All language subtitles for Offspring.S07E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,280 [Nina] You'll feel a tugging sensation. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,480 Need a bit more pressure now. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,480 [Nina] Almost there. [Zoe] Look, Mommy, look! 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,400 [Nina gasping] 5 00:00:12,480 --> 00:00:15,520 I think I love that one more than the last. 6 00:00:16,079 --> 00:00:17,480 So lovely, Zoe. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,880 -Oh, she's adorable. -Thank you. 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,360 Thank God we can bring them into work. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,280 Never see them otherwise. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,560 -What time is your board meeting? -Oh, not for another hour. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,080 All right. Here we are. 12 00:00:29,160 --> 00:00:31,640 What a gorgeous thesis. 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,760 [inhales] 14 00:00:38,160 --> 00:00:39,440 [sighs] 15 00:00:53,720 --> 00:00:57,520 [Nina] Why am I going for this job I'm not even sure I want? 16 00:01:08,960 --> 00:01:10,200 ["When We Swam" playing] 17 00:01:10,280 --> 00:01:12,920 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,680 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 19 00:01:15,760 --> 00:01:17,120 ♪ Oh, bring your hips ♪ 20 00:01:17,200 --> 00:01:20,080 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 21 00:01:20,680 --> 00:01:21,840 ♪ To me ♪ 22 00:01:21,920 --> 00:01:23,840 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 23 00:01:23,920 --> 00:01:28,160 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me ♪ 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,600 ♪ To me ♪ 25 00:01:33,040 --> 00:01:34,640 ♪ To me ♪ 26 00:01:36,440 --> 00:01:38,560 ♪ Oh why, oh why? ♪ 27 00:01:38,640 --> 00:01:42,360 ♪ Oh why? Won't you sing? ♪ 28 00:01:48,440 --> 00:01:51,360 There we go. And some crosses-- Wow! 29 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 [chuckles] Yes? 30 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 -[Harry] Yes. -Yes. 31 00:01:55,080 --> 00:01:56,360 [both laughing] 32 00:01:56,720 --> 00:01:57,960 You nervous? 33 00:01:58,040 --> 00:01:59,920 No, I've decided I'm not gonna bother with nerves. 34 00:02:00,640 --> 00:02:02,720 -Good for you. -It's just another day at work. 35 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 The interview's just one part of it. 36 00:02:05,560 --> 00:02:07,280 It's going to be a valuable experience 37 00:02:07,360 --> 00:02:09,479 and if I don't get the promotion, 38 00:02:09,560 --> 00:02:12,640 then I'll just keep doing the job that I genuinely love. So... 39 00:02:12,720 --> 00:02:14,480 So you can't lose. 40 00:02:14,640 --> 00:02:16,160 Exactly. 41 00:02:17,080 --> 00:02:19,240 -Then you are already doing the job. -Mmm. 42 00:02:19,800 --> 00:02:21,400 [whispers] Let's open, let's open it. Let's open it. 43 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 -Surprise! -[gasps] 44 00:02:24,880 --> 00:02:26,440 -Cupcake. -[gasps] 45 00:02:26,520 --> 00:02:29,320 -[chuckles] -Cupcakes. 46 00:02:29,640 --> 00:02:31,000 Good luck cupcakes. 47 00:02:31,080 --> 00:02:33,680 "Good uck, Mom?" 48 00:02:33,880 --> 00:02:35,400 Is there something missing? 49 00:02:35,480 --> 00:02:36,800 Zoe and I have been here for a little while. 50 00:02:36,880 --> 00:02:39,400 Oh, I love them, cheeky. 51 00:02:39,480 --> 00:02:41,640 Thank you. Aw... 52 00:02:42,440 --> 00:02:44,040 Right. Any last minute tips? 53 00:02:45,200 --> 00:02:47,920 Just walk in there like you own the joint 'cause you do. 54 00:02:48,000 --> 00:02:48,880 [chuckles] 55 00:02:48,960 --> 00:02:50,880 And if anyone even looks at you the wrong way-- 56 00:02:50,960 --> 00:02:52,800 -What are you going to do? -Oh, I don't know. 57 00:02:52,880 --> 00:02:55,120 -But it won't be pretty. -Don't wee your pants. 58 00:02:55,200 --> 00:02:57,000 [both laughing] 59 00:02:57,080 --> 00:02:59,480 -I will try not to. -It's okay if you do. 60 00:02:59,560 --> 00:03:00,880 -Bye. -Bye. 61 00:03:00,960 --> 00:03:02,680 -Bye, Mommy. -Bye, duckling. 62 00:03:03,600 --> 00:03:05,920 [whispers] I think she liked them. Yeah! 63 00:03:07,040 --> 00:03:08,280 [door closes] 64 00:03:13,480 --> 00:03:15,640 -Good morning. -Oh, good morning. 65 00:03:15,720 --> 00:03:17,880 [chuckles] Oh... 66 00:03:18,920 --> 00:03:20,640 [sighs] 67 00:03:20,720 --> 00:03:22,080 Mmm. 68 00:03:22,840 --> 00:03:24,200 These are from Martin. 69 00:03:24,560 --> 00:03:25,840 What's it saying? 70 00:03:27,200 --> 00:03:29,360 I have absolute faith in you. 71 00:03:29,960 --> 00:03:32,520 -We all do. -[sighs] 72 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 How are you feeling? 73 00:03:34,040 --> 00:03:37,360 I've made a decision not to undermine myself. So I've decided to... 74 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 feel nothing. 75 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 That sounds healthy. 76 00:03:40,840 --> 00:03:43,080 -It's really helping with the nerves. -Well, good. 77 00:03:43,160 --> 00:03:44,720 Um, look, I don't want to interrupt. 78 00:03:44,800 --> 00:03:47,320 I just want to pass on your personalized invitation 79 00:03:47,400 --> 00:03:48,920 to Ray's birthday dinner tonight. 80 00:03:49,000 --> 00:03:51,320 -[gasps] Did he make this himself? -Mmm-hmm. 81 00:03:51,400 --> 00:03:53,200 Every single one. It's taken weeks. 82 00:03:53,520 --> 00:03:56,360 [chuckles] Oh... 83 00:03:56,440 --> 00:04:00,000 -Black tie? -Yeah, sorry, that's Martin's fault. 84 00:04:00,600 --> 00:04:03,720 Apparently the two of them have been hosting formal dinner parties in the bush. 85 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 [chuckles] 86 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 I told them not everyone's got a full-length gown 87 00:04:07,440 --> 00:04:09,600 or a cocktail dress with hemline below the knee. 88 00:04:09,680 --> 00:04:12,520 Oh, you only turn 10 once, we'll manage. 89 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 -Oh, thank you. -Mmm. I can't wait. 90 00:04:14,520 --> 00:04:16,160 And... 91 00:04:16,240 --> 00:04:18,000 don't underestimate yourself. 92 00:04:24,840 --> 00:04:26,160 [sighs] 93 00:04:26,240 --> 00:04:27,760 Of course. 94 00:04:28,640 --> 00:04:30,320 Yes, we can absolutely do that. 95 00:04:31,240 --> 00:04:33,480 No, not at all. Thanks again. 96 00:04:33,880 --> 00:04:35,800 -Bye. -What was that? 97 00:04:36,200 --> 00:04:40,240 That was Bierkven Yaklarssen requesting a lunch meeting today with you. 98 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 -Just me? -Hmm. 99 00:04:43,000 --> 00:04:44,600 -Why? -Didn't ask. 100 00:04:49,960 --> 00:04:52,000 Do you think he's interested in me? 101 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Yeah, possibly. 102 00:04:53,880 --> 00:04:57,160 So, is this a business meeting or a date? 103 00:04:57,600 --> 00:04:58,640 Could be both. 104 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 That's not good. 105 00:05:00,360 --> 00:05:02,920 If he's expecting sexy back and forth, he'll be sorely disappointed. 