All language subtitles for Offspring.S07E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,480 Explain to me the face. 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,800 [sighs] Where do I even begin? 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,000 Last night Zoe asked for a yogurt. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,480 Mummy, can I have some yogurt? 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,600 [Nina] And I said no. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,280 No, darling, it's nearly dinnertime. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 So then Zoe asked Harry. 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,840 Harry, can I have some yogurt? 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,200 [Nina] Harry says yes. 10 00:00:27,320 --> 00:00:29,360 Yeah, we can get you some yogurt. Come on. 11 00:00:29,440 --> 00:00:31,560 [Nina] So I got annoyed with Harry. 12 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 Oh, I just said no to her, because it's nearly dinner. 13 00:00:35,400 --> 00:00:36,840 Oh, sorry. I didn't know. 14 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 [Nina] So he... 15 00:00:38,040 --> 00:00:39,240 Hey, you didn't tell me you'd already asked mummy. 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 -I think you'd better give that back. -Then she... 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,080 Oh! 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,080 But he... 19 00:00:47,160 --> 00:00:48,160 [grunts] 20 00:00:52,080 --> 00:00:55,920 Okay. So, you need to stay here and think about what you did. 21 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 Wow. 22 00:00:58,640 --> 00:00:59,760 And then what happened? 23 00:00:59,840 --> 00:01:01,320 Well, cue argument. 24 00:01:01,440 --> 00:01:02,840 Don't be angry with me. Be angry with her! 25 00:01:03,000 --> 00:01:05,760 I can't be angry with her! She's too little! 26 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 So you think I reacted badly. 27 00:01:06,960 --> 00:01:08,200 I would have handled it differently. 28 00:01:08,400 --> 00:01:09,640 How would you have handled it? 29 00:01:09,760 --> 00:01:11,200 And I said... 30 00:01:11,280 --> 00:01:13,440 Well, I don't know. Because I've never been the mother of a child 31 00:01:13,520 --> 00:01:15,600 who's throwing yogurt at people before. 32 00:01:16,920 --> 00:01:17,920 And where was Zoe? 33 00:01:18,920 --> 00:01:19,920 She was there. 34 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 [gasps] 35 00:01:23,480 --> 00:01:24,680 ["When We Swam" playing] 36 00:01:24,760 --> 00:01:27,560 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 37 00:01:27,720 --> 00:01:30,360 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 38 00:01:30,440 --> 00:01:31,600 ♪ Oh, bring your hips ♪ 39 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 40 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 ♪ To me ♪ 41 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 42 00:01:38,520 --> 00:01:42,920 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me ♪ 43 00:01:43,600 --> 00:01:44,720 ♪ To me ♪ 44 00:01:47,480 --> 00:01:48,800 ♪ To me ♪ 45 00:01:50,800 --> 00:01:52,760 ♪ Oh why, oh why? ♪ 46 00:01:53,160 --> 00:01:56,960 ♪ Oh why? Won't you sing? ♪ 47 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 Zoe needs boundaries and you need to give them to her. 48 00:02:05,320 --> 00:02:09,280 I know. It's me. I just can't seem to focus. 49 00:02:10,479 --> 00:02:12,720 Not getting the job feels like I've been punched. 50 00:02:12,840 --> 00:02:15,000 But St. Francis hurt you, Neens. 51 00:02:15,080 --> 00:02:17,960 Zoe's acting out because she's your daughter and she can see that. 52 00:02:18,040 --> 00:02:19,200 She's throwing yogurt at Harry 53 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 when actually, she should be throwing yogurt at the hospital. 54 00:02:21,520 --> 00:02:23,000 I've never been so humiliated. 55 00:02:23,080 --> 00:02:25,160 Big mistake on their part. 56 00:02:25,240 --> 00:02:27,040 They're underestimating the power of rejection 57 00:02:27,120 --> 00:02:29,000 and what it can do to an employee's ambitions. 58 00:02:29,080 --> 00:02:30,920 -It's killed mine. -Wrong. It stirred them up. 59 00:02:31,240 --> 00:02:33,080 I don't know if I'm stirred up, I'm just-- 60 00:02:33,160 --> 00:02:36,360 Pretending you're all right when actually you're bitterly angry underneath? 61 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 -Yes! -Mmm. 62 00:02:37,880 --> 00:02:40,600 Let's just say I happen to know someone in the recruiting business... 63 00:02:40,720 --> 00:02:41,600 You. 64 00:02:41,680 --> 00:02:44,480 ...who is going to keep their ear to the ground for any positions, 65 00:02:44,560 --> 00:02:45,840 medical or otherwise, 66 00:02:45,920 --> 00:02:47,360 and when the right thing comes up, this person... 67 00:02:47,440 --> 00:02:48,360 You. 68 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 ...is going to keep this other person... 69 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 Me. 70 00:02:50,480 --> 00:02:52,440 ...very abreast of any opportunities. 71 00:02:52,520 --> 00:02:54,920 Even if it's just to make you feel better about not getting this one. 72 00:02:55,000 --> 00:02:56,440 I don't want to do any more interviews. 73 00:02:56,720 --> 00:02:58,240 -Bye. -Bye. 74 00:02:59,320 --> 00:03:00,600 [elevator bell dings] 75 00:03:05,600 --> 00:03:06,920 Thank goodness you're here! 76 00:03:07,000 --> 00:03:08,080 Why? What's happening? 77 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 We found wings in the locker room. 78 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 Wings? 79 00:03:10,800 --> 00:03:12,400 It is our belief that a man we all know 80 00:03:12,480 --> 00:03:15,080 has been moonlighting as a fairy in this very hospital. 81 00:03:15,160 --> 00:03:17,120 -[scoffs] Really? -It's Elvis! 82 00:03:21,960 --> 00:03:23,400 [scoffs] Of course it is. 83 00:03:23,480 --> 00:03:26,160 I have been online. It is a thing. There's a whole fairy subculture. 84 00:03:26,240 --> 00:03:27,400 Good morning. 