00:08:17,593 --> 00:08:18,498
- No Gatsof.
106
00:08:19,933 --> 00:08:20,920
Imposed rent.
107
00:08:22,069 --> 00:08:23,668
- Annuity!
108
00:08:36,315 --> 00:08:38,806
- Ok, Bring Him over.
109
00:08:45,879 --> 00:08:47,170
Listen very carefully now ...
110
00:08:47,500 --> 00:08:50,479
Dirty, lower geeks...
111
00:08:51,600 --> 00:08:58,338
I inform you that the times of chaos and
unprofessionalism in the market is now past.
112
00:08:59,008 --> 00:09:03,320
Which means that from this moment ...
113
00:09:04,078 --> 00:09:07,139
You work for Djaro.
114
00:09:08,978 --> 00:09:13,297
For you there is now one and
only God and his name is ...
115
00:09:15,126 --> 00:09:17,014
Mr. Rosen Gatsof.
116
00:09:19,661 --> 00:09:21,222
The plan is simple.
117
00:09:21,817 --> 00:09:24,003
And extremely
profitable for you.
118
00:09:25,816 --> 00:09:35,006
Each one drug dealer will gives us
from 500 to 2,000 leva per week.
119
00:09:31,908 --> 00:09:34,698
Depending on the area in which they work.
120
00:09:35,669 --> 00:09:39,207
And that money will come
into our public fund.
121
00:09:39,743 --> 00:09:41,096
Future for everyone.
122
00:09:41,943 --> 00:09:44,231
Will invest in your future.
123
00:09:44,449 --> 00:09:45,947
-And How will we pay the money?
124
00:09:46,339 --> 00:09:47,725
- Pal, What we said until now?
125
00:09:48,757 --> 00:09:50,225
To please you to be more sophisticated.
126
00:09:50,521 --> 00:09:52,223
- Use the new terminology.
127
00:09:52,499 --> 00:09:54,408
We dont say "to cash out"
its called "annuity". :D
128
00:09:59,941 --> 00:10:01,814
The annuity contributions
should be coming every Monday.
129
00:10:05,291 --> 00:10:07,818
- Is this an amateur show, Kuka?
130
00:10:08,396 --> 00:10:09,133
-No Rafael.
131
00:10:09,990 --> 00:10:10,830
I do update.
132
00:10:11,281 --> 00:10:12,377
And you're not invited.
133
00:10:13,715 --> 00:10:15,874
- And what do my people
in your own information?
134
00:10:29,786 --> 00:10:31,552
- Were Your own people.
135
00:10:33,464 --> 00:10:36,243
- Djaro will not help you
if you turn back to Iwo.
136
00:10:37,551 --> 00:10:39,705
- Because Iwo doesnt
forgive to the traitors.
137
00:10:45,664 --> 00:10:46,431
-Rafaelo!
138
00:10:47,771 --> 00:10:48,862
- Get him out of here.
139
00:10:56,084 --> 00:10:59,491
Even I can not understand why I am here
and why you insist to speak with me?
140
00:11:00,517 --> 00:11:08,332
- Look We know about "Izgrev" institution and
for the whole project with orphans and... the rice.
141
00:11:10,725 --> 00:11:11,838
I do not know for what
u are talking about.
142
00:11:13,644 --> 00:11:16,918
- We found the papers of the
institution in your office.
143
00:11:19,478 --> 00:11:21,010
-This Is my job Commissioner Popov.
144
00:11:23,801 --> 00:11:28,746
The financial house which I present , serve the
interests of various companies and organizations.
145
00:11:32,368 --> 00:11:35,067
- Including the casino ?
146
00:11:38,010 --> 00:11:42,525
- As I know gambling is perfectly legal in Bulgaria,
after the issuance of the necessary permits.
147
00:11:42,834 --> 00:11:43,613
-Exactly.
148
00:11:45,000 --> 00:11:49,350
But for black money laundering, license currently can not get.
149
00:11:50,587 --> 00:11:52,414
- I do know the prefectures,
Commissioner Popov.
150
00:11:52,922 --> 00:11:57,573
- I have witness the testimony of
connecting to the Turks and their banking.
151
00:11:57,917 --> 00:12:04,398
The same witness says that he has
received from your suitcase with money.
152
00:12:05,003 --> 00:12:05,857
- Weight Categories.