106 00:05:03,000 --> 00:05:04,960 I'm suffering dire lack of form. 107 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 No, I'm not in tune. 108 00:05:06,320 --> 00:05:08,880 I'm just reading all signals incoming and outgoing. 109 00:05:08,960 --> 00:05:11,120 I cannot be trusted on the flirty tightrope right now. 110 00:05:11,200 --> 00:05:13,040 -Is this about Dan? Oh. -Yes. 111 00:05:13,120 --> 00:05:14,920 I'm still reeling from the no-show. 112 00:05:15,000 --> 00:05:17,280 And I can't tell him I'm outraged that he rejected me 113 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 while I was attempting to reject him or... 114 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 I actually really like him. 115 00:05:23,520 --> 00:05:26,400 Well, just treat it like a business meeting and see what he wants. 116 00:05:37,600 --> 00:05:41,400 How did you go with Will, telling him you-know-what last night? 117 00:05:41,960 --> 00:05:43,240 I couldn't do it. 118 00:05:43,720 --> 00:05:46,480 Every time I try he gets distracted. 119 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 Or I lose my nerve, or both. And it's agony. 120 00:05:50,560 --> 00:05:53,560 So, I have asked him and Greg to join me 121 00:05:53,640 --> 00:05:55,400 for a walk in the park this afternoon. 122 00:05:55,480 --> 00:05:57,520 It is coming out today no matter what. 123 00:05:57,600 --> 00:06:00,240 Good move involving the dog. He'll handle it better in front of Greg. 124 00:06:00,320 --> 00:06:01,600 My thoughts exactly. 125 00:06:02,960 --> 00:06:05,280 -I'll have a pinot, thanks. -Excellent choice. 126 00:06:05,360 --> 00:06:07,560 I'm fine with water. Thank you. 127 00:06:12,640 --> 00:06:14,680 Did you know that this is one of my favorite restaurants? 128 00:06:16,080 --> 00:06:18,280 It's tempting to say yes. 129 00:06:18,360 --> 00:06:21,440 I might get my business to cater for my client's preferences, 130 00:06:21,520 --> 00:06:23,880 professional, and culinary, but actually, 131 00:06:23,960 --> 00:06:27,080 the truth is less calculated. This happens to be a favorite of mine. 132 00:06:27,160 --> 00:06:28,360 Well, you have excellent taste. 133 00:06:30,120 --> 00:06:31,080 As do you. 134 00:06:31,440 --> 00:06:32,560 Are you a fan of oysters? 135 00:06:32,920 --> 00:06:35,320 Yes. And no. 136 00:06:35,800 --> 00:06:40,200 I was. But I try not to over indulge when I am working. 137 00:06:40,840 --> 00:06:42,240 Thats a shame. 138 00:06:43,360 --> 00:06:45,600 -Is it? -Champagne's incredible. 139 00:06:47,560 --> 00:06:49,360 I'm sure I could keep down a couple. 140 00:06:49,600 --> 00:06:50,760 I don't wanna force you. 141 00:06:53,240 --> 00:06:55,600 Bierkven, I'm sorry. I find you freakishly attractive. 142 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 Even saying your name out loud is exciting 143 00:06:57,720 --> 00:06:59,760 but I'm romantically challenged right now. 144 00:06:59,880 --> 00:07:01,320 Like my receptors are off 145 00:07:01,400 --> 00:07:03,880 and I'm beaming things out in the wrong direction 146 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 and I'm not sure if oysters means sex. 147 00:07:07,280 --> 00:07:09,800 Or if you are receiving sexual signals from me. 148 00:07:11,480 --> 00:07:13,000 I think you are the wrong end of the stick. 149 00:07:14,560 --> 00:07:16,080 I'm incredibly attracted to Kerry... 150 00:07:17,160 --> 00:07:18,640 in a sexual way. 151 00:07:18,720 --> 00:07:22,280 And I didn't want that to impact our potential working relationship. 152 00:07:25,200 --> 00:07:26,520 I will have that pinot. 153 00:07:30,160 --> 00:07:32,520 Uh, may I interpret your lack of attraction to me 154 00:07:32,600 --> 00:07:35,120 as an indication that we could have a good working relationship? 155 00:07:36,320 --> 00:07:37,400 Absolutely. 156 00:07:37,520 --> 00:07:39,800 An associate of mine works for a pharmaceutical company, 157 00:07:39,920 --> 00:07:42,840 and she mentioned that they are looking for director of clinical governance. 158 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 And you would like to be that? 159 00:07:44,040 --> 00:07:47,040 Conflict of interest. I thought you might like to source some candidates. 160 00:07:48,440 --> 00:07:49,560 This is me scratching your back. 161 00:07:51,080 --> 00:07:53,520 I appreciate the opportunity and will not let you down. 162 00:07:55,360 --> 00:07:57,000 [sighs] 163 00:08:00,960 --> 00:08:02,640 I feel really silly now. 164 00:08:02,760 --> 00:08:04,320 Oh, no, don't. 165 00:08:04,400 --> 00:08:06,760 You absolutely did the right thing by coming in. It's always best to be sure. 166 00:08:07,160 --> 00:08:09,920 -And we are sure? -As sure as we can be. 167 00:08:10,920 --> 00:08:13,680 The baby is a great size for 36 weeks. 168 00:08:13,760 --> 00:08:15,240 [chuckles] 169 00:08:15,320 --> 00:08:19,560 Sorry. I'm just... You know, now that it's happening 170 00:08:19,640 --> 00:08:22,240 I'm really... 171 00:08:22,400 --> 00:08:24,680 -Pretty overwhelmed. -Yes. [chuckles] 172 00:08:25,720 --> 00:08:28,120 I just-- You know-- I... I felt so capable 173 00:08:28,240 --> 00:08:30,080 and I was so certain when I decided to do this. 174 00:08:30,200 --> 00:08:32,960 I knew I was going to do it on my own and now I'm just... 175 00:08:33,080 --> 00:08:35,039 [sighs] I'm shit scared. 176 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 I was alone when I had my daughter. 177 00:08:40,120 --> 00:08:44,760 And I was completely terrified of everything. 178 00:08:46,800 --> 00:08:50,680 And the truth is that terror never really goes away. 179 00:08:51,760 --> 00:08:53,680 -Gets worse. -Oh, great. 180 00:08:53,760 --> 00:08:55,880 [both chuckle] 181 00:08:55,960 --> 00:08:57,760 I'm gonna be with you for the birth part. 182 00:08:59,560 --> 00:09:01,040 -Thank you. -It's a pleasure. 183 00:09:02,640 --> 00:09:04,720 -[indistinct chatter] -[mellow music playing] 184 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 How's the fish? 185 00:09:09,520 --> 00:09:12,280 It's confused. How's the burger? 186 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 It's pretty uncomfortable. 187 00:09:24,600 --> 00:09:25,640 What are we doing? 188 00:09:27,520 --> 00:09:30,440 Trying to be in the same room without hurting each other. 189 00:09:33,240 --> 00:09:35,360 -Well, I'm still hurting. -I know. 190 00:09:38,840 --> 00:09:40,720 -Wanna go down? All right. -[dog barks] 191 00:09:42,480 --> 00:09:43,480 Hey, Will, 192 00:09:45,000 --> 00:09:47,640 in the interest of full disclosure, 193 00:09:47,720 --> 00:09:49,800 you need to know that while we were separated, 194 00:09:49,880 --> 00:09:55,440 I had a very brief, uncomfortable situation... with another man. 195 00:09:56,520 --> 00:09:58,240 [sighs] I was drunk. 196 00:09:58,320 --> 00:09:59,440 It was wrong. 197 00:09:59,520 --> 00:10:02,560 It was a catastrophic momentary lack of judgment 198 00:10:02,640 --> 00:10:05,480 and I could never forgive myself if it came between you and I. 199 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 Hey. 200 00:10:14,400 --> 00:10:18,760 You had an awful experience with a stranger while we were separated. 