All language subtitles for Offspring.S01E13.A.New.Miracle.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,720 [upbeat music playing] 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,160 [Nina] Enough. 3 00:00:10,160 --> 00:00:11,360 I can't take another day 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,400 of my ridiculous life. 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,480 Time to fly away to Baltimore. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,320 [Nina] Fly far away from romantic agony. 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,720 [continues ranting, indistinct] 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,440 [Nina] Fresh start, yes. 9 00:00:33,440 --> 00:00:35,520 I only want stuff that the new Nina 10 00:00:35,520 --> 00:00:36,800 will need in Baltimore. 11 00:00:36,800 --> 00:00:37,920 Chuck the rest. 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,280 [cat meows] 13 00:00:42,160 --> 00:00:45,400 [Nina] Oh, right. 14 00:00:45,400 --> 00:00:46,560 You. 15 00:00:47,920 --> 00:00:50,400 Ah, a clean getaway is not so easy. 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,640 [woman] ♪ Oh why, oh why ♪ 17 00:00:53,640 --> 00:00:55,280 ♪ Oh why ♪ 18 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 ♪ Won't you sing? ♪ 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,120 ♪ Bring your hips to me ♪ 20 00:00:58,120 --> 00:01:00,320 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 21 00:01:00,320 --> 00:01:04,200 ♪ Bring your hips to me, to me ♪ 22 00:01:04,200 --> 00:01:06,360 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 23 00:01:06,360 --> 00:01:08,520 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 24 00:01:08,520 --> 00:01:11,440 ♪ Bring your hips to me ♪ 25 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 ♪ To me ♪ 26 00:01:15,400 --> 00:01:17,560 ♪ To me ♪ 27 00:01:18,920 --> 00:01:21,080 ♪ Oh why, oh why ♪ 28 00:01:21,080 --> 00:01:23,200 ♪ Oh why ♪ 29 00:01:23,200 --> 00:01:25,680 ♪ Won't you sing? ♪ 30 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 [Nina] If I can get out of here 31 00:01:34,280 --> 00:01:36,360 [continues indistinct] 32 00:01:39,280 --> 00:01:42,200 [Nina] Bugger. Oh, my handbag. 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,400 [Nina] Sorry, cat. 34 00:02:03,240 --> 00:02:04,880 May I be of assistance, doctor? 35 00:02:06,680 --> 00:02:09,280 Did you bring your seven pound handbag, I see. 36 00:02:09,280 --> 00:02:11,160 How are you? 37 00:02:11,160 --> 00:02:13,640 Oh, I'm well. 38 00:02:13,640 --> 00:02:16,200 So, excited about the professional challenge 39 00:02:16,200 --> 00:02:18,240 that awaits you in Baltimore? 40 00:02:18,240 --> 00:02:20,160 Yes. Yeah, I am. 41 00:02:20,160 --> 00:02:21,720 Good. When all else turns to chaos, 42 00:02:21,720 --> 00:02:23,800 I want you to remember 43 00:02:23,800 --> 00:02:25,040 what you do, 44 00:02:25,040 --> 00:02:28,600 this job, is a very sacred thing. 45 00:02:31,760 --> 00:02:34,480 [Nina] My personal life may be a train wreck, 46 00:02:34,480 --> 00:02:37,880 but at work, I'm useful and confident? 47 00:02:37,880 --> 00:02:40,320 Doctor. 48 00:02:41,880 --> 00:02:44,520 [baby crying] 49 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 [Nina] Yes. Forget impossible love. 50 00:02:46,520 --> 00:02:49,360 Forget agonizing family mess. 51 00:02:49,360 --> 00:02:51,880 [clatters] 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,080 Don't trouble yourself. 53 00:02:53,080 --> 00:02:56,520 I can bend over my ginormous belly. 54 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 You doctors can't be expected to do menial tasks. 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,080 Oh, shut up, Kim. 56 00:03:00,080 --> 00:03:01,720 I'll do it. 57 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 Look, while I got you here, 58 00:03:03,160 --> 00:03:04,400 Mrs. D'Souza said to tell you 59 00:03:04,400 --> 00:03:05,720 if her vajayjay stings 60 00:03:05,720 --> 00:03:07,600 when she pisses, she blames you. 61 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 Great. Do you want a cat? 62 00:03:09,560 --> 00:03:11,640 No. You can't bring a cat into a hospital. 63 00:03:11,640 --> 00:03:13,720 Oh, I know, I know. But I've just got to get rid of it. 64 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 -Oh, hi. -Hey. 65 00:03:14,720 --> 00:03:16,560 -Hi. -Do you want a cat? 66 00:03:16,560 --> 00:03:19,400 Uh, no thanks. I've already ate. 67 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 I need to talk to you 68 00:03:20,600 --> 00:03:22,040 because I've made a decision. 69 00:03:22,040 --> 00:03:23,720 That you don't want the cat? 70 00:03:23,720 --> 00:03:25,920 No, I can't keep the cat because I've made a decision. 71 00:03:25,920 --> 00:03:28,720 Doctors, I have a little problem. 72 00:03:28,720 --> 00:03:30,160 Can I have a moment? 73 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 Now, I want to make sure 74 00:03:31,760 --> 00:03:34,080 you two make the time for proper handover 75 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 on the high-risk cases 76 00:03:35,200 --> 00:03:36,400 you've been dealing with. 77 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 -[Chris] Um-- -Yeah. I was just-- 78 00:03:37,800 --> 00:03:39,000 -I was actually-- -[Chris] I'm so sorry. 79 00:03:39,000 --> 00:03:40,520 I don't understand. 80 00:03:40,520 --> 00:03:43,640 Well, Dr. Proudman's going to Baltimore on Monday. 81 00:03:43,640 --> 00:03:46,280 -Oh. She is? -Uh-hmm. 82 00:03:47,440 --> 00:03:50,240 Yeah, yeah. 83 00:03:50,240 --> 00:03:51,760 Right. 84 00:03:51,760 --> 00:03:54,920 I was about to tell you when we were interrupted. 85 00:03:54,920 --> 00:03:56,440 [Martin] It's only a six month program. 86 00:03:56,440 --> 00:03:57,960 Six months? 87 00:04:00,240 --> 00:04:02,920 Well, that's, uh, 88 00:04:02,920 --> 00:04:05,160 that's wonderful. 89 00:04:05,160 --> 00:04:08,040 -When did all this happen? -About two days ago. 90 00:04:08,040 --> 00:04:10,120 Um, I got really sick and-- 91 00:04:10,120 --> 00:04:11,040 And the position became vacant 92 00:04:11,040 --> 00:04:13,000 quite suddenly, so... 93 00:04:13,000 --> 00:04:14,560 [Chris] Obviously. 94 00:04:17,160 --> 00:04:19,200 Well, it's good news. 95 00:04:19,200 --> 00:04:20,840 Good luck. 96 00:04:20,840 --> 00:04:22,000 It's great. 97 00:04:28,360 --> 00:04:29,600 You want to run after him? 98 00:04:29,600 --> 00:04:30,960 I don't know. 99 00:04:40,360 --> 00:04:42,160 Did someone hire you to plant those? 100 00:04:42,160 --> 00:04:43,560 No. 101 00:04:43,560 --> 00:04:45,920 Material and labor labor free of charge. 