All language subtitles for Offspring.S07E03.WEBRip.x264-IN10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:07,520 [Nina] The aim of this research proposal is to account for the observed rise 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,760 in the number of deaths due to amniotic fluid embolism. 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,120 -Mum! -Yes, just give me a sec. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,040 The rarity of the disorder is counterbalanced by the increase-- 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,040 -Mum! -[mocking] Yes? 6 00:00:18,120 --> 00:00:19,560 Please! 7 00:00:19,640 --> 00:00:20,720 Right. 8 00:00:22,280 --> 00:00:25,640 You're a good, patient girl. Come on, let’s read Peter Rabbit. 9 00:00:25,720 --> 00:00:31,760 "He was so tired that he flopped down upon the nice... [yawns] 10 00:00:31,840 --> 00:00:37,120 soft sand on the floor of the rabbit hole and shut his eyes. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,640 His mother was so busy." 12 00:00:44,200 --> 00:00:45,840 Oh... 13 00:00:48,320 --> 00:00:49,520 Never mind. 14 00:00:58,720 --> 00:00:59,800 [exhales sharply] 15 00:01:03,560 --> 00:01:04,840 How's the homestretch? 16 00:01:05,400 --> 00:01:07,480 I've got to submit this tomorrow. 17 00:01:07,560 --> 00:01:09,680 -Ah. -[sighs] 18 00:01:09,760 --> 00:01:11,640 -Mmm -Mmm. 19 00:01:11,720 --> 00:01:15,200 I've wanted to do a funding submission like this for years. 20 00:01:16,000 --> 00:01:17,880 But now I'm scared it’s not going to be good enough. 21 00:01:17,960 --> 00:01:19,120 -Ah. -[oven timer beeps] 22 00:01:20,800 --> 00:01:22,920 Doing Martin's job as well as my own. 23 00:01:23,000 --> 00:01:27,040 I just don't have time or energy to do it properly. 24 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 So you're baking cookies? 25 00:01:29,120 --> 00:01:32,320 Kim’s doing this "Thank God you're home" thing for Martin and Cherie. 26 00:01:34,360 --> 00:01:35,800 Burnt the first batch. 27 00:01:36,560 --> 00:01:39,440 I missed sleep so much. 28 00:01:39,520 --> 00:01:41,400 -[cell phone chiming] -[sighs] 29 00:01:42,240 --> 00:01:43,600 It's... 30 00:01:44,200 --> 00:01:45,480 Billie! 31 00:01:45,560 --> 00:01:47,040 Yeah, maybe I will come over. 32 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 Yes! 33 00:01:48,880 --> 00:01:50,440 [yawns] Yeah, come right now. 34 00:01:50,880 --> 00:01:52,520 -Was that you yawning? -[Nina] No. 35 00:01:52,600 --> 00:01:57,320 Come over. We will drink wine and we'll listen to music. 36 00:01:57,400 --> 00:01:58,880 [whispering] I've got to go, love. 37 00:01:59,640 --> 00:02:01,480 -Have you eaten? -No. 38 00:02:01,560 --> 00:02:02,840 -Go ahead. -[Billie] I'll bring wine. 39 00:02:02,920 --> 00:02:04,400 -See you in ten. -[Nina] Okay. 40 00:02:09,240 --> 00:02:11,880 [Nina] You can do this. Finish the submission. 41 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Be there for Billie. 42 00:02:15,560 --> 00:02:18,480 Hang in there, Martin will be back in less than 24 hours 43 00:02:18,560 --> 00:02:20,760 and everything will be back to normal. 44 00:02:21,360 --> 00:02:22,560 ["When We Swam" playing] 45 00:02:22,640 --> 00:02:25,160 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 46 00:02:25,240 --> 00:02:28,200 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 47 00:02:28,280 --> 00:02:29,400 ♪ Oh, bring your hips ♪ 48 00:02:29,480 --> 00:02:32,280 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 49 00:02:32,920 --> 00:02:34,160 ♪ To me ♪ 50 00:02:34,240 --> 00:02:36,280 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 51 00:02:36,360 --> 00:02:40,560 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me ♪ 52 00:02:41,280 --> 00:02:42,520 ♪ To me ♪ 53 00:02:45,320 --> 00:02:46,640 ♪ To me! ♪ 54 00:02:48,720 --> 00:02:50,840 ♪ Oh why, oh why? ♪ 55 00:02:50,920 --> 00:02:54,720 ♪ Oh why? Won't you sing? ♪ 56 00:03:03,160 --> 00:03:04,440 [folk song playing] 57 00:03:06,160 --> 00:03:07,760 If you just want a quiet place-- 58 00:03:07,840 --> 00:03:09,480 Sorry, no, this is the best bit. 59 00:03:09,880 --> 00:03:13,080 ♪ Ooh, ooh ♪ 60 00:03:14,240 --> 00:03:18,400 ♪ It's lonesome out here on the road ♪ 61 00:03:18,480 --> 00:03:23,560 ♪ Where the last points of fire that light the night sky ♪ 62 00:03:23,640 --> 00:03:28,240 ♪ Burn down to their embers and flicker and die ♪ 63 00:03:29,480 --> 00:03:31,600 I don't know who I was before Mick. 64 00:03:33,840 --> 00:03:37,200 It's like I mentally Photoshopped him into the background of my entire life. 65 00:03:37,280 --> 00:03:38,720 Oh! 66 00:03:42,360 --> 00:03:45,880 Billie, I... I know that losing Mick-- 67 00:03:45,960 --> 00:03:47,480 I didn't lose him. 68 00:03:49,720 --> 00:03:51,160 We broke up. 69 00:03:53,280 --> 00:03:58,920 I know that letting Mick go was probably the hardest thing you’ve ever done. 70 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 I do understand that. 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 And I know there’s really nothing I can do. 72 00:04:06,080 --> 00:04:07,600 But I'm here. 73 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 Please tell me what I can do. 74 00:04:11,560 --> 00:04:13,160 You can't do anything. 75 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 I just have to go through it. 76 00:04:17,200 --> 00:04:19,360 And not around it, not like with Dad. 77 00:04:20,600 --> 00:04:24,160 I'm going to consciously grieve and let go. 78 00:04:25,800 --> 00:04:27,160 I don't know what that means. 79 00:04:27,920 --> 00:04:30,640 It means I've decided to get the advice 80 00:04:30,760 --> 00:04:32,640 of a professional mental health care practitioner. 81 00:04:33,360 --> 00:04:34,920 I have a list of very impressive names 82 00:04:35,000 --> 00:04:36,960 and I've already scheduled times to audition them. 83 00:04:37,040 --> 00:04:39,760 -Is audition the right word? -I want the right person. 84 00:04:39,840 --> 00:04:42,120 -I don't trust just anyone. -No. 85 00:04:42,600 --> 00:04:45,440 -So, I gotta go. -Mmm. Why don't you just stay the night? 86 00:04:45,520 --> 00:04:47,400 No, I want to... I want to wake up in my own bed, so... 87 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 Thanks. 88 00:04:49,360 --> 00:04:50,840 Yeah. Love you. 89 00:04:50,920 --> 00:04:52,400 Love you. 90 00:05:08,200 --> 00:05:09,440 [chuckles] 91 00:05:09,520 --> 00:05:11,920 -You used to do that. -When? 92 00:05:12,440 --> 00:05:13,840 [Geraldine] When you were about Paddy's age. 93 00:05:13,920 --> 00:05:17,200 Darcy went away for a month and you'd sit at the door every night. 94 00:05:17,640 --> 00:05:18,960 I don't remember. 