153
00:12:07,935 --> 00:12:11,284
If you want to officially use the
I want to talk to my lawyer.
154
00:12:12,064 --> 00:12:12,969
- Isnt a bad idea.
155
00:12:13,767 --> 00:12:14,505
Yes, its pretty good.
156
00:12:15,066 --> 00:12:18,398
Your lawyer will explain to you
how much you have trouble.
157
00:12:21,331 --> 00:12:22,300
-What Do you want from me?
158
00:12:22,617 --> 00:12:24,220
-I Want to know where the money goes.
159
00:12:25,049 --> 00:12:26,496
- And specifically to whom.
160
00:12:27,715 --> 00:12:30,816
- And I will know if I am
arrested or free to leave?
161
00:12:31,752 --> 00:12:34,999
Because the time passes and I do
not want to be late for a dinner.
162
00:12:35,856 --> 00:12:36,843
You understand, right?
163
00:12:51,728 --> 00:12:52,464
- They call him: Ali.
164
00:12:53,403 --> 00:12:56,192
I do not know if it is nickname ?? his real name.
165
00:12:57,080 --> 00:12:58,394
But this is the new accountant.
166
00:12:58,611 --> 00:12:59,139
In place of Birchan.
167
00:13:00,142 --> 00:13:01,033
-Tell me something for Bardem.
168
00:13:01,619 --> 00:13:02,555
-What Can I say about Bardem?
169
00:13:03,681 --> 00:13:04,541
I'm still new.
170
00:13:04,946 --> 00:13:05,819
They dont trust me yet.
171
00:13:06,365 --> 00:13:08,141
- Use special charm of Kukata.
172
00:13:09,997 --> 00:13:10,699
-Charm;
173
00:13:12,104 --> 00:13:13,570
What do you think we are like you?
174
00:13:14,258 --> 00:13:16,159
At lunch break we say who and what is?
175
00:13:18,378 --> 00:13:20,138
- Do you know who is responsible
for money laundering?
176
00:13:20,645 --> 00:13:21,484
I do not know, man.
177
00:13:22,211 --> 00:13:22,855
I do not know.
178
00:13:23,382 --> 00:13:24,850
I have been two times in this casino.
179
00:13:25,118 --> 00:13:27,659
Nothing suspicious I have not seen,
if I see something will not I say so?
180
00:13:33,197 --> 00:13:34,288
-And You know him by?
181
00:13:36,300 --> 00:13:37,081
- Who is he?
182
00:13:37,813 --> 00:13:40,637
-Is Responsible for all banking
transactions of the Turks.
183
00:13:40,923 --> 00:13:41,843
If he talked ...
184
00:13:42,591 --> 00:13:44,977
We would have the close contacts with Faruk.
185
00:13:45,568 --> 00:13:47,147
-No I havent seen him but would ask.
186
00:13:47,985 --> 00:13:48,734
-And...
187
00:13:49,996 --> 00:13:51,310
Find something to push him.
188
00:13:53,555 --> 00:13:54,322
-That's all ?
189
00:14:04,278 --> 00:14:05,301
- What we do?
190
00:14:09,092 --> 00:14:13,009
I can do it very accurately and
silently, he will not got wind.
191
00:14:13,246 --> 00:14:13,919
Only tell.
192
00:14:15,025 --> 00:14:16,599
- You will not touch Kukata, Ok?
193
00:14:17,582 --> 00:14:20,594
-So, we give the relay to Djaro and
wait for the Kukata to cleanse us?
194
00:14:22,715 --> 00:14:24,069
- Rosen works for us.
195
00:14:25,427 --> 00:14:26,521
Forget the accident.
196
00:14:46,720 --> 00:14:47,719
- I come Immediately.
197
00:15:58,950 --> 00:15:59,577
-E?
198
00:15:59,917 --> 00:16:01,102
- We do with the new plan.
199
00:16:02,058 --> 00:16:05,240
I should tell you that they accepted
the offer with great enthusiasm.
200
00:16:07,029 --> 00:16:08,232
You were convincing, huh?
201
00:16:09,065 --> 00:16:11,745
- Just succeeded with the proper strategy,
But now we have another problem.
202
00:16:13,241 --> 00:16:14,066
Iwo Andonof.