102 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 It's an unconditional 103 00:04:46,920 --> 00:04:50,160 horticulture love offering. 104 00:04:50,160 --> 00:04:51,240 Do you wanna make amends? 105 00:04:51,240 --> 00:04:52,560 It's part of the 12-step program 106 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 for cheating scumbags. 107 00:04:54,080 --> 00:04:56,760 Well, I don't appreciate you tampering with my property. 108 00:04:58,520 --> 00:05:00,040 Can I help you move your stuff in? 109 00:05:00,040 --> 00:05:02,280 [Billie] No. 110 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 I wrote a song for you. Can I play it? 111 00:05:04,000 --> 00:05:05,200 No. 112 00:05:08,320 --> 00:05:10,240 -[cat meows] -Shush, shush. 113 00:05:11,720 --> 00:05:12,640 [cat meows] 114 00:05:12,640 --> 00:05:15,520 Lick yourself and relax. 115 00:05:15,520 --> 00:05:17,960 I'll find you a home and fly away. 116 00:05:17,960 --> 00:05:20,240 I'm sticking with my plan. 117 00:05:30,680 --> 00:05:32,280 [Nina] Hi. 118 00:05:32,280 --> 00:05:34,200 I need you to look after this cat 119 00:05:34,200 --> 00:05:36,160 while I'm overseas. 120 00:05:36,160 --> 00:05:38,480 -I can't do it. -[Nina] What? 121 00:05:38,480 --> 00:05:40,640 I'm hunting for a cheap plane ticket. 122 00:05:40,640 --> 00:05:42,840 -Ticket to where? -Anywhere. 123 00:05:42,840 --> 00:05:44,960 As long as it's far away. 124 00:05:44,960 --> 00:05:48,320 Too much family can stunt your growth. 125 00:05:48,320 --> 00:05:49,600 Does that include me? 126 00:05:49,600 --> 00:05:52,080 [Jimmy] Yup, including you. 127 00:05:52,080 --> 00:05:53,160 [Nina] Fine. 128 00:05:53,160 --> 00:05:54,080 Well, I won't stunt your growth 129 00:05:54,080 --> 00:05:55,600 a moment longer. 130 00:05:59,160 --> 00:06:01,560 Oh, shit. 131 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 [Jimmy] Here, here, let me help you. 132 00:06:02,800 --> 00:06:04,920 [Nina] No, I can manage by myself. 133 00:06:04,920 --> 00:06:07,160 Puss, puss, puss, puss. Oh. 134 00:06:07,160 --> 00:06:08,640 Puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss. 135 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 -Oh. -Ow. 136 00:06:09,640 --> 00:06:11,040 Oh. 137 00:06:11,040 --> 00:06:13,560 Sorry. 138 00:06:13,560 --> 00:06:15,000 Ooh. 139 00:06:20,440 --> 00:06:21,880 [cat meows] 140 00:06:44,080 --> 00:06:45,160 [man] Hey, Billie Proudman. 141 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 Oh. 142 00:06:46,160 --> 00:06:47,920 -Hello. -[man] Hello. 143 00:06:47,920 --> 00:06:49,640 Hi. Um, I just--I just wondered 144 00:06:49,640 --> 00:06:51,760 if you might have a moment, 145 00:06:51,760 --> 00:06:53,280 uh, to have a chat. 146 00:06:53,280 --> 00:06:54,960 There's never been a better time. 147 00:06:54,960 --> 00:06:57,000 Come in to my lair. 148 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 [laughs] 149 00:07:00,680 --> 00:07:02,320 See this? 150 00:07:02,320 --> 00:07:03,200 Italian marble. 151 00:07:03,200 --> 00:07:04,880 Oh, lovely. 152 00:07:04,880 --> 00:07:05,800 All right, Billie. 153 00:07:05,800 --> 00:07:07,960 Speak to me. 154 00:07:07,960 --> 00:07:10,440 Oh, um, well, 155 00:07:10,440 --> 00:07:12,240 I was thinking that, um, now is the right time 156 00:07:12,240 --> 00:07:14,400 for me to move across to an agency 157 00:07:14,400 --> 00:07:15,480 with a high volume of business. 158 00:07:15,480 --> 00:07:17,080 -Uh-hmm. -[Billie] Um, so that 159 00:07:17,080 --> 00:07:19,560 -I can suck up the experience-- -Come and work here. 160 00:07:19,560 --> 00:07:20,720 Great idea. 161 00:07:22,800 --> 00:07:24,360 You should know that, um, 162 00:07:24,360 --> 00:07:26,200 I've only been working in sales for a short time. 163 00:07:26,200 --> 00:07:27,560 I've been wanting to lure you over here 164 00:07:27,560 --> 00:07:29,480 for some time now, hmm. 165 00:07:29,480 --> 00:07:31,320 I like your style, 166 00:07:31,320 --> 00:07:32,840 nothing wrong with a direct approach. 167 00:07:32,840 --> 00:07:34,320 People like that. 168 00:07:34,320 --> 00:07:35,800 Vendors love it, buyers love it. 169 00:07:35,800 --> 00:07:37,040 I love it. 170 00:07:37,040 --> 00:07:39,320 So, when are you gonna come across? 171 00:07:39,320 --> 00:07:40,680 -Sorry? -Come across. 172 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 Come across. Come across. 173 00:07:41,920 --> 00:07:44,840 When can you come across and work for me? 174 00:07:44,840 --> 00:07:47,000 Just, um, I've--when I came in here I didn't think 175 00:07:47,000 --> 00:07:48,760 -it would be this fast and-- -[man] Uh, yeah, yeah, yeah. 176 00:07:48,760 --> 00:07:50,480 Yeah. All right. Hmm. 177 00:07:50,480 --> 00:07:54,440 Well, you're feeling guilty about dumping your old man. 178 00:07:54,440 --> 00:07:56,160 Yes. 179 00:07:56,160 --> 00:07:59,080 Well, consider this an opportunity to graduate 180 00:07:59,080 --> 00:08:01,840 from the family business, to prove yourself. 181 00:08:01,840 --> 00:08:03,240 -Yeah. I think you're right. -[man] Yeah. 182 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 Um, I just need to think about it. 183 00:08:04,920 --> 00:08:05,840 [man] Think about it? 184 00:08:05,840 --> 00:08:07,280 Yeah. Yeah. Sure. 185 00:08:07,280 --> 00:08:10,120 Personally, I shaved my family a long time ago. 186 00:08:10,120 --> 00:08:12,080 Changed my name, moved on, 187 00:08:12,080 --> 00:08:13,240 left no forwarding address. 188 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 I was out of there. 189 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Hugely liberating. 190 00:08:16,320 --> 00:08:17,680 Come upstairs because I wanna show you 191 00:08:17,680 --> 00:08:18,920 the new computers we've had in, 192 00:08:18,920 --> 00:08:20,760 because, you know Google Earth? 193 00:08:20,760 --> 00:08:22,320 [Billie] Yes. Google Earth. 194 00:08:22,320 --> 00:08:24,040 [man] You can do the same thing inside the house. 195 00:08:24,040 --> 00:08:26,680 -[Billie] Really? -[man] It's really cool. 196 00:08:26,680 --> 00:08:29,960 [Alice] Flowers everywhere. 197 00:08:29,960 --> 00:08:32,320 [Lucy] Flowers. 198 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 [Alice] You think her artistic ability 199 00:08:33,600 --> 00:08:36,960 comes from my DNA or yours? 200 00:08:36,960 --> 00:08:39,720 I hope she doesn't have my fruit loop genes. 201 00:08:45,480 --> 00:08:47,680 Listen, I wanted to, um, 202 00:08:47,680 --> 00:08:49,160 suggest something. 203 00:08:49,160 --> 00:08:50,360 Yeah? 204 00:08:52,080 --> 00:08:54,440 For Lucy's sake, do you think the three of us 205 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 could live under one roof? 206 00:09:01,200 --> 00:09:02,400 Yeah. 207 00:09:05,040 --> 00:09:07,240 -Um, all right. -[Chris] Yeah. 208 00:09:07,240 --> 00:09:10,000 So, there's nothing that... 209 00:09:10,000 --> 00:09:12,040 I think it's worth a try. 210 00:09:19,120 --> 00:09:21,280 [Jimmy] Anyway, I'm here to say goodbye. 