95 00:05:19,680 --> 00:05:21,280 [Geraldine] Neither will they. 96 00:05:21,360 --> 00:05:25,080 I don't remember cracking my head open either, but I've still got the scar. 97 00:05:26,040 --> 00:05:27,600 Well, your hair grew back. 98 00:05:28,800 --> 00:05:30,240 Can hardly see it now. 99 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 It’s still there. 100 00:05:32,560 --> 00:05:35,160 Try not to shut down from each other, my darling. 101 00:05:36,160 --> 00:05:39,720 I know you're hurting, but so is Zara. 102 00:05:41,040 --> 00:05:42,840 -Hi, my little stinkies! -[Alfie] Mama! 103 00:05:42,920 --> 00:05:44,600 [Zara] Hi. 104 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 I'm so sorry I'm late. 105 00:05:47,520 --> 00:05:50,080 The boys have been standing at the front door for the last hour. 106 00:05:50,160 --> 00:05:53,640 -Mum, we saw three red cars. -[gasps] Did you? 107 00:05:53,720 --> 00:05:56,520 -Alfie was upset. -Oh, why were you upset, my darling? 108 00:05:56,600 --> 00:05:58,280 Because he wanted to see you. 109 00:05:59,600 --> 00:06:02,680 Well, I am here now, and do you know what I feel like? 110 00:06:02,760 --> 00:06:05,400 -Frozen yogurt -[Alfie] The one with the lollies on top? 111 00:06:05,480 --> 00:06:09,240 Yes! And zebra chunks. The coconut ones. 112 00:06:10,200 --> 00:06:14,000 Hey, um, is it okay if I drop them half an hour early? 113 00:06:14,080 --> 00:06:15,880 -I've just got an appointment-- -Are you serious? 114 00:06:16,480 --> 00:06:19,200 -I can’t cancel without 24 hours-- -I'm sorry, I... I can't help you. 115 00:06:20,680 --> 00:06:22,280 Hey, have fun, all right? 116 00:06:22,920 --> 00:06:25,280 Eat lots of zebra chunks. [blows raspberry] 117 00:06:25,360 --> 00:06:27,880 [Zara] Hey, what if we did a deal and I could make up the time-- 118 00:06:30,360 --> 00:06:33,160 Ah, frozen yogurt. Delicious. Let's go. 119 00:06:34,240 --> 00:06:36,320 Why would we put him in a cage? 120 00:06:36,440 --> 00:06:39,080 It's a crate, and the man at the fancy dog store 121 00:06:39,160 --> 00:06:41,120 said it was the best one by a country mile. 122 00:06:41,200 --> 00:06:45,120 It makes them feel secure. It’s great for anxiety, and travel. 123 00:06:45,200 --> 00:06:48,680 It just seems so... cruel. 124 00:06:48,760 --> 00:06:51,360 No, they love it. The dog men said the dogs love it. 125 00:06:52,280 --> 00:06:54,440 I just... I thought you wanted us to be co-parents. 126 00:06:54,520 --> 00:06:55,680 I do. 127 00:06:55,760 --> 00:06:57,680 Then let me have some input. 128 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 -Okay. -Thank you. 129 00:07:00,920 --> 00:07:02,560 Oh, and I might stay over again tonight. 130 00:07:02,640 --> 00:07:03,800 Oh, yes, please. 131 00:07:03,880 --> 00:07:05,920 It's just easier with the Greg walk locked in this afternoon. 132 00:07:06,000 --> 00:07:07,360 -Oh. -Bye. See ya. 133 00:07:07,440 --> 00:07:08,720 Can't wait. 134 00:07:11,320 --> 00:07:15,080 Mum’s gone. She’s gone. She’s gone! She's gone! 135 00:07:15,160 --> 00:07:17,000 What do you want to do? What do you want to do? 136 00:07:17,080 --> 00:07:18,560 Let’s go, let’s go! 137 00:07:23,640 --> 00:07:25,080 [cell phone chimes] 138 00:07:29,720 --> 00:07:33,400 Shit. Shit! Sorry mate, I'm sorry. 139 00:07:33,520 --> 00:07:37,000 I'm sorry, Dad’s gotta go. Dad’s gotta go. See ya. 140 00:07:41,400 --> 00:07:43,040 -Do you wanna go for a drive? -[growls happily] 141 00:07:43,120 --> 00:07:44,680 You wanna go for a drive? Let’s go for a drive. 142 00:07:47,760 --> 00:07:49,640 -Have I got time to-- -No! 143 00:07:49,720 --> 00:07:51,400 I've got eyes and ears on the ground. Cherie's been spotted. 144 00:07:51,480 --> 00:07:52,720 -They're on their way. -Oh! 145 00:07:53,280 --> 00:07:55,040 -[elevator dings] -Are we hiding? 146 00:07:55,120 --> 00:07:56,720 What does it look like? Hurry up! 147 00:07:56,800 --> 00:07:58,680 [breathing heavily and gasps] 148 00:08:04,440 --> 00:08:05,560 Was that Cherie? 149 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 -[sighs] -There you are! 150 00:08:10,360 --> 00:08:12,640 [all laughing and speaking indistinctly] 151 00:08:14,600 --> 00:08:17,560 Oh, we’ve all missed you, not just Kim. 152 00:08:17,640 --> 00:08:21,120 Oh, I don't have enough big words to express how happy I am to be home. 153 00:08:21,200 --> 00:08:23,800 Just the heat and the dust and blowies as big as your head. 154 00:08:23,880 --> 00:08:25,240 I couldn't get home soon enough. 155 00:08:25,320 --> 00:08:27,000 -Where’s Martin? -Where'd Ray go? 156 00:08:27,120 --> 00:08:29,520 Oh, no, he loved it, even more than I hated it. 157 00:08:29,600 --> 00:08:31,520 The two of them tried to comfort shame me. 158 00:08:31,600 --> 00:08:34,320 Ray would call me a sook every time I complained about the water pressure. 159 00:08:34,400 --> 00:08:35,880 -Where's Martin? -Where is Martin? 160 00:08:37,480 --> 00:08:40,679 Martin is not coming back. 161 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 He asked me to give you this. 162 00:08:47,760 --> 00:08:51,040 Said get in touch with him any time if there’s anything that’s not clear. 163 00:08:51,160 --> 00:08:55,280 Cherie, I am barely clinging to consciousness. 164 00:08:55,400 --> 00:08:57,760 I think I'm on the verge of some kind of breakdown. 165 00:08:57,880 --> 00:09:01,120 I have been limping for weeks in every conceivable way. 166 00:09:01,200 --> 00:09:05,560 My life is not set up to operate at warp drive. 167 00:09:05,640 --> 00:09:08,320 I've got too many balls in the air and not enough hands. 168 00:09:08,400 --> 00:09:09,440 I've missed you. 169 00:09:11,200 --> 00:09:12,440 I've missed you, too. 170 00:09:13,000 --> 00:09:15,840 [inhales sharply] But I don't think you're hearing me. 171 00:09:15,920 --> 00:09:18,640 I need you to tell me when Martin is coming back. 172 00:09:18,760 --> 00:09:20,080 If I knew I'd tell you. 173 00:09:20,560 --> 00:09:21,840 I didn’t know he’d take it this far. 174 00:09:22,280 --> 00:09:24,760 It's just a bit of a power play. He’s trying to psych me out. 175 00:09:24,840 --> 00:09:27,480 He even asked me to post his special pen. 176 00:09:27,560 --> 00:09:29,320 -[razzes] -I don't even think he’s got one. 177 00:09:29,400 --> 00:09:33,240 I think he's making it up so I have to go into his office and actively miss him. 178 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Trust me. 179 00:09:53,840 --> 00:09:55,800 I know you don’t want to hear this right now-- 180 00:09:55,920 --> 00:09:58,840 -Maybe don't say it, then. -We both know that's not an option. 181 00:09:58,920 --> 00:10:01,360 -[sighs] -Zara's a wonderful mother, 182 00:10:01,480 --> 00:10:03,880 and she'll always have a place in this family. 