201 00:10:20,200 --> 00:10:21,560 How could that possibly come between us? 202 00:10:23,640 --> 00:10:24,920 Come here. 203 00:10:27,120 --> 00:10:28,760 [sighs] 204 00:10:29,600 --> 00:10:31,880 -Will, there's actually-- -[cell phone rings] 205 00:10:32,000 --> 00:10:34,840 -Oh, sorry. -That's okay. 206 00:10:34,960 --> 00:10:36,240 -Can you? -Yeah, I can. 207 00:10:36,360 --> 00:10:39,360 Yeah, sorry, yeah... One sec. One sec. 208 00:10:40,800 --> 00:10:42,200 Richard! 209 00:10:43,160 --> 00:10:44,520 Ah, yeah, of course. 210 00:10:49,240 --> 00:10:50,960 [mouthing] 211 00:10:51,040 --> 00:10:53,200 [sighs] Fantastic, fantastic! 212 00:10:53,280 --> 00:10:55,880 Well, uh, absolutely looking forward to it. 213 00:10:56,000 --> 00:10:58,480 Yep, all right. Thanks for the call, mate. 214 00:11:00,360 --> 00:11:03,040 Sorry. I just... I have to make just one more... 215 00:11:03,520 --> 00:11:05,320 -Go for it. -[sighing] 216 00:11:06,240 --> 00:11:07,640 [cell phone ringing] 217 00:11:09,040 --> 00:11:10,240 Who is that? 218 00:11:11,320 --> 00:11:13,640 -Will. -Get it. 219 00:11:13,760 --> 00:11:16,560 -I don't want to. -What if I want you to get it? 220 00:11:22,760 --> 00:11:23,800 Hello. 221 00:11:24,040 --> 00:11:26,840 -Jimmy. -Will. 222 00:11:27,640 --> 00:11:28,760 What's wrong? You sound weird. 223 00:11:29,480 --> 00:11:30,920 Sorry, no, I'm not weird. 224 00:11:32,840 --> 00:11:34,160 You sure? 225 00:11:35,400 --> 00:11:36,600 Listen, mate, 226 00:11:37,640 --> 00:11:39,680 I need to talk to you. 227 00:11:39,760 --> 00:11:42,080 Face to face. It's urgent. 228 00:11:43,120 --> 00:11:44,320 Bye. 229 00:11:44,480 --> 00:11:45,360 Today-urgent? 230 00:11:45,760 --> 00:11:47,560 Like, what are you doing right now? 231 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 I'm just heading out to meet Zara. 232 00:11:52,120 --> 00:11:54,960 Can you meet me in the Rose in half an hour? It's important. 233 00:11:55,480 --> 00:11:56,640 Okay. 234 00:12:00,800 --> 00:12:02,720 I'm so sorry. I had to take that call. 235 00:12:02,920 --> 00:12:05,640 It... It's fine. I'm gonna get back to work anyway soon. 236 00:12:05,800 --> 00:12:08,360 You go and enjoy your time with Jimmy. 237 00:12:08,480 --> 00:12:10,040 -All right. -I can take him. 238 00:12:10,440 --> 00:12:11,800 All right. 239 00:12:12,640 --> 00:12:13,920 -Bye. -Okay. 240 00:12:14,040 --> 00:12:15,360 Bye, mate. Bye, mate. 241 00:12:15,560 --> 00:12:17,200 Bye-bye. 242 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 He knows. 243 00:12:21,360 --> 00:12:24,400 Was there anything you would have liked to have heard from me when I helped you? 244 00:12:25,840 --> 00:12:27,520 You're asking me how to tell your brother 245 00:12:27,600 --> 00:12:29,480 that you had a party passion prod 246 00:12:29,560 --> 00:12:32,040 with his girlfriend while you were married to me. 247 00:12:32,120 --> 00:12:33,240 I withdraw the question. 248 00:12:42,240 --> 00:12:44,840 -Come in. Billie! -You got a minute? 249 00:12:45,120 --> 00:12:48,440 Uh, not really. I've got my interview in less than an hour. 250 00:12:49,760 --> 00:12:52,200 I knew that. I'm here to help. 251 00:12:52,640 --> 00:12:54,280 -Are you? -No, I need a favor. 252 00:12:55,040 --> 00:12:57,080 But I'm happy to give you some pointers while I'm here. 253 00:12:57,160 --> 00:13:00,280 Um, well, obviously don't sit like that. Shoulders back. 254 00:13:00,360 --> 00:13:02,080 Not too far back. Don't get the girls involved. Just... 255 00:13:02,400 --> 00:13:04,200 Nice and natural, fully poised. 256 00:13:05,080 --> 00:13:06,920 Don't forget to breathe. 257 00:13:07,040 --> 00:13:09,440 Really? I perform emergency surgery and you are worried-- 258 00:13:09,520 --> 00:13:10,480 You are not breathing right now. 259 00:13:10,600 --> 00:13:11,960 [exhales] 260 00:13:12,040 --> 00:13:13,840 I would have taken a breath eventually on my own. 261 00:13:13,920 --> 00:13:17,440 Now speak slowly and clearly and if you can, drop your voice. 262 00:13:17,520 --> 00:13:18,880 Lower tones are more soothing. 263 00:13:18,960 --> 00:13:20,480 -[in a low tone] Hello. -Not that low. 264 00:13:20,560 --> 00:13:23,280 -Anything else? -Ah, no, I think that's it. 265 00:13:23,360 --> 00:13:25,480 -Can we do me? -Very briefly. 266 00:13:25,560 --> 00:13:30,080 Okay, um, you know how Kerry and I are moving into the medical/pharma universe? 267 00:13:30,240 --> 00:13:33,200 Well, it's fallen to me to source the director of clinical governance 268 00:13:33,320 --> 00:13:35,800 for global leader in the life sciences industry. 269 00:13:35,920 --> 00:13:37,120 [exclaims] Who? 270 00:13:37,200 --> 00:13:40,080 I'm not at liberty to say... Tannhauser Pharmaceutical. 271 00:13:40,760 --> 00:13:42,400 -Wow. -Exactly. 272 00:13:42,680 --> 00:13:44,280 Now, I have unearthed two candidates 273 00:13:44,360 --> 00:13:46,720 who are both exquisitely qualified and/or available 274 00:13:46,800 --> 00:13:48,080 but I still need at least one more name 275 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 to pan out the field so I'm throwing yours in... 276 00:13:50,120 --> 00:13:52,880 Mmm. Look, I don't want to apply for a job that I'm not interested in. 277 00:13:52,960 --> 00:13:54,760 You are not even getting an interview. 278 00:13:54,880 --> 00:13:56,760 Your sole purpose to make the other two look good. 279 00:13:56,840 --> 00:13:59,200 You're a filler, you're like a seat filler at an awards thing. 280 00:13:59,280 --> 00:14:01,760 Sorry, we can do this later because I have to prepare. 281 00:14:02,360 --> 00:14:04,400 Prepare. Center yourself. 282 00:14:05,520 --> 00:14:08,000 Feel your power. Own your power. 283 00:14:08,400 --> 00:14:09,960 [cell phone chimes] 284 00:14:10,840 --> 00:14:12,720 -Text from Dan. -Oh... 285 00:14:14,160 --> 00:14:16,160 "I need to see you." 286 00:14:17,760 --> 00:14:20,000 No, thank you. 287 00:14:21,360 --> 00:14:23,640 -Is that it? -[cell phone chimes] 288 00:14:23,760 --> 00:14:26,320 "Please say you'll meet me for sidecar at Spartacus." 289 00:14:26,400 --> 00:14:28,960 -What's a sidecar? -It's an extremely sophisticated cocktail. 290 00:14:29,120 --> 00:14:30,680 [cell phone chimes] 291 00:14:31,440 --> 00:14:33,600 "I need you to know that I would have severed my own arm 292 00:14:33,680 --> 00:14:34,600 to have been there with you. 293 00:14:34,680 --> 00:14:36,920 I can explain everything, if you'll give me the chance." 294 00:14:39,600 --> 00:14:41,840 Am I an idiot if I wanting to hear what he has to say? 295 00:14:42,880 --> 00:14:45,960 Maybe. But I do not blame you for being curious. 296 00:14:48,040 --> 00:14:50,120 I'll go, but I won't tell him straightaway. 297 00:14:50,240 --> 00:14:52,440 I'm gonna let him spiral into self-doubt first. 298 00:14:55,040 --> 00:14:57,520 Oh, Neens, I would wish you luck but you don't need it. 299 00:14:57,640 --> 00:14:59,760 You are the most capable person I've ever met. 300 00:14:59,840 --> 00:15:01,600 -Oh! -Sit up straight. 