All language subtitles for One Million Yen and the Nigamushi Woman (Hyakuman-en to nigamushi onna) (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:10,520 #325, you're released. 2 00:01:31,440 --> 00:01:33,880 Don't ever come back here again. 3 00:01:35,150 --> 00:01:37,310 I'm sorry. 4 00:01:53,840 --> 00:01:55,770 The outside world... 5 00:02:23,390 --> 00:02:29,590 [ One Million Yen and the Bitter-Bug-Woman ] 6 00:02:31,390 --> 00:02:37,590 [ Note: A million yen is approx. US$10,000 ] 7 00:02:39,330 --> 00:02:40,570 Is that all? 8 00:02:40,670 --> 00:02:42,880 OK, I'll take away the menu. 9 00:02:43,380 --> 00:02:44,290 Excuse me. 10 00:02:54,230 --> 00:02:55,890 About 20,000 yen. 11 00:02:56,230 --> 00:02:57,170 Really? 12 00:02:57,270 --> 00:02:59,220 Suzuko, you pay to live at home? 13 00:02:59,320 --> 00:03:00,630 They're that strict? 14 00:03:00,740 --> 00:03:01,550 Well, 15 00:03:01,650 --> 00:03:04,260 they sent me to college, even took out loans, 16 00:03:04,360 --> 00:03:05,980 but I end up working part-time. 17 00:03:06,870 --> 00:03:09,820 It's awkward living at home with parents without at least chipping in for the food. 18 00:03:10,240 --> 00:03:12,700 I see, that's admirable. 19 00:03:12,830 --> 00:03:14,530 No, it's not. 20 00:03:14,710 --> 00:03:17,120 Then, don't you ever think about moving out? 21 00:03:17,340 --> 00:03:19,330 Ah, I have but... 22 00:03:19,710 --> 00:03:23,050 it'd be hard to survive on this part-time job's pay. 23 00:03:24,180 --> 00:03:25,880 That's true. 24 00:03:26,970 --> 00:03:29,750 Why don't we share a room then? 25 00:03:30,260 --> 00:03:32,770 We can split the costs. 26 00:03:50,950 --> 00:03:51,690 This one's cheap. 27 00:03:51,790 --> 00:03:52,480 You're right! 28 00:03:52,580 --> 00:03:53,570 Let's check it out. 29 00:03:55,540 --> 00:03:57,320 It's that way. 30 00:03:58,080 --> 00:04:01,080 You're looking at it backwards. 31 00:04:02,550 --> 00:04:04,620 I'm glad we found a nice apartment. 32 00:04:04,720 --> 00:04:07,380 Yeah! It's relatively close to the station too. 33 00:04:11,640 --> 00:04:12,830 Takeshi? 34 00:04:12,930 --> 00:04:15,130 I found the apartment. 35 00:04:15,230 --> 00:04:15,880 Really? 36 00:04:15,980 --> 00:04:18,250 2 bedrooms, we haggled it down to 90,000 yen per month. 37 00:04:18,350 --> 00:04:19,260 Isn't that great? 38 00:04:19,360 --> 00:04:20,130 Impressive. 39 00:04:20,230 --> 00:04:22,310 It'll be 30,000 each for the three of us. 40 00:04:22,780 --> 00:04:24,770 You'll be able to pay that, right? 41 00:04:24,900 --> 00:04:27,680 I'm going to move in ahead of you. 42 00:04:27,780 --> 00:04:30,430 Okay, I'll head over there soon. 43 00:04:30,530 --> 00:04:31,560 Okay, bye. 44 00:04:31,660 --> 00:04:33,190 Bye. 45 00:04:36,830 --> 00:04:38,450 "Three of us"? 46 00:04:38,830 --> 00:04:41,120 Did I forget to tell you Takeshi is living with us? 47 00:04:42,420 --> 00:04:43,580 Room share... 48 00:04:44,090 --> 00:04:46,830 Yeah, the three of us, including Takeshi. 49 00:04:47,220 --> 00:04:49,590 You can use one of the rooms by yourself. 50 00:04:50,340 --> 00:04:52,880 What, you don't want to live with Takeshi? 51 00:04:54,850 --> 00:04:57,590 I've only met him once... 52 00:04:57,890 --> 00:04:59,170 Don't worry! 53 00:04:59,270 --> 00:05:02,220 I'm sure you can get along with him. 54 00:05:02,480 --> 00:05:04,650 He said hi, by the way. 55 00:05:04,990 --> 00:05:09,770 And he wants to move in early, so I'll go give him the keys. 56 00:05:09,910 --> 00:05:12,940 I'll move in on the same day as you, 57 00:05:13,080 --> 00:05:15,990 so he'll be there already, but don't worry. 58 00:05:33,140 --> 00:05:34,760 You startled me. What is it? 59 00:05:36,140 --> 00:05:37,220 What're you doing? 60 00:05:37,770 --> 00:05:40,590 Making a curtain for my new home. 61 00:05:41,400 --> 00:05:42,670 Just buy one! 62 00:05:42,770 --> 00:05:44,180 It's expensive. 63 00:05:46,030 --> 00:05:47,810 You're really moving out... 64 00:05:48,570 --> 00:05:49,400 Yep. 65 00:05:51,070 --> 00:05:53,480 What, are you going to miss me? 66 00:05:54,990 --> 00:05:56,780 Can you really make a living by yourself? 67 00:05:57,660 --> 00:05:59,490 You couldn't even find a full-time job. 68 00:06:02,170 --> 00:06:05,120 I'm relieved I can finally do my homework in a quiet home now though. 69 00:06:06,420 --> 00:06:08,120 Well, good luck. 70 00:06:16,180 --> 00:06:17,800 Damn brat! 71 00:06:24,730 --> 00:06:26,350 The stove works. 72 00:06:27,190 --> 00:06:30,480 Great, we have everything we need to live. 73 00:06:34,120 --> 00:06:37,990 Riko is late... I wonder if she's lost. 74 00:06:40,040 --> 00:06:41,530 She's not coming. 75 00:06:44,040 --> 00:06:44,870 Huh? 76 00:06:45,420 --> 00:06:46,450 We broke up. 77 00:06:47,630 --> 00:06:54,080 Wait, what do we do about this apartment? 78 00:06:55,220 --> 00:06:57,300 I can't pay the rent by myself. 79 00:06:57,640 --> 00:06:59,050 Live with me for a while. 80 00:07:02,770 --> 00:07:05,550 I'm not interested in you anyway. 81 00:07:06,690 --> 00:07:09,180 Just sharing a home. 82 00:07:11,990 --> 00:07:15,310 What? Wait! 83 00:08:03,500 --> 00:08:05,740 Let's find someone who'll keep you tomorrow. 84 00:08:09,460 --> 00:08:13,370 Right... you must be hungry. 85 00:08:15,130 --> 00:08:16,630 I'll go buy something to eat. 86 00:08:24,600 --> 00:08:28,350 I don't have a computer or a printer... 87 00:08:29,980 --> 00:08:31,640 I guess I'll have to make one by hand. 88 00:08:36,400 --> 00:08:38,120 I'm home. 89 00:08:38,800 --> 00:08:40,820 Oh, you're back? 90 00:08:42,330 --> 00:08:43,610 What's your problem? 91 00:08:44,540 --> 00:08:46,730 I'm feeling down because I got dumped by Riko... 92 00:08:46,830 --> 00:08:48,820 and you act so cheery. 93 00:08:50,630 --> 00:08:53,370 Knock it off, I'm sick of it. 94 00:09:02,260 --> 00:09:03,340 Where's the cat? 95 00:09:04,850 --> 00:09:06,550 I threw it out, obviously. 96 00:10:22,470 --> 00:10:24,130 Satou, a second please. 97 00:10:28,520 --> 00:10:30,510 Are you Ms. Satou Suzuko? 98 00:10:30,890 --> 00:10:31,800 Yes. 99 00:10:34,980 --> 00:10:39,230 May I ask you to come to the police station with us regarding Mr. Hamada Takeshi's case? 100 00:10:46,120 --> 00:10:48,490 To sum it up, 101 00:10:48,660 --> 00:10:54,490 you did it because you were upset he threw away the cat. 102 00:11:00,590 --> 00:11:08,880 Was there a million yen in the luggage that you threw away? 103 00:11:12,180 --> 00:11:14,100 A million yen? 104 00:11:15,580 --> 00:11:17,200 I know nothing about it. 105 00:11:17,610 --> 00:11:23,910 I see... but a man named Hamada Takeshi... 106 00:11:24,210 --> 00:11:28,210 says there was a million yen in there. 107 00:11:28,610 --> 00:11:30,610 In a black bag. 108 00:11:31,950 --> 00:11:34,210 He's lying. 109 00:11:34,950 --> 00:11:37,380 I've done nothing wrong. 110 00:11:38,790 --> 00:11:41,710 Was there a black bag? 111 00:11:49,720 --> 00:11:53,590 There... may have been one. 112 00:11:56,270 --> 00:12:00,850 By the way... uh... 113 00:12:01,270 --> 00:12:04,650 did you do it? 114 00:12:06,360 --> 00:12:08,320 I've done nothing wrong. 115 00:12:08,740 --> 00:12:12,440 No, did you do it? 116 00:12:13,660 --> 00:12:17,710 I told you, I've done nothing wrong. 117 00:12:17,710 --> 00:12:19,790 What I mean is... 118 00:12:21,840 --> 00:12:29,800 did you do it with him? Sex? 119 00:12:31,470 --> 00:12:32,840 I didn't. 120 00:12:33,600 --> 00:12:35,590 Not even a little? 121 00:12:36,190 --> 00:12:38,140 What do you mean "a little"? 122 00:12:39,400 --> 00:12:40,630 I didn't. 123 00:12:40,730 --> 00:12:46,310 Well, you don't look like someone who would do bad things. 124 00:12:46,990 --> 00:12:53,250 If you've had sex with him just once... 125 00:12:53,540 --> 00:12:58,870 We can just settle it as a dispute between a couple... 126 00:12:59,500 --> 00:13:01,830 it'll be a civil case. 127 00:13:02,880 --> 00:13:04,540 Didn't you do it? 128 00:13:06,050 --> 00:13:07,420 No. 129 00:13:10,930 --> 00:13:17,430 I see, That's unfortunate. It's a criminal case then. 130 00:13:20,400 --> 00:13:22,220 Is that how it is? 131 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 That's how it is. 132 00:13:32,620 --> 00:13:34,740 Shoulda done it with him. 133 00:13:38,620 --> 00:13:42,740 The defendant disposed of the victim's possessions and money without permission. 134 00:13:43,250 --> 00:13:48,670 Violation of criminal code under section 261, "property damage". 135 00:13:49,800 --> 00:13:53,420 Considering the victim's recent breakup with his lover at the time, 136 00:13:53,970 --> 00:14:00,550 disposal of all his important possessions, including his Nintendo DS Lite, is condemned. 137 00:14:01,850 --> 00:14:06,220 However, the defendant is the young age of 21, 138 00:14:06,980 --> 00:14:11,530 and regrets her actions according to her testimony. 139 00:14:14,580 --> 00:14:18,950 Sentence: A fine of 200,000 yen. 140 00:14:53,160 --> 00:14:56,440 Look! It's a 'Suzuko cake'! 141 00:14:58,580 --> 00:14:59,950 Yes, yes. 142 00:15:01,370 --> 00:15:05,870 I will call you again tomorrow regarding this issue. 143 00:15:06,380 --> 00:15:07,340 Welcome home. 144 00:15:07,440 --> 00:15:09,550 Thank you, good bye. 145 00:15:11,340 --> 00:15:13,200 Let me pour you a glass of beer. 146 00:15:13,300 --> 00:15:14,340 Yes, yes. 147 00:15:22,430 --> 00:15:23,040 Want me to pour yours? 148 00:15:23,140 --> 00:15:23,850 I got it. 149 00:15:29,480 --> 00:15:31,520 Okay, let's have a toast. 150 00:15:32,190 --> 00:15:34,150 - Cheers. - Cheers. 