183 00:10:03,960 --> 00:10:05,160 But you're my son. 184 00:10:05,240 --> 00:10:07,800 -I know I'm your son, Mum. -Shut up. I'm trying to help. 185 00:10:08,680 --> 00:10:10,200 I know things would be a lot easier 186 00:10:10,280 --> 00:10:13,160 if you could just take some time for yourself, but you can’t. 187 00:10:14,360 --> 00:10:17,720 You don’t get to give up, sweetheart, not in front of the kids. 188 00:10:19,000 --> 00:10:21,280 You have to find a grown up way to deal with this, 189 00:10:21,400 --> 00:10:25,800 so the boys don't feel your frustration. I know how hard that is, believe me. 190 00:10:26,600 --> 00:10:29,720 In your mind, did you hide your frustration about Dad in front of us? 191 00:10:29,800 --> 00:10:31,680 Because I feel like a lot of it came through. 192 00:10:33,520 --> 00:10:35,840 If that’s how you need to frame it, that’s fine. 193 00:10:36,880 --> 00:10:39,000 I can't control how you remember your childhood 194 00:10:39,080 --> 00:10:41,920 any more than you can control how your boys will remember theirs. 195 00:10:42,000 --> 00:10:43,800 I don't think this is helping. 196 00:10:43,880 --> 00:10:46,720 I know you want to throw your arms in the air and run screaming into the night, 197 00:10:46,800 --> 00:10:49,120 but it’s not about what you want, sweetheart. 198 00:10:49,640 --> 00:10:53,080 It's what the boys need. That's what being a parent is. 199 00:10:56,320 --> 00:10:57,960 Have a lollipop. 200 00:11:02,240 --> 00:11:03,560 Oh. 201 00:11:06,920 --> 00:11:08,880 And what type of training do you have? 202 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Ah... [scoffs] 203 00:11:11,280 --> 00:11:13,520 Well, I have a Bachelor of Medicine, 204 00:11:13,600 --> 00:11:16,640 a Bachelor in Surgery, both with Honors. 205 00:11:17,200 --> 00:11:19,120 I'm a fully certified psychiatrist 206 00:11:19,600 --> 00:11:21,000 and I'm a lifetime Board Member 207 00:11:21,080 --> 00:11:24,080 of the Royal Australian and New Zealand College of Psychologists, 208 00:11:24,160 --> 00:11:28,280 and I specialize in addiction and forensic psychiatry. 209 00:11:32,960 --> 00:11:35,400 And are you aware that you're becoming slightly defensive? 210 00:11:36,120 --> 00:11:39,720 No, I was not aware that you were perceiving me that way. 211 00:11:39,800 --> 00:11:41,360 So you don’t think that you were being defensive? 212 00:11:41,440 --> 00:11:42,720 No. 213 00:11:44,880 --> 00:11:48,000 Unfortunately that lack of self-awareness is a deal breaker for me. 214 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 I think we'll leave it there. 215 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 [Nina] Hello, you've called Nina. Please leave a message. 216 00:12:09,920 --> 00:12:12,560 [Nina] Keep it together. Martin hasn't come back. 217 00:12:12,640 --> 00:12:14,760 Yet, it's temporary. 218 00:12:14,880 --> 00:12:18,120 You can keep going... a bit longer. 219 00:12:18,200 --> 00:12:19,880 Ready when you are. 220 00:12:20,280 --> 00:12:21,560 Thank you. 221 00:12:22,160 --> 00:12:25,520 [Nina] Focus on one thing at a time. One foot in front of the other. 222 00:12:25,600 --> 00:12:26,840 Stay in the moment. 223 00:12:38,720 --> 00:12:40,520 -Hey, little guy-- -Whoa! Oh, my God! Oh, my God! 224 00:12:40,600 --> 00:12:42,120 -[shrieks] -I'm so sorry. 225 00:12:42,200 --> 00:12:43,840 -I'm so sorry. -No, I'm... 226 00:12:43,920 --> 00:12:45,320 -I'm sorry-- -[Cherie] I'm sorry. 227 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 -I'm really sorry. -We're both sorry. 228 00:12:47,360 --> 00:12:49,800 Yeah, no, this... This is not as wrong as it looks. 229 00:12:50,480 --> 00:12:52,640 I mean, yes, it is wrong, but not as wrong as it-- 230 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 -I should have knocked. -I'm just trying to help out Kim and Jess. 231 00:12:55,120 --> 00:12:57,480 No, please don't feel that you have to explain any... 232 00:12:57,560 --> 00:12:58,840 Ah! 233 00:12:58,920 --> 00:13:00,040 Kim and Jess? 234 00:13:00,120 --> 00:13:03,960 Yeah, they asked me to help out with the whole fathering thing. 235 00:13:04,040 --> 00:13:05,640 Oh, I thought they wanted Jimmy. 236 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 Well, they moved on from him. 237 00:13:07,520 --> 00:13:10,240 Oh, that's nice. I didn't know. 238 00:13:10,320 --> 00:13:11,640 Yeah, so I was just... 239 00:13:12,320 --> 00:13:13,640 -[chuckles] -Oh, yeah. 240 00:13:13,720 --> 00:13:15,320 -Yeah. -Oh, congratulations. 241 00:13:15,400 --> 00:13:16,440 Cheers. 242 00:13:16,960 --> 00:13:18,240 How was your trip? 243 00:13:18,320 --> 00:13:19,920 -Oh, no, it was a good, thanks. -Yeah? 244 00:13:20,040 --> 00:13:21,680 -I'll leave you to it. -[Will] Oh, okay, yeah. 245 00:13:22,200 --> 00:13:24,200 Hey, um, do you want to call him off, or... 246 00:13:24,280 --> 00:13:26,640 Sorry. Hey, Greg, come on. [snaps fingers] 247 00:13:26,720 --> 00:13:28,640 Come on, mate. There you go. 248 00:13:28,760 --> 00:13:30,320 -Okay, um... -[Will] Ah, yeah. 249 00:13:30,400 --> 00:13:33,080 It was good to see you and it was good to see Greg. 250 00:13:33,800 --> 00:13:35,400 -Welcome home. -Thank you. 251 00:13:40,280 --> 00:13:41,920 Right. Well that... 252 00:13:43,080 --> 00:13:44,480 [sighs] That does that. 253 00:13:52,680 --> 00:13:53,960 Morning. 254 00:13:54,840 --> 00:13:55,920 Oh, morning. 255 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Just to let you know, he's in one of his moods. 256 00:13:59,400 --> 00:14:00,640 So he's conscious? 257 00:14:01,840 --> 00:14:03,720 Well, for the record I'm here for you, not for him. 258 00:14:03,800 --> 00:14:06,840 I know. That's why you're my favorite. Come see me after? 259 00:14:06,920 --> 00:14:08,400 -Yeah. -Good luck. 260 00:14:09,560 --> 00:14:11,320 [Drew] You want to know what I think? 261 00:14:11,400 --> 00:14:13,840 [Harry] Well, I can't really do my job without some understanding. 262 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 It's all a crock of shit, is what it is. 263 00:14:18,760 --> 00:14:21,360 "Improve work practices"? What's it mean? 264 00:14:22,160 --> 00:14:25,080 It’s just about creating a happier, more productive environment. 265 00:14:25,160 --> 00:14:26,760 And why would people be happy? 266 00:14:27,560 --> 00:14:29,960 It’s called work for a reason. I don’t pay people to have fun. 267 00:14:30,080 --> 00:14:32,000 Well, that's fine for you to say in here with me. 268 00:14:32,080 --> 00:14:33,760 Maybe just don't say it in the staff room. 269 00:14:33,840 --> 00:14:38,480 The only reason you're here is because your sister is getting on my tits. 270 00:14:39,480 --> 00:14:41,120 Well, no one wants to see that, Dad. 271 00:14:45,120 --> 00:14:47,960 Look, I'll stay out of your way as much as possible, but I will need your help. 272 00:14:48,640 --> 00:14:50,200 I will need you to listen to what I say. 273 00:14:51,160 --> 00:14:53,200 On the up-side, you don’t have to pretend to be happy about it. 274 00:14:55,720 --> 00:14:57,760 -Hmm. All right. -[chuckles] 275 00:14:58,280 --> 00:14:59,560 Okay. 276 00:15:00,120 --> 00:15:02,040 Did Dad mention Pete Mulcahy? 