301 00:15:09,440 --> 00:15:11,280 [music playing] 302 00:15:19,760 --> 00:15:20,720 [sighs] 303 00:15:22,000 --> 00:15:23,160 Hey. 304 00:15:23,240 --> 00:15:25,560 -Hey. -How's your day been? 305 00:15:25,640 --> 00:15:27,120 Okay. Yeah. 306 00:15:27,480 --> 00:15:31,920 Well, I think I know her. Oh, can I please get another beer? 307 00:15:32,000 --> 00:15:34,720 -Whatever's on tap. What are you drinking? -Uh, anything. Beer, thanks. You-- 308 00:15:34,800 --> 00:15:37,800 -What do you know? -And can we get another serve 309 00:15:37,920 --> 00:15:40,560 of your sensational hot wings. You've got to try these. 310 00:15:40,640 --> 00:15:41,880 No, I'm not really hungry. 311 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 You can have a taste of mine but you're gonna want your own. 312 00:15:44,400 --> 00:15:45,600 Okay, all right. Get me the wings, thanks. 313 00:15:45,680 --> 00:15:47,440 -You gonna love them. [chuckles] -Uh-huh. 314 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Are you okay? 315 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 Why am I here? 316 00:15:54,320 --> 00:15:57,480 Because I wanted to see your face when I told you. 317 00:15:59,320 --> 00:16:00,280 Jimmy's Tacos. 318 00:16:01,880 --> 00:16:04,040 When I sold it to the guy in Hong Kong, 319 00:16:04,120 --> 00:16:07,560 well, I built in a little back end in case of franchise licensing. 320 00:16:08,840 --> 00:16:10,360 Profit participation? 321 00:16:10,960 --> 00:16:14,360 Okay, anyway. Jimmy's Tacos is expanding. 322 00:16:14,440 --> 00:16:15,960 And, well... 323 00:16:19,320 --> 00:16:20,640 This is the amount. 324 00:16:27,600 --> 00:16:31,360 I'm gonna split it with you as a way of saying sorry. 325 00:16:37,840 --> 00:16:39,720 You don't look as happy as I thought you'd be. 326 00:16:39,800 --> 00:16:42,440 No, no. I just wasn't expecting... [chuckles] 327 00:16:42,520 --> 00:16:46,440 Look, I just... I don't want any bad blood between us. 328 00:16:47,600 --> 00:16:49,640 I'm so grateful to be a part of this family, 329 00:16:49,720 --> 00:16:51,120 the way you've all embraced me... 330 00:16:54,040 --> 00:16:56,840 I love you. Like a brother. 331 00:16:58,720 --> 00:17:01,240 -I don't know what to say. -Oh, you don't have to say it back. 332 00:17:01,640 --> 00:17:03,280 -I mean, you can if you want. -[chuckles] 333 00:17:03,360 --> 00:17:06,040 Just kidding. You don't... You don't have to say anything. 334 00:17:11,040 --> 00:17:14,359 -[Nina] Sit up straight. Girls at ease. -[elevator bell dings] 335 00:17:14,560 --> 00:17:17,200 Doesn't matter what happens. I have nothing to lose. 336 00:17:18,440 --> 00:17:20,160 I really don't care. 337 00:17:24,839 --> 00:17:26,160 [knocking] 338 00:17:28,840 --> 00:17:30,480 Dr. Proudman, please, take a seat. 339 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 [Nina] What is Elvis doing here? 340 00:17:37,520 --> 00:17:38,800 [sighs] 341 00:17:39,400 --> 00:17:40,360 Good morning, everyone. 342 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 -[all] Good afternoon. -Oh, afternoon. Sorry. 343 00:17:43,440 --> 00:17:45,760 I knew that, because... I just ate lunch. [chuckles] 344 00:17:48,520 --> 00:17:50,800 We have quite a bit to get through 345 00:17:50,880 --> 00:17:53,520 and of course you'll have the opportunity to raise any queries 346 00:17:53,640 --> 00:17:55,120 you might have at the end of the interview. 347 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Can't wait. 348 00:17:57,800 --> 00:17:59,640 Not, "can't wait till the end of the interview," 349 00:17:59,720 --> 00:18:02,960 just can't wait to raise any queries I might have... 350 00:18:03,040 --> 00:18:04,360 [Nina] Stop talking. 351 00:18:04,440 --> 00:18:07,280 All right, then, uh... 352 00:18:07,360 --> 00:18:10,520 Why do you consider yourself the best person for this position? 353 00:18:13,280 --> 00:18:15,760 That's a confronting question. 354 00:18:15,840 --> 00:18:19,160 Because it invites me to either over or undersell myself. 355 00:18:21,160 --> 00:18:24,200 I have built my career here at St. Francis. 356 00:18:24,800 --> 00:18:28,360 I have a thorough understanding of the processes and the staff members. 357 00:18:28,480 --> 00:18:31,960 The culture. I have respect for the team. 358 00:18:32,040 --> 00:18:35,680 We work well together which is important given the nature of our work. 359 00:18:36,000 --> 00:18:41,840 And I am already enjoying very much the challenges of this position. 360 00:18:41,920 --> 00:18:44,520 [Nina] Oh, my God. I do care. 361 00:18:46,640 --> 00:18:48,120 Gotta get back work. 362 00:18:48,200 --> 00:18:51,320 Oh... Uh, look, I'm worried about your dad. 363 00:18:52,160 --> 00:18:54,400 I can't believe you could let it drag on like this. 364 00:18:55,320 --> 00:18:57,240 Let me guess, he's sulking like a two-year-old. 365 00:18:57,320 --> 00:19:01,320 Of course he is. And you really upset him and now you need to apologize. 366 00:19:01,520 --> 00:19:03,520 Mum, let me explain this one more time. 367 00:19:03,640 --> 00:19:06,640 -I haven't upset him. -You keep telling yourself that. 368 00:19:06,760 --> 00:19:09,320 I did the job I was hired to do, okay? 369 00:19:09,440 --> 00:19:11,920 I didn't do it to upset him. I did it for Kirsty and I did it for the business. 370 00:19:13,320 --> 00:19:16,080 He's got a problem. He needs to face it. 371 00:19:17,040 --> 00:19:20,080 I'm asking you to apologize, for me. 372 00:19:20,320 --> 00:19:24,880 -I'm not apologizing. -Sometimes we have to apologize 373 00:19:24,960 --> 00:19:26,160 for the sake of peace. 374 00:19:26,440 --> 00:19:28,160 Yes, but that tells me he doesn't need to change. 375 00:19:29,360 --> 00:19:31,400 You're exactly the same. The pair of you. 376 00:19:32,640 --> 00:19:34,760 -I'm sorry. -[sighs] 377 00:19:34,880 --> 00:19:38,040 Look how easy that was. That's all I'm asking you to say. 378 00:19:40,760 --> 00:19:42,000 Bye, Mom. 379 00:19:50,760 --> 00:19:52,280 So it didn't get physical? 380 00:19:52,520 --> 00:19:55,760 -He had no idea. -[sighs] Well, this is disappointing. 381 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 Come here. 382 00:20:02,040 --> 00:20:04,480 I thought he was toying with me, trying to get me to say it first. 383 00:20:04,560 --> 00:20:06,560 But he really had no idea. 384 00:20:06,720 --> 00:20:09,680 And I just sat there knowing that I didn't have the balls to tell him. 385 00:20:10,680 --> 00:20:12,280 What kind of arsehole does that? 386 00:20:18,120 --> 00:20:19,480 What was that for? 387 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 I've decided how I feel about the incident. 388 00:20:24,560 --> 00:20:29,520 And obviously I am not thrilled about what happened with you and Kerry. 389 00:20:29,640 --> 00:20:33,640 And when I think about it, it makes me feel... Ugh. 390 00:20:34,480 --> 00:20:35,880 But then... 391 00:20:36,760 --> 00:20:39,040 Then there is another feeling and it's... 392 00:20:39,960 --> 00:20:41,480 relief. 