211 00:09:21,280 --> 00:09:23,440 I'm on standby for a couple of flights. 212 00:09:23,440 --> 00:09:25,080 I could fly off any day now. 213 00:09:25,080 --> 00:09:26,400 Where to? 214 00:09:26,400 --> 00:09:28,960 Either Istanbul or Guatemala City. 215 00:09:28,960 --> 00:09:30,120 How long for? 216 00:09:30,120 --> 00:09:31,400 It's an open return. 217 00:09:31,400 --> 00:09:33,040 I'm gonna see what happens. 218 00:09:33,040 --> 00:09:34,320 We'll Skype, little man. 219 00:09:34,320 --> 00:09:36,160 [Cherie] Oh. 220 00:09:36,160 --> 00:09:37,840 Probably sad now. 221 00:09:37,840 --> 00:09:39,920 You're going, Nina's leaving without a farewell. 222 00:09:39,920 --> 00:09:41,400 Things are pretty flammable at the moment, 223 00:09:41,400 --> 00:09:42,840 so maybe it's better if we just-- 224 00:09:42,840 --> 00:09:45,120 Let's have a get-together. A barbecue. 225 00:09:45,120 --> 00:09:47,880 We'll call it Ray's nine-month birthday party. 226 00:09:47,880 --> 00:09:49,400 And that way they'll all feel obliged to come. 227 00:09:49,400 --> 00:09:50,360 No. 228 00:09:50,360 --> 00:09:51,720 It's not a good idea. 229 00:09:51,720 --> 00:09:53,640 -Um-- -I think that's a good idea. 230 00:09:53,640 --> 00:09:55,400 Aw, come and help, me organize it. 231 00:09:55,400 --> 00:09:57,160 Now we'll heal the family wounds. 232 00:09:57,160 --> 00:09:58,400 Please, Jimmy. 233 00:09:58,400 --> 00:10:01,600 I just don't think that... 234 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 [Jimmy] Oh, why is he doing the puppy eyes? 235 00:10:04,200 --> 00:10:05,560 That's emotional blackmail. 236 00:10:05,560 --> 00:10:06,960 Oh. 237 00:10:07,880 --> 00:10:09,840 I want Uncle Jimmy. 238 00:10:09,840 --> 00:10:10,960 Hey. 239 00:10:10,960 --> 00:10:12,760 Stop it. Stop. Stop it. 240 00:10:12,760 --> 00:10:14,240 Both of you stop it. 241 00:10:14,240 --> 00:10:16,000 Put him down. Put him down. 242 00:10:16,000 --> 00:10:18,960 So you're saying you might say yes to Locklin? 243 00:10:20,200 --> 00:10:23,120 I'm thinking about it seriously. 244 00:10:23,120 --> 00:10:25,000 Oh. 245 00:10:25,000 --> 00:10:26,040 Oh, well. 246 00:10:26,040 --> 00:10:27,800 Okay. Fair enough. 247 00:10:27,800 --> 00:10:29,440 I'm really grateful for everything 248 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 you've done for me here, dad. 249 00:10:31,120 --> 00:10:34,400 My absolute pleasure and privilege. 250 00:10:34,400 --> 00:10:36,800 And maybe it's limiting 251 00:10:36,800 --> 00:10:40,280 for me to stay in the family business. 252 00:10:40,280 --> 00:10:41,800 I'm sorry. I didn't know 253 00:10:41,800 --> 00:10:44,600 it felt limiting to you. 254 00:10:44,600 --> 00:10:46,840 Dad. Dad. This is really hard. 255 00:10:48,240 --> 00:10:50,840 With things the way they are at the moment, 256 00:10:52,480 --> 00:10:55,320 maybe it's better to keep work and family separate. 257 00:11:14,240 --> 00:11:15,440 [car alarm beeps] 258 00:11:20,160 --> 00:11:23,080 -Hi. -[Darcy] Hello, daughter. 259 00:11:23,080 --> 00:11:25,000 Where's Billie? 260 00:11:25,000 --> 00:11:26,840 No idea. 261 00:11:26,840 --> 00:11:28,880 Somewhere beyond the limits 262 00:11:28,880 --> 00:11:31,120 I impose on her. 263 00:11:31,120 --> 00:11:33,600 Can you take this cat that moved into my flat? 264 00:11:33,600 --> 00:11:36,720 Is the cat from your flat wearing a hat? 265 00:11:36,720 --> 00:11:38,320 Mom said no. 266 00:11:38,320 --> 00:11:40,320 Can you help me, dad? 267 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Uh, look, 268 00:11:43,040 --> 00:11:44,520 it had to be a no for me, too. 269 00:11:44,520 --> 00:11:47,160 Cherie is allergic to things. 270 00:11:47,160 --> 00:11:48,080 I see. 271 00:11:48,080 --> 00:11:49,680 [cat meows] 272 00:11:49,680 --> 00:11:51,880 [Nina] Obviously I can't expect much from my family. 273 00:11:54,560 --> 00:11:56,840 What's happened to our family? 274 00:11:58,680 --> 00:12:02,320 None of our kids can sustain a proper relationship. 275 00:12:02,320 --> 00:12:05,880 [Darcy] Well, they all hate us. 276 00:12:05,880 --> 00:12:09,840 [Geraldine] Well, you were an erratic good times dad, 277 00:12:09,840 --> 00:12:11,760 and lousy role model. 278 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 You were a control fiend 279 00:12:14,720 --> 00:12:16,160 armed with a roll of gaffer tape 280 00:12:16,160 --> 00:12:19,320 and your many, many opinions. 281 00:12:19,320 --> 00:12:20,960 [chuckles] 282 00:12:20,960 --> 00:12:24,120 Maybe they're better off without us, and each other. 283 00:12:25,720 --> 00:12:26,880 Yeah. 284 00:12:28,240 --> 00:12:29,640 Bugger them. 285 00:12:29,640 --> 00:12:31,080 Bugger them. 286 00:12:34,800 --> 00:12:37,880 [cat meows] 287 00:12:39,520 --> 00:12:41,120 I'm doing my best, okay? 288 00:12:41,120 --> 00:12:44,120 I didn't ask you to come and live with me. 289 00:12:44,120 --> 00:12:45,840 Oh, there they are. 290 00:12:51,360 --> 00:12:52,600 -[Chris] Hey. -[Alice] Hey. 291 00:12:52,600 --> 00:12:54,280 [Nina] Hey. Hello Lucy. 292 00:12:54,280 --> 00:12:56,200 -How are you? -[Lucy] Hello. 293 00:12:57,640 --> 00:12:59,280 You're taking the cat to the vet? 294 00:12:59,280 --> 00:13:02,120 Uh, no. I'm just trying to find a place for it to live. 295 00:13:02,120 --> 00:13:03,520 Nina's flying off 296 00:13:03,520 --> 00:13:06,640 to do a stint in obstetrics at Johns Hopkins. 297 00:13:06,640 --> 00:13:08,040 Oh, wow. 298 00:13:08,040 --> 00:13:09,440 -Yeah. -That's exciting. 299 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 You didn't mention it the other week. 300 00:13:11,440 --> 00:13:12,920 Oh, well, I wasn't... 301 00:13:12,920 --> 00:13:15,640 The position came up really suddenly. 302 00:13:18,880 --> 00:13:20,560 Oh, are you looking 303 00:13:20,560 --> 00:13:23,640 for a place to live? 304 00:13:23,640 --> 00:13:25,600 Oh, I just have to move out of mom's, 305 00:13:25,600 --> 00:13:27,960 so we're just looking 306 00:13:27,960 --> 00:13:29,240 for a house to rent. 307 00:13:29,240 --> 00:13:30,800 [Nina] Together. She means together. 308 00:13:30,800 --> 00:13:32,680 Don't cry in front of them. 309 00:13:34,520 --> 00:13:36,400 Bite inside of cheek. 310 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 Well, I, um, 311 00:13:40,040 --> 00:13:42,560 have fun looking for rentals. 