277 00:15:02,160 --> 00:15:04,440 No. He said I was here to get you off his tits. 278 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 -[sighs] Right. -[chuckles] 279 00:15:06,480 --> 00:15:10,280 Pete Mulcahy walked into Dad’s office last week and completely broke down. 280 00:15:10,360 --> 00:15:11,960 -Broke down how? -He was sobbing. 281 00:15:12,040 --> 00:15:14,840 -I mean, he was inconsolable. -Pete was sobbing? 282 00:15:14,920 --> 00:15:17,160 Pete told Dad he was suffering from occupational stress, 283 00:15:17,280 --> 00:15:19,360 and Dad told him to stop being a pussy. 284 00:15:21,200 --> 00:15:23,440 Oh, you have... 285 00:15:23,520 --> 00:15:26,760 have grossly misrepresented the seriousness of this situation 286 00:15:26,840 --> 00:15:28,160 I'm sorry. 287 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 No, you're not. 288 00:15:30,600 --> 00:15:33,000 -You're right, I'm not. -You're not. 289 00:15:33,720 --> 00:15:36,240 -Oh. -I'm so glad you're here. 290 00:15:37,800 --> 00:15:40,240 [Martin] Dear Nina, I'm not getting on the plane. 291 00:15:40,320 --> 00:15:42,160 I can't get on the plane. 292 00:15:42,240 --> 00:15:44,440 Things have been confusing between Cherie and me 293 00:15:44,520 --> 00:15:47,840 we are only making love three times a week. 294 00:15:47,960 --> 00:15:49,040 [Nina] Only? 295 00:15:49,120 --> 00:15:53,880 [Martin] You have nothing to fear but fear itself, and Dr. Schumaker. 296 00:15:53,960 --> 00:15:57,160 He will eviscerate you if you fail to lodge the end of month report. 297 00:15:57,240 --> 00:15:59,160 [Nina] What end of month report? 298 00:15:59,240 --> 00:16:01,720 [Martin] Which you will now need to complete by the 25th 299 00:16:01,800 --> 00:16:04,400 as I do not anticipate returning before then 300 00:16:05,000 --> 00:16:07,840 I hope you're enjoying your time as Acting Head of Obstetrics 301 00:16:07,920 --> 00:16:11,840 and not up to pussy's bow with the unachievable workload. 302 00:16:11,920 --> 00:16:16,200 As Winston Churchill might have said, "We are all worms." 303 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 He's dead now. 304 00:16:17,560 --> 00:16:21,440 The point is, don't be afraid to step into your power. 305 00:16:23,760 --> 00:16:26,200 [Nina] What if I'm not ready to step into my own power? 306 00:16:26,280 --> 00:16:27,920 [sighs] What if I can't? 307 00:16:29,760 --> 00:16:32,360 No, don't think like that. 308 00:16:34,840 --> 00:16:36,800 Okay. All right. 309 00:16:36,880 --> 00:16:38,200 All right, now, when Mum gets home... 310 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 Hey, listen to me. 311 00:16:40,520 --> 00:16:43,040 When Mum gets home you act like you were here the whole time, okay? 312 00:16:43,760 --> 00:16:46,200 Good boy! Good boy! All right, here you go. 313 00:16:46,280 --> 00:16:48,520 -[barks happily] -Here you go. 314 00:16:48,600 --> 00:16:50,400 [Will laughs] 315 00:16:53,320 --> 00:16:57,440 [Nina] Research into amniotic fluid embolism is important. 316 00:16:58,640 --> 00:17:00,160 [sighs] 317 00:17:01,720 --> 00:17:03,880 The proposal is strong. 318 00:17:04,839 --> 00:17:06,400 Back yourself. 319 00:17:07,480 --> 00:17:10,040 And if I get the research funding, then... 320 00:17:10,720 --> 00:17:13,520 Martin will be back and I'll have the time. 321 00:17:15,400 --> 00:17:17,319 It's going to be great, Nina. 322 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 Now call Billie back. 323 00:17:25,319 --> 00:17:26,720 [Billie] You've called Billie Proudman. 324 00:17:26,800 --> 00:17:28,760 Your call is important. Please leave a message. 325 00:17:28,840 --> 00:17:30,280 [voicemail beeps] 326 00:17:31,680 --> 00:17:34,400 Recently I separated from my husband Mick. 327 00:17:35,000 --> 00:17:37,280 I'm devastated, but the truth is... 328 00:17:38,400 --> 00:17:42,840 I think... I knew it was over some time ago and so did he. 329 00:17:43,400 --> 00:17:47,200 I'm actually in quite a good place about that, surprisingly. 330 00:17:48,520 --> 00:17:50,400 My concern is that... 331 00:17:51,520 --> 00:17:55,160 I didn't grieve very well, at all, really, 332 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 when my father passed away. 333 00:17:57,840 --> 00:18:01,200 And I'm worried that I'm doing the same thing with Mick. 334 00:18:01,280 --> 00:18:02,680 Did your father pass away recently? 335 00:18:03,360 --> 00:18:06,960 Yes. Um, it was very sudden... [clicks tongue] 336 00:18:07,040 --> 00:18:13,040 And I had some difficulty feeling anything, uh, for a number of months. 337 00:18:13,120 --> 00:18:14,840 Were you close to your father? 338 00:18:16,080 --> 00:18:18,760 Yes, but that’s not why I'm here. 339 00:18:18,880 --> 00:18:22,280 I'm here to deal with the grief that belongs to the end of my marriage. 340 00:18:22,360 --> 00:18:24,640 Does your ex-husband remind you of your father at all? 341 00:18:25,480 --> 00:18:26,400 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 342 00:18:29,000 --> 00:18:30,640 Thanks so much for your time, Andrea. 343 00:18:36,000 --> 00:18:38,440 [Nina] Why aren’t the capital expenses the same code? 344 00:18:38,520 --> 00:18:40,120 It’s not a liability. 345 00:18:40,960 --> 00:18:43,560 [groans] The monthly report is bullshit! 346 00:18:43,680 --> 00:18:45,280 [cell phone chimes] 347 00:18:46,320 --> 00:18:47,880 [sighs] 348 00:18:48,280 --> 00:18:50,320 Martin did not come back. 349 00:18:50,400 --> 00:18:52,440 -What? -[Nina over phone] I know! 350 00:18:52,520 --> 00:18:56,200 [sighs] Now I'm elbow-deep in this ridiculous report. 351 00:18:56,280 --> 00:18:58,240 I can't even keep my eyes in the one column. 352 00:18:58,320 --> 00:18:59,920 Well, that is bullshit. 353 00:19:00,000 --> 00:19:01,160 I know! 354 00:19:02,800 --> 00:19:03,920 How was your dad? 355 00:19:04,000 --> 00:19:05,600 A little bit like your report. 356 00:19:06,480 --> 00:19:10,200 Were you calling to download and I got in there with a preemptive download? 357 00:19:10,280 --> 00:19:12,960 No, no. That was me downloading. I'm downloaded. That's all it takes. 358 00:19:13,040 --> 00:19:15,360 -One sentence? -[Harry over phone] Yeah. 359 00:19:16,480 --> 00:19:18,040 [laughs] 360 00:19:18,920 --> 00:19:23,720 Tonight, let's... Let's have a quiet night just on the couch. 361 00:19:23,800 --> 00:19:25,160 That sounds great. 362 00:19:25,280 --> 00:19:27,000 Now go make those columns someone else’s problem. 363 00:19:27,080 --> 00:19:28,880 You're the Acting Head of Obs, for God's sake! 364 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 I will. 365 00:19:30,040 --> 00:19:31,440 All right. See you. Bye. 366 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 [knocking] 367 00:19:40,320 --> 00:19:42,360 Dr. Schumaker, do you have a minute? 