85 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 Glitter. 86 00:03:34,360 --> 00:03:36,280 -It's all the proof we need. -[Nina sighs] 87 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 I don't have time for this actually. 88 00:03:41,000 --> 00:03:42,160 And nor should you! 89 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 Sorry. [stammers] Bit busy. 90 00:03:50,800 --> 00:03:52,960 -[cell phone ringing] -[sighs] 91 00:03:57,640 --> 00:03:59,400 -Billie. -I need you to send me through your CV. 92 00:04:00,000 --> 00:04:02,240 Whoa, no! I'm not ready for that. 93 00:04:02,320 --> 00:04:04,680 Ready for what? Ready to be aware of your options? 94 00:04:04,760 --> 00:04:06,480 Ready to be future-front-footed? 95 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 What if someone here found out? 96 00:04:08,880 --> 00:04:10,480 Looking is not a step, Neens. 97 00:04:10,560 --> 00:04:12,440 Technically looking can be done without even moving your feet. 98 00:04:12,520 --> 00:04:14,040 And that is all we're doing. Looking. 99 00:04:14,680 --> 00:04:17,000 Out the window. To see what's out there. 100 00:04:17,160 --> 00:04:18,880 And if we see something, we'll drop your CV on it. 101 00:04:19,360 --> 00:04:21,040 Let me have a think about it. 102 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 [line disconnects] 103 00:04:27,120 --> 00:04:28,640 [sniffs] 104 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 [Nina] What is that smell? 105 00:04:34,680 --> 00:04:36,000 [inhales deeply] 106 00:04:41,880 --> 00:04:44,600 Smells like Martin Clegg. 107 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 Martin? 108 00:05:02,160 --> 00:05:03,720 Oh, Cherie! 109 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 You okay? 110 00:05:05,320 --> 00:05:07,240 Mmm-hmm. Mmm-mmm. 111 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 I'm annoyed with Martin. 112 00:05:11,400 --> 00:05:14,920 [sighs] And somehow you've managed to... 113 00:05:15,000 --> 00:05:17,440 conjure up his exact smell. 114 00:05:17,960 --> 00:05:20,080 I'm wearing his cologne because in the face of my anger, 115 00:05:20,160 --> 00:05:21,400 I still can't help but love him. 116 00:05:21,480 --> 00:05:22,680 Oh... 117 00:05:23,640 --> 00:05:25,680 He sent our sexy-time-letters to a publisher. 118 00:05:25,760 --> 00:05:27,040 As a manuscript. 119 00:05:27,320 --> 00:05:28,880 Oh, I see. 120 00:05:29,240 --> 00:05:30,360 The publisher loved them. 121 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 -That's good, isn't it? -It's embarrassing! 122 00:05:33,400 --> 00:05:35,440 They've offered us a three book deal. 123 00:05:35,520 --> 00:05:38,080 -Amazing! -It's intimidating. 124 00:05:39,280 --> 00:05:41,160 One In The Bush, Two In The Heart? 125 00:05:43,080 --> 00:05:46,760 Written by Cherie Butterfield and Martina Schlegg. 126 00:05:47,080 --> 00:05:48,040 What do I do, Neens? 127 00:05:48,200 --> 00:05:52,720 -Uh... -Neens, our stories, they were private. 128 00:05:52,800 --> 00:05:56,520 And yes, our sex makes for great reading. 129 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 [chuckles] 130 00:05:57,880 --> 00:06:00,800 But am I really ready to call myself a writer? 131 00:06:00,880 --> 00:06:03,120 -And now Martin-- -Martina. 132 00:06:04,480 --> 00:06:06,200 He's convinced that he has to stay in the country 133 00:06:06,280 --> 00:06:10,400 because that's how we write, by using our insatiable sexual yearning. 134 00:06:12,000 --> 00:06:13,880 But that's not how I saw my life. 135 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 I never thought I was gonna be a writer of erotic fiction 136 00:06:17,040 --> 00:06:20,120 who has a long distance lady muse in the middle of the Outback. 137 00:06:20,200 --> 00:06:22,800 -No! -No one saw that coming. [chuckles] 138 00:06:30,000 --> 00:06:32,920 So... work's good? 139 00:06:33,840 --> 00:06:35,000 Yep, good. 140 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 Greg? 141 00:06:37,320 --> 00:06:38,720 Yep, good. 142 00:06:40,360 --> 00:06:42,840 -Health? [chuckles] -Yep, good. 143 00:06:44,200 --> 00:06:47,240 -Home? -Yeah, good. 144 00:06:47,560 --> 00:06:50,080 -Good. -Anything else? 145 00:06:50,360 --> 00:06:52,960 Uh... Kerry? How's Kerry? 146 00:06:53,040 --> 00:06:54,640 Yeah, they're working things out. Thanks for asking. 147 00:06:54,720 --> 00:06:56,960 -That's cool. -Is it? 148 00:06:57,640 --> 00:06:59,440 From where I'm sitting, it seems kind of not cool. 149 00:07:00,600 --> 00:07:03,760 [sighs] Will, you're my brother, and I don't want to see you get hurt again. 150 00:07:03,840 --> 00:07:05,400 Are you sure that Kerry is right for you? 151 00:07:05,840 --> 00:07:07,320 -Yes. -Because... 152 00:07:07,720 --> 00:07:09,560 I’m not sure she's got your best interests at heart. 153 00:07:09,640 --> 00:07:11,440 -And you do? -I do. I just didn't 154 00:07:11,520 --> 00:07:13,040 for a very short moment, but I do feel 155 00:07:13,120 --> 00:07:15,800 like Kerry's been very quick to extract herself from this situation 156 00:07:15,880 --> 00:07:17,120 and make me out to be the bad guy. 157 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 -Pull over. -Yeah, let's not talk about Kerry. 158 00:07:19,280 --> 00:07:21,680 -Let me out here please, driver. -Okay... 159 00:07:27,880 --> 00:07:29,400 [cell phone ringing] 160 00:07:33,360 --> 00:07:34,640 Billie, hi. 161 00:07:34,720 --> 00:07:36,680 [Billie] Something big just happened. 162 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Are you okay? 163 00:07:39,280 --> 00:07:41,960 I just opened up a part of my life I never thought I wanted to see again 164 00:07:42,040 --> 00:07:43,400 and I'm not sure that I can undo what I did. 165 00:07:45,400 --> 00:07:46,680 Hughie was here. 166 00:07:47,880 --> 00:07:48,920 Hughie... 167 00:07:49,280 --> 00:07:52,080 Significant ex-boyfriend. Traveled to Greece with him, head like a block? 168 00:07:52,160 --> 00:07:55,240 I don't even... remember you going to Greece. With anyone. 169 00:07:55,760 --> 00:07:58,560 Tattoo of a ceiling fan with a face on it? Blocka. 170 00:07:58,680 --> 00:08:00,000 Blocka? 171 00:08:00,160 --> 00:08:01,640 No. Not helpful actually. 