151 00:15:44,160 --> 00:15:46,780 Let's eat. 152 00:15:47,630 --> 00:15:49,790 It's everything you like. 153 00:15:50,090 --> 00:15:51,960 I'm sure you haven't been eating anything nice... 154 00:15:52,590 --> 00:15:54,120 ...oops. 155 00:15:55,510 --> 00:15:59,800 Anyway, let's eat. It's been so long since we gathered like this. 156 00:16:12,480 --> 00:16:13,270 Here. 157 00:16:18,480 --> 00:16:19,870 Grab one. 158 00:16:38,760 --> 00:16:40,130 Why did you come back?! 159 00:16:40,470 --> 00:16:41,210 Takuya... 160 00:16:41,310 --> 00:16:42,710 You shouldn't have come back. 161 00:16:42,810 --> 00:16:43,960 We're in the middle of a meal. 162 00:16:44,060 --> 00:16:45,540 It'll affect my entrance exams! 163 00:16:45,770 --> 00:16:47,430 Taku! Don't say such things. 164 00:16:47,560 --> 00:16:49,460 She even paid the fine by herself! 165 00:16:49,560 --> 00:16:53,260 Which school would accept a person with a criminal in the family? 166 00:16:53,360 --> 00:16:55,430 Don't worry! It's a minor offence. 167 00:16:55,530 --> 00:16:56,350 Hey! 168 00:16:57,280 --> 00:16:58,720 Damn it, it's all your fault! 169 00:16:58,820 --> 00:16:59,700 Stop it already, Takuya. 170 00:17:00,030 --> 00:17:00,470 Hello? 171 00:17:00,570 --> 00:17:01,770 You don't have to answer that phone now! 172 00:17:02,080 --> 00:17:02,940 Sorry, I'll leave home. 173 00:17:03,040 --> 00:17:03,810 He can hear you! 174 00:17:04,080 --> 00:17:04,440 He can't. 175 00:17:04,710 --> 00:17:05,310 It's your fault for answering. 176 00:17:05,620 --> 00:17:06,270 I'll leave home. 177 00:17:06,370 --> 00:17:08,110 Stop screaming, you're... 178 00:17:08,210 --> 00:17:09,020 What're you talking about? 179 00:17:09,120 --> 00:17:10,110 Yeah, what're you talking about? 180 00:17:10,340 --> 00:17:11,420 I said I'll leave. 181 00:17:11,420 --> 00:17:12,490 You think I don't know about it? 182 00:17:12,590 --> 00:17:13,200 When? 183 00:17:13,300 --> 00:17:14,610 What're you accusing me of? 184 00:17:14,710 --> 00:17:15,490 When I save up enough... 185 00:17:15,590 --> 00:17:17,370 You're spending money on a young man at the tennis school. 186 00:17:17,470 --> 00:17:18,030 How much? 187 00:17:18,130 --> 00:17:18,740 What about you? 188 00:17:18,840 --> 00:17:19,530 How much... 189 00:17:19,630 --> 00:17:19,930 What? 190 00:17:20,220 --> 00:17:21,870 Are you even serious about it? 191 00:17:22,180 --> 00:17:23,540 How much have you spent on that young girl in your company? 192 00:17:23,640 --> 00:17:25,000 A... a million yen! 193 00:17:25,100 --> 00:17:26,460 What're you talking about?! 194 00:17:26,560 --> 00:17:28,420 Are you stupid? Why a million yen? 195 00:17:28,520 --> 00:17:30,300 You think I don't know anything? 196 00:17:30,400 --> 00:17:31,800 I can probably survive with a million yen. 197 00:17:32,070 --> 00:17:33,220 This is not the time to discuss this. 198 00:17:33,320 --> 00:17:34,130 What do you mean probably? 199 00:17:34,230 --> 00:17:34,970 Make it clear! 200 00:17:35,070 --> 00:17:36,390 Let's make it clear now! 201 00:17:38,200 --> 00:17:40,270 I'll leave home when I save up a million yen. 202 00:17:43,700 --> 00:17:45,570 I won't bother you any longer. 203 00:17:47,160 --> 00:17:52,580 From now, I'll live by myself, depending on no one. 204 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Thanks for the meal. 205 00:18:12,770 --> 00:18:16,930 Hey, did you know about Suzuko in the Satou family? 206 00:18:17,440 --> 00:18:21,430 I was wondering why I haven't seen her for a while... She was in prison! 207 00:18:21,530 --> 00:18:22,970 Prison?! 208 00:18:23,070 --> 00:18:26,940 Wow, she seemed like a well-behaved girl... 209 00:18:27,040 --> 00:18:30,780 But you never know what girls like that would do! 210 00:18:31,290 --> 00:18:34,160 I heard her younger brother is really smart. 211 00:18:34,500 --> 00:18:40,080 But Suzuko... was just average. 212 00:18:40,420 --> 00:18:44,420 She must have been frustrated... 213 00:18:44,720 --> 00:18:49,010 having such a smart younger brother! 214 00:18:59,860 --> 00:19:01,390 Why a million yen? 215 00:19:04,870 --> 00:19:09,360 If I had that much money, I can move out. 216 00:19:10,830 --> 00:19:13,370 There are deposits and other fees to rent a new place. 217 00:19:15,330 --> 00:19:20,160 I'm going to visit many towns, moving on when I save up a million yen. 218 00:19:22,720 --> 00:19:24,590 Why would you do something like that? 219 00:19:27,350 --> 00:19:28,880 No reason. 220 00:19:30,520 --> 00:19:33,680 I want to go to a town where nobody knows me. 221 00:19:38,980 --> 00:19:43,560 Sis, do you know what the neighbors say about you? 222 00:19:45,200 --> 00:19:46,270 I do. 223 00:19:48,370 --> 00:19:50,820 How do you walk around the neighborhood knowing that? 224 00:19:53,210 --> 00:19:55,910 I haven't actually caused them trouble. 225 00:19:57,420 --> 00:19:59,370 Why can't I walk around the neighborhood? 226 00:20:14,180 --> 00:20:19,220 Yes, I'm sorry. 227 00:20:20,320 --> 00:20:22,560 About that, please contact OEM for... 228 00:20:23,780 --> 00:20:28,020 Yes, yes... yes? 229 00:20:31,030 --> 00:20:34,280 I'm sorry. - Don't apologize to me... 230 00:21:21,380 --> 00:21:22,870 Almost there. 231 00:21:28,290 --> 00:21:37,490 [ Note: A million yen is 100 man-en, 100 x 10,000 yen. ] 232 00:21:56,870 --> 00:21:58,360 Yo, Satou Takuya. 233 00:21:58,460 --> 00:22:00,360 Show me your homework tomorrow. 234 00:22:00,460 --> 00:22:04,200 We can't play unless you do our homework! 235 00:22:06,090 --> 00:22:07,790 Where's your reply? 236 00:22:08,010 --> 00:22:09,380 Don't lie down there. 237 00:22:10,630 --> 00:22:12,590 Stand up! 238 00:22:12,800 --> 00:22:14,540 Hurry and follow us! 239 00:22:14,640 --> 00:22:16,880 You're so slow! 240 00:22:18,100 --> 00:22:19,300 Where's your reply? 241 00:22:19,640 --> 00:22:21,890 Hurry and answer us! 242 00:22:22,230 --> 00:22:23,420 Look! He's crying! 243 00:22:23,520 --> 00:22:25,810 What a loser! 244 00:22:25,940 --> 00:22:29,510 Hey, don't even think about ratting out to the teacher. 245 00:22:29,610 --> 00:22:31,230 Don't tell your parents either. 246 00:22:32,990 --> 00:22:34,410 I'm bored, let's go. 247 00:22:37,540 --> 00:22:40,780 What a loser, huh? 248 00:22:47,630 --> 00:22:51,540 I'm going to a different middle school to those fools. 249 00:23:08,440 --> 00:23:11,060 Look! It's Satou Suzuko! 250 00:23:11,410 --> 00:23:12,980 What're you doing here? 251 00:23:13,150 --> 00:23:15,350 It's been so long since I saw you! 252 00:23:15,450 --> 00:23:17,060 Hey, the class reunion is coming up. 253 00:23:17,160 --> 00:23:19,390 Let's get her to tell us about her experience in prison! 254 00:23:19,490 --> 00:23:22,280 Yeah! Good idea! 255 00:23:22,750 --> 00:23:24,570 I'll send out the invitations! 256 00:23:24,670 --> 00:23:26,440 It's gonna be so much fun! 257 00:23:26,540 --> 00:23:28,790 You used to be such a gentle girl, right? 258 00:23:29,670 --> 00:23:31,450 I can't believe it! 259 00:23:31,550 --> 00:23:33,500 Hey, wait. Let's talk! 260 00:23:37,300 --> 00:23:40,050 Wait, you have a criminal record, right? 261 00:23:40,640 --> 00:23:42,750 What're you doing here? 262 00:23:42,850 --> 00:23:45,260 Why isn't she in prison? 263 00:23:45,480 --> 00:23:48,140 Did she break out of prison?! 264 00:23:50,610 --> 00:23:52,440 Die, bitches! 265 00:23:53,990 --> 00:23:56,720 Ow! 266 00:23:56,820 --> 00:23:58,820 We'll hold her, call the police! 267 00:24:01,870 --> 00:24:04,070 Ow, what're you doing? 268 00:24:06,370 --> 00:24:10,750 You just try. You'll end up in jail too, ugly bitches. 269 00:24:13,260 --> 00:24:16,080 Eww, it stinks of green onions! 270 00:24:16,430 --> 00:24:17,580 You stink! 271 00:24:17,680 --> 00:24:19,010 Doesn't it smell? 272 00:24:20,190 --> 00:24:22,220 Unbelievable! 273 00:24:52,130 --> 00:24:54,660 I saw what just happened. 274 00:24:58,550 --> 00:25:00,290 Stop embarrassing yourself! 275 00:25:03,260 --> 00:25:04,720 It's not embarrassing. 276 00:25:05,480 --> 00:25:08,140 I've done nothing to be ashamed of. 277 00:25:19,160 --> 00:25:21,980 If you saw that, then come out to help! 278 00:25:24,330 --> 00:25:27,240 I'm not much of a fighter. 279 00:25:29,790 --> 00:25:31,830 I guess so. 280 00:25:37,790 --> 00:25:40,130 Where did you get that bruise? 281 00:25:43,850 --> 00:25:46,670 We both have our share of problems! 282 00:25:46,770 --> 00:25:47,680 Ow! 283 00:25:56,440 --> 00:25:57,390 Sis... 284 00:25:58,610 --> 00:25:59,520 Yeah? 285 00:26:00,860 --> 00:26:03,780 Write to me after you leave. 286 00:26:04,830 --> 00:26:06,680 That's such a hassle. 287 00:26:07,500 --> 00:26:11,070 Well, you don't have a cell phone. 288 00:26:11,830 --> 00:26:13,790 I have no friends, so I don't need one. 289 00:26:15,800 --> 00:26:17,210 Oh. 290 00:26:19,470 --> 00:26:22,110 But at least tell me your address. 291 00:26:23,470 --> 00:26:25,510 I'll write to you too. 292 00:26:27,720 --> 00:26:28,800 Fine. 293 00:26:41,280 --> 00:26:42,470 Watch out for the poo. 294 00:26:42,471 --> 00:26:43,110 Huh? 295 00:26:43,111 --> 00:26:44,030 You fell for it! 296 00:26:44,031 --> 00:26:44,820 Geez! 297 00:26:47,580 --> 00:26:48,780 Ow! 298 00:27:01,840 --> 00:27:03,540 You've become strong. 299 00:27:05,720 --> 00:27:08,010 You grow up so fast! 300 00:27:15,650 --> 00:27:16,640 I'm hungry. 301 00:27:16,940 --> 00:27:18,520 Me too. 302 00:27:38,800 --> 00:27:41,540 Dear Takuya. How are you? 303 00:27:42,550 --> 00:27:45,590 I decided to work at a beachside shop. 304 00:27:46,510 --> 00:27:48,960 I intend to earn back the moving cost, 305 00:27:49,140 --> 00:27:52,880 and move out again when I save up a million yen. 306 00:27:54,100 --> 00:27:55,720 It'll get really hot soon, 307 00:27:55,900 --> 00:27:58,760 but I'll do my best, so you do your best too. 308 00:27:59,570 --> 00:28:00,520 From Suzuko. 