368 00:19:42,800 --> 00:19:44,440 [sighs impatiently] 369 00:19:45,360 --> 00:19:47,400 [Nina inhales and exhales deeply] 370 00:19:49,280 --> 00:19:53,120 I've just been made aware that Dr. Clegg's return has been delayed. 371 00:19:53,200 --> 00:19:54,400 What do you mean, delayed? 372 00:19:54,480 --> 00:19:56,960 He did not return as expected this morning. 373 00:19:57,040 --> 00:19:58,600 Why not? 374 00:19:58,680 --> 00:19:59,800 I'm not sure. 375 00:19:59,920 --> 00:20:01,440 Well, when's he coming back? 376 00:20:01,960 --> 00:20:03,000 I don't know. 377 00:20:04,760 --> 00:20:08,640 And you expect me to do what about this, exactly? 378 00:20:09,680 --> 00:20:13,480 Apparently I'm now required to deliver the monthly report to you. 379 00:20:14,040 --> 00:20:17,200 Given that there was no handover, I'm not familiar with the report 380 00:20:17,280 --> 00:20:20,360 and I think it’s reasonable that I'm granted an extension. 381 00:20:20,840 --> 00:20:22,200 Not possible. 382 00:20:24,160 --> 00:20:26,400 With all due respect, Dr. Schumaker, 383 00:20:26,480 --> 00:20:29,640 as much as I've relished my time as Acting Head of Obstetrics-- 384 00:20:29,720 --> 00:20:32,200 Oh, I'm surprised to hear you say that. 385 00:20:32,280 --> 00:20:34,160 -What? -I've heard many whispers 386 00:20:34,240 --> 00:20:35,840 voicing concerns about your... 387 00:20:35,920 --> 00:20:38,080 Your aptitude for this job. 388 00:20:38,160 --> 00:20:40,560 Concerns from whom? About what exactly? 389 00:20:40,640 --> 00:20:42,960 Just a general view that you've been struggling. 390 00:20:44,200 --> 00:20:45,400 I'm not struggling. 391 00:20:45,480 --> 00:20:46,680 [Nina] Not strictly true. 392 00:20:46,760 --> 00:20:47,920 I'm juggling. 393 00:20:48,520 --> 00:20:50,120 But there are lots of balls in the air. 394 00:20:50,200 --> 00:20:54,600 And you're not capable of adding the monthly report ball to the mix? 395 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 -I am capable. -Good. 396 00:21:00,840 --> 00:21:02,640 [Nina] Yes, back yourself. 397 00:21:02,720 --> 00:21:04,400 I'm sorry to have bothered you. 398 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 [Nina] You can do it. Yes. 399 00:21:06,520 --> 00:21:08,160 Consider my questions clarified 400 00:21:08,240 --> 00:21:11,240 and I'll deliver the report to you on time, on the 24th. 401 00:21:11,320 --> 00:21:13,160 Well, it's not due until the 25th, 402 00:21:13,240 --> 00:21:16,040 but I shall be delighted to receive it a day earlier. 403 00:21:16,840 --> 00:21:19,240 As I look forward to delivering it to you. 404 00:21:19,320 --> 00:21:20,640 [Nina] Asshole. 405 00:21:22,640 --> 00:21:24,760 [indistinct chattering] 406 00:21:26,520 --> 00:21:28,120 This has to be about the boys now. 407 00:21:28,800 --> 00:21:30,000 Agreed. 408 00:21:30,080 --> 00:21:32,840 They keep asking me when you're coming home, I don't know what to tell them. 409 00:21:34,120 --> 00:21:35,440 Neither do I. 410 00:21:36,440 --> 00:21:39,560 Well, I think they deserve to know where we're going. 411 00:21:42,680 --> 00:21:44,080 I don't know where we’re going. 412 00:21:46,480 --> 00:21:48,440 [sighs] You are unbelievable. 413 00:21:48,520 --> 00:21:49,800 What? 414 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 You don’t know where we’re going either. 415 00:21:52,720 --> 00:21:55,040 [scoffs] I have no idea anymore, 416 00:21:55,160 --> 00:21:57,800 but at least I used to know, once upon a time. 417 00:21:57,880 --> 00:21:59,320 What’s that supposed to mean? 418 00:21:59,400 --> 00:22:00,560 You've never known. 419 00:22:00,640 --> 00:22:03,040 You never wanted me like I wanted you. 420 00:22:03,120 --> 00:22:06,680 You lowered your bar to be with me, like you were doing me some kind of favor. 421 00:22:06,760 --> 00:22:09,720 You didn’t want a relationship with me, you didn’t want to marry me-- 422 00:22:09,800 --> 00:22:12,680 No. No, I didn’t want to marry you. 423 00:22:13,600 --> 00:22:15,400 But I didn’t want to marry anyone. 424 00:22:15,480 --> 00:22:17,680 That was never about you. 425 00:22:18,520 --> 00:22:21,000 It was never about you, but you made it about you. 426 00:22:21,120 --> 00:22:24,800 You made it a test that I had to pass to prove that I loved you. 427 00:22:24,920 --> 00:22:26,200 Yeah, well, you failed. 428 00:22:26,320 --> 00:22:28,080 And now you look at me like I'm a failure. 429 00:22:28,160 --> 00:22:30,440 -You are a failure. -You failed your course! 430 00:22:30,520 --> 00:22:31,720 [scoffs] 431 00:22:33,400 --> 00:22:35,200 Because I couldn’t study properly. 432 00:22:36,240 --> 00:22:39,480 You fail because you make idiotic decisions, and then they... 433 00:22:39,560 --> 00:22:41,840 They blow up in your face and you act surprised. 434 00:22:41,920 --> 00:22:45,320 Every decision I have ever made has been about you and the boys-- 435 00:22:45,760 --> 00:22:48,320 You bought a fucking caravan with our life entire life savings. 436 00:22:48,440 --> 00:22:51,000 I gave you everything you ever asked for. 437 00:22:51,080 --> 00:22:53,520 I worked a shitty job to support you. 438 00:22:53,600 --> 00:22:57,240 I gave you the time and the space that you needed to go to medical school. 439 00:22:57,320 --> 00:22:59,840 I put up with the hours, and the sleep deprivation 440 00:22:59,920 --> 00:23:02,440 and while I was at home, raising our sons, 441 00:23:02,560 --> 00:23:05,920 separating your whites from you coloreds, you fucked another man. 442 00:23:13,760 --> 00:23:18,240 I've never been good enough for you and no matter what I do I never will be. 443 00:23:22,120 --> 00:23:23,560 I hate you. 444 00:23:37,440 --> 00:23:40,360 [whispers] Wait, I think he's coming. Shh. Wait there. Wait there. 445 00:23:40,440 --> 00:23:41,600 [door opening] 446 00:23:42,000 --> 00:23:43,160 He's coming. 447 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 Here he comes. Here he comes! 448 00:23:45,080 --> 00:23:47,560 Shh! Shh! Right. 449 00:23:48,640 --> 00:23:50,080 [Will] Shh. 450 00:23:54,320 --> 00:23:56,040 What’s going on here, eh? 451 00:23:56,640 --> 00:23:57,680 You been drinking? 452 00:23:57,800 --> 00:24:00,360 We had one red cordi each. 453 00:24:01,080 --> 00:24:03,280 And there may have been two, sorry, three chocolate frogs. 454 00:24:04,240 --> 00:24:05,720 There were three in the end, and we had 455 00:24:05,800 --> 00:24:08,120 four mini packets of salt and vinegar chips. 456 00:24:08,200 --> 00:24:10,880 But I had two of them, the boys just had the one each. 457 00:24:11,040 --> 00:24:12,480 We had two red cordis. 