203
00:16:15,988 --> 00:16:17,949
The other man with the reverse orientation
(fag) Rafael ... came, uninvited.
204
00:16:18,608 --> 00:16:20,196
I had to show him who I am.
205
00:16:24,801 --> 00:16:26,281
- Are you ready for problems with the Iwo Andonof?
206
00:16:30,058 --> 00:16:30,648
Anyway.
207
00:16:31,604 --> 00:16:33,177
You want to go to a social event?
208
00:16:34,126 --> 00:16:35,141
-I Am a social man.
209
00:16:36,092 --> 00:16:37,153
Yes but not with it the overall.
210
00:16:38,978 --> 00:16:41,883
In a few days Bardem has birthday
and I want to accompany me.
211
00:16:42,699 --> 00:16:43,881
-If I'm not your wife.
212
00:16:51,364 --> 00:16:52,430
- Would you come for a second?
213
00:16:57,076 --> 00:16:58,217
Go for a walk.
214
00:17:07,344 --> 00:17:09,663
We have to cancel next received from Instambul.
215
00:17:10,303 --> 00:17:10,927
- What happened ?
216
00:17:11,571 --> 00:17:14,283
-The Cops know everything ... in detail.
217
00:17:15,139 --> 00:17:18,150
The cashflow must be diverted immediately.
218
00:17:19,059 --> 00:17:20,770
-How much money do we have in the casinos safety hall?
219
00:17:26,450 --> 00:17:29,772
-And Most important: how much time
do we need to transfer everything?
220
00:17:30,998 --> 00:17:32,006
- Is it sure?
221
00:17:32,893 --> 00:17:36,248
"And Most important: how much time
do we need to transfer everything?"
222
00:17:37,593 --> 00:17:39,248
"At least 48 hours.
223
00:17:40,879 --> 00:17:43,438
At the moment there are just about 9
million euros in the safety hall. "
224
00:17:50,918 --> 00:17:55,015
- In A few days Bardem will make
the party for the birthday.
225
00:17:55,545 --> 00:17:56,666
The casino will be almost empty.
226
00:17:57,916 --> 00:18:01,465
This is the right opportunity to strike.
- Or the Proper opportunity to got us?
227
00:18:04,966 --> 00:18:05,878
-I did not undestand you.
228
00:18:07,079 --> 00:18:08,601
What nonsense says little doctor?
229
00:18:09,261 --> 00:18:10,145
- Live us alone.
230
00:18:22,737 --> 00:18:23,665
-What Happens brother?
231
00:18:25,087 --> 00:18:26,056
- You tell me brother.
232
00:18:28,316 --> 00:18:29,393
- Because of this
skidmark, you are angry?
233
00:18:32,140 --> 00:18:33,034
I had no choice.
234
00:18:34,306 --> 00:18:37,362
I had to shoot him otherwise I would
have looked like primary school teacher.
235
00:18:38,862 --> 00:18:40,392
And you shouldnt send him there.
236
00:18:41,701 --> 00:18:45,705
- Where Can I know that u had decided to clean up the
market for parties of our agreement was another.
237
00:18:47,908 --> 00:18:48,801
- 9 millions.
238
00:18:49,127 --> 00:18:50,468
Is that good compensation?
239
00:18:53,276 --> 00:18:54,102
- Depence on what?
240
00:18:57,072 --> 00:18:57,748
-Wait a second...
241
00:18:59,553 --> 00:19:00,803
To speak straightforwardly.
242
00:19:01,176 --> 00:19:02,424
Tell to my face.
243
00:19:03,646 --> 00:19:05,387
- If Djaro said to kill
me, what are you doing?
244
00:19:18,690 --> 00:19:19,771
We will hit the casino.
245
00:19:44,868 --> 00:19:47,302
-After Our last meeting I
lost all contact with her.
246
00:19:48,987 --> 00:19:51,001
She has changed and the number
of, I can not find her.
247
00:19:52,894 --> 00:19:58,019
And that disagreements we have, after all,
is my daughter and I want to see her.
248
00:20:07,540 --> 00:20:09,018
Can you help me ?
249
00:20:13,073 --> 00:20:14,823
- Your daughter does not talk much.
250
00:20:16,722 --> 00:20:18,440
Last days does not come to the club.
251
00:20:19,955 --> 00:20:23,090
Obviously the relationship
with Iwo turned wrong.