172 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 I feel like I'm getting further away from where you are. 173 00:08:04,960 --> 00:08:06,320 The one I got pregnant to. 174 00:08:07,760 --> 00:08:10,680 Oh, Billie, I remember that. 175 00:08:11,720 --> 00:08:12,840 Tell me what happened. 176 00:08:13,120 --> 00:08:14,920 Well, the first thing I did was try and hide. 177 00:08:19,400 --> 00:08:21,200 [Hughie] Is that Billie? [woman] It is. 178 00:08:23,120 --> 00:08:24,520 [knocks on door] 179 00:08:24,600 --> 00:08:25,600 Unattended office! 180 00:08:25,720 --> 00:08:27,200 And then I peeked out... 181 00:08:28,840 --> 00:08:30,760 -[gasps] -And there he was. 182 00:08:31,520 --> 00:08:32,760 Billie, you haven't changed a bit. 183 00:08:37,600 --> 00:08:39,120 I have, actually. 184 00:08:39,600 --> 00:08:41,760 Takes a lot of effort to change this much. 185 00:08:42,919 --> 00:08:44,240 Hughie in a suit. 186 00:08:45,680 --> 00:08:47,720 Billie in an office. 187 00:08:47,800 --> 00:08:51,120 And we talked like two people who knew each other. 188 00:08:51,280 --> 00:08:53,440 Three-bedroom house in Balwyn and you're married. 189 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 -Second time lucky. -Motorbike? 190 00:08:56,120 --> 00:08:57,240 No, sold that. 191 00:08:58,160 --> 00:08:59,720 -Tattoos? -Got rid of the bad ones, 192 00:08:59,800 --> 00:09:01,280 kept the good ones. 193 00:09:02,040 --> 00:09:03,800 You turned out so boring! 194 00:09:04,280 --> 00:09:05,320 So did you! 195 00:09:06,120 --> 00:09:08,480 How about we catch up properly, huh? 196 00:09:08,560 --> 00:09:09,680 Tomorrow night, wanna have dinner? 197 00:09:09,840 --> 00:09:11,720 And before I could tailor a sensible response 198 00:09:11,800 --> 00:09:13,680 I heard myself saying... 199 00:09:13,840 --> 00:09:14,880 Yeah. 200 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 I'd like that. 201 00:09:17,720 --> 00:09:18,840 What do I do? 202 00:09:19,880 --> 00:09:21,120 Have dinner with him. 203 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Do you want me to come? 204 00:09:24,160 --> 00:09:26,680 No. No, I think I just needed to work out 205 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 how I felt by talking it through with you. 206 00:09:28,280 --> 00:09:29,600 -Okay. Goodbye. -Oh. 207 00:09:36,520 --> 00:09:37,640 [footsteps approaching] 208 00:09:38,480 --> 00:09:40,160 [Nina] Shanti? 209 00:09:40,240 --> 00:09:42,440 -Hi. -Hi, I'm sorry... 210 00:09:42,520 --> 00:09:45,960 I don't have an appointment and I... No one knows I here, I just... 211 00:09:46,280 --> 00:09:48,240 knew that if I got to you that you would know what to do. 212 00:09:48,320 --> 00:09:50,480 -What's happening? -I can't feel her. I can't. 213 00:09:51,440 --> 00:09:55,160 Okay. Well, babies can sometimes have periods of quiet-- 214 00:09:55,240 --> 00:09:56,600 No, it's not that. 215 00:09:56,680 --> 00:09:58,120 -When did you last feel her move? -[sighs] 216 00:09:58,200 --> 00:10:00,560 She didn't wake up yesterday, and I... 217 00:10:00,640 --> 00:10:03,480 I just waited all day for her to kick me and she hasn't. 218 00:10:03,600 --> 00:10:05,760 Right. We're gonna have a look straightaway. 219 00:10:05,840 --> 00:10:07,440 I'll take you downstairs for an ultrasound. 220 00:10:07,520 --> 00:10:08,960 -Thank you. -Take a deep breath. 221 00:10:09,040 --> 00:10:09,920 [exhales heavily] 222 00:10:10,000 --> 00:10:11,360 I'll just call your sister on the way, okay? 223 00:10:11,440 --> 00:10:12,520 Okay. 224 00:10:12,960 --> 00:10:14,640 [machine whirring] 225 00:10:19,840 --> 00:10:23,520 [sighs] Sometimes babies facing the other way, it's a bit hard to see. 226 00:10:28,280 --> 00:10:31,080 Hang on a minute, Shanti, I'm just going to change your position. 227 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 [Nina clears throat] 228 00:11:04,840 --> 00:11:06,680 I know this is hard to hear... 229 00:11:08,520 --> 00:11:12,280 I can see on the scan that your baby's heart is no longer beating. 230 00:11:14,680 --> 00:11:16,080 I'm so sorry. 231 00:11:18,480 --> 00:11:19,400 Why? 232 00:11:19,480 --> 00:11:23,200 Sometimes these things happen for no reason at all. 233 00:11:25,640 --> 00:11:27,680 We'll know more when your baby is born. 234 00:11:29,280 --> 00:11:30,400 When she's born? 235 00:11:30,480 --> 00:11:32,920 A vaginal birth is definitely the best thing 236 00:11:33,000 --> 00:11:36,520 -for your body and emotionally, too. -No... No. 237 00:11:37,280 --> 00:11:40,640 [breathing heavily] 238 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 When? 239 00:11:44,680 --> 00:11:48,320 If your body doesn't go into labor naturally in the next 24 hours, 240 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 -I need to induce you. -[breathes shakily] 241 00:11:52,760 --> 00:11:53,840 [exhales shakily] 242 00:12:07,040 --> 00:12:08,240 [continues breathing shakily] 243 00:12:10,520 --> 00:12:12,120 There's no good side to this. 244 00:12:15,200 --> 00:12:19,760 But some mums say that seeing their babies can be a healing thing. 245 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 [crying] I'm not a mum. 246 00:12:24,960 --> 00:12:26,240 I'm something else. 247 00:12:30,720 --> 00:12:32,160 You'll always be a mum. 248 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 Shanti? 249 00:12:35,200 --> 00:12:36,680 What's happened? 250 00:12:42,760 --> 00:12:45,120 Be with your sister tonight. Rest. 251 00:12:47,240 --> 00:12:49,640 We'll be ready for you when you get back tomorrow. 252 00:12:54,640 --> 00:12:56,640 [exhales] 253 00:13:10,000 --> 00:13:11,080 [knocking] 254 00:13:14,960 --> 00:13:17,200 -Hi. -Hi. Thanks for inviting me over. 255 00:13:17,400 --> 00:13:20,080 I'm glad I got the chance to say sorry for what I said this morning. 256 00:13:20,240 --> 00:13:23,360 Yeah, well, good. Um, my advice is to... 257 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 try harder to get over what happened because that's what I'm trying to do. 258 00:13:26,440 --> 00:13:28,080 In the meantime, this isn't about that. 259 00:13:28,200 --> 00:13:30,200 This is business. 