458 00:24:12,600 --> 00:24:13,640 -What? -What? 459 00:24:13,720 --> 00:24:16,640 No, he’s lying! Run, run, run! 460 00:24:17,480 --> 00:24:20,120 Oh, mate, how’d it go? 461 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 Not good. 462 00:24:24,040 --> 00:24:25,400 I told her I hated her. 463 00:24:25,880 --> 00:24:27,240 -[Will] Oh. -Mmm. 464 00:24:29,520 --> 00:24:31,440 -Do you wanna go out and get a drink? -No. 465 00:24:31,520 --> 00:24:34,320 Or I could go and get some beers and come back. 466 00:24:34,400 --> 00:24:35,360 I can... 467 00:24:35,440 --> 00:24:37,120 I've got to take Greg for a walk, but I can come back-- 468 00:24:37,200 --> 00:24:38,960 I just want to hang out with the boys, mate. 469 00:24:39,560 --> 00:24:42,240 Yeah, okay. Um, well, if you change your mind... 470 00:24:43,640 --> 00:24:44,720 Thanks for looking after them. 471 00:24:44,800 --> 00:24:45,800 Oh, I had a ball. 472 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 -Hey. Hey. Hmm? -Yeah. 473 00:24:51,480 --> 00:24:52,800 -Thanks, mate. -All right. 474 00:24:52,880 --> 00:24:54,480 Bye. Bye, Uncle Will. 475 00:24:55,120 --> 00:24:56,640 Come up, little man. 476 00:24:57,320 --> 00:24:59,520 Hello. How are you? 477 00:25:01,040 --> 00:25:02,720 -[sighs] -[door closes] 478 00:25:14,360 --> 00:25:15,600 Please have a seat. 479 00:25:16,760 --> 00:25:18,320 Anywhere in particular? 480 00:25:18,400 --> 00:25:19,800 Anywhere at all. 481 00:25:29,040 --> 00:25:30,440 What brings you here today? 482 00:25:52,680 --> 00:25:54,640 [crying] 483 00:25:56,000 --> 00:25:58,640 [sobbing] 484 00:26:10,160 --> 00:26:12,040 I know I'm catastrophizing, 485 00:26:12,520 --> 00:26:16,440 but it’s coming from a place of real fear. 486 00:26:16,560 --> 00:26:17,680 Okay. 487 00:26:17,760 --> 00:26:21,280 No one’s said it out loud, but what if Martin doesn't come back at all? 488 00:26:21,960 --> 00:26:24,360 Am I expected to take over permanently? 489 00:26:24,440 --> 00:26:25,720 Would you want to? 490 00:26:25,800 --> 00:26:27,280 [sighs] 491 00:26:27,360 --> 00:26:29,800 It’s not that I haven’t enjoyed the challenge, 492 00:26:30,840 --> 00:26:36,240 but I'm constantly apologizing for falling short 493 00:26:36,320 --> 00:26:38,120 and I'm so tired 494 00:26:38,880 --> 00:26:40,760 that tired is just a memory. 495 00:26:40,840 --> 00:26:42,720 -Mmm. -[cell phone chimes] 496 00:26:44,080 --> 00:26:45,520 [sighs] 497 00:26:47,680 --> 00:26:49,520 Hey, what’s happening? 498 00:26:49,600 --> 00:26:51,000 [Billie over phone] You still keen to go out? 499 00:26:51,600 --> 00:26:54,920 Because I'm ready to get very, very drunk and lose myself in dance. 500 00:26:55,000 --> 00:26:57,480 I could not be more available. 501 00:26:57,600 --> 00:26:59,720 Yes to losing self in dance. Where are we going? 502 00:27:00,880 --> 00:27:02,320 -[Nina] Where are we going? -Don't care. 503 00:27:02,400 --> 00:27:03,320 What is happening? 504 00:27:03,400 --> 00:27:04,480 What's happening where? 505 00:27:04,880 --> 00:27:07,320 Well, Kim and Cherie are doing bumper to bumper. 506 00:27:07,400 --> 00:27:09,200 -Jason's here. -Yeah, I can see that. 507 00:27:09,280 --> 00:27:10,400 [Nina] Can see what? 508 00:27:10,480 --> 00:27:12,160 -What's he doing here? -What's who doing here? 509 00:27:12,240 --> 00:27:16,080 I didn’t know how to tell you, he’s been calling, and he’s just popped round. 510 00:27:16,160 --> 00:27:17,480 -He’s not staying. -[baby cries] 511 00:27:18,520 --> 00:27:20,200 He just wants to spend some time with Bob. 512 00:27:21,160 --> 00:27:23,600 Billie, seriously, can you even hear me? 513 00:27:23,680 --> 00:27:25,000 Jason's here. 514 00:27:25,080 --> 00:27:28,600 Apparently he wants to spend some time with his son, all of the sudden. 515 00:27:29,400 --> 00:27:30,840 I was just about to head off, so, um-- 516 00:27:30,920 --> 00:27:32,400 The door hasn't moved. 517 00:27:33,760 --> 00:27:35,000 Okay, I'll catch you later, huh? 518 00:27:35,080 --> 00:27:36,920 Okay. Yeah, thanks for coming. 519 00:27:37,840 --> 00:27:39,040 [keys jingle] 520 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 Billie, I know you think he’s bad news, but-- 521 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 He’s not bad news, Brody. 522 00:27:46,160 --> 00:27:48,080 He’s cataclysmic news. 523 00:27:48,160 --> 00:27:49,960 He's Chernobyl. 524 00:27:50,040 --> 00:27:51,520 He's the Hindenburg. 525 00:27:51,600 --> 00:27:53,120 Yeah, I don't know what any of those things are. 526 00:27:53,240 --> 00:27:55,000 Okay, okay. We're all tired. 527 00:27:55,080 --> 00:27:56,560 We're all emotional. 528 00:27:56,640 --> 00:27:59,480 Most of us are angry and no good is going to come from words 529 00:27:59,560 --> 00:28:03,960 right now. Now is not the time to have this conversation, okay? 530 00:28:04,080 --> 00:28:05,640 Nina, we're leaving. Hang up. 531 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 Get your dance pants on. Come on. 532 00:28:10,120 --> 00:28:11,200 [inhales sharply] 533 00:28:12,120 --> 00:28:13,560 They're going out. 534 00:28:13,640 --> 00:28:16,560 -Oh. -Billie is ready to get drunk. 535 00:28:16,680 --> 00:28:20,120 What, and you wanna go? 536 00:28:20,760 --> 00:28:23,480 I just want to curl up on the couch with you two. 537 00:28:24,920 --> 00:28:27,960 But I need to be there, for Billie. 538 00:28:29,000 --> 00:28:31,880 [groaning] Good. Good. 539 00:28:31,960 --> 00:28:34,640 Because I want to read some Peter Rabbit tonight, 540 00:28:34,720 --> 00:28:37,920 so maybe Mum could go and see Aunty Billie, 541 00:28:38,000 --> 00:28:39,240 but you and I, 542 00:28:39,320 --> 00:28:41,960 we stay here and we find out what happened to old Mr. McGregor. 543 00:28:42,040 --> 00:28:42,960 Yes! 544 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 See? Because I've been thinking about Mr. McGregor all day. 545 00:28:46,160 --> 00:28:47,600 -Have you? -Mmm. 546 00:28:47,680 --> 00:28:52,640 I just feel like I wanna just understand him more. 547 00:28:52,720 --> 00:28:53,920 [laughs] 548 00:28:54,000 --> 00:28:55,160 I want to know what's going on in there... 549 00:28:55,280 --> 00:28:57,080 [laughing] 550 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Thank you. 551 00:29:06,480 --> 00:29:08,240 Mmm. Whoa. 552 00:29:09,480 --> 00:29:12,320 Shit got in the vacuum cleaner and what happened to the cage? 553 00:29:12,400 --> 00:29:14,440 -[barks] -I tried. I couldn’t. 554 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 I just couldn’t do it. It’s not natural. 555 00:29:16,040 --> 00:29:18,600 Mate, we talked about this. Poo goes outside! 556 00:29:18,680 --> 00:29:20,240 -[spraying] -Outside! 557 00:29:21,200 --> 00:29:22,640 And how did he turn the vacuum on? 558 00:29:22,720 --> 00:29:24,080 [Greg's feet pattering] 559 00:29:24,200 --> 00:29:25,280 Oh, you are kidding me. 560 00:29:25,360 --> 00:29:26,440 I didn’t want him to get bored. 