393 00:20:42,200 --> 00:20:43,920 At least we're even now. 394 00:20:45,240 --> 00:20:46,520 Just kiss me. 395 00:20:49,680 --> 00:20:52,560 -Is this when you're coming home? -Yes. 396 00:20:54,560 --> 00:20:56,040 Mmm. 397 00:20:56,920 --> 00:20:58,760 Can I just say, for the record, 398 00:20:58,840 --> 00:21:01,680 I'm not sure we are even, I mean... 399 00:21:01,800 --> 00:21:03,360 I was just mostly on the leg. 400 00:21:03,440 --> 00:21:04,840 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 401 00:21:05,640 --> 00:21:08,040 How would you describe your weaknesses? 402 00:21:09,920 --> 00:21:14,720 Some of the areas I'm working to improve would be a tendency to overthink. 403 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 I... I can be quiet single-minded. 404 00:21:19,320 --> 00:21:22,600 And are you prepared to admit to any genuine weaknesses? 405 00:21:24,120 --> 00:21:27,000 I have had some difficulty acknowledging to myself 406 00:21:27,080 --> 00:21:29,080 and articulating to others 407 00:21:29,160 --> 00:21:32,160 the true extent of my professional ambition. 408 00:21:33,600 --> 00:21:36,240 The prospect of broadening my contribution 409 00:21:36,360 --> 00:21:39,720 as permanent head of department excites me, very much. 410 00:21:40,480 --> 00:21:43,640 What do you find most frustrating about your current role? 411 00:21:45,080 --> 00:21:48,080 -Well, Elvis. -Dr. Kwan. 412 00:21:50,640 --> 00:21:55,440 Dr. Kwan, I think we could streamline the integration of patient records. 413 00:21:55,520 --> 00:21:58,000 I think, it's worth exploring multi-platform access. 414 00:21:58,120 --> 00:21:59,880 [Nina] I am landing this. 415 00:22:01,000 --> 00:22:01,880 [applause] 416 00:22:01,960 --> 00:22:03,440 -Give me an N! -[all] N! 417 00:22:03,520 --> 00:22:05,200 -Give me an I! -[all] I! 418 00:22:05,280 --> 00:22:06,640 -Give me an N! -[all] N! 419 00:22:06,720 --> 00:22:08,560 -Give me an A! -A! 420 00:22:08,640 --> 00:22:10,160 Nina! 421 00:22:10,240 --> 00:22:13,280 The hours don't concern you despite having a young child? 422 00:22:13,840 --> 00:22:16,800 No more than I imagine they concern you despite having your young twins. 423 00:22:19,560 --> 00:22:21,520 I hope this isn't condescending. 424 00:22:21,600 --> 00:22:24,400 I do appreciate your concern for my relationship with my child. 425 00:22:25,200 --> 00:22:29,040 But I can assure that I would not be wasting your time or mine 426 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 if I were unable to tend to both my personal and professional life. 427 00:22:32,440 --> 00:22:35,240 [Nina] That is so untrue. Doesn't matter. 428 00:22:35,480 --> 00:22:36,360 Look at his face. 429 00:22:37,320 --> 00:22:41,680 And do you have any questions or anything you'd like to raise? 430 00:22:42,480 --> 00:22:45,040 I'd just like to thank you for the opportunity. 431 00:22:45,480 --> 00:22:48,520 I'm very proud of my work and the relationships 432 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 I've developed here at St. Francis. 433 00:22:50,880 --> 00:22:53,200 And I look forward to expanding my role. 434 00:22:55,960 --> 00:22:58,160 [cell phone ringing] 435 00:22:59,160 --> 00:23:01,400 -Hi! -Did you forget to breathe? 436 00:23:01,480 --> 00:23:03,640 Only once. No one even noticed. 437 00:23:03,720 --> 00:23:07,320 I sat up straight, I spoke clearly and I think I crushed it! 438 00:23:07,560 --> 00:23:09,320 -Oh, we can't say crushed it. -Why not? 439 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 No one over 30 can. 440 00:23:11,000 --> 00:23:13,080 But don't let that slowdown the celebration train, 'cause... 441 00:23:13,160 --> 00:23:14,720 Hey, hey, hey! Woot, woot! Go you! 442 00:23:14,800 --> 00:23:16,360 "Hey, hey, hey! Woot, woot!" 443 00:23:16,440 --> 00:23:17,720 Is that what we are now? 444 00:23:18,040 --> 00:23:21,160 Yes. Also, in breaking news, even if you were dreadful, 445 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 and you don't get the job, don't even worry, 446 00:23:22,720 --> 00:23:25,240 because you also have an interview with Tannhauser. 447 00:23:25,400 --> 00:23:27,760 What? I thought I was a seat-filler. 448 00:23:28,040 --> 00:23:29,640 -Pretty sure you still are. -Billie, 449 00:23:29,720 --> 00:23:32,720 whatever you've done, undo it. I'm hanging up now. 450 00:23:39,200 --> 00:23:40,320 [Nina sighs] 451 00:23:40,520 --> 00:23:41,840 [gasps] 452 00:23:43,920 --> 00:23:44,960 Hello, Nina. 453 00:23:45,080 --> 00:23:46,480 [scoffs] 454 00:23:46,560 --> 00:23:48,000 Dr. Kwan. 455 00:23:48,280 --> 00:23:52,280 I'm sorry if my formality in there was a little bit difficult for you. 456 00:23:52,560 --> 00:23:54,120 No. Not at all. 457 00:23:56,320 --> 00:23:58,080 Well, a little bit difficult. 458 00:23:59,160 --> 00:24:00,040 But I understand. 459 00:24:00,520 --> 00:24:04,080 Well, I'm going to be a colleague of the successful applicant. 460 00:24:04,320 --> 00:24:05,240 [chuckles softly] 461 00:24:06,360 --> 00:24:08,400 Oh, you love having power over me. 462 00:24:08,480 --> 00:24:09,800 I find it okay, actually. 463 00:24:14,680 --> 00:24:18,600 Listen... I shouldn't really be in here. 464 00:24:18,680 --> 00:24:20,960 Don't tell anyone. This is off the record. 465 00:24:21,040 --> 00:24:23,560 I shouldn't be saying this. I'm really scared of Schumacher. 466 00:24:23,680 --> 00:24:25,280 So no one should know I'm here. 467 00:24:25,360 --> 00:24:27,360 Elvis, I won't tell anyone that you've come in here. 468 00:24:27,440 --> 00:24:29,280 Even though you do so routinely every day 469 00:24:29,360 --> 00:24:30,240 -for your job. -Nina. 470 00:24:31,520 --> 00:24:33,600 You blew everyone's socks off. 471 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Really? 472 00:24:39,920 --> 00:24:41,560 It did feel good. 473 00:24:41,800 --> 00:24:43,280 So, well done. 474 00:24:43,360 --> 00:24:45,800 They're thinking about making an offer very soon. 475 00:24:45,880 --> 00:24:47,400 -Well-- -And I mean very soon. 476 00:24:47,480 --> 00:24:48,520 Oh... 477 00:24:50,160 --> 00:24:51,600 I was never here. 478 00:25:00,520 --> 00:25:01,920 [chuckles softly] 479 00:25:21,840 --> 00:25:25,800 Um... Hey, I didn't, um, hear you come in. 480 00:25:25,880 --> 00:25:27,400 [Billie] As you were, just passing through. 481 00:25:29,920 --> 00:25:34,800 Actually, we were wondering if we could ask you something. 482 00:25:35,160 --> 00:25:36,480 I'm just passing through. I've got a date. 483 00:25:36,720 --> 00:25:38,040 It won't take long. 484 00:25:39,800 --> 00:25:40,800 Okay. Go. 485 00:25:41,120 --> 00:25:42,200 Did you wanna sit down? 486 00:25:42,960 --> 00:25:45,160 -Do I need to? -Maybe. 487 00:25:54,200 --> 00:25:57,960 Is it okay if Jason moves in with us? 488 00:25:58,040 --> 00:26:01,000 Into my room, just for a little while, until we save up for a bond. 489 00:26:01,800 --> 00:26:02,880 Please. 490 00:26:04,120 --> 00:26:06,000 He's got nowhere else to go. 491 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 You're just gonna let her do your dirty work for you? 492 00:26:12,840 --> 00:26:14,360 No. That's why I'm here. 493 00:26:14,800 --> 00:26:15,920 I wanna do the dirty work. 494 00:26:19,080 --> 00:26:21,560 And you wanna be here because you've got nowhere else to go? 495 00:26:22,200 --> 00:26:25,680 And I wanna try to be a dad. 496 00:26:34,520 --> 00:26:36,720 This is not the end of the conversation. There will be lists, 497 00:26:36,800 --> 00:26:39,880 provisos and zero of this business on the couch. 