260 00:13:39,720 --> 00:13:40,880 Whoa. 261 00:13:43,880 --> 00:13:46,000 -The money came in? -That's your half. 262 00:13:51,960 --> 00:13:54,160 Will, I know this is a strange time for both of us 263 00:13:54,240 --> 00:13:57,160 but I just want to say thanks. Sincerely. Thanks. 264 00:13:57,240 --> 00:13:59,560 Zara and I have been living with a knife to our necks financially 265 00:13:59,640 --> 00:14:02,160 and our lives are going to change because of you. 266 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 I'm a man of my word. 267 00:14:03,760 --> 00:14:05,040 And I'm going to be one, too. 268 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 From now on, I promise you, no Kerry talk. 269 00:14:09,200 --> 00:14:10,800 Well, see you around. 270 00:14:18,600 --> 00:14:20,200 [door opens and closes] 271 00:14:20,280 --> 00:14:23,000 -Hello. -Oh great! You're home. 272 00:14:23,120 --> 00:14:24,800 [both chuckle] 273 00:14:27,320 --> 00:14:30,320 -Hey! Hi. -Hi. 274 00:14:31,240 --> 00:14:32,920 -Hey. -Hi. 275 00:14:35,160 --> 00:14:39,600 Good day, sensible wine? Bad day, big wine? 276 00:14:39,800 --> 00:14:43,480 Um, good day, sensible wine sounds unappealing, I'm going big wine. 277 00:14:43,560 --> 00:14:45,400 [chuckles] I'm having a big wine, too. 278 00:14:45,480 --> 00:14:48,040 Don't ask. Tell me, tell me about your day. 279 00:14:48,640 --> 00:14:51,000 Um, I had a meeting. About a job. 280 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 Oh, you didn't mention that this morning. 281 00:14:53,280 --> 00:14:55,400 No, it was a surprise for me, too. 282 00:14:55,480 --> 00:14:56,600 How did it go? 283 00:14:56,680 --> 00:15:00,360 Um, it went really well, I think. 284 00:15:01,360 --> 00:15:02,920 I was chuffed they asked me to come in, 285 00:15:03,240 --> 00:15:04,920 I’ve worked with them before in Banda Aceh. 286 00:15:05,000 --> 00:15:06,920 -You like them. -I do. They do good stuff. 287 00:15:07,000 --> 00:15:08,680 -That’s great, Harry. -Yeah. 288 00:15:09,280 --> 00:15:11,600 This one involves time on the ground in Myanmar. 289 00:15:12,240 --> 00:15:14,720 -Wow. -[both chuckle] 290 00:15:14,800 --> 00:15:15,880 How long? 291 00:15:16,640 --> 00:15:17,800 She couldn’t say. 292 00:15:18,520 --> 00:15:19,760 So, yeah. 293 00:15:21,680 --> 00:15:24,520 Look, I know things have been a bit tense here between us 294 00:15:24,600 --> 00:15:27,080 but it doesn’t mean you need to go and take jobs in other countries? 295 00:15:27,160 --> 00:15:28,320 [Nina] Oh, shut up, Nina. 296 00:15:29,000 --> 00:15:31,920 Well... Okay, this has nothing to do with you or Zoe. 297 00:15:32,120 --> 00:15:34,320 It's just a position that came up in a field that I’m interested in. 298 00:15:34,400 --> 00:15:36,520 -An opportunity to... -Be far away? 299 00:15:36,600 --> 00:15:37,680 [Nina] Stop it. 300 00:15:38,400 --> 00:15:41,160 I haven’t taken the job. I just said I’d be interested. 301 00:15:43,120 --> 00:15:44,800 And you said you are? 302 00:15:44,880 --> 00:15:46,000 [Nina] I said stop it! 303 00:15:46,360 --> 00:15:47,440 Yeah. 304 00:15:47,600 --> 00:15:49,320 I don't have to move to Myanmar. 305 00:15:49,400 --> 00:15:50,480 I just have to do some trips. 306 00:15:51,320 --> 00:15:52,720 It’s just that... 307 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 If you tell me about it after the interview, 308 00:15:55,040 --> 00:15:57,240 it does seem a bit like like you’re running your own race. 309 00:15:57,320 --> 00:15:58,880 Well, okay. 310 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 Wait. I’m running my own race? 311 00:16:01,400 --> 00:16:02,760 We should be sharing our lives. 312 00:16:03,000 --> 00:16:05,560 Yeah... Apart from when it comes to Zoe. 313 00:16:06,840 --> 00:16:07,800 That's not the same. 314 00:16:08,880 --> 00:16:09,840 Yes, it is the same. 315 00:16:09,960 --> 00:16:11,520 It's exactly the same thing. 316 00:16:11,600 --> 00:16:13,600 I don't think we should be doing this in front of her. 317 00:16:23,080 --> 00:16:26,160 Look, if you want me to take my hat out of the ring, I can. 318 00:16:26,240 --> 00:16:27,080 That’s not what I’m saying. 319 00:16:27,160 --> 00:16:29,480 -What are you saying? -I’m saying... 320 00:16:29,560 --> 00:16:31,560 [Nina] Why can’t you read my mind right? 321 00:16:31,640 --> 00:16:32,880 [sighs] 322 00:16:33,360 --> 00:16:35,880 It’s a lot to take on. That’s all. 323 00:16:36,280 --> 00:16:37,520 Right. I... 324 00:16:37,600 --> 00:16:41,080 And I’m finding it hard to be adult about it 325 00:16:41,160 --> 00:16:44,400 because it just feels like everything is out of balance. 326 00:16:44,480 --> 00:16:45,880 [door knob rattling] 327 00:16:45,960 --> 00:16:46,920 Zoe! 328 00:16:48,080 --> 00:16:50,040 -[Harry] Zoe, open the door. -No. I'll handle it, thanks. 329 00:16:50,120 --> 00:16:51,440 Oh, great. This is a really united front? 330 00:16:51,520 --> 00:16:54,720 Harry, stop talking like we’re going to war with her. 331 00:16:56,080 --> 00:16:58,120 Darling, open the door. 332 00:16:58,360 --> 00:16:59,440 No. 333 00:17:00,920 --> 00:17:02,000 Mummy’s saying please? 334 00:17:03,000 --> 00:17:04,520 Please, open the door. 335 00:17:04,960 --> 00:17:06,000 I don’t care! 336 00:17:15,040 --> 00:17:16,400 [mutters] 337 00:17:19,000 --> 00:17:20,839 [indistinct chattering] 338 00:17:21,240 --> 00:17:22,520 It's a good idea. 339 00:17:25,440 --> 00:17:27,000 Bank opens in ten minutes. 340 00:17:27,160 --> 00:17:28,800 I want to get there before the old people 341 00:17:28,880 --> 00:17:31,240 who can’t use online banking start queuing up. 342 00:17:31,360 --> 00:17:35,360 Go, go, go. We’ll just be here, pouring champagne on my breakfast. 343 00:17:35,680 --> 00:17:38,920 Bank first, daycare drop off second. Sex third. 344 00:17:39,000 --> 00:17:40,120 Hmm. Deal. 345 00:17:42,520 --> 00:17:44,720 -[Zara] Done with your pancakes? -No. 346 00:17:44,920 --> 00:17:47,880 [Zara] I think you've had a lot of syrup and no pancake. 347 00:18:25,160 --> 00:18:26,400 [Zara] Hey, what happened? 348 00:18:27,120 --> 00:18:28,440 I walked into the bank. 349 00:18:28,560 --> 00:18:31,360 I presented the cheque, I was smiling all over my face, 350 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 this was the day my life was about to change. 