312 00:13:42,560 --> 00:13:46,560 What? Who says that? 313 00:13:57,760 --> 00:14:00,840 [cat meows] 314 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 [Nina] I fell in love 315 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 and I can't get up. 316 00:14:06,560 --> 00:14:07,760 [cell phone beeps] 317 00:14:11,640 --> 00:14:14,360 [Nina] Clegg, hospital, urgent. 318 00:14:20,440 --> 00:14:21,960 [Kim] Tada. 319 00:14:23,120 --> 00:14:24,760 Stand up straight. 320 00:14:28,600 --> 00:14:30,200 I want you to fly to Baltimore 321 00:14:30,200 --> 00:14:32,440 with the knowledge that you are an excellent doctor, 322 00:14:32,440 --> 00:14:35,640 and a--an admirable person. 323 00:14:38,400 --> 00:14:39,920 Thank you. 324 00:14:42,280 --> 00:14:43,480 Oh. 325 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 Cake? 326 00:14:56,280 --> 00:14:57,480 Will you be speaking with your sister 327 00:14:57,480 --> 00:14:59,360 before you fly out? 328 00:14:59,360 --> 00:15:01,480 Hmm, well, um, 329 00:15:01,480 --> 00:15:02,800 I would like to, but I'm not sure-- 330 00:15:02,800 --> 00:15:05,640 I wondered if she'd mentioned me. 331 00:15:05,640 --> 00:15:08,560 What a robust and fascinating woman. 332 00:15:13,120 --> 00:15:16,200 [piano playing] 333 00:15:24,880 --> 00:15:26,840 [Mick] I'm playing the song I wrote for you. 334 00:15:26,840 --> 00:15:28,800 This is trespassing. 335 00:15:28,800 --> 00:15:30,000 I didn't break into the house. 336 00:15:30,000 --> 00:15:31,880 [Billie] Oh yeah? Then how did... 337 00:15:34,000 --> 00:15:36,480 Your next-door neighbor is a nice guy. 338 00:15:36,480 --> 00:15:38,240 Just, can I play you the... 339 00:15:38,240 --> 00:15:39,760 [Billie] I said no. 340 00:15:39,760 --> 00:15:41,640 Please. Just listen to the song. 341 00:15:47,960 --> 00:15:49,800 A song can't fix this. 342 00:15:58,640 --> 00:16:00,400 [Darcy] Oh, they're so cute 343 00:16:00,400 --> 00:16:02,480 -when they were little. -[Geraldine] Oh, I know. 344 00:16:02,480 --> 00:16:03,640 Oh. 345 00:16:04,360 --> 00:16:06,720 [laughter] 346 00:16:06,720 --> 00:16:07,960 I can't believe I didn't hug 347 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 and kiss them to death. 348 00:16:09,960 --> 00:16:11,760 No. No, you were so strong. 349 00:16:11,760 --> 00:16:13,920 -No. -Yeah. Yeah. 350 00:16:13,920 --> 00:16:16,080 During the, you know, 351 00:16:16,080 --> 00:16:18,320 the turbulent times, 352 00:16:18,320 --> 00:16:20,600 you--my fault. 353 00:16:20,600 --> 00:16:22,680 Uh, you... 354 00:16:23,960 --> 00:16:25,320 you really-- 355 00:16:25,320 --> 00:16:28,360 you knitted us together. 356 00:16:28,360 --> 00:16:31,200 It's all unraveled now. 357 00:16:31,200 --> 00:16:33,120 You're still an amazing woman. 358 00:16:41,240 --> 00:16:42,160 [laughing] 359 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 -Remember that? -Yeah. 360 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 [Chris] So, you're leaving the country for six months? 361 00:17:18,600 --> 00:17:21,440 You're moving in with your wife and child? 362 00:17:27,040 --> 00:17:29,960 My decision to go to Baltimore 363 00:17:29,960 --> 00:17:32,880 isn't a petulant one. 364 00:17:32,880 --> 00:17:35,320 Well, maybe it was at first. 365 00:17:39,600 --> 00:17:40,840 But I think somehow accidentally 366 00:17:40,840 --> 00:17:42,760 I've made the right choice, 367 00:17:44,480 --> 00:17:46,600 for me, professionally 368 00:17:46,600 --> 00:17:48,320 and personally. 369 00:17:51,040 --> 00:17:52,240 Okay. 370 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 I think I'm in love with you. 371 00:18:06,360 --> 00:18:09,240 Or could be if we'd had a chance to find out. 372 00:18:12,720 --> 00:18:14,400 I feel the same way. 373 00:18:16,240 --> 00:18:18,600 I just hope you know that. 374 00:18:23,720 --> 00:18:27,440 I've been making up these scenarios in my mind 375 00:18:27,440 --> 00:18:31,320 about how things could be, 376 00:18:31,320 --> 00:18:32,480 you know, you and Alice 377 00:18:32,480 --> 00:18:34,640 have an amicable split. 378 00:18:36,480 --> 00:18:38,880 You and I live in domestic bliss. 379 00:18:40,440 --> 00:18:42,920 I can keep that fantasy going for a while. 380 00:18:49,400 --> 00:18:52,120 But it wouldn't be like that, would it? 381 00:18:59,960 --> 00:19:00,920 They all said no. 382 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 They won't come. 383 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 I'll talk them into coming. 384 00:19:04,080 --> 00:19:06,520 -How? -I have my methods. 385 00:19:13,000 --> 00:19:15,680 [cell phone ringing] 386 00:19:15,680 --> 00:19:17,360 [Billie] Hi, this is Billie Proudman, 387 00:19:17,360 --> 00:19:20,120 leave your message and I'll call you back. 388 00:19:20,120 --> 00:19:22,080 [Jimmy] Billie, I've got a two pronged argument for you. 389 00:19:22,080 --> 00:19:23,760 One, you have to show tomorrow 390 00:19:23,760 --> 00:19:25,920 just to see how Nina's been stress-eating. 391 00:19:25,920 --> 00:19:27,360 All right? I didn't know a person could stack 392 00:19:27,360 --> 00:19:29,520 on so much weight so fast. 393 00:19:29,520 --> 00:19:30,760 Prong number two, 394 00:19:30,760 --> 00:19:32,440 because Nina did that terrible thing, 395 00:19:32,440 --> 00:19:33,840 you're now the good sister. 396 00:19:33,840 --> 00:19:35,520 And the good sister would be magnanimous 397 00:19:35,520 --> 00:19:38,520 and show up to say goodbye. Goodbye. 398 00:19:44,800 --> 00:19:46,720 [phone ringing] 399 00:19:50,000 --> 00:19:51,320 Jimmy. 400 00:19:51,320 --> 00:19:52,680 [Jimmy] You know music's a great healer, 401 00:19:52,680 --> 00:19:54,040 so you have to show up tomorrow, 402 00:19:54,040 --> 00:19:56,400 bring your guitar, and sing. 403 00:19:56,400 --> 00:19:57,320 [phone beeps] 404 00:19:57,320 --> 00:19:58,480 -Oh. -Huh. 405 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 [doorbell rings] 406 00:20:01,920 --> 00:20:03,680 You have to come to the barbecue tomorrow. 407 00:20:03,680 --> 00:20:06,280 If you don't, I'll mount an internet campaign 408 00:20:06,280 --> 00:20:07,600 outing you as the woman 409 00:20:07,600 --> 00:20:09,400 who drugged her own son. 410 00:20:21,520 --> 00:20:23,160 [phone rings] 411 00:20:24,400 --> 00:20:27,040 -[phone beeps] -[Jimmy] Hey, Nina, it's me. 412 00:20:27,040 --> 00:20:29,480 What if we both get on planes without saying goodbye 413 00:20:29,480 --> 00:20:31,000 and then one of us dies 414 00:20:31,000 --> 00:20:33,120 in a flaming mid-air collision? 415 00:20:33,120 --> 00:20:35,840 So you better come to this thing tomorrow. 416 00:20:35,840 --> 00:20:37,920 [phone beeps] 417 00:20:39,280 --> 00:20:40,880 [Nina] Maybe Jimmy's right. 418 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 I can't just slip away. 419 00:20:41,920 --> 00:20:43,840 And there's Billie. 