498 00:26:39,960 --> 00:26:41,200 -Thank you. -No worries. 499 00:26:41,440 --> 00:26:43,840 -Thank you. -Do not thank me. 500 00:26:43,920 --> 00:26:45,560 I have not said "Yes". 501 00:26:45,920 --> 00:26:47,120 [sighs] 502 00:26:47,320 --> 00:26:48,400 [laughs] 503 00:26:49,400 --> 00:26:50,720 Did you bring the grater? 504 00:26:50,800 --> 00:26:52,680 [gasps] I'm sure Geraldine'll have one. 505 00:26:52,840 --> 00:26:55,160 But it has to have small holes or the cheese won't work. 506 00:26:55,240 --> 00:26:56,840 The cheese will work no matter what, I promise. 507 00:26:56,920 --> 00:26:58,400 But it has to be perfect. 508 00:26:58,480 --> 00:27:01,520 I know. It's your first big No Kids Allowed family dinner. 509 00:27:01,880 --> 00:27:03,320 -I'm ten now. -[chuckles] 510 00:27:03,440 --> 00:27:04,600 Double digits, my baby. 511 00:27:04,680 --> 00:27:06,600 And we are here to party, come on. 512 00:27:11,080 --> 00:27:12,960 [music playing] 513 00:27:14,680 --> 00:27:16,120 Wow, that's good to see. 514 00:27:16,720 --> 00:27:18,120 Missed you so much. 515 00:27:21,240 --> 00:27:25,240 I'm only here because I thought I might find your own explanation entertaining 516 00:27:25,320 --> 00:27:26,800 and I happen to feel like a psycho. 517 00:27:27,160 --> 00:27:29,000 Oh, I'm just glad you could make it. 518 00:27:29,080 --> 00:27:30,200 Not for long. 519 00:27:30,280 --> 00:27:35,040 I have a date with a freakishly handsome athlete/poet/billionaire-philanthropist. 520 00:27:35,120 --> 00:27:36,680 So... If you could make this snappy. 521 00:27:37,360 --> 00:27:39,720 Well, I was on my way to see you and meet your family 522 00:27:39,800 --> 00:27:42,280 waiting at a set of lights when a teenager carjacked 523 00:27:42,360 --> 00:27:44,280 -the lady in front of me. -Oh, my God. 524 00:27:44,400 --> 00:27:46,120 He just dragged her out the car, she was screaming, 525 00:27:46,200 --> 00:27:48,720 "My baby's in there! My baby's in there!" 526 00:27:49,000 --> 00:27:51,200 But he didn't care. He just took off. 527 00:27:53,520 --> 00:27:55,640 I don't know if I've told you, but I was in the Force. 528 00:27:55,880 --> 00:27:58,600 -Police force? -15 years, before I got shot. 529 00:27:59,440 --> 00:28:02,200 The point is, I've seen more than my fair share 530 00:28:02,280 --> 00:28:03,480 of high-speed pursuits. 531 00:28:03,560 --> 00:28:05,680 Well, I was a stunt driver at Sandown, so. 532 00:28:05,760 --> 00:28:07,800 So, you'll understand why I had to go after him. 533 00:28:07,880 --> 00:28:09,120 What choice did you have? 534 00:28:09,200 --> 00:28:13,360 Well, I followed him. Apprehended him. Rescued the baby. 535 00:28:13,440 --> 00:28:15,360 Who turned out to be a labradoodle. 536 00:28:15,440 --> 00:28:18,040 And returned him to the safety of his mother's arms. 537 00:28:18,360 --> 00:28:22,120 -I'm sorry, the baby was a dog? -A rescue dog. 538 00:28:22,200 --> 00:28:23,960 He was terrified, that poor little fella. 539 00:28:24,040 --> 00:28:25,840 Thank God you were there and no one was hurt. 540 00:28:26,760 --> 00:28:28,920 Unfortunately, someone was. 541 00:28:29,800 --> 00:28:33,240 I didn't realize how bad it was till I lost consciousness. 542 00:28:33,720 --> 00:28:35,480 Woke up in a hospital a week later. 543 00:28:37,680 --> 00:28:39,400 I can't believe you never called me. 544 00:28:39,640 --> 00:28:41,320 He also stole my phone. 545 00:28:41,640 --> 00:28:42,840 You didn't remember my number? 546 00:28:43,120 --> 00:28:44,440 I was concussed. 547 00:28:45,880 --> 00:28:48,200 Dan, I'm so sorry. 548 00:28:49,200 --> 00:28:51,840 I don't blame you for moving on so quickly. 549 00:28:51,920 --> 00:28:52,960 Well, I assumed you'd died. 550 00:28:54,040 --> 00:28:55,520 I bet you went to a lot of effort. 551 00:28:56,400 --> 00:29:00,000 Champagne? Cake, balloons? 552 00:29:00,440 --> 00:29:01,240 I did. 553 00:29:01,760 --> 00:29:05,240 If only I'd been running late, you and I could be married by now. 554 00:29:05,320 --> 00:29:06,720 I was gonna proposed to you that night. 555 00:29:06,800 --> 00:29:07,960 I would have said yes. 556 00:29:12,760 --> 00:29:14,560 I hope he knows how lucky he is. 557 00:29:15,840 --> 00:29:17,320 You deserve to be happy. 558 00:29:18,360 --> 00:29:19,560 So do you. 559 00:29:23,600 --> 00:29:25,040 I love you, Billie. 560 00:29:28,440 --> 00:29:29,400 Thank you. 561 00:29:45,520 --> 00:29:47,240 I will never forget you. 562 00:29:49,280 --> 00:29:50,680 Nor I you. 563 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 [Nina] I wonder if I'll hear today. 564 00:30:10,360 --> 00:30:11,480 Come on, monkey. 565 00:30:13,640 --> 00:30:15,000 Totes smashed it. 566 00:30:15,480 --> 00:30:16,840 Yeah, totes. 567 00:30:18,960 --> 00:30:20,160 Hello. 568 00:30:20,360 --> 00:30:21,440 [Harry] Hey. 569 00:30:21,560 --> 00:30:25,240 Hey, I'm sorry I'm late. Did you get my message? 570 00:30:26,960 --> 00:30:28,160 I'm not wearing this for the fun of it. 571 00:30:28,240 --> 00:30:29,120 Huh. 572 00:30:29,280 --> 00:30:30,600 Although now I'm thinking I should take it off. 573 00:30:31,240 --> 00:30:32,240 Yes. 574 00:30:32,480 --> 00:30:34,080 So I can help Zoe get ready while you get dressed. 575 00:30:35,360 --> 00:30:36,760 -No? -Yes. 576 00:30:37,120 --> 00:30:40,440 Yeah, that would be incredible. Oh, you are incredible. 577 00:30:42,120 --> 00:30:43,840 So, it went well? 578 00:30:43,960 --> 00:30:45,120 I think so. 579 00:30:45,240 --> 00:30:47,800 I mean, it's hard to tell what the outcome will be, 580 00:30:48,320 --> 00:30:49,600 but I felt confident. 581 00:30:50,400 --> 00:30:53,440 The pressure was exhilarating. 582 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 -[indistinct chatter] -[music playing] 583 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 [woman] Mmm, that's delicious. 584 00:31:09,440 --> 00:31:11,200 Thank you, thank you. 585 00:31:15,160 --> 00:31:16,480 Are you giving our futures? 586 00:31:16,560 --> 00:31:18,280 [man] No worries. Playing with me? 587 00:31:19,160 --> 00:31:21,920 [indistinct chatter continues] 588 00:31:24,520 --> 00:31:27,720 [Nina] Stop thinking about it. Probably won't hear until tomorrow now. 589 00:31:31,200 --> 00:31:33,720 Hey, I was thinking if you don't get it, 590 00:31:34,120 --> 00:31:36,160 I'm gonna egg the hospitality. 591 00:31:36,240 --> 00:31:38,880 [gasps] You'd do that for me? 592 00:31:38,960 --> 00:31:41,320 -But it's graphic. -[laughs] 593 00:31:43,320 --> 00:31:44,280 Thanks. 594 00:31:49,160 --> 00:31:50,240 Billie, you all right? 595 00:31:50,360 --> 00:31:52,880 I finally understand what it was like for you all this time. 596 00:31:53,080 --> 00:31:54,920 I mean, professionally, I'm on fire. 597 00:31:55,040 --> 00:31:57,680 But romantically, I'm... I'm lost. 598 00:31:57,800 --> 00:32:01,280 I'm confused. It's like... I'm just... 599 00:32:02,200 --> 00:32:04,240 dabbing blindly in the dark. 600 00:32:06,320 --> 00:32:08,080 Um... Everybody. 