351 00:18:33,360 --> 00:18:35,640 -Our lives. -The cheque bounced. 352 00:18:35,800 --> 00:18:38,560 They led me to a tiny room out the back and asked me all these questions 353 00:18:38,640 --> 00:18:40,720 about who I was and where did I get the cheque, 354 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 and how do I know Will Bowen and his company. 355 00:18:43,160 --> 00:18:46,360 They treated me like a criminal, and then they spat me out. 356 00:18:47,360 --> 00:18:48,520 You think Will canceled it? 357 00:18:49,280 --> 00:18:50,520 I think he’s laughing right now 358 00:18:50,600 --> 00:18:52,960 the thought of me looking like an idiot with no money at the bank. 359 00:18:53,040 --> 00:18:54,080 It’s payback. 360 00:18:55,080 --> 00:18:56,600 He’s playing me where it hurts. 361 00:18:57,480 --> 00:18:58,400 And it hurt. 362 00:18:58,840 --> 00:19:00,320 You know what you need to do. 363 00:19:00,840 --> 00:19:02,360 You need to go and find him. 364 00:19:02,560 --> 00:19:03,960 You go and get our money. 365 00:19:05,880 --> 00:19:06,720 Run! 366 00:19:07,800 --> 00:19:10,000 [Jimmy] Hey! Will! 367 00:19:10,760 --> 00:19:12,560 -I need to talk to you! -[sighs] 368 00:19:12,640 --> 00:19:14,240 It's not about Kerry, by the way! 369 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 Leave it alone, Jimmy! We’re done! 370 00:19:16,000 --> 00:19:17,160 Please! 371 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 Look before you leap, think before you speak. 372 00:19:20,280 --> 00:19:22,480 Did you think it was funny sending me to the bank with a dud cheque? 373 00:19:22,880 --> 00:19:24,040 Were you having a good laugh about it? 374 00:19:24,400 --> 00:19:26,440 I’ve got a family, Will. Do not play games with me. 375 00:19:27,080 --> 00:19:28,440 Jimmy, the money’s there. 376 00:19:28,520 --> 00:19:30,640 It’s my business account. I checked the balance last night. 377 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 Yeah? Well, the cheque bounced. 378 00:19:32,520 --> 00:19:34,280 No. No, it didn't... 379 00:19:34,360 --> 00:19:35,920 That’s not right. I wouldn’t do that to you. 380 00:19:36,000 --> 00:19:37,920 -You wouldn’t? -No. I wouldn’t. 381 00:19:42,640 --> 00:19:44,440 -It's empty. -What? 382 00:19:44,760 --> 00:19:46,520 The account is totally empty. Look. 383 00:19:49,440 --> 00:19:51,280 Does anyone else have access to it? 384 00:20:00,440 --> 00:20:02,080 It could have happened to anyone. 385 00:20:02,160 --> 00:20:03,520 No, Mum, it couldn’t. 386 00:20:03,640 --> 00:20:05,880 [sighs] Look, my... 387 00:20:06,080 --> 00:20:10,320 My supplier went broke, and I had a shipment that I had to pay for, and... 388 00:20:10,400 --> 00:20:12,600 -[sighs] -And? 389 00:20:12,880 --> 00:20:15,480 -A few bribes. -Bribes? 390 00:20:15,640 --> 00:20:18,720 I am doing something important but misunderstood. 391 00:20:19,440 --> 00:20:21,360 That is a very cheap justification. 392 00:20:21,440 --> 00:20:24,960 That’s why I pernicuated the money from your business account. 393 00:20:25,040 --> 00:20:27,360 -What does "pernicuated" mean? -It’s a made-up word. 394 00:20:27,440 --> 00:20:29,000 It’s when you borrow something without asking, 395 00:20:29,080 --> 00:20:32,520 and don't have a specific plan to return it. 396 00:20:32,920 --> 00:20:34,240 That is theft. 397 00:20:34,360 --> 00:20:37,720 So, now you’re saying the money is never coming back. 398 00:20:37,920 --> 00:20:39,080 And you thought I was the problem. 399 00:20:39,200 --> 00:20:41,320 She has stolen his money. My money! 400 00:20:41,400 --> 00:20:42,600 Pernicuated. 401 00:20:44,160 --> 00:20:46,440 -Don’t overreact. -You’re out of control, Mum. 402 00:20:46,520 --> 00:20:47,400 Who are you texting? 403 00:20:47,720 --> 00:20:49,400 [Jiimmy] Nina and Billie. I can’t handle you on my own. 404 00:20:49,480 --> 00:20:51,760 -No. Don't do that. -[Marjorie] Your turn, Geraldine. 405 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 Take a seat, Mum, this court is back in session. 406 00:20:57,560 --> 00:20:59,520 I love an intervention that’s not mine. 407 00:21:05,600 --> 00:21:06,880 So, how long will it take? 408 00:21:07,120 --> 00:21:09,360 You should start to feel something soon. 409 00:21:10,200 --> 00:21:11,440 Everybody’s different. 410 00:21:12,680 --> 00:21:16,880 When you feel your contractions building up and getting stronger, 411 00:21:16,960 --> 00:21:19,680 we can up the dose and bring them along a little further. 412 00:21:19,760 --> 00:21:21,040 I’m scared of the pain. 413 00:21:21,560 --> 00:21:24,680 We have plenty of options for relief when you think you need it. 414 00:21:25,440 --> 00:21:28,840 We are going to do everything we can to make it a gentle entrance 415 00:21:28,920 --> 00:21:30,600 into the world for you and your baby girl. 416 00:21:32,040 --> 00:21:35,320 I’ve promised myself that I would knit until I couldn't knit anymore. 417 00:21:38,920 --> 00:21:40,560 Kim is gonna stay with you. 418 00:21:40,640 --> 00:21:43,680 And when you’re on your way, I’m gonna be right by your side. 419 00:21:44,760 --> 00:21:46,960 The whole time until it’s over. 420 00:21:57,040 --> 00:21:59,080 [mobile vibrating] 421 00:22:08,840 --> 00:22:09,760 Can't talk. 422 00:22:10,280 --> 00:22:11,400 We’ve been calling. 423 00:22:12,040 --> 00:22:13,200 Phone’s on silent. 424 00:22:13,800 --> 00:22:14,880 Okay. We’re all here. 425 00:22:15,120 --> 00:22:18,240 Um, I know you’re busy. It's just we're having a family event. 426 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 I can’t. 427 00:22:20,720 --> 00:22:21,840 Okay, understood. 428 00:22:21,920 --> 00:22:24,320 Um, don't worry, I'll take charge of the situation. 429 00:22:29,360 --> 00:22:30,480 No Neens. 430 00:22:32,720 --> 00:22:35,880 I never wanted Marjorie to do her drug business out of here 431 00:22:35,960 --> 00:22:39,960 but I felt it was my chance to do something good. 432 00:22:40,280 --> 00:22:41,160 Good? 433 00:22:41,240 --> 00:22:45,040 My mother's death was drawn out and cruel. 434 00:22:45,120 --> 00:22:46,160 She was in agony. 