309 00:28:04,990 --> 00:28:07,140 This is the shop. 310 00:28:07,240 --> 00:28:10,480 We sell the floats here, and sell food over there. 311 00:28:10,750 --> 00:28:13,400 Fried food over here. It's easy, even I can do it. 312 00:28:13,500 --> 00:28:14,480 You'll learn in no time. 313 00:28:14,580 --> 00:28:16,820 Fried squids here. It's pretty popular. 314 00:28:17,170 --> 00:28:18,950 Corn here. 315 00:28:19,880 --> 00:28:25,210 And snow cones. I'll show you how it's done. 316 00:28:26,090 --> 00:28:30,550 Put a little syrup in the bottom of the cup. 317 00:28:30,680 --> 00:28:35,380 Then turn the machine on, and spin the cup... 318 00:28:35,480 --> 00:28:38,130 try not to spill any ice. 319 00:28:38,400 --> 00:28:40,680 And try to stack up as much as possible. 320 00:28:42,730 --> 00:28:47,650 When you're done, pour some syrup over the top... 321 00:28:48,830 --> 00:28:50,250 and voila! 322 00:28:51,370 --> 00:28:53,070 Want to give it a try? Don't worry if you fail. 323 00:28:53,450 --> 00:28:54,210 Okay. 324 00:29:32,200 --> 00:29:36,100 Wow! She's better than you, dad! 325 00:29:36,200 --> 00:29:38,860 Hey, have you ever worked at a beachside shop before? 326 00:29:39,080 --> 00:29:40,320 No, this is my first time. 327 00:29:40,420 --> 00:29:42,540 Really? That's amazing! 328 00:29:42,750 --> 00:29:45,340 You have a talent, in making snow cones. Right? 329 00:29:45,590 --> 00:29:46,910 Yeah, it's really impressive. 330 00:29:47,010 --> 00:29:48,170 Usually you can't make it this well. 331 00:29:48,300 --> 00:29:49,030 She's really skilled. 332 00:29:49,130 --> 00:29:50,660 Amazing, huh? 333 00:29:50,760 --> 00:29:51,500 Yup! 334 00:29:52,720 --> 00:29:54,420 She's a genius at snow cones! 335 00:29:56,310 --> 00:29:57,170 Dear Takuya. 336 00:29:57,680 --> 00:30:00,680 It seems I'm talented in making snow cones. 337 00:30:01,480 --> 00:30:04,090 I've never been praised before, 338 00:30:04,190 --> 00:30:05,470 so it makes me happy, but 339 00:30:05,940 --> 00:30:08,540 I don't know if I should be happy because it's a useless skill. 340 00:30:09,450 --> 00:30:11,330 I need to wake up early for work, 341 00:30:11,950 --> 00:30:14,640 but it may be healthier than my life in Tokyo. 342 00:30:15,490 --> 00:30:18,690 I'm starting to get used to this job. 343 00:30:19,460 --> 00:30:21,360 Are you doing well, Takuya? 344 00:30:21,790 --> 00:30:23,550 I'll write you again. 345 00:30:24,040 --> 00:30:24,910 From Suzuko. 346 00:31:07,210 --> 00:31:08,500 Her, over there. 347 00:31:09,550 --> 00:31:10,500 Isn't she great? 348 00:31:11,010 --> 00:31:12,330 That subtleness of hers. 349 00:31:12,630 --> 00:31:14,410 She's definitely not from around here. 350 00:31:14,640 --> 00:31:18,050 What? How can you tell? 351 00:31:18,810 --> 00:31:21,090 I like her whitey skin! 352 00:31:21,350 --> 00:31:23,770 "Whitey"? Is that a word? 353 00:31:32,110 --> 00:31:33,450 You're an idiot. 354 00:31:34,950 --> 00:31:36,180 And her hair is so black! 355 00:31:36,280 --> 00:31:37,820 What do you mean "so black"? 356 00:31:38,030 --> 00:31:42,210 Black is black. 357 00:31:46,250 --> 00:31:48,120 They're so loud... 358 00:31:49,880 --> 00:31:51,080 You're so stupid. 359 00:31:52,630 --> 00:31:53,670 Yeah, I am. 360 00:31:53,840 --> 00:31:56,090 All right, I'm going for it. 361 00:31:56,550 --> 00:31:59,460 What? I found her first! 362 00:31:59,560 --> 00:32:00,950 Why is he... 363 00:32:04,350 --> 00:32:06,720 Excuse me, two snow cones. 364 00:32:06,850 --> 00:32:08,890 Okay. What flavors? 365 00:32:09,190 --> 00:32:11,090 Both strawberry. 366 00:32:11,190 --> 00:32:12,210 Okay. 367 00:32:13,950 --> 00:32:16,810 You always work so hard. 368 00:32:19,740 --> 00:32:22,320 You don't have the time to swim when you work here, right? 369 00:32:23,250 --> 00:32:24,110 What? 370 00:32:25,040 --> 00:32:28,030 You don't have the time to swim when you work here, right? 371 00:32:28,130 --> 00:32:30,870 I can't swim anyway. 372 00:32:31,300 --> 00:32:33,870 Really? What a waste! 373 00:32:34,220 --> 00:32:36,050 Do you want me to teach you? 374 00:32:37,050 --> 00:32:38,630 I'm allergic to sea water. 375 00:32:40,470 --> 00:32:44,930 Are you kidding? Oh, you think I'm just hitting on you. 376 00:32:45,180 --> 00:32:47,850 I'm not like that. Don't be so cautious. 377 00:32:48,690 --> 00:32:50,060 Both strawberry? 378 00:32:50,560 --> 00:32:52,350 Do you want to go somewhere next time? 379 00:32:52,690 --> 00:32:54,310 Do you want both with strawberry flavor? 380 00:32:54,780 --> 00:32:56,190 Yes, strawberry... 381 00:33:03,080 --> 00:33:04,030 Here. 382 00:33:10,580 --> 00:33:11,610 Here. 383 00:33:13,050 --> 00:33:14,910 This is for you. 384 00:33:22,100 --> 00:33:23,230 Rejected! 385 00:33:26,390 --> 00:33:27,840 Look at him go! 386 00:33:50,500 --> 00:33:53,170 These, and a hot dog. 387 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 Okay. 388 00:33:56,300 --> 00:33:58,210 Hey, you really can't swim? 389 00:33:59,220 --> 00:33:59,950 Yes. 390 00:34:00,050 --> 00:34:01,460 Don't be so polite. 391 00:34:01,640 --> 00:34:02,630 Where you from? 392 00:34:04,310 --> 00:34:05,330 Hokkaido. 393 00:34:05,430 --> 00:34:07,630 Oh! Great nature. 394 00:34:08,180 --> 00:34:09,340 What're you here for? 395 00:34:09,690 --> 00:34:10,710 Rizoba? 396 00:34:10,940 --> 00:34:12,000 "Rizoba"? 397 00:34:12,400 --> 00:34:13,680 Resort work. 398 00:34:15,320 --> 00:34:16,980 Something like that. 399 00:34:17,230 --> 00:34:18,480 I got it. 400 00:34:19,530 --> 00:34:22,220 You have siblings, don't you? Like a younger brother. 401 00:34:22,320 --> 00:34:23,570 I have a feeling you do. 402 00:34:25,080 --> 00:34:26,570 No, I don't. 403 00:34:26,790 --> 00:34:27,700 Oh. 404 00:34:29,250 --> 00:34:33,330 Hey, I'm having a party with friends tomorrow. 405 00:34:33,540 --> 00:34:34,900 Why don't you join us? 406 00:34:35,250 --> 00:34:37,290 Party? I wanna go! 407 00:34:38,460 --> 00:34:41,380 Mom, can I go to a party? 408 00:34:41,510 --> 00:34:42,540 What? 409 00:34:42,640 --> 00:34:44,500 It'll be late at night. No. 410 00:34:44,760 --> 00:34:46,130 What? 411 00:34:49,180 --> 00:34:51,590 I know! You can come together! 412 00:34:51,770 --> 00:34:53,350 You wanna go, right? 413 00:34:54,270 --> 00:34:56,100 Really, really want to go? 414 00:34:56,400 --> 00:34:59,390 Oh, thanks. Good for you! 415 00:34:59,490 --> 00:35:01,850 Yeah! - Please take him. 416 00:35:01,950 --> 00:35:02,680 Wait...! 417 00:35:02,780 --> 00:35:04,820 This is for you. 418 00:35:05,740 --> 00:35:06,570 Here. 419 00:35:10,290 --> 00:35:11,660 See you tomorrow! 420 00:35:12,080 --> 00:35:13,160 Bye-bye! 421 00:35:24,340 --> 00:35:25,540 There you go! 422 00:35:25,640 --> 00:35:27,140 Ah! Mine went out. 423 00:35:45,280 --> 00:35:47,080 Why don't you take a break and drink with us? 424 00:35:47,080 --> 00:35:48,940 It's fine, I'm drinking. 425 00:35:49,620 --> 00:35:50,980 What time is it? 426 00:35:51,950 --> 00:35:52,820 8:30. 427 00:35:53,410 --> 00:35:54,610 I have to go back. 428 00:35:54,710 --> 00:35:55,660 Already? 429 00:35:55,790 --> 00:35:57,450 I have to take Yuusaku back. 430 00:35:58,670 --> 00:36:00,790 Yuusaku! We're leaving! 431 00:36:02,670 --> 00:36:07,580 Yuusaku! Yuusaku, we're leaving! 432 00:36:07,680 --> 00:36:08,540 What? 433 00:36:08,640 --> 00:36:09,710 Already? 434 00:36:09,970 --> 00:36:11,290 I wanna play more! 435 00:36:11,390 --> 00:36:13,590 No, your mom will be upset. 436 00:36:13,810 --> 00:36:15,760 What if she locks you out? 437 00:36:17,310 --> 00:36:18,310 Fine. 438 00:36:27,410 --> 00:36:28,360 I'll walk you home. 439 00:36:42,550 --> 00:36:46,580 Hey, come back after taking him home. 440 00:36:47,260 --> 00:36:48,970 I have to wake up early tomorrow. 441 00:36:51,810 --> 00:36:54,970 Today's party is... well... 442 00:36:55,350 --> 00:36:57,850 it was sort of for you. 443 00:36:58,650 --> 00:36:59,930 Why is that? 444 00:37:00,560 --> 00:37:05,940 You know, we never really talked to you, even though you're working at the beachside shop. 445 00:37:06,860 --> 00:37:11,150 You didn't seem to have any friends here, so I thought this would help. 446 00:37:14,250 --> 00:37:16,860 I want you to... you know... 447 00:37:18,040 --> 00:37:21,160 get to know my friends more. 448 00:37:23,130 --> 00:37:24,580 Why? 449 00:37:25,460 --> 00:37:27,170 We're friends, right? 450 00:37:30,050 --> 00:37:31,880 Sorry, did that bother you? 451 00:37:32,600 --> 00:37:33,960 No, not really. 452 00:37:35,020 --> 00:37:36,860 That was a lie, we're not friends. 453 00:37:37,480 --> 00:37:39,100 Actually... 454 00:37:42,480 --> 00:37:45,000 I think you're my soul mate. 455 00:37:52,490 --> 00:37:57,400 But, uh... we don't even know each other's names. 456 00:37:58,620 --> 00:38:00,490 Let's go! 457 00:38:02,630 --> 00:38:03,620 Bye. 458 00:38:16,020 --> 00:38:18,550 Life's complicated, huh? 459 00:38:28,900 --> 00:38:30,400 Hey, what happened to the part-time girl? 460 00:38:30,820 --> 00:38:32,310 She already left. 461 00:38:33,030 --> 00:38:34,940 No way! Why? 462 00:38:35,580 --> 00:38:37,070 Because she saved up a million yen. 463 00:38:37,410 --> 00:38:38,950 It was a short-term job anyway. 464 00:38:42,670 --> 00:38:45,410 What's going on? You were serious about her? 465 00:38:46,840 --> 00:38:48,210 Of course not! 466 00:38:49,420 --> 00:38:51,210 How can that be...? 467 00:40:02,410 --> 00:40:03,660 Dear Takuya. 468 00:40:04,330 --> 00:40:08,370 The beach wasn't bad, but I don't think it was for me. 469 00:40:09,630 --> 00:40:11,910 This time around, 470 00:40:12,130 --> 00:40:16,500 I'm thinking of living in a place with fresh air and great nature for a while. 