601 00:32:09,320 --> 00:32:10,280 [clears throat] 602 00:32:10,400 --> 00:32:13,560 I just want to thank you all for being here to help me celebrate 603 00:32:13,640 --> 00:32:18,360 the auspicious occasion of my birthday with me. 604 00:32:18,960 --> 00:32:21,520 Now if you could please make your way to the dining area. 605 00:32:21,600 --> 00:32:24,120 Except for the kids. I've set up a fun room for you, 606 00:32:24,400 --> 00:32:26,040 all under tents at the front. 607 00:32:26,160 --> 00:32:28,800 -Ah, well done! -[all cheer] 608 00:32:29,480 --> 00:32:32,280 [indistinct chatter] 609 00:32:33,160 --> 00:32:34,280 Cheers! 610 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 Hi. Sorry I'm late. 611 00:32:38,880 --> 00:32:40,240 [woman] That is really good. 612 00:32:44,600 --> 00:32:46,880 -All right. -Thank you, Ray. 613 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Entrée is served. 614 00:32:50,760 --> 00:32:53,080 -Oh, darling. -[all exclaim] 615 00:32:55,760 --> 00:32:57,280 Mmm. 616 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 [woman] Yum. [man] Oh, yeah, this is... 617 00:33:01,840 --> 00:33:03,280 That's good, man. 618 00:33:03,440 --> 00:33:05,320 [inaudible] 619 00:33:07,400 --> 00:33:09,160 He's completely oblivious. 620 00:33:10,440 --> 00:33:12,760 Billie said she was definitely telling him today. 621 00:33:13,200 --> 00:33:15,320 Well, then she, A, chickened out. 622 00:33:15,440 --> 00:33:17,440 B, told him, he doesn't care. 623 00:33:17,560 --> 00:33:19,200 C, told him, he does care. 624 00:33:19,280 --> 00:33:22,880 He's an exceptional actor. And waiting for the right moment to... 625 00:33:23,440 --> 00:33:25,120 Gut you like a fish. 626 00:33:35,320 --> 00:33:37,040 Looks like he's taking it pretty well. 627 00:33:37,160 --> 00:33:38,320 I haven't told him. 628 00:33:48,360 --> 00:33:50,600 I still don't understand why you broke up. 629 00:33:51,200 --> 00:33:52,600 No one does. That's the whole point. 630 00:33:52,840 --> 00:33:54,200 What's the whole point? 631 00:33:55,000 --> 00:33:57,600 It's a kind of dance that defies explanation. 632 00:33:57,800 --> 00:33:59,920 -Can't you just call him? -That's not how it works. 633 00:34:00,040 --> 00:34:04,240 It's a very sophisticated contest of mind. 634 00:34:06,440 --> 00:34:10,719 But if you broke up, didn't you just lose? 635 00:34:12,639 --> 00:34:14,760 -You're not getting it. -No, I don't. 636 00:34:15,800 --> 00:34:17,000 Neither do I. 637 00:34:17,080 --> 00:34:19,400 [Will] It's unbelievable. [Billie] Sorry? 638 00:34:19,800 --> 00:34:22,719 I'm sorry, that was probably a private conversation 639 00:34:22,800 --> 00:34:25,199 but I overheard bits of it and I don't mean to overstep, 640 00:34:25,800 --> 00:34:28,840 but what is wrong with these blokes? 641 00:34:29,239 --> 00:34:31,400 Well, it's just the one bloke. 642 00:34:31,639 --> 00:34:35,639 Oh, I wish. Kerry told me about this guy that she met while we were separated. 643 00:34:35,760 --> 00:34:37,400 Really, who is that? 644 00:34:37,719 --> 00:34:40,199 -Well... -No, no, no, it's not a big deal. 645 00:34:40,520 --> 00:34:43,840 And you have nothing to be ashamed about. I just think it's ridiculous. 646 00:34:43,920 --> 00:34:47,840 I mean, you're both smart, funny, gutsy, gorgeous women. 647 00:34:47,960 --> 00:34:50,520 You shouldn't have to be go around putting up with these dickheads. 648 00:34:51,120 --> 00:34:53,280 Even if it was just a brief encounter. 649 00:34:53,440 --> 00:34:55,719 This pasta is incredible. 650 00:34:55,840 --> 00:34:56,920 It's salmonella. 651 00:34:57,200 --> 00:34:58,360 [guests spit] 652 00:34:58,680 --> 00:34:59,720 [both] Semolina. 653 00:34:59,840 --> 00:35:01,280 God! [laughing] 654 00:35:02,920 --> 00:35:05,120 [Will] All I'm saying is, with all due respect, 655 00:35:05,200 --> 00:35:07,120 and I'm not suggesting these conversations are easy 656 00:35:07,200 --> 00:35:09,520 by any means, but is it the silence 657 00:35:09,640 --> 00:35:12,520 how these guys get away with treating women like this? 658 00:35:12,600 --> 00:35:14,880 -Will, please. -I mean, Will makes a good point. 659 00:35:15,680 --> 00:35:16,960 Back me up here, Jimmy. 660 00:35:17,880 --> 00:35:20,520 Look, I mean, there are better men. 661 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 Am I speaking another language? 662 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 [Billie] It's just... 663 00:35:35,320 --> 00:35:36,680 Probably not a good time. 664 00:35:36,760 --> 00:35:39,360 Oh, God. [breathing heavily] 665 00:35:40,240 --> 00:35:41,440 Sorry. 666 00:35:41,680 --> 00:35:43,320 Kerry, uh, you all right? 667 00:35:43,640 --> 00:35:45,280 -[exhales deeply] -[Ray] Don't you like it? 668 00:35:45,640 --> 00:35:47,600 No, it... It's great, Ray. 669 00:35:54,040 --> 00:35:55,120 [softly] Sorry. 670 00:36:04,480 --> 00:36:06,040 Um... 671 00:36:09,360 --> 00:36:10,360 What? 672 00:36:11,360 --> 00:36:15,080 This was not supposed to happen, you were not meant to find out like this. 673 00:36:17,360 --> 00:36:19,320 -And you knew? -I'm on your side. 674 00:36:23,360 --> 00:36:24,640 Oh, my God. You all knew? 675 00:36:24,840 --> 00:36:26,840 -No, I didn't know. -Neither did I. 676 00:36:26,960 --> 00:36:28,080 Yeah, maybe we heard-- 677 00:36:28,160 --> 00:36:30,240 How could you keep something like this from me? Did you all just... 678 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 get together and I agree I couldn't handle it? 679 00:36:31,960 --> 00:36:33,320 No, I was supposed to tell you. 680 00:36:33,400 --> 00:36:35,480 Then why do you treat me like I'm a child? 681 00:36:35,760 --> 00:36:38,000 It's insulting, and it's humiliating and... 682 00:36:38,600 --> 00:36:40,120 I don't know what I've done to deserve it. 683 00:36:40,360 --> 00:36:42,360 -It's not your fault. -Oh, I know that. 684 00:36:43,200 --> 00:36:44,080 Jesus. 685 00:36:44,200 --> 00:36:45,640 -Sorry, Ray. -No worries. 686 00:36:46,400 --> 00:36:49,040 Is there anything else anyone thinks I can't handle? 687 00:36:51,160 --> 00:36:52,280 Uh, Will. [clears throat] 688 00:36:52,360 --> 00:36:55,960 Your mother's been smuggling misunderstood materials into the country 689 00:36:56,080 --> 00:36:58,200 and... and living in the attic. 690 00:36:58,280 --> 00:36:59,440 What? 691 00:37:01,080 --> 00:37:04,320 And she's pregnant with your child. 692 00:37:05,400 --> 00:37:08,920 ♪ Happy birthday to you ♪ 693 00:37:09,040 --> 00:37:12,440 ♪ Happy birthday to you ♪ 694 00:37:12,600 --> 00:37:16,560 ♪ Happy birthday, dear Ray ♪ 695 00:37:16,720 --> 00:37:20,240 ♪ Happy birthday to you ♪ 696 00:37:22,040 --> 00:37:23,080 Happy birthday, mate. 697 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 Save me some cake. I'll be back. 698 00:37:28,800 --> 00:37:30,120 -You gonna make a wish? -[door opens] 699 00:37:31,440 --> 00:37:33,240 [applause] 700 00:37:41,280 --> 00:37:43,000 You let me sit there today 701 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 and tell you that I love you. 702 00:37:49,880 --> 00:37:53,320 Do you how many people I've have said that to in my entire life? 703 00:37:55,480 --> 00:37:56,720 Five. 704 00:37:56,840 --> 00:37:58,080 Including you. 705 00:37:59,760 --> 00:38:01,240 And my grandparents. 