420 00:20:46,360 --> 00:20:48,200 Well, she didn't want me to-- 421 00:20:48,200 --> 00:20:50,560 ugh, how would I say it? 422 00:20:52,360 --> 00:20:53,760 Hi, Billie. Before I go, 423 00:20:53,760 --> 00:20:56,120 I wanted to give you these things. 424 00:20:57,440 --> 00:21:00,320 The cream shirt, it looks better on you. 425 00:21:03,080 --> 00:21:04,760 And when I was clearing out the junk drawer, 426 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 I found that earring you lost. 427 00:21:10,240 --> 00:21:12,960 And I bought this watch for your birthday. 428 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 I set it on Baltimore time 429 00:21:14,440 --> 00:21:18,440 in case you ever feel like talking to me. 430 00:21:19,440 --> 00:21:21,760 So um... bye. 431 00:21:30,640 --> 00:21:32,040 [Nina] Keep expectations low. 432 00:21:32,040 --> 00:21:34,000 This is not supposed to be fun. 433 00:21:39,000 --> 00:21:41,360 -[woman] Hi. -[upbeat music playing] 434 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 [Nina] Good, we've got a fireman on hand 435 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 in case anyone blows something up. 436 00:21:45,400 --> 00:21:47,440 [Jimmy] The invitation didn't say "Bring your own cat." 437 00:21:47,440 --> 00:21:49,560 Oh, I thought I'd hock it around. 438 00:21:49,560 --> 00:21:50,680 Barbecue? 439 00:21:50,680 --> 00:21:52,720 [laughs] 440 00:21:52,720 --> 00:21:55,240 I bought two boxes in an attempt to win Chloe's love. 441 00:21:55,240 --> 00:21:57,280 -Oh. -I failed. 442 00:21:57,280 --> 00:21:59,240 Oh, they're pretty. 443 00:21:59,240 --> 00:22:00,600 Jimmy's being nice to me. 444 00:22:00,600 --> 00:22:03,880 This day might be bearable. 445 00:22:03,880 --> 00:22:05,080 [woman] Hi. 446 00:22:05,080 --> 00:22:07,240 Cherie and I did the finger food. 447 00:22:07,240 --> 00:22:09,680 Mom's had no chance to slip in any drugs 448 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 so it's a hundred percent safe. 449 00:22:10,800 --> 00:22:12,760 [laughs] 450 00:22:12,760 --> 00:22:15,440 [woman] Yeah, absolutely. 451 00:22:22,760 --> 00:22:24,920 [Nina] Now or never. 452 00:22:24,920 --> 00:22:27,600 No expectations. 453 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 Billie. 454 00:22:29,200 --> 00:22:30,840 I know this must be hard for you. 455 00:22:30,840 --> 00:22:32,360 I know that maybe you've got constantly playing 456 00:22:32,360 --> 00:22:33,840 in your head you've always passed me 457 00:22:33,840 --> 00:22:36,760 as the badly behaved sister. 458 00:22:37,920 --> 00:22:40,160 I [bleep] up, badly. 459 00:22:42,680 --> 00:22:45,200 Just in thinking anyone was gonna love me, 460 00:22:45,200 --> 00:22:47,040 thinking I'm-- 461 00:22:47,040 --> 00:22:49,880 and my brain switched off. 462 00:22:49,880 --> 00:22:51,360 I know I've hurt you 463 00:22:51,360 --> 00:22:55,240 and you're the last person I wanted to hurt. 464 00:22:55,240 --> 00:22:56,960 What? You're using your wise 465 00:22:56,960 --> 00:22:59,160 and sincere voice. 466 00:22:59,160 --> 00:23:00,640 Please let me apologize to you. 467 00:23:00,640 --> 00:23:01,640 [Billie] Oh, you're trying to snatch back 468 00:23:01,640 --> 00:23:03,120 the moral high ground? 469 00:23:03,120 --> 00:23:05,440 What? I don't-- I don't think like that. 470 00:23:05,440 --> 00:23:06,960 [Billie] Yeah, you do. 471 00:23:06,960 --> 00:23:09,080 You couldn't handle me being the good sister. 472 00:23:09,080 --> 00:23:11,640 What are you [bleep] talking about? 473 00:23:11,640 --> 00:23:13,160 I've made a horrible mistake. 474 00:23:13,160 --> 00:23:14,200 I know that. 475 00:23:14,200 --> 00:23:15,520 But it doesn't tip the scales 476 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 compared to all the awful, 477 00:23:16,880 --> 00:23:20,360 awful things you've done in your life. 478 00:23:20,360 --> 00:23:22,080 I think you'll find it does. 479 00:23:22,080 --> 00:23:24,400 Please stop. 480 00:23:32,480 --> 00:23:36,200 [indistinct chatter] 481 00:23:36,200 --> 00:23:38,320 Here you go, love. 482 00:23:40,240 --> 00:23:42,840 Thanks, dad. 483 00:23:42,840 --> 00:23:44,240 [music continues] 484 00:23:55,560 --> 00:23:57,600 [wind howling] 485 00:24:03,840 --> 00:24:05,000 [radio dies] 486 00:24:13,120 --> 00:24:16,240 I just put new batteries in. 487 00:24:16,240 --> 00:24:17,680 Does anyone want a cut? 488 00:24:23,040 --> 00:24:24,400 Can some complete genius 489 00:24:24,400 --> 00:24:26,160 get the barbecue going? 490 00:24:26,160 --> 00:24:28,200 Ah, that's usually my responsibility. 491 00:24:28,200 --> 00:24:29,400 I'll jump in and help you there, Sam. 492 00:24:29,400 --> 00:24:31,440 -Here, here. Oh. -[Geraldine] Darcy. 493 00:24:31,440 --> 00:24:32,480 -Shit. -Are you okay? 494 00:24:32,480 --> 00:24:34,400 -Oh. -Sit down. 495 00:24:34,400 --> 00:24:36,360 Oh, oh. Ugh. 496 00:24:36,360 --> 00:24:38,240 -Oh. -[man] Hey, you know what? 497 00:24:38,240 --> 00:24:39,640 [Darcy] I reckon this is fine. 498 00:24:39,640 --> 00:24:41,040 -[Nina] Dad. -[Darcy] No, no, it's all right. 499 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 [Nina] Dad, let us help you. I'm a doctor, 500 00:24:43,120 --> 00:24:44,840 Sam's an experienced to emergency, you know. 501 00:24:44,840 --> 00:24:46,560 -[Darcy] All right. -[Geraldine] Darcy, just-- 502 00:24:46,560 --> 00:24:48,520 [Darcy] Look, I just prefer your mother to play nurse 503 00:24:48,520 --> 00:24:50,440 -but that's okay. -[Geraldine] Yeah. 504 00:25:03,320 --> 00:25:05,600 [Nina] Oh, my God, mom and dad have had sex. 505 00:25:05,600 --> 00:25:07,360 You two have had sex. 506 00:25:09,360 --> 00:25:11,160 What makes you think that? 507 00:25:11,160 --> 00:25:12,600 Don't deny it. You have. 508 00:25:15,240 --> 00:25:16,520 [Nina] There it is, you have. 509 00:25:16,520 --> 00:25:17,800 -Oh, pathetic. -Why would you do that? 510 00:25:17,800 --> 00:25:19,400 [Jimmy] You two are hopeless cases. 511 00:25:19,400 --> 00:25:20,760 Please, this on again, off on again shit 512 00:25:20,760 --> 00:25:21,800 we put up with and now again. 513 00:25:21,800 --> 00:25:23,720 Excuse me, 514 00:25:23,720 --> 00:25:24,960 this is a private matter 515 00:25:24,960 --> 00:25:27,680 between your mother and me. 516 00:25:27,680 --> 00:25:30,280 It's working. We've got sizzle. 517 00:25:30,280 --> 00:25:32,960 -[thunder rumbles] -[rain pouring] 518 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 [all] [screaming] 519 00:25:59,400 --> 00:26:02,360 [guitar playing] 520 00:26:10,840 --> 00:26:15,600 [Darcy] ♪ When it's caught up by the gloom ♪ 521 00:26:15,600 --> 00:26:18,960 ♪ And you can't see your way through ♪ 522 00:26:20,120 --> 00:26:23,400 ♪ And you're lying awake at night ♪ 523 00:26:24,480 --> 00:26:27,240 [Nina] I'm wet, I'm cold. 524 00:26:27,240 --> 00:26:29,320 Hungry. I'm losing my cool. 525 00:26:29,320 --> 00:26:32,400 ♪ Can't even begin to cry ♪ 526 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 It's killing me, 527 00:26:36,200 --> 00:26:38,640 to withstand that cold. 528 00:26:38,640 --> 00:26:41,600 I--we're gonna have make it to the appointment. 