471 00:40:17,300 --> 00:40:19,310 Are you doing well, Takuya? 472 00:40:19,311 --> 00:40:21,020 Are you having fun in your summer break? 473 00:40:21,560 --> 00:40:23,550 Don't let the summer heat to get to you. 474 00:40:24,350 --> 00:40:25,550 From Suzuko. 475 00:40:26,910 --> 00:40:28,110 Give it back! 476 00:40:35,740 --> 00:40:36,730 A letter? 477 00:40:37,030 --> 00:40:38,650 Yes, it's for my younger brother. 478 00:40:38,990 --> 00:40:42,320 I see. Are you here for travel? 479 00:40:42,660 --> 00:40:46,280 No... I'm thinking of living here for a while. 480 00:40:47,620 --> 00:40:50,620 This is a village full of old people. 481 00:40:50,750 --> 00:40:52,160 You're a strange one. 482 00:40:53,630 --> 00:40:58,590 I'm looking for seasonal work. 483 00:40:59,050 --> 00:41:00,640 Do you happen to know of any? 484 00:41:00,800 --> 00:41:02,000 Seasonal work, huh? 485 00:41:02,850 --> 00:41:05,380 We already have enough staff here... 486 00:41:06,890 --> 00:41:09,690 Oh, I might know a good one. 487 00:41:09,790 --> 00:41:12,710 But can you wake up early? 488 00:41:12,940 --> 00:41:14,300 It's farm work. 489 00:41:14,400 --> 00:41:16,810 Yes, I'm used to waking up early. 490 00:41:17,910 --> 00:41:18,900 Hold on. 491 00:41:23,200 --> 00:41:25,280 Let's see... 492 00:41:37,470 --> 00:41:38,030 Yes? 493 00:41:38,300 --> 00:41:43,260 It's me. You said you needed help for the harvest, right? 494 00:41:43,680 --> 00:41:47,760 There's a girl here looking for work. 495 00:41:48,190 --> 00:41:51,340 Really? Does she look like she can work hard? 496 00:41:51,770 --> 00:41:56,560 Well, she seems healthy. A bit thin though. 497 00:41:57,950 --> 00:42:00,860 You're understaffed, right? 498 00:42:01,070 --> 00:42:03,650 I guess she can work as a live-in helper. 499 00:42:05,120 --> 00:42:06,740 Do you have an apartment yet? 500 00:42:08,710 --> 00:42:10,880 She doesn't have a place to stay yet. 501 00:42:14,420 --> 00:42:16,620 Hey, she's here. 502 00:42:17,880 --> 00:42:24,210 Thanks for coming, we're so understaffed right now. 503 00:42:24,810 --> 00:42:28,000 I feel bad asking a young girl to do this job. 504 00:42:28,100 --> 00:42:30,140 No, thank you very much for hiring me. 505 00:42:30,440 --> 00:42:33,350 Anyway, come in. 506 00:42:33,730 --> 00:42:35,090 This way. 507 00:42:41,570 --> 00:42:47,400 Hey, don't you get any funny ideas in your head now that a young girl's come to work! 508 00:42:50,080 --> 00:42:51,450 Come in. 509 00:42:52,080 --> 00:42:57,950 This room is reserved for our live-in workers. 510 00:42:58,920 --> 00:43:00,490 Make yourself at home. 511 00:43:00,630 --> 00:43:01,880 Thank you. 512 00:43:02,800 --> 00:43:09,140 Wake up at 5 a.m. tomorrow, eat breakfast, then we'll go to the peach farm. 513 00:43:10,230 --> 00:43:13,890 Just relax today, I'm sure you're tired. 514 00:43:14,440 --> 00:43:15,600 Thank you. 515 00:43:16,610 --> 00:43:20,060 I cleaned the bathroom. 516 00:43:20,940 --> 00:43:22,760 Please take your bath early. 517 00:43:23,200 --> 00:43:24,140 Okay. 518 00:43:24,240 --> 00:43:26,110 We have elders here, 519 00:43:26,830 --> 00:43:29,350 so please take a bath early if possible. 520 00:43:29,450 --> 00:43:30,150 Okay. 521 00:43:33,000 --> 00:43:36,370 Please ask me if you have any questions. 522 00:43:37,380 --> 00:43:38,400 Okay. 523 00:43:40,050 --> 00:43:41,370 I'll see you later. 524 00:43:42,220 --> 00:43:43,220 Okay. 525 00:44:20,840 --> 00:44:25,920 Transportation... it cost a lot. 526 00:44:51,030 --> 00:44:53,190 How's the water temperature? 527 00:44:54,870 --> 00:44:56,320 It's fine. 528 00:44:58,080 --> 00:45:00,830 Red is hot water, and blue is cold water. 529 00:45:03,550 --> 00:45:04,970 Yes, I know. 530 00:45:05,450 --> 00:45:06,870 Obviously... 531 00:45:08,050 --> 00:45:11,460 Feel free to ask me if you have any questions. 532 00:45:12,180 --> 00:45:13,170 Okay. 533 00:45:32,580 --> 00:45:34,140 Good morning. 534 00:45:41,500 --> 00:45:42,630 What is it? 535 00:45:43,250 --> 00:45:47,180 Excuse me, it's morning. 536 00:45:48,550 --> 00:45:51,750 I called you many times, but you wouldn't wake up. 537 00:45:51,850 --> 00:45:57,950 I was worried. Sorry for coming in. 538 00:46:02,230 --> 00:46:07,490 I forgot to give this to you yesterday. Please use it starting tomorrow. 539 00:46:08,450 --> 00:46:09,600 Thank you. 540 00:46:16,830 --> 00:46:22,170 Breakfast is ready. We're going to harvest after we finish eating. 541 00:46:23,000 --> 00:46:24,790 I know you might be tired... 542 00:46:25,960 --> 00:46:27,610 I'm coming. 543 00:46:40,600 --> 00:46:44,170 Peaches can get scratched easily, 544 00:46:44,270 --> 00:46:50,060 so gently grab the bottom, and twist it sideways. 545 00:46:50,780 --> 00:46:52,110 Give it a try. 546 00:47:03,710 --> 00:47:05,950 You're good! 547 00:47:06,460 --> 00:47:11,750 When I married into this family, I squeezed too hard, 548 00:47:12,090 --> 00:47:15,200 and got scolded all the time! 549 00:47:16,220 --> 00:47:18,630 You're good! 550 00:47:19,930 --> 00:47:26,010 You must be born to pick peaches! 551 00:47:27,070 --> 00:47:29,350 Peach girl! 552 00:47:30,570 --> 00:47:31,850 Right? 553 00:47:41,790 --> 00:47:42,910 Dear Takuya. 554 00:47:43,460 --> 00:47:50,450 I'm harvesting peaches now... day after day. 555 00:47:51,460 --> 00:47:55,860 It quickly turns into lunch-time when I collect peaches early in the morning. 556 00:47:56,430 --> 00:48:00,310 It seems I'm also talented in picking peaches. 557 00:48:01,430 --> 00:48:06,700 The lady at the house calls me 'Peach Girl' lately, but... 558 00:48:06,980 --> 00:48:10,980 I don't quite understand the elderly sense of humor. 559 00:48:11,570 --> 00:48:14,760 It makes me think I'm still so young. 560 00:48:15,700 --> 00:48:18,440 How's your study coming along for the entrance exams? 561 00:48:18,540 --> 00:48:22,080 The weather has been so hot lately, take a break once every while. 562 00:48:22,330 --> 00:48:23,500 From Suzuko. 563 00:48:30,000 --> 00:48:32,120 There she is. 564 00:48:35,840 --> 00:48:37,360 Working hard? 565 00:48:39,100 --> 00:48:40,500 Hello! 566 00:48:40,600 --> 00:48:41,580 Hi. 567 00:48:41,680 --> 00:48:42,630 It's hot! 568 00:48:43,270 --> 00:48:44,720 As usual. 569 00:48:45,520 --> 00:48:52,050 The mayor wants to talk to the part-time girl. 570 00:48:52,690 --> 00:48:55,060 Suzuko! Can you come here for a second? 571 00:48:55,200 --> 00:48:56,140 Yes. 572 00:48:58,700 --> 00:49:00,940 You really fit in now! 573 00:49:02,700 --> 00:49:06,070 I'm this town's mayor, Ueda. 574 00:49:06,500 --> 00:49:14,700 I'm here today because I heard a pretty girl is helping out with the peach harvest, 575 00:49:14,800 --> 00:49:18,080 and I really wanted to meet you. 576 00:49:18,510 --> 00:49:22,710 Actually, I'm here because I have a favor to ask of you. 577 00:49:23,270 --> 00:49:26,220 We shouldn't be discussing this here, 578 00:49:26,560 --> 00:49:28,930 please come into my house. 579 00:49:38,530 --> 00:49:39,730 "Peach Girl"? 580 00:49:40,620 --> 00:49:42,120 Yes, Peach Girl. 581 00:49:42,220 --> 00:49:47,210 We have always been cultivating peaches in this town, 582 00:49:47,330 --> 00:49:51,650 but lately the Yamanashi region has become famous for it. 583 00:49:52,130 --> 00:49:55,960 We have to do something to survive. 584 00:49:56,760 --> 00:50:01,250 But you know... we have almost no young people here. 585 00:50:01,890 --> 00:50:04,710 Just a couple of elementary school kids. 586 00:50:06,140 --> 00:50:12,470 That's why I want you to help us with this town's P.R. 587 00:50:12,770 --> 00:50:16,810 You're the only one who can help us. 588 00:50:17,030 --> 00:50:20,220 I've heard of your skills from her. 589 00:50:20,320 --> 00:50:21,400 Yeah! 590 00:50:22,280 --> 00:50:26,660 If I was younger, I would've wanted to become the Peach Girl though! 591 00:50:30,120 --> 00:50:32,330 No, uh... I don't really like that kind of thing... 592 00:50:33,080 --> 00:50:36,330 I don't expect to stay here for so long. 593 00:50:36,590 --> 00:50:41,910 I have a meeting I must attend. Bye, Peach Girl! 594 00:50:42,430 --> 00:50:47,520 Thanks, thank you for coming. 595 00:51:00,320 --> 00:51:01,100 Um... 596 00:51:01,200 --> 00:51:02,000 Yes? 597 00:51:02,990 --> 00:51:07,280 Um... if you don't make it clear you don't want to do it, 598 00:51:07,950 --> 00:51:10,510 people here are going to force you to do it. 599 00:51:12,460 --> 00:51:13,490 Okay. 600 00:51:31,860 --> 00:51:37,520 You're right, we didn't ask how you felt about it. 601 00:51:39,860 --> 00:51:42,770 Hold on, I'll call the mayor. 602 00:52:00,880 --> 00:52:03,780 Hello? It's Shiraishi. 603 00:52:03,880 --> 00:52:05,030 Mr. Ueda? 604 00:52:06,180 --> 00:52:09,210 About the Peach Girl... 605 00:52:09,970 --> 00:52:11,640 It's coming along. 606 00:52:11,770 --> 00:52:18,050 No, uh... we forgot to ask her if she wanted to do it. 607 00:52:18,150 --> 00:52:21,340 What? We've already decided in the meeting. 608 00:52:21,440 --> 00:52:24,190 What? It was decided in the meeting?! 609 00:52:25,280 --> 00:52:26,780 Oh, no! 610 00:52:26,880 --> 00:52:29,500 We can't pull back now... 611 00:52:29,990 --> 00:52:33,700 But... we have to have a town meeting. 612 00:52:59,610 --> 00:53:02,980 Be careful with the equipment. 613 00:53:04,150 --> 00:53:09,450 [ Resignation of the Peach Girl, the town savior. ] 614 00:53:17,790 --> 00:53:18,950 Oh, Haruo. 615 00:53:27,260 --> 00:53:32,670 Hello, thank you for gathering today. 616 00:53:33,680 --> 00:53:38,050 Today's topic is Peach Girl's resignation. 617 00:53:38,190 --> 00:53:43,930 We got Satou Suzuko and everybody else here to discuss this. 618 00:53:44,730 --> 00:53:46,640 We'll let's get started. 