252
00:20:24,447 --> 00:20:25,979
- If You manage to arrange an appointment with her ...
253
00:20:27,213 --> 00:20:28,173
I will pay you as well.
254
00:20:32,697 --> 00:20:33,738
-No I want money.
255
00:20:36,395 --> 00:20:37,822
- In Understand and I liked the Hair.
256
00:20:42,169 --> 00:20:44,855
For him it is revenge.
257
00:20:57,442 --> 00:20:58,269
- Do you have The plans?
258
00:21:00,357 --> 00:21:01,466
- Our Plans are ok ...
259
00:21:02,986 --> 00:21:04,276
We have a problem with the safetyhall.
260
00:21:05,367 --> 00:21:05,958
-What ?
261
00:21:06,897 --> 00:21:09,725
- It can be opened with one of
this gadget that scans your palm.
262
00:21:10,333 --> 00:21:11,703
- Cant we dig a hole from below?
263
00:21:12,466 --> 00:21:13,200
-No time for it.
264
00:21:16,722 --> 00:21:18,112
- Who Has access to the vault?
265
00:21:18,504 --> 00:21:19,189
- Bardem ...
266
00:21:19,842 --> 00:21:20,796
and the security officer.
267
00:21:22,917 --> 00:21:25,308
You know what to do.
268
00:21:25,308 --> 00:21:27,534
It must seem like accident.
269
00:21:28,133 --> 00:21:31,277
- Don't worry I have the right medicine.
270
00:21:43,182 --> 00:21:44,568
- Hey, how finished the soccer yesterday?
-Draw.
271
00:21:44,839 --> 00:21:46,472
Eh, again?
272
00:21:47,894 --> 00:21:49,249
- See you tomorrow.
273
00:23:59,059 --> 00:24:00,227
-Whiskey. No ice.
274
00:24:33,519 --> 00:24:35,327
I am sorry for what happened at the sea.
275
00:24:36,532 --> 00:24:38,264
Since then I am looking for
u and I can not find you.
276
00:24:39,651 --> 00:24:40,431
-What do you want ?
277
00:24:43,988 --> 00:24:45,498
-This reminds me look your mother.
278
00:24:47,143 --> 00:24:48,432
Now the last then think about her.
279
00:24:54,894 --> 00:24:57,106
I know you have ignored
my advice to quit Iwo.
280
00:25:02,755 --> 00:25:06,086
I want to tell you that as much and
do not believe I have to accept.
281
00:25:07,559 --> 00:25:09,197
-This come out from Djaro or my father ?
282
00:25:11,052 --> 00:25:11,693
-Nia ...
283
00:25:13,190 --> 00:25:17,369
The only thing I want ...
is to be in safe hands.
284
00:25:24,561 --> 00:25:25,545
You're very persuasive.
285
00:25:26,134 --> 00:25:28,430
Maybe if I do not know u, will believe.
286
00:25:31,662 --> 00:25:33,030
- After you dont believe
me why you came here?
287
00:25:34,044 --> 00:25:35,760
-To Tell you that while with
Iwo are killing each other ...
288
00:25:37,228 --> 00:25:39,708
I'm like do not exist.
289
00:25:55,556 --> 00:25:57,619
-If I knew that it would
redeem gifts I had prepared.
290
00:25:58,239 --> 00:25:59,021
- Isnt a gift.
291
00:26:01,113 --> 00:26:04,183
This is something that has
been lost before too long.
292
00:26:58,516 --> 00:26:59,390
- Bad news !
293
00:27:01,323 --> 00:27:03,105
-As In life so also in the news.
294
00:27:07,912 --> 00:27:08,663
What is this ?
295
00:27:11,096 --> 00:27:12,099
-And More bad news.
296
00:27:27,456 --> 00:27:28,953
I received it this morning.
297
00:27:30,511 --> 00:27:31,541
It is from your father.
298
00:27:32,679 --> 00:27:33,464
- I Can explain to you.
299
00:27:34,384 --> 00:27:35,080
- I'm sure.
300
00:27:36,578 --> 00:27:37,746
But I do not want to hear.
301
00:27:42,007 --> 00:27:42,868
-I dint knew for that.
302
00:27:46,842 --> 00:27:47,749
- You have been forced?