529 00:26:41,600 --> 00:26:43,120 [Nina] Yeah. I should be going too. 530 00:26:43,120 --> 00:26:44,760 I've still got some packing to do. 531 00:26:44,760 --> 00:26:48,240 [Darcy] ♪ Feel the blessing coming in ♪ 532 00:26:48,240 --> 00:26:50,040 I love this family. 533 00:26:50,040 --> 00:26:51,400 I love this family so much 534 00:26:51,400 --> 00:26:52,840 and now it's a wreck. 535 00:26:52,840 --> 00:26:54,640 [Jimmy] Hey, hey. 536 00:26:55,920 --> 00:26:58,240 Let's go to a pub, 537 00:26:58,240 --> 00:26:59,720 one quick drink just so the day doesn't end 538 00:26:59,720 --> 00:27:01,040 like this, yeah? 539 00:27:01,040 --> 00:27:02,160 [Nina] Wouldn't it be better to put this day 540 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 out of its misery? 541 00:27:03,520 --> 00:27:07,600 [man] ♪ Come on, baby, close ♪ 542 00:27:07,600 --> 00:27:10,240 ♪ Your eyes ♪ 543 00:27:10,240 --> 00:27:11,600 ♪ Feel the blessing coming in ♪ 544 00:27:11,600 --> 00:27:17,440 ♪ In the sky ♪ 545 00:27:17,440 --> 00:27:20,240 [song continues on radio] 546 00:27:41,760 --> 00:27:43,080 [Nina] Oh, great. 547 00:27:43,080 --> 00:27:45,480 Can this be any worse? 548 00:27:45,480 --> 00:27:46,840 [indistinct chatter] 549 00:27:46,840 --> 00:27:51,840 [upbeat rock music playing] 550 00:27:51,840 --> 00:27:54,920 [cell phone rings] 551 00:28:00,160 --> 00:28:01,280 Hi, Chris. 552 00:28:01,280 --> 00:28:02,200 We're all down at the new club. 553 00:28:02,200 --> 00:28:04,560 You should come down. 554 00:28:13,440 --> 00:28:16,560 [indistinct chatter] 555 00:28:17,840 --> 00:28:19,360 I didn't know you were gonna be playing here 556 00:28:19,360 --> 00:28:20,640 -this afternoon. -I didn't know 557 00:28:20,640 --> 00:28:23,680 you were all gonna ball in here. 558 00:28:23,680 --> 00:28:24,720 [Billie] Well, maybe now is the chance 559 00:28:24,720 --> 00:28:27,000 to play that song you wrote. 560 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 Oh, no. 561 00:28:29,600 --> 00:28:31,000 No, that was just for you. That's not for-- 562 00:28:31,000 --> 00:28:33,160 that's not for public performance. 563 00:28:33,160 --> 00:28:35,520 What, you don't prepare to make it public declaration. 564 00:28:35,520 --> 00:28:37,520 Well, this is not--it's--no. 565 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 -No, no, I don't-- -It's okay, Mick. 566 00:28:39,560 --> 00:28:41,000 Look at the face on her. 567 00:28:41,000 --> 00:28:44,440 Do whatever you have to do. 568 00:28:44,440 --> 00:28:46,760 [Mick] It's--the song's sort of about you. 569 00:28:46,760 --> 00:28:48,720 It's not what I really think. 570 00:28:48,720 --> 00:28:50,000 It's just--it was just meant 571 00:28:50,000 --> 00:28:51,920 as a--as a, you know, 572 00:28:51,920 --> 00:28:54,280 a jokey thing, you know, something to make Billie laugh 573 00:28:54,280 --> 00:28:57,120 and I really 574 00:28:57,120 --> 00:28:58,800 don't want to upset you. 575 00:28:58,800 --> 00:29:01,160 [Billie] Oh, I wouldn't want you to upset Nina, Mick. 576 00:29:01,160 --> 00:29:03,560 -Jesus. -[Nina] Just play the song. 577 00:29:03,560 --> 00:29:05,360 Play the song. 578 00:29:08,200 --> 00:29:09,600 Okay. 579 00:29:19,480 --> 00:29:21,920 Okay. So this is, uh, 580 00:29:21,920 --> 00:29:23,880 this song's in B flat 581 00:29:23,880 --> 00:29:27,440 and I coming up with the first verse of course, 582 00:29:27,440 --> 00:29:29,640 and just be prepared to flee the building. 583 00:29:32,880 --> 00:29:35,080 Here, you might as well take this 584 00:29:35,080 --> 00:29:38,320 in case I die in a flaming mid-air collision. 585 00:29:39,800 --> 00:29:42,840 [piano playing] 586 00:29:47,400 --> 00:29:49,080 ♪ Babe, I know it's crazy ♪ 587 00:29:49,080 --> 00:29:51,760 ♪ That I slept with your sister ♪ 588 00:29:51,760 --> 00:29:53,160 ♪ We got drunk on vodka ♪ 589 00:29:53,160 --> 00:29:55,520 ♪ And I totally kissed her ♪ 590 00:29:55,520 --> 00:29:57,320 ♪ Things got out of hand ♪ 591 00:29:57,320 --> 00:29:59,640 ♪ I felt rejected and pissed, hurt ♪ 592 00:29:59,640 --> 00:30:03,440 ♪ And lonely ♪ 593 00:30:03,440 --> 00:30:05,200 ♪ But as far as sex ♪ 594 00:30:05,200 --> 00:30:07,800 ♪ With your sister goes ♪ 595 00:30:07,800 --> 00:30:12,400 ♪ There's something you should know ♪ 596 00:30:16,360 --> 00:30:17,800 ♪ Your sister's a six ♪ 597 00:30:17,800 --> 00:30:22,240 ♪ The sex was six at best ♪ 598 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 ♪ A six at the most ♪ 599 00:30:26,360 --> 00:30:30,360 ♪ And maybe even less ♪ 600 00:30:32,280 --> 00:30:36,360 ♪ 'Cause her desperation wrecked the mood ♪ 601 00:30:36,360 --> 00:30:39,040 ♪ She made love like a starving person ♪ 602 00:30:39,040 --> 00:30:40,600 ♪ Clutching at food ♪ 603 00:30:40,600 --> 00:30:44,440 ♪ And it's difficult to stay aroused ♪ 604 00:30:44,440 --> 00:30:46,200 ♪ When you're surrounded ♪ 605 00:30:46,200 --> 00:30:49,440 ♪ By a thousand owls ♪ 606 00:30:49,440 --> 00:30:52,200 ♪ Baby, it's impossible ♪ 607 00:30:52,200 --> 00:30:55,640 ♪ To overstress ♪ 608 00:30:57,640 --> 00:30:59,040 ♪ Your sister's a six ♪ 609 00:30:59,040 --> 00:31:02,960 ♪ And that's being generous ♪ 610 00:31:07,520 --> 00:31:10,640 Can you imagine being the person in this song? 611 00:31:10,640 --> 00:31:12,040 Would you just die on the spot? 612 00:31:12,040 --> 00:31:13,840 [Mick] ♪ ...she couldn't stop talking ♪ 613 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 ♪ She told me 'bout the doctor ♪ 614 00:31:15,720 --> 00:31:18,160 ♪ She's been borderline stalking ♪ 615 00:31:18,160 --> 00:31:20,240 ♪ In bed your sister's less active ♪ 616 00:31:20,240 --> 00:31:22,400 ♪ Than Stephen Hawking ♪ 617 00:31:22,400 --> 00:31:26,240 ♪ On Prozac ♪ 618 00:31:26,240 --> 00:31:30,880 ♪ And I know it's no excuse ♪ 619 00:31:30,880 --> 00:31:32,960 ♪ But baby it's the truth ♪ 620 00:31:32,960 --> 00:31:35,640 [Nina's indistinct thoughts] 621 00:31:35,640 --> 00:31:37,200 ...it would be funny. 