619 00:53:47,070 --> 00:53:53,970 I think we should ask her to tell us how she feels about it. 620 00:54:07,420 --> 00:54:09,150 I'm Satou Suzuko. 621 00:54:14,640 --> 00:54:20,470 It's been decided I'm the Peach Girl, but I haven't been told of my duties... 622 00:54:23,150 --> 00:54:28,720 Actually, I really can't represent all of you. 623 00:54:30,200 --> 00:54:33,650 Please forgive me. 624 00:54:35,200 --> 00:54:39,530 What? You didn't tell her what she'll do? 625 00:54:40,000 --> 00:54:42,840 Poor girl! 626 00:54:43,210 --> 00:54:45,830 Just tell her now. 627 00:54:46,130 --> 00:54:48,870 Maybe she'll change her mind. 628 00:54:49,220 --> 00:54:51,250 Okay, okay. 629 00:54:52,760 --> 00:54:59,800 Let's see... Peach Girl... 630 00:54:59,980 --> 00:55:06,270 is simply a 'campaign girl' for this town's P.R. project. 631 00:55:07,730 --> 00:55:11,100 Your activities are... 632 00:55:11,740 --> 00:55:16,440 is making appearances in the mass media, 633 00:55:16,540 --> 00:55:23,200 and appeal to the audiences the quality of this town's peaches. 634 00:55:25,500 --> 00:55:31,290 In fact, people from a TV station are coming next week. 635 00:55:33,050 --> 00:55:34,790 National network! 636 00:55:38,270 --> 00:55:43,130 So, if we can get this cute girl to promote this town, 637 00:55:43,230 --> 00:55:48,270 we'll get a larger budget for this town next year. 638 00:55:49,230 --> 00:55:55,660 That'll slowly improve the quality of life in this town. 639 00:55:56,070 --> 00:55:57,110 What do you think? 640 00:55:59,870 --> 00:56:01,610 I agree! 641 00:56:02,160 --> 00:56:05,740 Getting promoted on TV would be a big help! 642 00:56:06,630 --> 00:56:11,120 Right, a bunch of old men won't look good on screen! 643 00:56:13,130 --> 00:56:15,920 It's even more important if this town will get a bigger budget! 644 00:56:16,300 --> 00:56:18,770 Miss, do it for us! 645 00:56:20,220 --> 00:56:21,470 It'll help everyone! 646 00:56:21,770 --> 00:56:23,830 Do it! 647 00:56:29,980 --> 00:56:33,440 It's even more impossible if I have to appear on TV. 648 00:56:35,160 --> 00:56:36,760 Why? 649 00:56:37,440 --> 00:56:39,460 Tell us the reason! 650 00:56:40,240 --> 00:56:44,860 The reason is... I just can't. 651 00:56:45,250 --> 00:56:48,840 Don't worry! You can film it in my house. 652 00:56:49,250 --> 00:56:52,000 It'll be a good experience! 653 00:56:53,300 --> 00:56:56,090 No, I really... 654 00:57:03,060 --> 00:57:05,500 Shiraishi, why don't you help us convince her? 655 00:57:05,600 --> 00:57:07,710 You're the one who found her a job. 656 00:57:07,900 --> 00:57:10,170 After all we've done for her, 657 00:57:10,270 --> 00:57:12,750 she doesn't want to do anything in return! 658 00:57:15,530 --> 00:57:23,400 Yes, it's true I took care of her and found her a job... 659 00:57:23,750 --> 00:57:26,740 a place to live too... 660 00:57:27,370 --> 00:57:32,620 can you be the Peach Girl for us? 661 00:57:37,630 --> 00:57:43,710 Even if I can help you with the budget... 662 00:57:44,850 --> 00:57:49,890 I'm not from this town. 663 00:57:50,980 --> 00:57:57,980 Isn't that going to cause problems after they increase the budget? 664 00:58:03,910 --> 00:58:07,530 You city people are always like that. 665 00:58:08,710 --> 00:58:11,830 You come to the countryside, thinking it's so great. 666 00:58:13,500 --> 00:58:16,110 Yet you don't try to become a member of the town! 667 00:58:16,960 --> 00:58:19,290 Don't look down on the countryside! 668 00:58:19,930 --> 00:58:22,550 Stop looking down on the countryside, you rascal! 669 00:58:24,720 --> 00:58:29,130 We're not doing farm work just to please you! 670 00:58:29,230 --> 00:58:30,180 Yeah! 671 00:58:30,770 --> 00:58:32,050 Just because you're cute... 672 00:58:32,150 --> 00:58:33,180 Our lives are at stake here! 673 00:58:33,400 --> 00:58:35,430 Calm down, calm down. 674 00:58:36,900 --> 00:58:38,600 Come on, now. 675 00:58:49,370 --> 00:58:51,030 Quiet down! 676 00:58:55,750 --> 00:58:57,330 I can't do it! 677 00:58:58,630 --> 00:59:00,000 I have a criminal record! 678 00:59:22,490 --> 00:59:25,730 Shiraishi... did you know? 679 00:59:40,310 --> 00:59:43,610 Uh... I think... 680 00:59:46,320 --> 00:59:48,060 Isn't this wrong? 681 00:59:49,650 --> 00:59:54,320 Having a meeting like this... 682 00:59:56,120 --> 00:59:58,530 I was expecting all of you to come up with a plan to save ourselves, 683 00:59:59,450 --> 01:00:03,190 and you end up relying on a girl who comes from another town. 684 01:00:03,290 --> 01:00:05,310 What's going on, Haruo... 685 01:00:05,460 --> 01:00:07,750 have you fallen in love with her?! 686 01:00:08,590 --> 01:00:09,870 Then... 687 01:00:11,050 --> 01:00:13,790 just marry a girl with a criminal record! 688 01:00:13,970 --> 01:00:15,590 Yeah! 689 01:00:17,600 --> 01:00:19,050 Shut up! 690 01:00:22,100 --> 01:00:28,140 I'm saying we have to think of a solution by ourselves! 691 01:00:32,310 --> 01:00:34,110 Like making a premium line of peaches, 692 01:00:35,200 --> 01:00:38,650 or use computers to sell them over the internet... 693 01:00:40,330 --> 01:00:42,030 None of us are really thinking! 694 01:00:45,420 --> 01:00:48,950 That's why the girl who came from another town didn't want to do it, 695 01:00:50,130 --> 01:00:53,040 because we were trying to force her to be the Peach Girl. 696 01:00:56,440 --> 01:01:00,930 Why... why does a girl who came from elsewhere... 697 01:01:02,180 --> 01:01:04,510 have to take on such responsibility? 698 01:01:41,260 --> 01:01:44,260 You've worked hard for us. 699 01:01:46,730 --> 01:01:49,630 Sorry there's not much in here, but... 700 01:01:49,730 --> 01:01:51,260 Oh, no! I can't take your money... 701 01:01:51,360 --> 01:01:52,630 What are you talking about? 702 01:01:52,730 --> 01:01:55,230 You really did the work. 703 01:01:55,950 --> 01:01:59,230 And you know... I should be paying you more anyway! 704 01:01:59,620 --> 01:02:02,820 I hope you don't get your hopes up too high! 705 01:02:03,080 --> 01:02:04,450 Here. 706 01:02:06,710 --> 01:02:08,490 I'm so sorry for the trouble I caused. 707 01:02:08,620 --> 01:02:10,330 In middle of the harvest season... 708 01:02:10,500 --> 01:02:11,820 Don't worry about it. 709 01:02:11,920 --> 01:02:14,790 Haruo can handle the rest. 710 01:02:16,380 --> 01:02:19,240 Um... didn't I cause you trouble? 711 01:02:19,340 --> 01:02:21,250 Absolutely not. 712 01:02:21,350 --> 01:02:24,840 You really helped us out. 713 01:02:28,640 --> 01:02:33,090 Won't you get harrassed by your neighbors for taking in someone with a criminal record? 714 01:02:33,190 --> 01:02:34,550 I won't let them. 715 01:02:34,650 --> 01:02:36,020 Don't worry. 716 01:02:39,320 --> 01:02:42,400 Thank you so much for everything. 717 01:02:44,710 --> 01:02:45,940 I'll take you to the station. 718 01:02:46,040 --> 01:02:47,320 No need... 719 01:02:47,580 --> 01:02:49,950 It's on the way to my union meeting. 720 01:03:09,190 --> 01:03:11,300 This is all we can give you... 721 01:03:12,150 --> 01:03:13,690 A farewell gift. 722 01:03:15,320 --> 01:03:19,810 I appreciate it, thank you. 723 01:04:03,780 --> 01:04:05,270 Dear Takuya. 724 01:04:05,750 --> 01:04:10,930 My next town is only an hour away from Tokyo by express train. 725 01:04:11,370 --> 01:04:13,070 It's relatively urban. 726 01:04:14,040 --> 01:04:17,200 It's sort of an unremarkable place, 727 01:04:17,460 --> 01:04:21,240 but I think I'll live here until I save up a million yen again. 728 01:04:22,430 --> 01:04:24,500 Are you doing well, Takuya? 729 01:04:25,180 --> 01:04:26,420 How's school? 730 01:04:26,880 --> 01:04:30,340 Try to get along with our parents. 731 01:04:30,770 --> 01:04:31,840 From Suzuko. 732 01:04:56,210 --> 01:05:00,790 Satou, are you getting bullied, by any chance? 733 01:05:11,720 --> 01:05:13,680 What's in the vicinity? 734 01:05:14,980 --> 01:05:16,430 Let's see... 735 01:05:17,150 --> 01:05:19,210 well, the convenience store is far away, 736 01:05:19,820 --> 01:05:22,440 Oh, a home improvement store is close by. 737 01:05:23,150 --> 01:05:24,980 It's not very useful though. 738 01:05:26,200 --> 01:05:27,440 It'll do. 739 01:05:29,490 --> 01:05:34,110 Please fill in the guarantor's name. 740 01:05:34,210 --> 01:05:35,200 Okay. 741 01:05:38,210 --> 01:05:42,410 [ Satou Takuya ] 742 01:05:53,390 --> 01:05:54,990 I have the ink. 743 01:06:11,240 --> 01:06:11,810 Hey, Uchiyama. 744 01:06:11,910 --> 01:06:12,600 Yes? 745 01:06:12,700 --> 01:06:14,350 Take her to the apartment. 746 01:06:14,450 --> 01:06:15,530 Yes. 747 01:06:19,670 --> 01:06:21,130 Please follow me. 748 01:06:49,950 --> 01:06:51,320 Hello, this is Satou. 749 01:06:51,910 --> 01:06:54,110 This is Kawaguchi from the Arashiro Real Estate Agency. 750 01:06:54,330 --> 01:06:56,740 Is Mr. Satou Takuya home? 751 01:06:58,290 --> 01:07:01,370 Yes... it's me. 752 01:07:39,500 --> 01:07:41,200 Nakajima. 753 01:07:41,460 --> 01:07:42,450 Yes? 754 01:07:43,250 --> 01:07:47,070 This is Satou Suzuko, she'll work in the gardening section starting today. 755 01:07:47,250 --> 01:07:48,580 He's Nakajima Ryouhei. 756 01:07:48,840 --> 01:07:50,200 Nice to meet you. 757 01:07:50,300 --> 01:07:51,420 I'm Nakajima. 758 01:07:51,880 --> 01:07:55,050 Hey, you're... 21, right? 759 01:07:55,180 --> 01:07:56,290 Yes, I am. 760 01:07:56,390 --> 01:07:58,720 You two are the same age, then. 761 01:07:59,890 --> 01:08:02,680 I'm glad the workplace is getting younger. 762 01:08:04,360 --> 01:08:07,300 I'm on a break now, so you teach her everything. 