303
00:27:52,544 --> 00:27:53,660
-Finally Explained to me ...
304
00:27:54,707 --> 00:27:58,169
Explain me that again something I did not
understand correctly, that again I was wrong,
305
00:27:58,421 --> 00:27:59,573
that again I blame ...
306
00:27:59,947 --> 00:28:02,820
how havent told my plans to man who
wants to kill me, come on explained me.
307
00:28:06,422 --> 00:28:07,732
- And To explain to
you has no meaning.
308
00:28:08,497 --> 00:28:09,530
Anyway you do not believe me.
309
00:28:10,184 --> 00:28:10,990
- Because you are lying to me.
310
00:28:15,218 --> 00:28:16,437
All my hour lie.
311
00:28:17,527 --> 00:28:19,557
You lie to me from the moment
you got off the plane.
312
00:28:21,710 --> 00:28:23,161
You lie to me that you came to me.
313
00:28:24,517 --> 00:28:25,814
And you will not stop telling me lies.
314
00:28:32,990 --> 00:28:34,595
It keeps them for your family album.
315
00:28:49,265 --> 00:28:53,673
- When You come out of the casino the money
go to ofsor accounts in Malta and Luxembourg.
316
00:28:55,863 --> 00:28:58,260
- In What name are the accounts?
317
00:28:58,526 --> 00:28:59,230
-Fake Companies.
318
00:28:59,538 --> 00:29:01,770
Their traces are lost with the trade doubling
and thus gets literally impossible to find
319
00:29:02,051 --> 00:29:05,114
the intended destination of the money.
320
00:29:06,093 --> 00:29:07,697
- You shouldnt make
pressure on the economist.
321
00:29:08,110 --> 00:29:10,121
- He is the only one who can
clear up their plans.
322
00:29:10,524 --> 00:29:12,052
-Yes But we lost the advantage of surprise.
323
00:29:12,284 --> 00:29:13,863
And now the Turks know
that we are investigating.
324
00:29:14,405 --> 00:29:15,781
- Front of the Casino is dead.
325
00:29:16,176 --> 00:29:18,742
-The Institution "Izgrev" is closed
and the owners are disappeared.
326
00:29:20,149 --> 00:29:22,975
- Why we dont try to get into the casino?
-No Would not enter.
327
00:29:25,564 --> 00:29:26,562
- Just monitoring.
328
00:29:27,681 --> 00:29:32,287
- After the casino continues to work means that
they are looking for other ways to make laundering.
329
00:29:36,385 --> 00:29:37,449
Why did you bring me to him?
330
00:29:37,649 --> 00:29:40,818
-Because So, the job need experienced
man, and I wuldnt be next to you.
331
00:29:41,519 --> 00:29:42,844
There is no more appropriate than The Twin.
332
00:29:43,068 --> 00:29:44,593
-I Command you, I arrange.
333
00:29:44,924 --> 00:29:46,108
-And Who will cover your backs?
334
00:29:46,378 --> 00:29:47,357
-Rafael is with me.
335
00:29:47,357 --> 00:29:48,541
- Rafael is injured.
336
00:29:49,271 --> 00:29:51,493
Who proposes to cover my back eh?
The Twin?
337
00:29:51,768 --> 00:29:55,030
-The Twin. That he has done if it has
done, it has done under command.
338
00:29:55,441 --> 00:29:58,305
You know very well that if something become
to the Twin, is the only one you can count.
339
00:30:03,143 --> 00:30:05,090
Andonof what we do?
- Call Them.
340
00:30:10,319 --> 00:30:10,893
-Come in.
341
00:30:15,045 --> 00:30:15,714
-Hello Ivak.
342
00:30:21,470 --> 00:30:22,499
-Well Your're ready?
343
00:30:25,386 --> 00:30:26,464
You enter from the parking lot.
344
00:30:27,419 --> 00:30:28,604
And go to the back entrance.
345
00:30:29,164 --> 00:30:30,581
Here you have armed security.
346
00:30:30,975 --> 00:30:31,595
- Pass thrue.
347
00:30:31,955 --> 00:30:32,874
And you get here.
348
00:30:33,139 --> 00:30:35,169
Here has two guards.
349
00:30:36,523 --> 00:30:37,321
Again armed.
350
00:30:37,744 --> 00:30:40,578
The issue is that they have and panic
button and you have to be very fast.