622 00:31:39,040 --> 00:31:40,400 ♪ Your sister's a six ♪ 623 00:31:40,400 --> 00:31:44,800 ♪ The sex was six at most ♪ 624 00:31:47,320 --> 00:31:50,240 ♪ You're like a 12-course banquet ♪ 625 00:31:50,240 --> 00:31:54,760 ♪ And she's just toast ♪ 626 00:31:54,760 --> 00:31:56,520 ♪ 'Cause she wanted feedback ♪ 627 00:31:56,520 --> 00:31:58,800 ♪ On whether she was getting it right ♪ 628 00:31:58,800 --> 00:32:01,080 ♪ She's got more baggage ♪ 629 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 ♪ Than a Qantas flight ♪ 630 00:32:03,120 --> 00:32:07,280 ♪ It was rarely hit and mostly miss ♪ 631 00:32:07,280 --> 00:32:09,440 ♪ And the weirdest bit ♪ 632 00:32:09,440 --> 00:32:11,720 ♪ She kept calling me Chris ♪ 633 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 ♪ And I swear to God ♪ 634 00:32:13,880 --> 00:32:20,000 ♪ It will never happen again ♪ 635 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 -Don't you mind this at all? -[Mick] ♪ Your sister's 636 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 a six ♪ 637 00:32:21,800 --> 00:32:25,000 ♪ And you're a perfect ten ♪ 638 00:32:25,000 --> 00:32:26,160 The only people in this room 639 00:32:26,160 --> 00:32:27,920 who know what this song is about 640 00:32:27,920 --> 00:32:31,840 is your family and we don't judge you. 641 00:32:31,840 --> 00:32:34,800 Okay, we do judge you a bit, 642 00:32:34,800 --> 00:32:37,640 but we also love you. 643 00:32:37,640 --> 00:32:38,760 I can always take you to care 644 00:32:38,760 --> 00:32:40,040 that you heard the loving part 645 00:32:40,040 --> 00:32:41,200 and that you believe it. 646 00:32:41,200 --> 00:32:42,520 [Mick] ♪ Your sister's a six ♪ 647 00:32:42,520 --> 00:32:46,920 ♪ And you're a perfect ten ♪ 648 00:32:49,240 --> 00:32:50,600 ♪ Your sister's a six ♪ 649 00:32:50,600 --> 00:32:55,560 ♪ And you're a perfect ten ♪ 650 00:32:57,680 --> 00:32:59,200 ♪ Your sister's a six ♪ 651 00:32:59,200 --> 00:33:04,440 ♪ And you're a perfect ten ♪ 652 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 ♪ And I know you think ♪ 653 00:33:07,160 --> 00:33:09,240 ♪ You've gotta be tough ♪ 654 00:33:09,240 --> 00:33:13,560 ♪ That you're never really good enough ♪ 655 00:33:13,560 --> 00:33:17,440 ♪ Well the truth is, girl, that you're not her ♪ 656 00:33:17,440 --> 00:33:21,560 ♪ And in fact you're the woman that I prefer ♪ 657 00:33:21,560 --> 00:33:25,880 ♪ And I know we don't often get things right ♪ 658 00:33:25,880 --> 00:33:28,040 ♪ I just want the chance ♪ 659 00:33:28,040 --> 00:33:29,920 ♪ To say to you tonight ♪ 660 00:33:29,920 --> 00:33:32,080 ♪ You're my everything ♪ 661 00:33:32,080 --> 00:33:33,440 ♪ You're my lover ♪ 662 00:33:33,440 --> 00:33:37,480 ♪ And my best friend ♪ 663 00:33:39,040 --> 00:33:40,360 ♪ Your sister's a six ♪ 664 00:33:40,360 --> 00:33:45,240 ♪ And you're a perfect ten ♪ 665 00:33:47,040 --> 00:33:48,840 ♪ Your sister's a six ♪ 666 00:33:48,840 --> 00:33:56,320 ♪ And you're a perfect ten ♪ 667 00:33:57,560 --> 00:33:58,720 [Jimmy] To avenge my sister's honor, 668 00:33:58,720 --> 00:33:59,880 I have to do this. 669 00:33:59,880 --> 00:34:03,240 [laughter] 670 00:34:03,240 --> 00:34:06,360 [cheers and applause] 671 00:34:10,360 --> 00:34:13,040 That is an improvement on red hair. 672 00:34:13,040 --> 00:34:14,240 Oh. 673 00:34:16,760 --> 00:34:18,200 Excuse me. 674 00:34:18,200 --> 00:34:20,160 I'm sorry to interrupt the lovely reunion moment. 675 00:34:20,160 --> 00:34:22,000 Um, those back pains earlier 676 00:34:22,000 --> 00:34:24,240 must've been sneaky contractions. 677 00:34:24,240 --> 00:34:26,960 My waters have broken. 678 00:34:26,960 --> 00:34:28,520 Oh, Kim, you're so calm. 679 00:34:28,520 --> 00:34:30,520 Yeah, I know. Weird, hey? 680 00:34:30,520 --> 00:34:32,840 -Somebody call an ambulance. -I've already done it. 681 00:34:32,840 --> 00:34:34,640 There's been delays but I've called the hospital 682 00:34:34,640 --> 00:34:36,240 to let them know that we're coming in. 683 00:34:36,240 --> 00:34:37,800 No, I don't think so. 684 00:34:37,800 --> 00:34:39,080 The baby's head is already coming out. 685 00:34:39,080 --> 00:34:40,040 Right. Okay. 686 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 Good. What? 687 00:34:41,320 --> 00:34:43,000 Okay. Oh, well, everybody, 688 00:34:43,000 --> 00:34:45,360 it looks like we're gonna be delivering a baby in here soon 689 00:34:45,360 --> 00:34:47,280 so if you could all just clear a space 690 00:34:47,280 --> 00:34:50,200 and give Kim some privacy. 691 00:34:50,200 --> 00:34:51,960 Out. Out, out, out, out. 692 00:34:51,960 --> 00:34:53,280 -Quietly... -Oh, Jimmy, get a towel. 693 00:34:53,280 --> 00:34:55,040 -Get a towel. -Sorry, sorry, sorry... 694 00:34:55,040 --> 00:34:57,000 Don't panic. Out. 695 00:34:57,000 --> 00:34:59,960 Move to the back bar. 696 00:34:59,960 --> 00:35:02,600 I'm having a baby in a pub? 697 00:35:02,600 --> 00:35:04,800 Oh, no. 698 00:35:04,800 --> 00:35:06,600 It's all right. 699 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 [Billie] Okay everyone. Everyone stay calm. 700 00:35:07,880 --> 00:35:09,000 [woman] Okay. I'm helping, I'm help... 701 00:35:09,000 --> 00:35:10,480 Uh, everything's gonna be fine. 702 00:35:10,480 --> 00:35:12,440 My sister's a doctor, 703 00:35:12,440 --> 00:35:13,440 so... 704 00:35:13,440 --> 00:35:16,520 [Kim grunting] 705 00:35:16,520 --> 00:35:17,680 [indistinct chatter] 706 00:35:17,680 --> 00:35:18,880 [Nina] Where are you going? 707 00:35:18,880 --> 00:35:21,200 Kimmy? Kimmy. Sweetie. 708 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 [indistinct chatter] 709 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 [Nina] Sorry, can you move? 710 00:35:24,080 --> 00:35:26,120 [Jimmy] We can't get baby juice on the table. 711 00:35:26,120 --> 00:35:28,280 Nina, I can take the cat. 712 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 -What? -[Zara] Yeah. 713 00:35:29,280 --> 00:35:30,360 Can you? 714 00:35:30,360 --> 00:35:32,040 Oh, I'd love that. Thank you so much. 715 00:35:32,040 --> 00:35:33,160 It's fine. 716 00:35:33,160 --> 00:35:34,120 Okay. 717 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 Oh, Jimmy, help, help. 718 00:35:36,320 --> 00:35:39,120 All right. Is that where you wanna be? 719 00:35:39,120 --> 00:35:40,480 All right. All right. 720 00:35:40,480 --> 00:35:42,200 Okay. Okay. Thanks, Jimmy. 721 00:35:42,200 --> 00:35:43,480 You've been great. 722 00:35:43,480 --> 00:35:47,080 -Thank you, Jimmy. -[Jimmy] Good luck. 723 00:35:47,080 --> 00:35:49,240 It won't be like this in Baltimore. 724 00:35:51,680 --> 00:35:53,760 That's our sister in there delivering a baby. 725 00:35:53,760 --> 00:35:55,600 You realized that? 726 00:35:55,600 --> 00:35:56,760 I know what she does for a living 727 00:35:56,760 --> 00:35:59,600 but seeing it in action, 728 00:36:00,760 --> 00:36:03,640 it just blows me away. 729 00:36:03,640 --> 00:36:05,080 I'm sorry. 730 00:36:05,080 --> 00:36:07,520 How come you're sorry? 