763 01:08:07,400 --> 01:08:08,090 Okay. 764 01:08:08,190 --> 01:08:09,260 Good luck. 765 01:08:09,360 --> 01:08:11,310 Thank you. 766 01:08:11,820 --> 01:08:13,890 Excuse me, sir? 767 01:08:13,990 --> 01:08:14,860 Yes. 768 01:08:18,990 --> 01:08:19,900 Excuse me, 769 01:08:20,000 --> 01:08:22,280 do you have seeds for Morocco Beans? 770 01:08:23,290 --> 01:08:25,030 Please wait a moment. 771 01:08:30,380 --> 01:08:31,790 Excuse me. 772 01:08:32,880 --> 01:08:35,150 We have other kinds here, please take a look. 773 01:08:36,050 --> 01:08:36,830 What is it? 774 01:08:36,930 --> 01:08:37,910 The customer... 775 01:08:38,010 --> 01:08:39,840 is looking for Morocco Bean seeds. 776 01:08:40,560 --> 01:08:41,710 I apologize. 777 01:08:41,810 --> 01:08:43,990 It's over here. 778 01:08:47,650 --> 01:08:48,560 Miss, 779 01:08:48,660 --> 01:08:49,230 Yes? 780 01:08:49,330 --> 01:08:52,060 I'll have this, and that one. 781 01:08:52,530 --> 01:08:55,060 What's this flower called? 782 01:08:58,280 --> 01:09:01,190 Pe... Petunia. 783 01:09:01,290 --> 01:09:03,200 A perennial plant? 784 01:09:04,210 --> 01:09:04,900 Sorry, 785 01:09:05,000 --> 01:09:05,820 is this perennial...? 786 01:09:05,920 --> 01:09:07,190 It's perennial. 787 01:09:07,290 --> 01:09:09,400 But Petunias don't grow in a cold temperature. 788 01:09:09,500 --> 01:09:12,000 You should keep it indoors during winter. 789 01:09:12,340 --> 01:09:14,540 But it's a relatively easy plant to grow. 790 01:09:14,880 --> 01:09:17,800 It's called 'Tsukubane Asagao' in Japanese. 791 01:09:18,750 --> 01:09:20,570 Okay, give me two. 792 01:09:21,060 --> 01:09:22,550 Thank you. 793 01:09:22,890 --> 01:09:23,880 Which ones? 794 01:09:23,980 --> 01:09:27,090 This white one, and this pink one here. 795 01:09:27,190 --> 01:09:27,850 Got it. 796 01:09:28,150 --> 01:09:29,220 Thank you. 797 01:09:40,780 --> 01:09:42,400 This one is an insecticide. 798 01:09:42,540 --> 01:09:43,950 This one is a fertilizer. 799 01:09:44,210 --> 01:09:47,320 It's a big deal if you get them wrong. 800 01:09:47,670 --> 01:09:48,950 I'm sorry. 801 01:09:49,290 --> 01:09:51,030 I know they look alike, but... 802 01:09:51,130 --> 01:09:53,820 can you take responsibility for their plants if a customer bought one by mistake? 803 01:09:53,920 --> 01:09:54,450 Manager, 804 01:09:54,550 --> 01:09:56,500 I haven't taught her yet. 805 01:09:56,930 --> 01:09:58,000 I'm sorry. 806 01:09:58,180 --> 01:09:59,340 Excuse me. 807 01:09:59,970 --> 01:10:01,380 Yes. 808 01:10:02,850 --> 01:10:04,510 I'm so sorry. 809 01:10:04,730 --> 01:10:06,790 It's my fault for not double-checking. 810 01:10:06,890 --> 01:10:07,890 Right. 811 01:10:08,060 --> 01:10:09,390 It's written on the label. 812 01:10:09,520 --> 01:10:10,720 You can read kanji, right? 813 01:10:28,120 --> 01:10:29,580 Hello. 814 01:10:29,920 --> 01:10:31,490 Hello. 815 01:10:32,090 --> 01:10:36,370 Hey, don't mind what the manager says to you. 816 01:10:36,630 --> 01:10:40,170 He's the type who has to repeat himself over and over. 817 01:10:40,930 --> 01:10:43,880 He's just scared of people above him getting upset. 818 01:10:45,270 --> 01:10:46,300 But... 819 01:10:46,680 --> 01:10:48,840 it really was my fault. 820 01:10:51,020 --> 01:10:52,930 Just don't worry about it. 821 01:10:53,820 --> 01:10:56,140 You can't possibly remember everything on the first day. 822 01:11:06,700 --> 01:11:08,270 Do you live around here? 823 01:11:08,370 --> 01:11:10,950 Yes, in Midorigaoka. 824 01:11:11,540 --> 01:11:13,280 I live in Fujimi-cho. 825 01:11:13,290 --> 01:11:13,900 Oh. 826 01:11:14,000 --> 01:11:14,720 Close. 827 01:11:14,820 --> 01:11:16,150 I see. 828 01:11:20,840 --> 01:11:22,420 I'm going this way. 829 01:11:23,390 --> 01:11:25,800 - See you. - See you. 830 01:12:01,550 --> 01:12:02,960 Good morning. 831 01:12:03,800 --> 01:12:05,000 Good morning. 832 01:12:06,720 --> 01:12:07,800 Working hard? 833 01:12:08,310 --> 01:12:09,170 Oh, um... 834 01:12:09,270 --> 01:12:11,310 I just don't want to be scolded again. 835 01:12:11,730 --> 01:12:14,430 I want to get along as much as possible. 836 01:12:15,400 --> 01:12:16,350 I see. 837 01:12:18,070 --> 01:12:19,900 You're an interesting person, Satou. 838 01:12:21,320 --> 01:12:23,520 Selling well in here? 839 01:12:24,490 --> 01:12:26,180 So-so. 840 01:12:26,280 --> 01:12:27,890 By the way, we're having a drinking party. 841 01:12:27,990 --> 01:12:28,900 Why don't you come? 842 01:12:29,580 --> 01:12:31,150 You're new here, right? 843 01:12:31,540 --> 01:12:32,410 I'm Satou. 844 01:12:32,710 --> 01:12:34,240 You come too, Satou. 845 01:12:34,460 --> 01:12:35,830 Okay? 846 01:12:36,250 --> 01:12:39,570 Yeah, come. Both of you are coming. 847 01:12:39,670 --> 01:12:41,750 I'll also ask Mari in the pet section. 848 01:12:47,850 --> 01:12:51,470 You have a troubled smile. 849 01:12:52,810 --> 01:12:54,440 You don't want to go, do you? 850 01:12:55,480 --> 01:12:56,850 No, I want to... 851 01:12:57,770 --> 01:12:58,890 You're lying. 852 01:13:05,110 --> 01:13:06,230 Yes. 853 01:13:07,120 --> 01:13:09,070 I don't really want to go. 854 01:13:15,330 --> 01:13:18,240 Then, Manabe just slipped! 855 01:13:19,750 --> 01:13:23,250 Manabe is an employee, he's notorious for being strict. 856 01:13:25,470 --> 01:13:30,300 Not just slipped, but he stood up as if nothing happened! 857 01:13:30,760 --> 01:13:32,880 I didn't know how I should react! 858 01:13:33,600 --> 01:13:35,300 That's just like him! 859 01:13:37,190 --> 01:13:39,620 Excuse me, it's time for the last order. 860 01:13:39,720 --> 01:13:41,300 It's that time already? 861 01:13:41,400 --> 01:13:44,100 Hit another bar, duh! 862 01:13:45,610 --> 01:13:46,810 No more orders. 863 01:13:46,910 --> 01:13:48,020 I'm going home soon. 864 01:13:48,120 --> 01:13:48,890 What? 865 01:13:48,990 --> 01:13:50,140 You're going home already? 866 01:13:50,240 --> 01:13:52,360 I have a lecture tomorrow morning. 867 01:13:52,830 --> 01:13:55,410 Didn't you say you need to wake up early tomorrow too, Satou? 868 01:13:56,040 --> 01:13:56,610 Yes. 869 01:13:56,710 --> 01:13:57,360 That's right. 870 01:13:57,460 --> 01:13:58,780 Wait a minute! 871 01:13:58,880 --> 01:14:00,610 Let's go for karaoke! 872 01:14:00,710 --> 01:14:01,780 I'm a student, 873 01:14:01,880 --> 01:14:03,000 I have to study! 874 01:14:03,550 --> 01:14:05,570 Fine, you can go. 875 01:14:05,670 --> 01:14:07,870 Satou, you can come with us, right? 876 01:14:07,970 --> 01:14:09,460 Girls don't like persistent guys. 877 01:14:09,930 --> 01:14:11,090 See ya. 878 01:14:11,720 --> 01:14:12,760 Excuse me. 879 01:14:13,310 --> 01:14:14,470 Don't you like me? 880 01:14:15,180 --> 01:14:16,090 Good bye. 881 01:14:16,190 --> 01:14:17,030 Bye? 882 01:14:26,200 --> 01:14:27,300 Hey, 883 01:14:27,400 --> 01:14:28,250 Yes? 884 01:14:28,350 --> 01:14:30,180 Thank you. 885 01:14:30,780 --> 01:14:32,070 For what? 886 01:14:32,700 --> 01:14:35,360 For saving me. 887 01:14:35,580 --> 01:14:38,870 You're the one who saved me. 888 01:14:39,120 --> 01:14:40,660 I really wanted to leave. 889 01:14:42,880 --> 01:14:46,740 That early lecture tomorrow... it's a lie. 890 01:14:46,840 --> 01:14:47,850 Really? 891 01:14:47,950 --> 01:14:49,570 But I do have an afternoon class. 892 01:14:49,840 --> 01:14:51,550 I will attend that one. 893 01:14:51,650 --> 01:14:52,910 I see. 894 01:14:54,220 --> 01:14:58,180 Even when you're drinking with a lot of people, only 2 or 3 people are actually talking. 895 01:14:58,520 --> 01:15:00,640 Any more, and it's just plain noise. 896 01:15:03,770 --> 01:15:06,020 It's always hard for me to escape alone, 897 01:15:06,240 --> 01:15:08,040 but it was easy today because you were there. 898 01:15:08,780 --> 01:15:10,560 I should be thanking you. 899 01:15:11,780 --> 01:15:13,150 I see. 900 01:15:17,290 --> 01:15:18,410 It's here. 901 01:15:20,830 --> 01:15:22,860 Thank you for walking me home. 902 01:15:22,960 --> 01:15:23,910 No problem. 903 01:15:24,880 --> 01:15:27,960 Then... good night. 904 01:15:30,590 --> 01:15:31,880 Good night. 905 01:16:08,260 --> 01:16:10,040 Crap. 906 01:16:11,340 --> 01:16:12,880 Am I falling for him? 907 01:16:17,180 --> 01:16:19,130 Put in a lot. 908 01:16:24,350 --> 01:16:25,850 What's wrong, Satou? 909 01:16:26,190 --> 01:16:27,560 Are you feeling ill? 910 01:16:27,860 --> 01:16:29,060 You're not, right? 911 01:16:29,280 --> 01:16:30,300 You'll eat, right? 912 01:16:30,400 --> 01:16:31,390 Teacher, 913 01:16:31,490 --> 01:16:33,390 we'll look after him. 914 01:16:33,490 --> 01:16:34,220 Oh? 915 01:16:34,320 --> 01:16:38,650 Try your best to finish it during lunch break. 916 01:16:40,450 --> 01:16:41,650 Close call! 917 01:16:41,750 --> 01:16:42,950 Hurry and eat! 918 01:16:43,170 --> 01:16:44,320 Eat up! 919 01:16:44,580 --> 01:16:47,870 Hurry and eat! 920 01:16:49,590 --> 01:16:51,000 He's eating it! 921 01:16:53,180 --> 01:16:54,920 Eww! 922 01:16:55,470 --> 01:16:57,460 What's wrong, Satou? 923 01:16:57,760 --> 01:17:00,090 You have to tell me if you're not feeling well! 924 01:17:00,220 --> 01:17:02,050 Someone get a towel. 925 01:17:22,540 --> 01:17:23,740 Hello. 926 01:17:25,420 --> 01:17:26,700 Hello. 927 01:17:27,580 --> 01:17:28,950 Why are you here? 928 01:17:29,250 --> 01:17:30,750 I just finished class. 929 01:17:32,590 --> 01:17:33,790 Do you cook? 930 01:17:33,970 --> 01:17:34,960 Yes. 931 01:17:35,510 --> 01:17:36,630 That's great. 932 01:17:37,510 --> 01:17:39,210 This way is just cheaper. 933 01:17:40,180 --> 01:17:41,300 Right. 934 01:17:41,970 --> 01:17:44,430 I always think of cooking, but... 935 01:17:51,320 --> 01:17:53,890 But the ingredients here are pretty good. 936 01:17:55,110 --> 01:17:56,310 Right. 