351
00:30:41,701 --> 00:30:47,978
Tisho go to Iwo and not tear away from him,
and the next, and even with your life.
352
00:30:48,427 --> 00:30:51,672
Pass from the monitoring room
and here disable the alarms.
353
00:30:52,018 --> 00:30:53,155
Arriving to the vault.
354
00:30:53,903 --> 00:30:56,601
-The Key is ready?
-Of course. We will not have any problems.
355
00:30:58,543 --> 00:30:59,252
- Understood?
356
00:31:00,225 --> 00:31:04,621
-The Cameras in treasury and those
in the corridor is in a 1 server ?
357
00:31:06,949 --> 00:31:07,965
- How should I know are
they on 1 server, eh?
358
00:31:08,415 --> 00:31:09,933
-If they are in a separate
will take longer.
359
00:31:09,933 --> 00:31:11,123
- You have no time my boy.
360
00:31:11,542 --> 00:31:12,441
So arranged.
361
00:31:13,135 --> 00:31:13,743
- Questions?
362
00:32:01,630 --> 00:32:02,579
- Good evening!
363
00:32:08,761 --> 00:32:10,215
-Whats up friend.
- Ok, All right.
364
00:32:10,820 --> 00:32:13,582
Tishe, I want to do my friend a favor.
365
00:32:14,220 --> 00:32:16,042
- Ehaa Kuka at least proper job to do.
366
00:32:16,323 --> 00:32:18,337
-Listen friend. It is very important to me.
367
00:32:20,459 --> 00:32:23,018
Want me to get something
from the treasurys casino.
368
00:32:23,487 --> 00:32:24,815
And I will remain between us.
369
00:32:26,499 --> 00:32:29,227
- Lest make some mistake.
-Do not get nervous. Trust me.
370
00:32:30,272 --> 00:32:31,534
-I Know for you I will do everything.
371
00:32:32,349 --> 00:32:33,156
Call me what you want.
372
00:32:48,118 --> 00:32:49,040
-Good evening.
373
00:32:59,038 --> 00:33:00,222
Good evening, welcome.
374
00:33:04,381 --> 00:33:05,919
-Open Your jacket please.
375
00:33:15,136 --> 00:33:17,851
- Good evening, Can I get it?
376
00:33:26,326 --> 00:33:27,305
-Welcome.
377
00:33:35,631 --> 00:33:36,534
- I wish you healthiness.
378
00:33:37,130 --> 00:33:38,065
- Take a sit.
379
00:33:54,461 --> 00:33:55,660
-Good choice.
380
00:33:56,586 --> 00:33:57,862
- It was Ordered only for you.
381
00:34:01,734 --> 00:34:02,605
- I am glad to hear it, but ...
382
00:34:04,209 --> 00:34:05,662
I do not think is true...
383
00:34:07,474 --> 00:34:08,812
- Cheers.
- Cheers.
384
00:34:16,428 --> 00:34:19,483
- I really wanted my
guests feel special.
385
00:34:23,573 --> 00:34:24,382
At last!
386
00:35:11,121 --> 00:35:12,398
- You are texting every 5 minutes.
387
00:35:12,959 --> 00:35:14,036
The job is serious, huh?
388
00:35:14,659 --> 00:35:16,055
-We are Together two years.
389
00:35:16,550 --> 00:35:17,737
Yesterday she came
to stay at my house.
390
00:35:18,965 --> 00:35:19,777
-What is her name.
391
00:35:20,421 --> 00:35:21,229
-Atanas.
392
00:35:22,293 --> 00:35:24,381
I am kidding you eh. Elena.
393
00:35:29,048 --> 00:35:30,356
-Why you has not said
anything for her?
394
00:35:31,445 --> 00:35:33,942
-I dont like to talk about these things.
395
00:35:36,107 --> 00:35:36,981
-You Are very in love, huh?
396
00:35:37,590 --> 00:35:40,570
-You better tell me until what time
we sit here to know what to tell her.
397
00:35:41,086 --> 00:35:42,071
- Wasnt Atanas?
398
00:35:43,770 --> 00:35:44,940
- So Rumors start.
399
00:35:45,349 --> 00:35:46,530
Man cant make a proper joke...
400
00:35:47,451 --> 00:35:50,996
-As I see what dead is, at 10,
I believe will be at home.