731 00:36:07,520 --> 00:36:09,560 Hey. 732 00:36:09,560 --> 00:36:12,280 [Kim grunting] 733 00:36:12,280 --> 00:36:13,600 [laughs] 734 00:36:13,600 --> 00:36:15,360 Did you like the song? 735 00:36:17,080 --> 00:36:19,120 Yeah, I like the song. 736 00:36:19,120 --> 00:36:22,240 [Kim indistinct screaming] 737 00:36:31,720 --> 00:36:33,480 You and me, there's always gonna be a lot of screaming 738 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 and obscenities. 739 00:36:34,920 --> 00:36:37,760 I'm aware of that. 740 00:36:37,760 --> 00:36:40,280 If you ever think of hokey pokey ice cream ever again 741 00:36:40,280 --> 00:36:42,200 and there will be hell to pay. 742 00:36:42,200 --> 00:36:44,160 Fair enough. 743 00:36:44,160 --> 00:36:45,440 Well, maybe I can try and control 744 00:36:45,440 --> 00:36:48,440 some of my weird stuff. 745 00:36:48,440 --> 00:36:49,920 That'd be good. 746 00:36:49,920 --> 00:36:51,920 What if I can't control all of it? 747 00:36:51,920 --> 00:36:54,600 Lucky for you, uh, 748 00:36:54,600 --> 00:36:56,280 I haven't any choice. 749 00:36:58,840 --> 00:37:01,880 [Kim screaming] 750 00:37:04,440 --> 00:37:07,520 [engine revving] 751 00:37:09,240 --> 00:37:10,560 Hi. 752 00:37:10,560 --> 00:37:11,720 Ah, I'm sorry. You can't go in there. 753 00:37:11,720 --> 00:37:12,920 Uh, no, no, no. It's all right. 754 00:37:12,920 --> 00:37:15,040 This is Chris. He's a pediatrician. 755 00:37:15,040 --> 00:37:16,200 Oh, sorry. 756 00:37:16,200 --> 00:37:17,920 You better hop in there and help. 757 00:37:17,920 --> 00:37:19,840 Right. 758 00:37:19,840 --> 00:37:22,840 [Kim grunting] 759 00:37:22,840 --> 00:37:24,600 -[Chris] Hi. -Hi. 760 00:37:24,600 --> 00:37:26,280 Oh, it's so good you are here. 761 00:37:26,280 --> 00:37:28,840 This baby's only 36 weeks, 762 00:37:28,840 --> 00:37:31,440 -is that right? -Kim. 763 00:37:31,440 --> 00:37:32,560 [Nina] Kim, you're doing brilliantly. 764 00:37:32,560 --> 00:37:33,800 All that panic and it turns out 765 00:37:33,800 --> 00:37:35,920 you're a champion at this. 766 00:37:35,920 --> 00:37:37,560 [Chris] Just keep breathing, Kim. 767 00:37:37,560 --> 00:37:39,880 One more big push and we'll have the baby. 768 00:37:39,880 --> 00:37:41,000 Are you ready? 769 00:37:41,000 --> 00:37:44,120 [grunting] 770 00:37:45,760 --> 00:37:46,840 It's a girl. 771 00:37:46,840 --> 00:37:49,080 Hello beautiful one. 772 00:37:49,080 --> 00:37:51,840 [indistinct chatter] 773 00:37:51,840 --> 00:37:54,920 [baby crying] 774 00:38:00,440 --> 00:38:01,840 How does she look? 775 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 What's the... 776 00:38:03,240 --> 00:38:04,880 About an eight or a nine. 777 00:38:04,880 --> 00:38:06,640 Oh, she's beautiful, Kim. 778 00:38:09,560 --> 00:38:10,760 [Kim] Oh, God. 779 00:38:10,760 --> 00:38:13,280 -Oh. -Here you go. 780 00:38:13,280 --> 00:38:16,440 Oh, a daughter. 781 00:38:16,440 --> 00:38:18,280 Stella Artois. 782 00:38:18,280 --> 00:38:21,840 [laughter] 783 00:38:21,840 --> 00:38:23,720 Well done. 784 00:38:23,720 --> 00:38:24,840 Thanks. 785 00:38:26,560 --> 00:38:28,000 The ambulance is on its way. 786 00:38:28,000 --> 00:38:29,840 Good. I'd like to get her in just in case. 787 00:38:29,840 --> 00:38:31,000 Yeah. 788 00:38:32,480 --> 00:38:34,240 [Cherie] Stella Artois was born. 789 00:38:34,240 --> 00:38:37,720 [cheering and applause] 790 00:38:37,720 --> 00:38:38,840 [man] All right. 791 00:38:42,440 --> 00:38:44,120 Whoo. 792 00:38:48,760 --> 00:38:50,280 [Chris] Congratulations, you two. 793 00:38:50,280 --> 00:38:51,480 All right. 794 00:38:52,360 --> 00:38:53,520 Excuse me, all right? 795 00:38:53,520 --> 00:38:54,920 -Okay. -Thanks. 796 00:38:54,920 --> 00:38:57,600 Doctors, I believe Renee called me. 797 00:38:57,600 --> 00:38:59,440 -Is everything okay? -Congratulations, Martin. 798 00:38:59,440 --> 00:39:01,120 She's a beautiful baby girl. 799 00:39:04,640 --> 00:39:06,320 Well, excellent. 800 00:39:08,600 --> 00:39:10,480 Should I, um... 801 00:39:10,480 --> 00:39:12,600 Go in and meet her. 802 00:39:14,160 --> 00:39:17,120 Well, this is, uh, 803 00:39:17,120 --> 00:39:19,280 -it's-- -[Nina] It's amazing. 804 00:39:23,160 --> 00:39:24,360 Yes. 805 00:39:46,320 --> 00:39:50,320 [Nina] This lift comes, we go down to the ground floor 806 00:39:50,320 --> 00:39:51,680 and that's it. 807 00:40:03,960 --> 00:40:05,880 And now, this is getting weird. 808 00:40:05,880 --> 00:40:08,120 How long can we stand here like this? 809 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 I can feel the warmth of his body 810 00:40:10,160 --> 00:40:12,400 a few centimeters away. 811 00:40:14,240 --> 00:40:15,920 Oh, God, I want you so badly. 812 00:40:15,920 --> 00:40:18,840 I can't help it. 813 00:40:18,840 --> 00:40:20,080 Sometimes I just wish I knew 814 00:40:20,080 --> 00:40:22,720 what was going on inside your head. 815 00:40:25,000 --> 00:40:27,720 I want you so badly. 816 00:40:27,720 --> 00:40:30,560 I can't help it. 817 00:40:36,640 --> 00:40:39,000 [woman] ♪ I had a shot at what I thought ♪ 818 00:40:39,000 --> 00:40:40,360 ♪ Was the best day of my life ♪ 819 00:40:40,360 --> 00:40:42,080 ♪ Now it's gonna end ♪ 820 00:40:42,080 --> 00:40:44,680 ♪ Yellow and blue, the target was see through ♪ 821 00:40:44,680 --> 00:40:47,600 ♪ Fortune tellers said, I told you ♪ 822 00:40:47,600 --> 00:40:50,240 ♪ I wanna see a heart that's pounding ♪ 823 00:40:50,240 --> 00:40:53,160 ♪ I wanna hear a beat that's sounding ♪ 824 00:40:53,160 --> 00:40:55,680 ♪ Bigger than the leap that's bounding ♪ 825 00:40:55,680 --> 00:40:59,240 ♪ I was lost but now you found me ♪ 826 00:41:01,320 --> 00:41:03,480 So here we are... 827 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 [woman] ♪ There is a world to fix ♪ 828 00:41:10,120 --> 00:41:11,960 ♪ A tape to mix, a mind to mend ♪ 829 00:41:11,960 --> 00:41:14,040 ♪ A soul to bend, a start to end ♪ 830 00:41:14,040 --> 00:41:16,000 ♪ Fish to feed, some dope to need ♪ 831 00:41:16,000 --> 00:41:18,120 ♪ A girl to be, a boy to see ♪ 832 00:41:18,120 --> 00:41:19,840 ♪ I'm loving nothing ♪ 833 00:41:19,840 --> 00:41:22,560 ♪ I wanna see a heart that's pounding ♪ 834 00:41:22,560 --> 00:41:25,360 ♪ I wanna hear a beat that's sounding ♪ 835 00:41:25,360 --> 00:41:27,800 ♪ Bigger than the leap that's bounding ♪ 836 00:41:27,800 --> 00:41:30,120 ♪ I was lost but now you found me ♪ 837 00:41:30,120 --> 00:41:32,160 ♪ What's the use of loving ♪ 838 00:41:32,160 --> 00:41:34,280 ♪ If you're not loving like you think you're gonna die ♪ 839 00:41:34,280 --> 00:41:35,840 ♪ If you don't see a loved one ♪ 840 00:41:35,840 --> 00:41:37,720 ♪ Without you for just 10 days ♪ 841 00:41:37,720 --> 00:41:42,360 ♪ Well, I feel like I'm gonna die ♪ 842 00:41:43,320 --> 00:41:44,520 [elevator bell dings] 58596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.