937 01:18:06,040 --> 01:18:07,240 Um... 938 01:18:10,290 --> 01:18:12,370 if you're free... 939 01:18:13,340 --> 01:18:15,430 would you like to go for a cup of tea? 940 01:18:21,970 --> 01:18:25,180 I've been meaning to ask you for a while, but... 941 01:18:27,640 --> 01:18:30,760 you're not from around here, right? 942 01:18:31,940 --> 01:18:33,270 Yes, I'm from Tokyo. 943 01:18:33,980 --> 01:18:35,100 I see. 944 01:18:36,530 --> 01:18:38,190 Why are you here now? 945 01:18:41,660 --> 01:18:44,950 One thing led to another... 946 01:18:47,540 --> 01:18:49,660 Maybe this is not your first time here? 947 01:18:50,080 --> 01:18:51,410 Have you been here before? 948 01:18:52,000 --> 01:18:53,040 No. 949 01:18:58,260 --> 01:19:00,960 Sorry for being nosy. 950 01:19:17,280 --> 01:19:20,690 I save up a million yen and then move to another town. 951 01:19:21,530 --> 01:19:22,650 Huh? 952 01:19:25,330 --> 01:19:30,780 I was supposed to share an apartment with two others. 953 01:19:31,700 --> 01:19:33,450 Suddenly one of them pulled out, 954 01:19:34,540 --> 01:19:36,790 so there were only two left. 955 01:19:40,510 --> 01:19:43,630 Then I found a kitten... 956 01:19:43,930 --> 01:19:46,300 but my roommate threw it out without telling me. 957 01:19:47,310 --> 01:19:49,180 I lost it, and... 958 01:19:49,520 --> 01:19:54,180 threw away all his belongings. 959 01:19:54,610 --> 01:19:55,720 Then... 960 01:20:07,330 --> 01:20:08,490 They... 961 01:20:10,960 --> 01:20:12,200 They? 962 01:20:14,130 --> 01:20:15,790 They put me on a criminal trial. 963 01:20:20,800 --> 01:20:21,990 Are you serious? 964 01:20:26,930 --> 01:20:28,050 Then... 965 01:20:29,890 --> 01:20:31,890 it became awkward staying home... 966 01:20:34,190 --> 01:20:36,470 At first, I worked at a beachside shop, 967 01:20:37,150 --> 01:20:39,640 then went to a mountain... 968 01:20:40,940 --> 01:20:42,650 I saved up a million yen, 969 01:20:43,820 --> 01:20:46,690 so I moved here. 970 01:20:47,450 --> 01:20:50,280 So, you're searching for yourself? 971 01:20:51,750 --> 01:20:52,700 No. 972 01:20:54,460 --> 01:20:56,580 Rather, I don't want to search for myself. 973 01:21:00,130 --> 01:21:02,380 No matter what... 974 01:21:04,180 --> 01:21:08,880 you have to live by your own actions. 975 01:21:13,730 --> 01:21:18,790 Even if I don't search for myself... I have no choice but to be here. 976 01:21:24,110 --> 01:21:25,610 I'm running away. 977 01:21:33,580 --> 01:21:36,060 Are you... being chased by someone? 978 01:21:37,650 --> 01:21:39,250 Not like that... 979 01:21:40,340 --> 01:21:42,870 Have you ever felt as if you don't belong anywhere, 980 01:21:43,590 --> 01:21:50,960 and just want to live in a place where no one knows you? 981 01:21:54,940 --> 01:21:56,430 I guess I have. 982 01:21:58,270 --> 01:22:02,980 Then... you'll go to a new place. 983 01:22:04,110 --> 01:22:08,150 Of course, no one knows me at first, 984 01:22:10,410 --> 01:22:12,240 but they gradually do... 985 01:22:12,830 --> 01:22:14,190 when that happens... 986 01:22:16,790 --> 01:22:19,080 I get involved in complicated matters... 987 01:22:24,170 --> 01:22:26,870 But if I have a million yen, I can rent a new place, 988 01:22:27,130 --> 01:22:30,340 and I can survive until I find the next job. 989 01:22:34,140 --> 01:22:39,470 That's why I'm moving every time I save up a million yen. 990 01:22:44,530 --> 01:22:46,770 So when you save up a million yen again... 991 01:22:47,570 --> 01:22:49,270 you'll move out of here? 992 01:22:58,080 --> 01:22:59,240 Excuse me. 993 01:23:04,090 --> 01:23:04,950 No, I got it. 994 01:23:05,050 --> 01:23:06,650 I'm the one who invited you. 995 01:23:09,590 --> 01:23:10,790 Good bye. 996 01:23:13,140 --> 01:23:14,840 Thank you, come again. 997 01:23:27,690 --> 01:23:28,690 Hey, 998 01:23:30,320 --> 01:23:31,770 I'm sorry. 999 01:23:32,190 --> 01:23:33,110 For what? 1000 01:23:33,870 --> 01:23:35,100 For asking you so many things. 1001 01:23:35,200 --> 01:23:36,560 I'm sorry for talking too much. 1002 01:23:36,660 --> 01:23:38,630 I'm embarrassed for saying so much. 1003 01:23:38,750 --> 01:23:39,730 Please don't tell anyone. 1004 01:23:39,830 --> 01:23:41,620 I won't. 1005 01:23:42,500 --> 01:23:43,830 Please don't follow me. 1006 01:23:44,210 --> 01:23:45,410 This is my way home. 1007 01:23:46,920 --> 01:23:49,280 Um... are you upset over something? 1008 01:23:49,380 --> 01:23:50,210 I'm not. 1009 01:23:50,340 --> 01:23:51,740 Then why're you walking so fast? 1010 01:23:51,840 --> 01:23:53,460 Because I think you'll think bad of me. 1011 01:23:54,050 --> 01:23:55,130 Why? 1012 01:23:55,510 --> 01:23:56,840 I have a criminal record. 1013 01:23:57,600 --> 01:23:58,250 I won't. 1014 01:23:58,350 --> 01:23:58,750 You will. 1015 01:23:58,850 --> 01:23:59,330 I won't. 1016 01:23:59,430 --> 01:23:59,830 You will. 1017 01:23:59,930 --> 01:24:00,340 I won't. 1018 01:24:00,440 --> 01:24:01,750 I'm an outcast. 1019 01:24:01,850 --> 01:24:03,920 What? No, you're not. 1020 01:24:04,020 --> 01:24:04,850 My home is this way. 1021 01:24:04,980 --> 01:24:07,270 Hold on! 1022 01:24:19,290 --> 01:24:23,370 You don't have to run away. 1023 01:24:31,470 --> 01:24:40,720 I don't know if this is the best time to say this, but... 1024 01:24:46,770 --> 01:24:52,940 I... love you. 1025 01:24:57,120 --> 01:25:02,450 Sorry, I don't know if I should've told you. 1026 01:25:06,880 --> 01:25:08,450 Actually, forget what I just said. 1027 01:25:08,550 --> 01:25:09,620 I can't! 1028 01:25:14,840 --> 01:25:16,090 I can't. 1029 01:25:20,560 --> 01:25:22,680 After telling you so much about myself... 1030 01:25:26,690 --> 01:25:28,930 I was certain you would detest me. 1031 01:25:40,830 --> 01:25:46,830 I... also... 1032 01:25:56,130 --> 01:25:58,010 Love you. 1033 01:26:02,470 --> 01:26:03,550 Uh... 1034 01:26:04,850 --> 01:26:07,640 I couldn't hear the ending. 1035 01:26:21,990 --> 01:26:23,860 I love you. 1036 01:26:25,080 --> 01:26:26,070 Sorry. 1037 01:26:30,500 --> 01:26:31,830 Why do you apologize? 1038 01:26:43,470 --> 01:26:44,760 But I'm glad. 1039 01:26:56,240 --> 01:26:58,030 Uh... 1040 01:27:04,440 --> 01:27:08,230 can you... cook for me? 1041 01:27:20,050 --> 01:27:21,170 Yes. 1042 01:28:49,390 --> 01:28:50,720 Coming in. 1043 01:28:51,640 --> 01:28:52,970 Sorry, it's messy in here. 1044 01:28:54,720 --> 01:28:55,890 Coming in. 1045 01:28:58,940 --> 01:29:00,510 Wait a minute. 1046 01:29:00,610 --> 01:29:01,470 Okay. 1047 01:29:29,890 --> 01:29:31,590 Can I use your frying pan? 1048 01:29:32,520 --> 01:29:34,930 I haven't really washed it... 1049 01:29:56,460 --> 01:29:57,980 I forgot to buy green onions... 1050 01:29:58,080 --> 01:29:58,990 Yes? 1051 01:29:59,660 --> 01:30:02,060 I forgot to buy green onions, I'll go buy some. 1052 01:30:02,160 --> 01:30:03,700 Green onions? 1053 01:30:03,800 --> 01:30:06,420 Thin or thick ones? 1054 01:30:07,720 --> 01:30:08,880 Thin one. 1055 01:30:16,890 --> 01:30:18,220 Will this do? 1056 01:30:43,090 --> 01:30:44,830 You're like my grandma! 1057 01:30:47,340 --> 01:30:49,290 My grandma used to grow them too. 1058 01:30:49,390 --> 01:30:50,500 You know, 1059 01:30:56,430 --> 01:30:58,870 it loses flavor a little... 1060 01:30:59,350 --> 01:31:00,350 but convenient. 1061 01:31:00,520 --> 01:31:01,600 Yeah. 1062 01:31:45,320 --> 01:31:46,350 Dear Takuya. 1063 01:31:46,780 --> 01:31:47,940 How are you? 1064 01:31:48,360 --> 01:31:49,940 I'm doing well. 1065 01:31:50,820 --> 01:31:54,610 Please tell mom and dad not to worry. 1066 01:31:55,900 --> 01:31:57,820 It's a new semester for you. 1067 01:31:58,330 --> 01:32:01,030 Has your life in school improved? 1068 01:32:01,750 --> 01:32:02,780 From Suzuko. 1069 01:32:25,570 --> 01:32:27,690 What is he doing? 1070 01:32:37,830 --> 01:32:39,070 Stop! 1071 01:32:40,200 --> 01:32:41,410 Stop! 1072 01:32:48,210 --> 01:32:50,540 Don't mess with us! 1073 01:32:57,930 --> 01:33:04,220 Only 36,755 yen left... 1074 01:33:12,740 --> 01:33:13,470 Nakajima and Satou. 1075 01:33:13,570 --> 01:33:14,440 Yes. 1076 01:33:15,240 --> 01:33:17,110 We have a new employee starting today. 1077 01:33:18,030 --> 01:33:20,400 I'm Miyamoto Tomoyo, pleased to meet you. 1078 01:33:20,540 --> 01:33:23,110 She's from the same university as you, Nakajima. 1079 01:33:23,830 --> 01:33:25,200 Really? 1080 01:33:25,460 --> 01:33:27,240 Yes, nice to meet you. 1081 01:33:27,590 --> 01:33:29,820 Nice to meet you. - Nice to meet you. 1082 01:33:29,920 --> 01:33:32,110 ...is the chewy one, 1083 01:33:32,210 --> 01:33:34,380 and Japanese Spinach is the traditional, sweet type. 1084 01:33:34,480 --> 01:33:38,070 There's so many, I can't remember them all! 1085 01:33:38,260 --> 01:33:41,220 Sorry, just take your time. 1086 01:33:42,520 --> 01:33:44,890 What's your major? 1087 01:33:46,150 --> 01:33:47,550 I'm in psychology. 1088 01:33:47,650 --> 01:33:48,810 Really? 1089 01:33:49,320 --> 01:33:51,100 Me too. 1090 01:33:53,190 --> 01:33:54,730 Please teach me. 1091 01:33:54,990 --> 01:33:55,680 Sure. 1092 01:33:55,780 --> 01:33:57,020 Really? 1093 01:34:00,160 --> 01:34:02,700 Nakajima is popular with girls! 1094 01:34:04,660 --> 01:34:05,520 Excuse me! 1095 01:34:05,620 --> 01:34:06,780 Yes, coming. 1096 01:34:16,130 --> 01:34:17,960 Sorry, I can't go today. 1097 01:34:18,220 --> 01:34:20,090 Oh, I got it. 1098 01:34:20,190 --> 01:34:21,260 Have you prepared for the dinner? 1099 01:34:21,360 --> 01:34:22,710 No, don't worry. 1100 01:34:22,810 --> 01:34:24,010 Great. 1101 01:34:24,770 --> 01:34:25,930 See you. 1102 01:34:26,190 --> 01:34:28,050 Bye. - Bye. 1103 01:34:43,160 --> 01:34:44,900 What's going on here? 1104 01:34:45,290 --> 01:34:46,480 I'm sorry. 