401
00:35:55,331 --> 00:35:57,139
Ladies and gentlemen, dear guests,
402
00:35:57,433 --> 00:35:59,430
The next song is dedicated
403
00:35:59,806 --> 00:36:02,198
for the birthday of our host, Mr. Bardem.
404
00:37:05,982 --> 00:37:07,571
-Happy Birthday my friend!
405
00:37:10,229 --> 00:37:11,861
-It's very nice.
406
00:37:12,352 --> 00:37:13,267
Thank you.
407
00:37:14,159 --> 00:37:16,238
-Who is Erol and what
work has been here?
408
00:37:17,197 --> 00:37:19,085
-And Kukata why it is here?
409
00:37:20,341 --> 00:37:21,523
-What Does this have?
410
00:37:22,630 --> 00:37:25,418
- This Man killed my brother.
411
00:37:25,979 --> 00:37:29,349
- Iwo killed your brother and
Kukata were just the bait.
412
00:37:30,133 --> 00:37:35,824
My father hasnot hired you to
settle your bills in Bulgaria.
413
00:37:37,497 --> 00:37:39,489
- Me, Nobody can hire me.
414
00:37:40,976 --> 00:37:42,538
By Faruk we are partners.
415
00:37:43,223 --> 00:37:47,634
Apparently there hasnt your confidence.
Thats why Erol is here.
416
00:37:48,306 --> 00:37:49,725
-This Can not continue so.
417
00:37:50,504 --> 00:37:53,331
Are u waiting for my father
to sit on the sidelines?
418
00:37:53,687 --> 00:38:00,971
He decides. And me, you together
with Errol, are simply pawns!
419
00:38:03,394 --> 00:38:04,856
-And You have come to terms with it?
420
00:38:05,916 --> 00:38:06,996
-I do not have an other choice.
421
00:38:08,601 --> 00:38:09,995
-Always Have a choice ...
422
00:38:46,697 --> 00:38:47,981
-What are you doing bitch?
-Sorry I ...
423
00:38:48,625 --> 00:38:49,912
-Don't tell me sorry.
424
00:38:50,460 --> 00:38:51,706
Go out, disappear!!!
425
00:38:51,929 --> 00:38:53,017
Disappear.
426
00:39:32,473 --> 00:39:34,396
-How Far away are you able to get?
427
00:39:35,489 --> 00:39:37,808
- Depends on the circumstances!
428
00:39:38,183 --> 00:39:39,994
- And this is the end
of our conversation.
429
00:40:15,892 --> 00:40:17,558
- Isnt a little late for deliveries, huh?
430
00:40:19,291 --> 00:40:22,071
-21 To 10, 21 to 10.
431
00:40:22,443 --> 00:40:23,221
-21, listen.
432
00:40:23,721 --> 00:40:25,315
- Dude I want you
to check a sign.
433
00:40:25,564 --> 00:40:28,555
SA9914MR
434
00:40:44,070 --> 00:40:46,655
-Sorry for being late but such a jam ....
435
00:40:47,092 --> 00:40:49,649
Here are the papers to sign only.
436
00:41:19,858 --> 00:41:20,858
- Be smiled!
437
00:41:30,244 --> 00:41:34,062
-What is this ?
-This Is Savoyard specialties with
chestnuts and pineapple.
438
00:41:34,873 --> 00:41:36,826
-Good I will deliver it.
- No Excluded.
439
00:41:37,138 --> 00:41:40,098
This is Savoyard specialties with chestnuts
and pineapple. Served in a special way.
440
00:41:40,663 --> 00:41:50,048
Pour the sauce a special circular motion and
after getting lighter, press the protector ....
441
00:41:53,537 --> 00:41:57,292
This doing a few times until it gets golden color.
442
00:41:58,673 --> 00:42:00,366
If you think you will
make it, please.
443
00:42:01,487 --> 00:42:03,452
- Come on but quickly.
- Thanks.
444
00:42:23,516 --> 00:42:24,668
-The dinner arrived.
445
00:42:27,866 --> 00:42:30,158
-Not Not ... will not hurt.
446
00:42:42,821 --> 00:42:44,055
-We Are invisible.
447
00:43:00,963 --> 00:43:02,146
- Come in all!