561 00:29:26,520 --> 00:29:29,160 So did you have any intention of using the crate 562 00:29:29,240 --> 00:29:31,120 or were you just flat out lying to my face? 563 00:29:31,200 --> 00:29:32,480 Both. Both. 564 00:29:32,560 --> 00:29:36,080 I had every intention of trying, but deep down I knew I'd never do it. 565 00:29:36,160 --> 00:29:39,240 You keep making all these decisions that... 566 00:29:39,320 --> 00:29:41,960 that impact on me but you're not even asking me what I think. 567 00:29:42,040 --> 00:29:45,280 You're just expecting me to be happy. Do I look happy? 568 00:29:46,760 --> 00:29:47,680 No. 569 00:29:47,760 --> 00:29:50,720 I found a detail page from one of your ten year plans. 570 00:29:50,800 --> 00:29:52,120 The extended version? 571 00:29:52,240 --> 00:29:54,640 The one with the bit about assessing potential longterm partners 572 00:29:54,720 --> 00:29:56,840 for maternal aptitude via interaction with a pet, 573 00:29:57,240 --> 00:29:58,880 preferably a dog. Possible names-- 574 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 [both] Andrew, Andrea or Greg. 575 00:30:00,440 --> 00:30:02,680 You're making it sound like a science experiment. It’s not. 576 00:30:02,760 --> 00:30:04,280 [stammers] It's just a... 577 00:30:04,400 --> 00:30:06,360 -It's a logical process of elimination. -[scoffs] 578 00:30:06,440 --> 00:30:09,120 There is nothing logical about any of this. 579 00:30:09,800 --> 00:30:14,120 Where is the logic in forcing someone to be a surrogate parent against their will? 580 00:30:14,200 --> 00:30:17,000 I was not ready for Greg! 581 00:30:17,080 --> 00:30:18,520 [panting] 582 00:30:21,600 --> 00:30:22,960 Well, what does that mean? 583 00:30:24,440 --> 00:30:27,040 I can’t fit into this prefabricated existence. 584 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 I don't want to. 585 00:30:30,240 --> 00:30:32,920 And the truth is, I may never be able to give you what you want. 586 00:30:33,560 --> 00:30:35,440 I'm sorry, I can’t do this. 587 00:30:52,800 --> 00:30:54,680 [inhales deeply] 588 00:30:56,920 --> 00:30:58,560 [both exhale] 589 00:31:00,000 --> 00:31:01,720 [club music playing] 590 00:31:05,960 --> 00:31:08,840 Oh, it's much more crowded than I thought it was going to be. 591 00:31:08,960 --> 00:31:10,280 Sorry, where are they? 592 00:31:10,920 --> 00:31:13,560 -Hey! -Hi! 593 00:31:15,240 --> 00:31:17,800 [all greeting indistinctly] 594 00:31:18,680 --> 00:31:19,760 Hi! 595 00:31:20,760 --> 00:31:22,440 Well, what is everyone drinking? 596 00:31:22,520 --> 00:31:23,480 I'm not drinking. 597 00:31:23,560 --> 00:31:24,400 -Mojitos. -Mojitos. 598 00:31:24,480 --> 00:31:25,480 A round of mojitos. 599 00:31:25,560 --> 00:31:28,680 Or we could start with a cheeky little Pinot. 600 00:31:28,760 --> 00:31:30,280 -No. -What is wrong with you? 601 00:31:31,400 --> 00:31:33,680 [stammers] Why is it okay for Zara to drink water 602 00:31:33,760 --> 00:31:35,600 and I can’t have a cheeky Pinot? 603 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 Mojitos! 604 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 [Cherie and Kim] Yeah, mojitos! 605 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 Oh! Um, Kerry's broken up with Will. 606 00:31:41,560 --> 00:31:43,000 What? What did she say? 607 00:31:43,080 --> 00:31:45,160 "Just broke up with Will. Where are you?" 608 00:31:45,280 --> 00:31:46,640 Get her a mojito too. 609 00:31:46,720 --> 00:31:48,600 -Yep. -[Cherie] Do it. 610 00:31:48,680 --> 00:31:51,480 [all talking indistinctly] 611 00:31:54,800 --> 00:31:55,920 You look great! 612 00:31:56,000 --> 00:31:58,280 [all talking indistinctly] 613 00:32:05,480 --> 00:32:08,800 The whole thing is basically an illusion. 614 00:32:09,640 --> 00:32:12,200 Like, the whole relationship was a mirage. 615 00:32:13,320 --> 00:32:15,320 Like, I thought I was ticking boxes, she was ticking boxes. 616 00:32:15,400 --> 00:32:18,400 Nah, turns out I don't even know what her boxes are. 617 00:32:19,240 --> 00:32:21,560 How do you tick a box you can’t even find? Like... 618 00:32:23,760 --> 00:32:27,160 I've never seen anyone that angry in my life. Like... 619 00:32:27,760 --> 00:32:31,960 She was raging, like... 620 00:32:32,040 --> 00:32:34,000 She looked like someone else. Like her... 621 00:32:35,080 --> 00:32:38,480 Her body actually changed shape. She had... 622 00:32:39,560 --> 00:32:41,960 Like, bones moving around and she was... 623 00:32:45,720 --> 00:32:46,960 [sobbing] 624 00:32:54,720 --> 00:32:56,080 [Jimmy groans] 625 00:32:59,560 --> 00:33:02,320 What sort of person puts a dog in a cage, anyway? 626 00:33:02,400 --> 00:33:03,440 [sniffles] 627 00:33:04,440 --> 00:33:06,000 Thank you. 628 00:33:06,680 --> 00:33:08,040 Hey? 629 00:33:08,120 --> 00:33:09,760 [dance music playing] 630 00:33:14,200 --> 00:33:15,840 It's not even about the poop. 631 00:33:15,920 --> 00:33:17,040 It's about... 632 00:33:18,200 --> 00:33:20,000 -[voice breaking] I can't even speak. -Don't try. 633 00:33:20,080 --> 00:33:21,240 Just dance it out. 634 00:33:21,320 --> 00:33:24,920 Just you and me, right here, right now. 635 00:33:25,800 --> 00:33:27,000 Just dance. 636 00:33:27,800 --> 00:33:30,360 -God, I've missed this. -Yeah. 637 00:33:30,440 --> 00:33:32,840 You’ve missed me way more than you missed Neens, right? 638 00:33:32,920 --> 00:33:34,200 I missed everything. 639 00:33:34,320 --> 00:33:36,480 I'm in my high heels, I've got my lippie on, 640 00:33:36,560 --> 00:33:39,800 I'm drinking from a fancy glass, and I'm not itching anywhere! 641 00:33:39,880 --> 00:33:41,320 [laughs] 642 00:33:41,400 --> 00:33:42,840 [Cherie] Hey, so what happened? 643 00:33:42,920 --> 00:33:45,200 I thought Jimmy and Zara were working it out. 644 00:33:45,280 --> 00:33:46,640 [Kim] Yeah, it went to shit. 645 00:33:46,720 --> 00:33:48,600 Ah, so what else have I missed out on? 646 00:33:48,680 --> 00:33:50,000 Not much. 647 00:33:50,080 --> 00:33:52,440 Just the fact that we’ve been completely hopeless without you. 648 00:33:52,520 --> 00:33:53,560 Aw! 649 00:33:53,640 --> 00:33:55,560 I know I said I wouldn't bring it up again, 650 00:33:55,640 --> 00:33:58,840 but if you had to guess when Martin was coming back... 651 00:33:58,920 --> 00:34:01,680 Oh, I don't know, Neens. I don't want to get your hopes up. 652 00:34:01,760 --> 00:34:04,600 Oh, please get my hopes up! Please. 653 00:34:04,680 --> 00:34:06,320 I'm missing everything. 654 00:34:06,600 --> 00:34:07,520 No! 655 00:34:07,640 --> 00:34:09,440 [music continues] 656 00:34:32,920 --> 00:34:35,400 "Mr. McGregor was quite sure that Peter..." 657 00:34:35,520 --> 00:34:37,000 Where's Pete, can you see him? 658 00:34:37,440 --> 00:34:40,199 "That Peter was somewhere in the tool shed, 659 00:34:40,280 --> 00:34:43,199 perhaps hidden underneath a flower pot." 660 00:34:43,280 --> 00:34:44,960 [dance music playing] 661 00:34:58,160 --> 00:34:59,600 Oh, jeez... 662 00:35:00,520 --> 00:35:02,160 What am I even doing here? 663 00:35:02,560 --> 00:35:03,840 Trying to dance. 664 00:35:03,920 --> 00:35:06,480 Oh, I'm trying to stay vertical. 