1105 01:34:46,580 --> 01:34:48,160 We can't sell this anymore! 1106 01:34:49,000 --> 01:34:50,990 What is it, carelessness? 1107 01:34:51,380 --> 01:34:52,590 Carelessness, right? 1108 01:34:52,840 --> 01:34:55,250 It's because you're used to it, right? 1109 01:34:55,670 --> 01:34:57,790 You're careless now. 1110 01:34:58,840 --> 01:34:59,660 I'm sorry. 1111 01:34:59,760 --> 01:35:02,000 That "I'm sorry"... is it for me? 1112 01:35:02,100 --> 01:35:03,470 Or for the plant? 1113 01:35:26,620 --> 01:35:27,820 Listen, 1114 01:35:33,080 --> 01:35:35,120 I have a favor to ask of you. 1115 01:35:36,550 --> 01:35:37,540 What is it? 1116 01:35:41,840 --> 01:35:43,750 It's not easy for me to say this... 1117 01:35:51,440 --> 01:35:55,220 Can you... lend me some money? 1118 01:35:59,650 --> 01:36:00,770 How much? 1119 01:36:07,120 --> 01:36:09,990 About 50,000 would be fine. 1120 01:36:11,920 --> 01:36:12,950 What do you say? 1121 01:36:17,300 --> 01:36:18,540 Sure. 1122 01:36:19,420 --> 01:36:21,630 I'll withdraw the money tomorrow. 1123 01:36:25,100 --> 01:36:26,260 Thanks. 1124 01:36:50,580 --> 01:36:53,620 Satou, are you going to live with Nakajima? 1125 01:36:54,420 --> 01:36:57,540 Huh? We're not that far along yet. 1126 01:36:58,170 --> 01:37:02,750 Oh, he asked me to show him your shift schedule. 1127 01:37:03,010 --> 01:37:04,710 He was calculating your salary. 1128 01:37:05,050 --> 01:37:07,340 I thought you were planning to live together. 1129 01:37:09,640 --> 01:37:11,840 Good morning. - Good morning. 1130 01:37:13,600 --> 01:37:15,430 Good morning. - Good morning. 1131 01:37:15,690 --> 01:37:16,460 Satou, 1132 01:37:16,560 --> 01:37:19,730 can I ask you to return his notebook for me? 1133 01:37:20,150 --> 01:37:22,390 He missed his class today. 1134 01:37:23,570 --> 01:37:24,900 Okay, I got it. 1135 01:37:25,110 --> 01:37:26,190 Thank you. 1136 01:37:27,410 --> 01:37:28,440 I'm off. 1137 01:38:02,900 --> 01:38:04,900 So this is what his handwriting is like. 1138 01:38:16,170 --> 01:38:17,280 Satou! 1139 01:38:21,630 --> 01:38:23,410 Good timing! 1140 01:38:23,670 --> 01:38:28,340 Can I borrow 10,000 yen? 1141 01:38:29,140 --> 01:38:31,160 I just happened to see her, 1142 01:38:31,260 --> 01:38:32,300 but I don't have any money on me. 1143 01:38:33,850 --> 01:38:35,180 Okay. 1144 01:38:42,480 --> 01:38:43,680 Thanks. 1145 01:38:43,940 --> 01:38:44,800 Want to drink with us? 1146 01:38:44,900 --> 01:38:47,520 No... I have to go somewhere. 1147 01:38:50,160 --> 01:38:52,150 See you. - Thanks. 1148 01:38:58,580 --> 01:39:00,870 What am I doing? 1149 01:39:14,310 --> 01:39:15,090 Two adults. 1150 01:39:15,190 --> 01:39:16,880 That'll be 3,600 yen. 1151 01:39:23,730 --> 01:39:24,850 Thank you. 1152 01:39:29,240 --> 01:39:30,270 Sorry. 1153 01:39:31,700 --> 01:39:33,030 800 yen please. 1154 01:39:35,830 --> 01:39:37,200 From 1,000. 1155 01:39:40,870 --> 01:39:42,080 Your change is 200 yen. 1156 01:39:43,170 --> 01:39:44,540 Thank you. 1157 01:39:44,870 --> 01:39:45,540 Thanks. 1158 01:40:07,070 --> 01:40:08,680 Oh, it's you. 1159 01:40:08,780 --> 01:40:10,190 You should've called me. 1160 01:40:10,990 --> 01:40:12,360 I forgot to give it to you. 1161 01:40:13,410 --> 01:40:14,270 Thanks. 1162 01:40:14,530 --> 01:40:15,180 Come in. 1163 01:40:15,280 --> 01:40:16,610 I only have iced tea though. 1164 01:40:26,130 --> 01:40:27,080 Here. 1165 01:40:27,250 --> 01:40:28,330 Thanks. 1166 01:40:31,010 --> 01:40:32,380 Want to go for dinner? 1167 01:40:33,930 --> 01:40:35,130 No, I'm going home soon. 1168 01:40:36,260 --> 01:40:37,170 You're not staying over? 1169 01:40:46,110 --> 01:40:47,390 There's something I want to ask you. 1170 01:40:49,150 --> 01:40:50,020 What? 1171 01:40:59,620 --> 01:41:00,740 Um... 1172 01:41:05,540 --> 01:41:11,830 Nakajima... do you love me? 1173 01:41:16,760 --> 01:41:19,320 What, all of a sudden? 1174 01:41:21,730 --> 01:41:23,050 Do you? 1175 01:41:26,560 --> 01:41:27,560 I do. 1176 01:41:30,610 --> 01:41:31,730 Why? 1177 01:41:38,830 --> 01:41:42,070 Being with you is relaxing... 1178 01:41:48,540 --> 01:41:49,580 And? 1179 01:41:50,130 --> 01:41:52,910 What's wrong? You're not yourself today. 1180 01:41:55,030 --> 01:41:56,410 And? 1181 01:42:00,390 --> 01:42:01,550 And... 1182 01:42:05,770 --> 01:42:10,020 I... I think you're cute... 1183 01:42:15,740 --> 01:42:16,810 And? 1184 01:42:17,110 --> 01:42:20,320 Let's stop, this is embarrassing. 1185 01:42:26,290 --> 01:42:28,110 Because I have money, right? 1186 01:42:36,760 --> 01:42:39,420 You wouldn't be going out with me if not for the money. 1187 01:42:43,520 --> 01:42:45,010 Why would you say that? 1188 01:42:50,150 --> 01:42:57,770 Why do I have to pay for your dating cost with another girl? 1189 01:43:05,580 --> 01:43:07,200 That's... 1190 01:43:09,290 --> 01:43:10,330 Yes? 1191 01:43:21,930 --> 01:43:23,920 You can't tell me the reason... 1192 01:43:45,450 --> 01:43:47,190 I'm... 1193 01:43:52,250 --> 01:43:57,390 tired of being with you. 1194 01:44:44,150 --> 01:44:46,660 [ Satou Takuya ] 1195 01:44:46,760 --> 01:44:48,050 Dear sis. 1196 01:44:49,020 --> 01:44:50,720 How are you? 1197 01:44:52,250 --> 01:44:56,780 They left a vase on my desk few days ago, like in remembrance of the dead. 1198 01:44:57,690 --> 01:44:59,560 I got really upset, 1199 01:45:00,150 --> 01:45:02,440 and broke that vase. 1200 01:45:03,950 --> 01:45:08,620 Then got into a fight with the guys who were bullying me. 1201 01:45:10,200 --> 01:45:13,950 Then one of them got hurt. 1202 01:45:15,960 --> 01:45:21,160 Then I was taken to a place called Child Counseling Center. 1203 01:45:22,920 --> 01:45:25,130 I shouldn't have injured him, 1204 01:45:25,470 --> 01:45:27,210 So I apologized to him. 1205 01:45:28,970 --> 01:45:31,590 But he won't forgive me. 1206 01:45:33,730 --> 01:45:37,010 Sis, was I that bad? 1207 01:45:38,570 --> 01:45:40,600 I know I shouldn't have injured him... 1208 01:45:43,200 --> 01:45:47,570 Mom and dad are telling me I should transfer to another school. 1209 01:45:49,160 --> 01:45:52,950 But I remembered you on that day. 1210 01:45:53,790 --> 01:45:56,580 So I decided to not run, no matter what. 1211 01:45:58,540 --> 01:46:02,620 So I will go to the same middle school as them. 1212 01:46:04,510 --> 01:46:07,340 I won't take the entrance exams to private school. 1213 01:46:08,600 --> 01:46:11,050 I will do my best. 1214 01:46:11,220 --> 01:46:13,800 So I won't be an embarrassment to you. 1215 01:46:15,940 --> 01:46:21,430 Sis, our parents are worried about you. 1216 01:46:22,570 --> 01:46:25,150 Please call them once every while. 1217 01:46:25,860 --> 01:46:26,940 From Takuya. 1218 01:47:28,840 --> 01:47:30,500 Your sister is a coward. 1219 01:47:38,480 --> 01:47:40,470 A total coward. 1220 01:48:16,520 --> 01:48:17,720 Dear Takuya. 1221 01:48:19,940 --> 01:48:22,220 I'm sorry for not writing to you for so long. 1222 01:48:23,900 --> 01:48:25,930 I'm doing fine. 1223 01:48:29,530 --> 01:48:33,940 I thought I was a stronger person. 1224 01:48:35,950 --> 01:48:37,820 But I'm not. 1225 01:48:40,250 --> 01:48:42,660 Family or lovers... 1226 01:48:44,420 --> 01:48:46,920 The key to a long relationship, I thought... 1227 01:48:47,090 --> 01:48:51,540 was not telling each other the most important things. 1228 01:48:53,840 --> 01:49:00,460 I thought I could avoid troubles and live peacefully by simply agreeing and laughing. 1229 01:49:03,730 --> 01:49:08,150 To eventually end up a relationship where no one can say what they feel... 1230 01:49:09,150 --> 01:49:10,800 is very unfortunate. 1231 01:49:13,860 --> 01:49:17,940 I think when people meet, they must eventually part. 1232 01:49:19,290 --> 01:49:22,090 Because I'm scared of the parting... 1233 01:49:22,210 --> 01:49:24,430 I was escaping from it. 1234 01:49:25,960 --> 01:49:31,770 But I just realized that we part in order to meet others. 1235 01:49:33,550 --> 01:49:35,700 I thought leaving someone you love... 1236 01:49:36,390 --> 01:49:39,080 is not something to cry over. 1237 01:49:42,310 --> 01:49:45,480 I'm sure it's not very convincing coming from someone like me, 1238 01:49:46,390 --> 01:49:48,600 but you've done nothing wrong. 1239 01:49:50,070 --> 01:49:52,240 You're really admirable. 1240 01:49:53,900 --> 01:49:56,880 I have run away from many people, 1241 01:49:57,450 --> 01:50:01,070 Next time, in the next town... 1242 01:50:01,660 --> 01:50:05,690 I would like to stand on my own feet and face the world. 1243 01:50:07,330 --> 01:50:09,870 I am inspired by you. 1244 01:50:10,530 --> 01:50:12,570 Thank you. 1245 01:50:13,010 --> 01:50:14,170 From Suzuko. 1246 01:50:49,080 --> 01:50:52,040 Fortunately, we'll have enough staff here. Good luck. 1247 01:50:54,130 --> 01:50:55,540 Thank you. 1248 01:51:29,460 --> 01:51:31,780 It's all the money I borrowed from you. 1249 01:52:07,540 --> 01:52:08,740 Bye. 1250 01:52:41,990 --> 01:52:44,110 Are you really fine with this? 1251 01:52:46,580 --> 01:52:48,700 You haven't solved the misunderstanding. 1252 01:52:50,080 --> 01:52:51,980 You didn't want her to save up a million yen, 1253 01:52:52,080 --> 01:52:54,190 so you borrowed money on purpose... 1254 01:52:55,840 --> 01:53:00,160 She ended up leaving without saving up a million yen anyway. 1255 01:53:04,550 --> 01:53:06,120 What are you doing? 1256 01:53:07,300 --> 01:53:09,260 Too much water. 1257 01:53:23,280 --> 01:53:24,610 You're right. 1258 01:53:26,160 --> 01:53:27,610 What am I doing? 1259 01:53:39,670 --> 01:53:41,660 It can't end like this. 1260 01:56:11,740 --> 01:56:14,420 As if that'll actually happen! 84352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.