706 00:38:03,920 --> 00:38:06,440 I am so sorry. 707 00:38:10,120 --> 00:38:12,080 I understand if you don't wanna look at me. 708 00:38:12,960 --> 00:38:14,480 Or talk to me. 709 00:38:19,520 --> 00:38:22,680 Yeah. Gotta put some more ice-cream in that. 710 00:38:23,720 --> 00:38:25,560 Well, he would have found out sooner or later. 711 00:38:26,000 --> 00:38:28,960 May not have been the best time to drop the drug-mule-Marjorie bomb. 712 00:38:29,760 --> 00:38:32,160 Well, I thought it was telling-secrets time. 713 00:38:33,240 --> 00:38:34,560 I can't just sit here anymore. 714 00:38:34,640 --> 00:38:36,840 They've been out here long enough to kill each other with their bare hands. 715 00:38:36,920 --> 00:38:37,920 Are you coming? 716 00:38:38,040 --> 00:38:39,560 [cell phone vibrating] 717 00:38:41,040 --> 00:38:43,520 Uh, no. Actually, I need to take this. 718 00:38:50,800 --> 00:38:52,280 Emma, hi. 719 00:38:52,480 --> 00:38:54,160 [Emma] Hello, how's the dinner party? 720 00:38:54,920 --> 00:38:57,760 Oh, it's lovely. Thank you for asking. 721 00:38:58,120 --> 00:38:59,800 Look, I don't want to keep you from your family, 722 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 so I'll get straight to the point. 723 00:39:02,400 --> 00:39:06,120 The panel has deliberated and it's not going to go your way. 724 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 Sorry? 725 00:39:07,560 --> 00:39:09,400 Your application was unsuccessful. 726 00:39:10,280 --> 00:39:13,560 It hasn't been announced yet, but it was a very difficult position. 727 00:39:17,480 --> 00:39:20,440 Oh... I'm sure it was. 728 00:39:20,560 --> 00:39:22,200 The standard was very high. 729 00:39:22,920 --> 00:39:25,640 I wanted to let you know as soon as possible, as a friend, 730 00:39:25,720 --> 00:39:29,280 just in case you'd planned for a different outcome. 731 00:39:29,360 --> 00:39:31,800 I'm so sorry, Nina. 732 00:39:31,920 --> 00:39:34,480 No. No, there's no need to apologize. 733 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 I should let you get back to your family. 734 00:39:36,560 --> 00:39:37,920 Enjoy the rest of your evening. 735 00:39:38,200 --> 00:39:40,000 Thanks again for letting me know. 736 00:39:58,000 --> 00:39:59,840 I've been debating whether or not to say this, 737 00:39:59,920 --> 00:40:01,040 but I'm gonna say it. 738 00:40:01,120 --> 00:40:04,600 I'm very aware I may regret saying it, we may all regret it, but here it is. 739 00:40:06,120 --> 00:40:09,880 Grossly inappropriate behavior is a Proudman family trait. 740 00:40:11,480 --> 00:40:12,680 What does that mean? 741 00:40:13,840 --> 00:40:16,120 At the end of the day, we've all done it. 742 00:40:19,280 --> 00:40:20,840 Most of us have done it. 743 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Seriously? 744 00:40:25,880 --> 00:40:28,080 I did not know this was part of having siblings. 745 00:40:31,800 --> 00:40:33,160 [Kerry] Sorry to interrupt. 746 00:40:33,240 --> 00:40:35,280 Ray was just wondering if you still wanted cake. 747 00:40:35,400 --> 00:40:36,920 [Jimmy] Totally. [Nina] Absolutely. 748 00:40:44,680 --> 00:40:45,720 Will. 749 00:40:47,480 --> 00:40:48,760 I'm so sorry. 750 00:40:50,640 --> 00:40:51,680 Do you wanna talk about it? 751 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 Not yet. 752 00:40:54,560 --> 00:40:55,560 Do you want me to talk? 753 00:40:57,920 --> 00:41:00,040 -[sighing] -Do you want me to leave? 754 00:41:00,320 --> 00:41:01,960 Why should you get to leave? 755 00:41:03,080 --> 00:41:04,480 I can't leave. 756 00:41:05,920 --> 00:41:08,400 I want to run away but I'm not going to. 757 00:41:08,480 --> 00:41:11,080 I'm gonna go inside and have some birthday cake with Ray. 758 00:41:17,400 --> 00:41:20,960 I don't know how we could move forward from here. 759 00:41:23,280 --> 00:41:24,840 The two of us... 760 00:41:27,840 --> 00:41:28,800 can't feel it yet. 761 00:41:30,560 --> 00:41:31,840 I understand. 762 00:41:32,480 --> 00:41:35,080 And I know it's gonna be excruciating but right now, 763 00:41:35,880 --> 00:41:38,520 I wanna go inside with you, 764 00:41:39,280 --> 00:41:41,800 act like this never happened and be there for Ray. 765 00:41:42,240 --> 00:41:44,320 -Then let's do that. -All right. 766 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 [laughter] 767 00:41:49,720 --> 00:41:51,160 So grown up all of a sudden. 768 00:41:55,440 --> 00:41:56,800 [all exclaim] 769 00:41:58,040 --> 00:41:59,360 [Will] That one's from me, mate. 770 00:42:00,120 --> 00:42:02,040 And Kerry. Didn't know what to get you. 771 00:42:02,120 --> 00:42:04,320 So, got all the stuff that I wanted. 772 00:42:05,200 --> 00:42:06,640 So, if you're not into anything... 773 00:42:06,800 --> 00:42:08,480 -Love it all. -[all laugh] 774 00:42:10,080 --> 00:42:14,320 I contacted Tannhauser Pharmaceuticals to cancel your interview, 775 00:42:14,400 --> 00:42:16,040 but it turns out they already cut you. 776 00:42:17,160 --> 00:42:18,240 -Oh... -So, you don't have to 777 00:42:18,320 --> 00:42:19,720 worry about interfering with your promotion. 778 00:42:20,880 --> 00:42:21,840 [Nina] Double rejection. 779 00:42:22,120 --> 00:42:23,240 Can I open that one? 780 00:42:23,360 --> 00:42:24,440 -Of course you can. -No need to ask. 781 00:42:27,360 --> 00:42:28,360 You okay? 782 00:42:30,040 --> 00:42:31,520 -[all exclaiming] -I didn't get it. 783 00:42:31,960 --> 00:42:33,520 Please don't react. 784 00:42:33,600 --> 00:42:36,280 I don't wanna hijack any more attention away from Ray. 785 00:42:38,760 --> 00:42:40,480 [laughter] 786 00:42:42,160 --> 00:42:43,360 [Ray] This is awesome. 787 00:42:43,480 --> 00:42:46,120 Oh, my God, it is so awesome. 788 00:42:46,360 --> 00:42:47,880 Did Auntie Zara let you get this? 789 00:42:48,000 --> 00:42:49,400 [laughing] Oh, no, no. 790 00:42:49,520 --> 00:42:50,760 We didn't get you that. 791 00:42:51,800 --> 00:42:54,200 That one's from Neens and Zoe. 792 00:42:54,440 --> 00:42:55,640 Thanks, Nina. 793 00:42:56,120 --> 00:42:58,800 You should probably thank Harry, because I think he chose it. 794 00:42:59,320 --> 00:43:01,520 -Thank you. -No worries at all. 795 00:43:03,360 --> 00:43:06,120 I'm sorry, you all have grown-up stuff going on, 796 00:43:06,200 --> 00:43:08,280 but your business with Kerry... 797 00:43:09,280 --> 00:43:12,200 I don't know why you're sad, but I'm sorry you are. 798 00:43:12,560 --> 00:43:14,840 The fruit didn't taste like it was supposed to, 799 00:43:14,960 --> 00:43:16,720 -I know it was gross. -No, it wasn't. 800 00:43:17,160 --> 00:43:19,080 -Kinda was. -No. It wasn't. 801 00:43:19,400 --> 00:43:21,360 It's okay, Mum. I'm big enough to hear it. 802 00:43:22,160 --> 00:43:24,080 Okay, maybe it could have used less salt. 803 00:43:24,440 --> 00:43:26,760 -I think it was quite tasty. -It was disgusting. 804 00:43:27,080 --> 00:43:28,600 It was the worst thing I've ever eaten. 805 00:43:28,840 --> 00:43:30,320 I think I got a bit of poo in mine. 806 00:43:30,800 --> 00:43:32,160 [laughter] 60546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.