448
00:44:09,072 --> 00:44:10,836
There would be easier to cut the hand?
449
00:44:12,848 --> 00:44:14,938
- Do you bring the dryer?
- No why ?
450
00:44:15,363 --> 00:44:16,782
- Because it is with a thermal sensor.
451
00:44:25,691 --> 00:44:27,980
-Blow !
-What?
452
00:44:27,980 --> 00:44:29,913
Blowing !!!
- Ivak?
453
00:44:44,678 --> 00:44:45,607
- Good Blows.
454
00:44:52,021 --> 00:44:53,552
- Ivak, Golden is your hand.
455
00:44:56,979 --> 00:44:57,915
- We load.
456
00:45:00,667 --> 00:45:05,109
-The Truck belongs to BOIANA company have good
name and deal with alcohol transportation.
457
00:45:06,043 --> 00:45:07,873
Yesterday have stated that
the truck has been stolen.
458
00:45:10,259 --> 00:45:11,192
- Here Something is done.
459
00:45:11,742 --> 00:45:12,563
-And what are we doing now;
460
00:45:13,051 --> 00:45:13,936
Despite Popov.
461
00:45:14,645 --> 00:45:15,235
Immediately.
462
00:45:30,894 --> 00:45:31,959
-Bring The gift.
463
00:45:32,875 --> 00:45:33,473
- Roger that.
464
00:45:34,375 --> 00:45:35,156
Go boys!
465
00:45:37,594 --> 00:45:38,779
Let's wait for the support, the
boys will come in a few minutes.
466
00:45:39,060 --> 00:45:40,059
-In A few minutes the truck will not be here.
467
00:45:40,437 --> 00:45:42,476
- Get the entrance, I
will go through the back.
468
00:46:01,428 --> 00:46:03,347
-Turn the alarm on, in case
to not cool the surprise.
469
00:46:12,929 --> 00:46:14,161
-We Are ready, do.
470
00:46:15,833 --> 00:46:19,233
- We have three minutes.
- Go, Go my boy, elder Tisho will reach you up.
471
00:46:40,154 --> 00:46:41,366
- Freeze, Police !!!
472
00:47:21,928 --> 00:47:23,088
-Tisho, stay!
473
00:47:23,088 --> 00:47:24,097
Do not you dare.
474
00:47:25,297 --> 00:47:27,262
- Why ? Will you shoot?
475
00:47:29,762 --> 00:47:30,539
Shoot eh.
476
00:47:31,117 --> 00:47:31,824
Shmeker.
477
00:50:07,821 --> 00:50:08,724
- Have someone seen you ?
478
00:50:09,283 --> 00:50:10,208
- Better dont ask.
479
00:50:10,783 --> 00:50:11,580
- Why what happened ?
480
00:50:11,941 --> 00:50:12,842
- Mess.
481
00:50:13,703 --> 00:50:14,713
- Are you ok dude ?
482
00:50:14,940 --> 00:50:15,636
-All as Well.
483
00:51:21,280 --> 00:51:25,524
- "You have been connected with the mailbox of Nia Tudjarowa.
If your name is Iwo Andonof, dont call me anymore."
484
00:51:40,435 --> 00:51:41,968
- Has something left?
-Nothing.
485
00:51:46,713 --> 00:51:47,815
What impudence!
486
00:51:49,410 --> 00:51:50,498
Incredible impudence!
487
00:51:53,620 --> 00:51:56,291
- Only Andonof can do
something like this.
488
00:51:58,194 --> 00:51:59,875
-And This coffin!
489
00:52:00,438 --> 00:52:05,318
That asshole certainly now
has given us the cops!
490
00:52:06,383 --> 00:52:09,904
- The robbery was well designed and
executed the appropriate moment.
491
00:52:10,903 --> 00:52:11,823
Therefore...
492
00:52:13,726 --> 00:52:16,144
It seems that between us there is a rat.
493
00:52:19,249 --> 00:52:21,950
- What exactly do you mean?
494
00:52:25,168 --> 00:52:29,997
- Then how do you explain
all of these matches.
495
00:52:31,684 --> 00:52:35,510
-The Conclusion is one.
Iwo Andonof wants war.
496
00:52:38,360 --> 00:52:42,465
-And We will do what
it takes to have it.
497
00:54:18,629 --> 00:54:23,629
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
37457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.