435 00:22:46,240 --> 00:22:50,280 She begged me to help her find a way to die and I couldn't. 436 00:22:51,320 --> 00:22:55,320 [stutters] No one should have to die like that. 437 00:22:56,280 --> 00:23:01,280 Mum, have you been taking any mind-altering substances 438 00:23:01,360 --> 00:23:03,040 other than the usual? 439 00:23:04,480 --> 00:23:05,560 Maybe. 440 00:23:06,080 --> 00:23:09,000 Marjorie, have you been supplying our mother with these substances? 441 00:23:09,120 --> 00:23:10,160 Maybe. 442 00:23:10,360 --> 00:23:12,200 I've been little confused, lately. 443 00:23:12,360 --> 00:23:14,280 Well, I’ve got something for that, if you want. 444 00:23:14,520 --> 00:23:16,680 Mum! Stop dealing! 445 00:23:18,440 --> 00:23:20,760 You used my business for illegal activity, Mum. 446 00:23:21,120 --> 00:23:23,080 I'm a lawyer. Those things don't go together. 447 00:23:23,480 --> 00:23:25,400 Well, that’s why I didn't want you to know about it. 448 00:23:25,920 --> 00:23:27,920 Now that you do know, you’ve gone and wrecked it. 449 00:23:28,000 --> 00:23:29,680 I’m going to have to declare what’s happened at work. 450 00:23:29,760 --> 00:23:30,920 I’ll probably have to resign. 451 00:23:31,000 --> 00:23:33,360 Oh, nonsense. Stop being so dramatic. 452 00:23:33,440 --> 00:23:34,920 Whoa, up there, Marjorie. 453 00:23:35,320 --> 00:23:38,240 Now, you have a great son here and you have taken him for granted. 454 00:23:38,360 --> 00:23:39,920 -Oh, sit down, Jimmy. -No. No, I won't. 455 00:23:40,280 --> 00:23:41,960 Not until you acknowledge what you’ve done. 456 00:23:42,320 --> 00:23:44,360 Now, you’ve gone and put Will here in a position 457 00:23:44,440 --> 00:23:47,320 where he, through no fault of his own, is going to be chased from his car 458 00:23:47,400 --> 00:23:49,840 by some dodgy current affairs TV show, 459 00:23:49,920 --> 00:23:52,200 tripping over cameramen with a jacket on his head 460 00:23:52,280 --> 00:23:54,880 while he escorts you into court with a scarf covering your face. 461 00:23:54,960 --> 00:23:57,800 It is humiliating and about the worst thing you can do to someone. 462 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 So, the least you can do is say sorry! 463 00:24:06,760 --> 00:24:10,200 I'm sorry... Will. 464 00:24:15,280 --> 00:24:16,680 Thanks, Jimmy. 465 00:24:18,440 --> 00:24:19,600 I'm sorry too, mate. 466 00:24:22,800 --> 00:24:24,040 We're good. 467 00:24:25,560 --> 00:24:26,960 We're cool. 468 00:24:29,680 --> 00:24:32,280 See, that is a really nice side-effect of this. 469 00:24:32,440 --> 00:24:35,400 What about a payment plan? Hi, yes. Still here. 470 00:24:35,480 --> 00:24:38,080 Not happy about being broke, but yeah, as I said, a payment plan. 471 00:24:38,160 --> 00:24:40,840 And Will, don’t quit your job. You need that. 472 00:24:43,480 --> 00:24:45,480 [groaning] 473 00:24:49,360 --> 00:24:52,040 You’re doing really well, Shanti, really well. 474 00:24:53,240 --> 00:24:54,920 I can give you an epidural any time you want it. 475 00:24:55,040 --> 00:24:56,160 No, no, no, no. 476 00:24:57,080 --> 00:24:58,360 This is the only time I’m going to do this. 477 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 I need to feel it. 478 00:25:00,000 --> 00:25:01,600 [Shanti panting] 479 00:25:10,840 --> 00:25:12,080 [Billie] How old? 480 00:25:12,840 --> 00:25:14,640 [Hughie] Seventeen. 481 00:25:14,920 --> 00:25:16,880 Oh, she's beautiful, Hughie. 482 00:25:17,040 --> 00:25:20,720 The attitude, my God. She looks at me like she wants to kill me. 483 00:25:20,920 --> 00:25:23,000 -She probably does. [chuckles] -Yeah, maybe. 484 00:25:23,680 --> 00:25:26,600 Oh, and I can't do anything right. Everything I do is wrong. Wrong. Wrong. 485 00:25:27,720 --> 00:25:28,800 [chuckles] 486 00:25:35,840 --> 00:25:38,160 Hey, Billie, look, I just wanted to, um... 487 00:25:40,080 --> 00:25:42,240 I wanted to apologize about... 488 00:25:43,480 --> 00:25:45,440 the way I handled things back then. 489 00:25:47,120 --> 00:25:48,760 When you were pregnant. 490 00:25:52,400 --> 00:25:57,640 Oh, we were both young. I was a mess back then. 491 00:25:59,240 --> 00:26:03,760 It was an episode in a long line of being messy. 492 00:26:04,240 --> 00:26:06,520 -It's been preying on me for so long-- -Has it? 493 00:26:06,600 --> 00:26:08,160 Yeah. 494 00:26:10,560 --> 00:26:12,360 Well, you know, my daughter 495 00:26:12,440 --> 00:26:14,800 is the same age, you were back then and I couldn't think of anything worse 496 00:26:14,880 --> 00:26:17,240 than her having to go through something like that on her own. 497 00:26:17,320 --> 00:26:19,520 I was caught up in my own shit back then. It was all about me. 498 00:26:25,120 --> 00:26:28,400 I'm really sorry that I wasn't... 499 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 Better. 500 00:26:35,520 --> 00:26:37,080 That I didn't, uh... 501 00:26:38,800 --> 00:26:40,120 You know... 502 00:26:45,280 --> 00:26:46,960 I appreciate you saying it. 503 00:26:56,560 --> 00:26:57,880 It was the right decision. 504 00:26:58,440 --> 00:27:00,960 -We would have been nightmare parents. -Could you imagine? 505 00:27:01,200 --> 00:27:02,840 -Oh, my God! -Oh! 506 00:27:03,320 --> 00:27:06,240 God, with all that anger and getting wasted all the time. 507 00:27:07,320 --> 00:27:09,840 I mean, we could have tried to make it work. 508 00:27:10,800 --> 00:27:13,320 -We would have realized that we couldn't. -You would be my ex-wife! 509 00:27:13,440 --> 00:27:14,680 Oh, you'd be in jail. 510 00:27:15,920 --> 00:27:18,320 -[both laughing] -So would you. 511 00:27:20,200 --> 00:27:23,640 Oh, God. We grew up. 512 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 Yeah. 513 00:27:28,280 --> 00:27:33,200 -[moaning] -Shanti, you're doing so well. So well. 514 00:27:33,440 --> 00:27:35,760 I know you're tired but you can do it. 515 00:27:37,800 --> 00:27:40,680 -Take the time to rest now. Breathe. -[exhales] 516 00:27:43,480 --> 00:27:45,080 [softly] Oh, thank you. 517 00:27:49,240 --> 00:27:51,120 Mick was the love of my life. 518 00:27:52,840 --> 00:27:56,800 But we realized that we couldn't make it work in two different cities... 