665 00:35:06,880 --> 00:35:10,000 Trying to be here for you and you're just not even letting me. 666 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 What? 667 00:35:12,320 --> 00:35:16,080 I've respected that you needed to go through this by yourself, 668 00:35:16,160 --> 00:35:19,840 but then you called and you said, "I'm ready," 669 00:35:19,920 --> 00:35:21,840 and you needed me, and I jumped. 670 00:35:23,440 --> 00:35:25,360 I never said I needed you. 671 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 Nothing means more to me than being here for you 672 00:35:30,160 --> 00:35:32,480 and you're acting like you don't care. 673 00:35:33,320 --> 00:35:34,960 You didn’t need to be here. 674 00:35:36,240 --> 00:35:37,720 Yes, I did! 675 00:35:39,000 --> 00:35:41,520 Neens, I'm not responsible for your choices. 676 00:35:42,920 --> 00:35:46,480 [exhales sharply] I just feel like I'm failing you. 677 00:35:46,600 --> 00:35:49,680 [crying] I'm failing everywhere. 678 00:35:51,040 --> 00:35:53,320 And nothing's worse than failing you. 679 00:35:53,440 --> 00:35:55,000 [sobbing] 680 00:35:55,720 --> 00:35:58,800 I just wanted to carry you like you carried me. 681 00:36:02,440 --> 00:36:04,120 I don't need you to carry me. 682 00:36:05,720 --> 00:36:07,960 But I love you so much for wanting to. 683 00:36:14,120 --> 00:36:15,760 Now you're consoling me again. 684 00:36:15,840 --> 00:36:17,880 [laughing] 685 00:36:32,440 --> 00:36:34,120 Whoo! 686 00:36:41,560 --> 00:36:42,880 [coughs] 687 00:36:42,960 --> 00:36:44,280 That's nice. 688 00:36:44,840 --> 00:36:45,920 It's mellow. 689 00:36:46,000 --> 00:36:46,920 [chuckles] 690 00:36:51,240 --> 00:36:52,720 [groans] 691 00:36:54,920 --> 00:36:57,160 -[sighs] -You know what hurts the most? 692 00:36:58,200 --> 00:37:00,280 She won’t even go for custody of Greg. 693 00:37:01,600 --> 00:37:04,680 Whatever happens, you won't have to raise him alone. 694 00:37:07,440 --> 00:37:08,760 Puff, puff, pass. 695 00:37:11,280 --> 00:37:12,640 Not for you, stranger. 696 00:37:20,600 --> 00:37:23,760 Nuh, nuh. I could not be less interested. 697 00:37:23,880 --> 00:37:26,200 But in the fullness of time when you are ready-- 698 00:37:26,280 --> 00:37:28,160 No, no. If you... 699 00:37:28,280 --> 00:37:31,520 If you said to me, "Billie, you're never going to have sex again," 700 00:37:31,880 --> 00:37:33,320 I... I would be okay with it. 701 00:37:33,440 --> 00:37:35,920 -[laughs] -[Billie] Right, because, I... I am... 702 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 I'm an accomplished woman and I'm not afraid to die alone. 703 00:37:40,080 --> 00:37:41,680 Billie, you're not dying. 704 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 We're all dying. 705 00:37:42,920 --> 00:37:43,760 Mmm. 706 00:37:43,840 --> 00:37:45,320 But you are in your prime. 707 00:37:45,400 --> 00:37:46,520 That is true. 708 00:37:46,600 --> 00:37:48,400 That's just... that's just science. 709 00:37:48,720 --> 00:37:50,520 You're always welcome under my roof. 710 00:37:50,600 --> 00:37:51,760 Thank you. 711 00:37:51,880 --> 00:37:54,600 I hereby accept your invitation to freeload at your home. 712 00:37:54,720 --> 00:37:59,040 And I hereby appoint myself chief engineer and project manager of your sex wall. 713 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 -[gasps] -What is a sex wall? 714 00:38:01,200 --> 00:38:02,680 It’s a protective shield, 715 00:38:02,760 --> 00:38:06,240 you know, where you prevent the romanticizing of Mick 716 00:38:06,320 --> 00:38:08,920 while creating new romance with new men. 717 00:38:09,040 --> 00:38:11,800 Hey, did we not just establish that I'm in no mood for nude shenanigans? 718 00:38:11,880 --> 00:38:13,160 You're missing the point. 719 00:38:13,240 --> 00:38:15,040 Yes, it's a hilarious image 720 00:38:15,120 --> 00:38:18,440 and a genuine suggestion that you should start having sex with new people 721 00:38:18,520 --> 00:38:21,120 but on a deeper level it's about 722 00:38:21,200 --> 00:38:22,560 creating new memories 723 00:38:22,640 --> 00:38:25,120 that remind you how incredible you are without Mick. 724 00:38:26,040 --> 00:38:27,640 Sorry, can we go back a bit? 725 00:38:28,640 --> 00:38:30,240 How do you build a sex wall? 726 00:38:32,440 --> 00:38:33,680 Did we already cover it? 727 00:38:33,760 --> 00:38:35,480 You build it one brick at a time. 728 00:39:01,400 --> 00:39:03,520 [window opening] 729 00:39:07,520 --> 00:39:08,720 [objects clattering] 730 00:39:09,720 --> 00:39:11,000 [Harry sighs] 731 00:39:11,480 --> 00:39:12,680 Harry! 732 00:39:13,320 --> 00:39:15,400 Hey, you need a hand? 733 00:39:15,480 --> 00:39:18,080 [laughs] Did I wake you? 734 00:39:18,160 --> 00:39:20,160 -[Harry] Well... -I just couldn't get the thing... 735 00:39:20,240 --> 00:39:21,360 The things out. 736 00:39:21,440 --> 00:39:22,960 My legs weren't helping and... 737 00:39:23,320 --> 00:39:24,920 And then I couldn't find my keys. 738 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 [thudding] 739 00:39:26,760 --> 00:39:29,240 Those are the keys in your hand there. 740 00:39:31,080 --> 00:39:32,880 They were not there a minute ago. 741 00:39:33,120 --> 00:39:34,600 -[laughs] -[Nina sighs] 742 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 How was the night? 743 00:39:39,560 --> 00:39:41,120 I'm a bit drunk. 744 00:39:42,040 --> 00:39:44,440 -Good. How's Billie? -She's a bit drunk, too. 745 00:39:44,520 --> 00:39:46,720 -Good. [laughs] -[sighs] 746 00:39:47,440 --> 00:39:50,000 And you looked after Zoe. 747 00:39:50,120 --> 00:39:52,200 [laughing] Yeah, we had a great time. 748 00:39:53,960 --> 00:39:55,440 Did you really though, 749 00:39:55,520 --> 00:39:57,120 or did you just have a flicker of, 750 00:39:57,200 --> 00:39:59,840 "What the hell am I doing looking after this kid"? 751 00:39:59,920 --> 00:40:01,400 Are you kidding me? We... 752 00:40:01,920 --> 00:40:05,760 We read Peter Rabbit and we sang "Eency Weency Spider". 753 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 [laughs and sighs] 754 00:40:08,160 --> 00:40:10,880 I know. I know. I'm... 755 00:40:10,960 --> 00:40:12,360 [sighs] 756 00:40:12,920 --> 00:40:16,840 Not doing anything in my life especially well at the moment. 757 00:40:17,600 --> 00:40:19,440 [clicks tongue] But I'm doing it. 758 00:40:20,120 --> 00:40:22,480 All of it. All the time. 759 00:40:22,600 --> 00:40:24,080 Mmm. 760 00:40:24,200 --> 00:40:25,920 Oh, I'm very drunk. 761 00:40:26,000 --> 00:40:27,680 -[chuckles] -[sighs] 762 00:40:30,360 --> 00:40:31,880 But I'm up for it. 763 00:40:35,280 --> 00:40:38,000 [murmurs] I feel invincible. 764 00:40:44,800 --> 00:40:45,960 [laughs] 765 00:40:47,200 --> 00:40:48,520 [snoring] 766 00:40:54,160 --> 00:40:55,640 [snickering] 58484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.