519 00:27:58,120 --> 00:27:59,840 and separated not long ago. 520 00:28:01,200 --> 00:28:05,040 Yeah, it's always hard, you know, moving on from an ex. 521 00:28:06,840 --> 00:28:08,880 That's a funny word, "Ex." 522 00:28:11,000 --> 00:28:12,240 It just occurred to me 523 00:28:12,320 --> 00:28:14,920 that I guess we have been separated for a few months now, 524 00:28:15,000 --> 00:28:16,880 but I've never thought of him in that way. 525 00:28:16,960 --> 00:28:18,760 -As an ex? -Exactly. 526 00:28:18,840 --> 00:28:21,920 "Ex." It's weird to think of him calling me that. 527 00:28:22,920 --> 00:28:25,760 Is there no chance of you two getting back together now? 528 00:28:25,880 --> 00:28:28,120 -Hmm? -I mean, never say never. 529 00:28:29,400 --> 00:28:30,800 So... 530 00:28:32,160 --> 00:28:33,760 Are you seeing anyone now? 531 00:28:35,520 --> 00:28:37,880 I was seeing someone but it didn't work out. 532 00:28:38,440 --> 00:28:39,920 And you wanted it to? 533 00:28:41,320 --> 00:28:42,880 It kinda ended before it began. 534 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 -Billie, can I ask you something? -Hmm? 535 00:28:48,240 --> 00:28:52,320 If you could have anyone call you when you get home, tonight, anyone... 536 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 who would that be? 537 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 -[grunting and screaming] -[Nina] That's it. 538 00:28:59,920 --> 00:29:02,080 You're nearly there, Shanti, you're nearly there. 539 00:29:02,160 --> 00:29:03,600 Keep pushing for me. 540 00:29:03,720 --> 00:29:05,480 -Push, push! -[screams] 541 00:29:14,040 --> 00:29:17,400 -[breathing heavily] -You've done it. Well done. 542 00:29:24,320 --> 00:29:26,080 [Nina] There are no airways to clear. 543 00:29:27,240 --> 00:29:28,600 No checks to be done. 544 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 Just quiet. 545 00:29:40,760 --> 00:29:41,840 Here she is. 546 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 I heard about a mother who... 547 00:29:44,200 --> 00:29:46,160 who put her on her on her skin and she woke up. 548 00:29:46,240 --> 00:29:47,560 Help me? 549 00:29:49,080 --> 00:29:50,680 [sighing] 550 00:29:54,920 --> 00:29:57,440 [sobbing] 551 00:29:57,880 --> 00:30:00,160 She... she's perfect. 552 00:30:01,640 --> 00:30:03,040 [voice breaking] She is. 553 00:30:06,920 --> 00:30:08,680 I don't wanna let her go. 554 00:30:10,280 --> 00:30:13,240 -[sobbing] I don't wanna let her go. -[Nina] I know. 555 00:30:15,080 --> 00:30:17,080 You can stay as long as you like. 556 00:30:57,000 --> 00:30:59,120 [sniffling] 557 00:31:03,920 --> 00:31:05,920 [inhales sharply] 558 00:31:09,120 --> 00:31:11,280 [sobbing] 559 00:31:47,040 --> 00:31:48,800 [breathes deeply] 560 00:31:50,560 --> 00:31:51,960 [Harry] How was it? 561 00:31:54,360 --> 00:31:57,520 [clicks tongue] It was... 562 00:32:00,600 --> 00:32:02,160 the saddest... 563 00:32:04,920 --> 00:32:09,440 yet, somehow, the most beautiful birth. 564 00:32:17,280 --> 00:32:20,960 Sleep now. Time to sleep. 565 00:32:45,680 --> 00:32:47,120 -Hey? -Hmm? 566 00:32:47,240 --> 00:32:48,560 Hey. [chuckles] 567 00:32:49,520 --> 00:32:52,160 -What time is it? -Uh, it's mid day. 568 00:32:53,040 --> 00:32:54,960 -Mmm. -Thought I better wake you up. 569 00:32:55,040 --> 00:32:56,520 I guess you'll have to be back to the hospital soon. 570 00:32:56,600 --> 00:32:57,680 [groans] 571 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 -Wow. [chuckles] -[chuckles] 572 00:33:02,880 --> 00:33:04,080 Oh, thank you. 573 00:33:05,040 --> 00:33:06,480 [chuckles] 574 00:33:09,360 --> 00:33:11,960 -How was Zoe, last night? -Fine. 575 00:33:13,160 --> 00:33:15,680 I thought a lot about crisis management. 576 00:33:16,840 --> 00:33:19,800 What I'd do if someone threw yogurt at me and locked me out of the workplace. 577 00:33:19,880 --> 00:33:22,280 Oh! What did you come up with? 578 00:33:23,040 --> 00:33:25,040 Well, first things first, 579 00:33:25,120 --> 00:33:27,840 I'd take them out one-on-one for coffee and hear their side. 580 00:33:28,280 --> 00:33:29,760 Is that what you did? 581 00:33:30,840 --> 00:33:32,920 [laughing] What did she say? 582 00:33:33,960 --> 00:33:35,720 She said lots of things. 583 00:33:36,600 --> 00:33:39,880 Together, we came up with a plan that today, we decide what we do together 584 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 and I'd let her decide what activities we'd do. 585 00:33:42,480 --> 00:33:44,880 -Hmm, how's that going for you? -It's good. 586 00:33:45,640 --> 00:33:48,400 So far, we've laid on the rug and looked at the light. 587 00:33:48,480 --> 00:33:51,360 We saw what happens when you push a chair over, 588 00:33:51,720 --> 00:33:56,240 said hello to the all dogs in the street, we just made apple slinkys. 589 00:33:56,440 --> 00:33:58,360 I think, next, she wants to spray me with a hose, 590 00:33:58,520 --> 00:34:00,320 so I'm starting to question my own judgment on that one. 591 00:34:00,400 --> 00:34:01,840 [both laugh] 592 00:34:02,520 --> 00:34:05,600 Thank you for crisis managing my daughter. 593 00:34:06,560 --> 00:34:09,719 -I might not survive the day. -Hmm. [chuckles] 594 00:34:12,760 --> 00:34:14,120 [Harry] Hmm. 595 00:34:15,520 --> 00:34:18,440 [breathing heavily] 596 00:34:52,159 --> 00:34:53,480 I promise to take care of her. 597 00:35:04,640 --> 00:35:06,040 [Shanti sniffling] 598 00:35:22,360 --> 00:35:23,880 Thank you. 599 00:35:26,760 --> 00:35:28,200 [elevator dings] 600 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 [both sniffling] 601 00:35:59,200 --> 00:36:02,000 -[door opens] -[Billie] Hello! 602 00:36:02,480 --> 00:36:05,120 -[sniffles] Oh, um... -[door closes] 603 00:36:05,240 --> 00:36:07,120 Hi, it's just me in here. 604 00:36:09,800 --> 00:36:12,000 -Hi. -[sniffles] 605 00:36:13,320 --> 00:36:15,640 Harry told me all about your shitty day. 606 00:36:17,960 --> 00:36:20,720 -I'm sorry. -[grunts] 607 00:36:23,200 --> 00:36:26,560 [clears throat] You tell me about you date with Hughie. 608 00:36:26,840 --> 00:36:29,240 Okay. Um... 609 00:36:30,080 --> 00:36:34,440 Well, I revisited a part of my life where I really hated myself. 610 00:36:35,240 --> 00:36:37,120 It was useful. He, um... 611 00:36:37,800 --> 00:36:40,720 Hmm. He actually apologized 612 00:36:40,800 --> 00:36:44,240 for not being there when I had the termination.. 613 00:36:45,160 --> 00:36:47,560 -Wow. -Yeah. 614 00:36:48,560 --> 00:36:50,320 And after all these years... 615 00:36:52,920 --> 00:36:54,760 it was like we were old friends. 616 00:36:55,840 --> 00:36:59,480 It's, like, the people that we used to be don't even exist any more. 617 00:37:02,160 --> 00:37:03,600 He, uh... he asked me... 618 00:37:05,800 --> 00:37:08,280 if I could have anyone call me when I got home, 619 00:37:08,360 --> 00:37:09,800 who would it be? 620 00:37:09,880 --> 00:37:11,560 [sniffles] Mick? 621 00:37:12,120 --> 00:37:13,840 Well, I was thinking about it on the way home 622 00:37:13,920 --> 00:37:19,040 and I was thinking about time passing, and love, Mick... 623 00:37:21,880 --> 00:37:24,000 I want to laugh. 624 00:37:24,080 --> 00:37:27,400 You know, I want to be at the beginning of something. 625 00:37:27,480 --> 00:37:29,040 Hmm. 626 00:37:29,120 --> 00:37:31,920 So, if I could have had anyone call me when I got home, it would have been Dan. 627 00:37:32,880 --> 00:37:34,160 Dan? 628 00:37:35,480 --> 00:37:37,320 I think I really, really liked him. 629 00:37:38,280 --> 00:37:42,360 -I, accidentally, scared him away. -Aw! Billie. 630 00:37:43,040 --> 00:37:44,360 Oh... 631 00:37:45,920 --> 00:37:47,440 [sighs] 632 00:37:47,520 --> 00:37:49,400 Did you take a vitamin pill this morning? 633 00:37:49,480 --> 00:37:51,760 Um, I had a vitamin B, this morning. 634 00:37:52,320 --> 00:37:53,760 It's, um... 635 00:37:54,880 --> 00:37:57,360 -It's really strong, the smell. -Hmm? 636 00:37:57,880 --> 00:38:01,600 And the combination with your hand cream, it's... [gags] 637 00:38:02,320 --> 00:38:03,680 [inhales deeply] 638 00:38:07,480 --> 00:38:08,960 [gasps] Whoa. 639 00:38:11,040 --> 00:38:13,560 You. Me. Chemist. Now. 640 00:38:17,160 --> 00:38:19,440 [urinating] 641 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 I can't be pregnant. It's impossible. 642 00:38:22,320 --> 00:38:23,800 The timing would have to be... 643 00:38:23,880 --> 00:38:25,280 Two? 644 00:38:27,920 --> 00:38:29,320 Three. 645 00:38:29,440 --> 00:38:33,080 -Oh, I'm running out of wee. -Thank you. 646 00:38:46,440 --> 00:38:48,960 -Your core muscles are to be envied. -Thank you. 647 00:38:49,400 --> 00:38:50,920 Now we wait. 648 00:38:52,000 --> 00:38:54,280 -[sighs] Distract me. -[lid clatters] 649 00:38:54,360 --> 00:38:56,440 Tell me what you're gonna do about Dan. 650 00:38:57,200 --> 00:39:00,240 Well, the whole Hughie thing's made me realize that he's still on my mind. 651 00:39:00,680 --> 00:39:02,880 You did go though a lot of trouble to scare him off. 652 00:39:03,280 --> 00:39:05,680 The whole "Welcome Dan to the family" party 653 00:39:05,760 --> 00:39:08,280 was quite a statement, even for you. 654 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 Yeah, but if only he had seen that, then he'd have known that I won. 655 00:39:11,040 --> 00:39:12,800 But instead, he won because he was a no-show 656 00:39:12,880 --> 00:39:14,240 and left me hanging. 657 00:39:14,320 --> 00:39:16,760 He didn't believe me that my whole family would turn up 658 00:39:16,840 --> 00:39:19,680 but he didn't know me and the lengths that I would go to... 659 00:39:22,720 --> 00:39:24,360 He... 660 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 He said, afterwards, "I bet you had cake and champagne and balloons." 661 00:39:30,680 --> 00:39:32,000 Which you did. 662 00:39:33,200 --> 00:39:35,680 -Could be a lucky guess. Unless... -He was there. 663 00:39:36,280 --> 00:39:37,400 Was he? 664 00:39:39,240 --> 00:39:42,000 What if he was at Mum's, and he wanted me to figure that out 665 00:39:42,080 --> 00:39:44,000 and that's why he dropped that clue. [gasps] 666 00:39:45,320 --> 00:39:48,120 Oh, he's good, but he keeps on winning. 667 00:39:48,920 --> 00:39:52,520 And as of this moment, I declare that the game is still on. 668 00:39:52,640 --> 00:39:53,840 What does that mean? 669 00:39:53,960 --> 00:39:55,760 It means that I have to concoct another elaborate plan 670 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 to make sure that I win. 671 00:39:57,160 --> 00:39:58,760 -Oh, my God. -I know. 672 00:39:59,200 --> 00:40:01,080 -How? -I don't know. 673 00:40:03,400 --> 00:40:04,360 What do the sticks say? 674 00:40:11,880 --> 00:40:13,080 She's all tucked in? 675 00:40:13,600 --> 00:40:15,480 I only got halfway through the story. 676 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 [both laughing] 677 00:40:17,440 --> 00:40:19,240 It was a big day. 678 00:40:19,640 --> 00:40:20,960 [sighs] 679 00:40:21,560 --> 00:40:23,280 She's a little bit in love with you. 680 00:40:23,400 --> 00:40:25,400 [both chuckling] 681 00:40:25,480 --> 00:40:27,040 You think that means no more yogurt throwing? 682 00:40:27,640 --> 00:40:29,080 No, I don't think I can promise that. 683 00:40:29,440 --> 00:40:32,280 [both laughing] 684 00:40:33,320 --> 00:40:36,120 I, um... I got approved by the board. 685 00:40:36,560 --> 00:40:38,440 -Oh! -To go to Myanmar. 686 00:40:41,280 --> 00:40:43,600 I'm... really happy for you. 687 00:40:44,320 --> 00:40:46,640 -Mmm... [laughs] Yeah? -I am. Yeah. 688 00:40:47,960 --> 00:40:49,600 [chuckles] I am. 689 00:40:50,720 --> 00:40:54,440 'Cause I think it's really important that we both keep doing 690 00:40:55,400 --> 00:40:56,840 what makes us happy 691 00:40:57,720 --> 00:41:00,480 -as a couple. -Yeah. 692 00:41:01,600 --> 00:41:04,280 May we always read each other's mind right. 693 00:41:04,360 --> 00:41:05,440 [chuckles] 694 00:41:10,280 --> 00:41:12,320 Think you can read my mind right now? 695 00:41:16,080 --> 00:41:17,960 -Um... [laughs] -[snorts] 696 00:41:18,040 --> 00:41:19,440 Um... 697 00:41:26,480 --> 00:41:28,520 -Wait. Wait a second... -[chuckling] 698 00:41:30,040 --> 00:41:32,600 -Really? Really. -Hmm. 699 00:41:35,080 --> 00:41:36,600 -Oh, wow! -[exclaims] 700 00:41:36,680 --> 00:41:38,360 Oh, my God! 701 00:41:45,280 --> 00:41:47,040 -Oh, wow! -[laughs] 702 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 [speaking indistinctly] 51978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.