All language subtitles for Offspring.S01E10.The.Other.Woman.WBip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,040 [music playing] 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,880 [woman] ♪ Du, du, du, du, du, du ♪ 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,280 ♪ Du, du, du, du, du, du ♪ 4 00:00:11,280 --> 00:00:15,320 ♪ When you ask me do I think of you ♪ 5 00:00:15,320 --> 00:00:18,080 ♪ I just want to say ♪ 6 00:00:18,080 --> 00:00:21,400 ♪ Like every day ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,560 ♪ Even though you've got someone, it's true ♪ 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,840 ♪ It's all I do ♪ 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,840 [Nina] His wife was so much easier to deal with 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,880 when she was crazy 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,240 somewhere else. 12 00:00:34,320 --> 00:00:36,560 [woman] ♪ It's true ♪ 13 00:00:36,560 --> 00:00:39,240 ♪ I got loving on my mind ♪ 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,400 -♪ And I like to spend... ♪ -[crashing] 15 00:00:41,400 --> 00:00:42,760 [Nina] Oh, shit. 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,280 Shit. 17 00:01:06,080 --> 00:01:08,680 Yes. Hello. Um, I'm leaving a note. 18 00:01:16,000 --> 00:01:18,400 Dear owner of crappy little rust bucket, 19 00:01:18,400 --> 00:01:20,560 although I doubt your vehicle is even roadworthy, 20 00:01:20,560 --> 00:01:22,400 I'm leaving a note so that I may incur 21 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 full cost of your new bodywork 22 00:01:24,200 --> 00:01:26,080 and I'm not just doing it because someone's watching me, 23 00:01:26,080 --> 00:01:27,400 I'm doing it because I'm a good 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 and honorable person. 25 00:01:38,760 --> 00:01:40,680 Am I such a good person? 26 00:01:40,680 --> 00:01:42,960 I'm obsessed with a married man for God's sake. 27 00:01:44,160 --> 00:01:46,440 [woman] ♪ Oh, why, oh, why ♪ 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,200 ♪ Oh, why ♪ 29 00:01:48,200 --> 00:01:50,960 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 30 00:01:50,960 --> 00:01:53,440 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 31 00:01:53,440 --> 00:01:55,960 ♪ Bring your hips to me ♪ 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 ♪ To me ♪ 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,280 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 34 00:01:59,280 --> 00:02:01,520 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 35 00:02:01,520 --> 00:02:04,200 ♪ Bring your hips to me ♪ 36 00:02:04,200 --> 00:02:06,120 ♪ To me ♪ 37 00:02:08,360 --> 00:02:10,440 ♪ To me ♪ 38 00:02:11,760 --> 00:02:13,920 ♪ Oh, why, oh, why ♪ 39 00:02:13,920 --> 00:02:15,880 ♪ Oh, why ♪ 40 00:02:15,880 --> 00:02:18,640 ♪ Won't you sing? ♪ 41 00:02:35,640 --> 00:02:37,880 She's listening to that voice in her head again. 42 00:02:37,880 --> 00:02:39,080 [Zara] She does even know we're standing here 43 00:02:39,080 --> 00:02:40,560 talking about her. 44 00:02:40,560 --> 00:02:42,840 Amazing for someone who can make quick decisions 45 00:02:42,840 --> 00:02:44,200 in a medical emergency. 46 00:02:44,200 --> 00:02:45,840 [Zara] And now, she doesn't even know 47 00:02:45,840 --> 00:02:47,240 which direction to walk in. 48 00:02:47,240 --> 00:02:49,200 [sighs] 49 00:02:49,200 --> 00:02:50,240 You and me, this way. 50 00:02:50,240 --> 00:02:51,480 -Come on. -I've got to go. 51 00:02:51,480 --> 00:02:52,720 No, no, no. You got to go this way. 52 00:02:52,720 --> 00:02:54,080 -[Nina] Why? -[Kim] We need to talk. 53 00:02:54,080 --> 00:02:55,400 Oh! 54 00:02:56,880 --> 00:02:59,560 Should you be in a relationship with Chris Havel, 55 00:02:59,560 --> 00:03:01,280 yes or no? 56 00:03:01,280 --> 00:03:02,840 Isn't it a little undignified, 57 00:03:02,840 --> 00:03:04,280 that we're dissecting my love life? 58 00:03:04,280 --> 00:03:05,680 [Kim] In the pros column, 59 00:03:05,680 --> 00:03:07,760 Chris Havel is blistering hot. 60 00:03:10,960 --> 00:03:12,040 Oh. 61 00:03:12,040 --> 00:03:14,400 And he's crazy about you. 62 00:03:14,400 --> 00:03:16,720 Crazy... 63 00:03:16,720 --> 00:03:20,560 about Nina. 64 00:03:20,560 --> 00:03:22,520 While on the subject of crazy, 65 00:03:22,520 --> 00:03:25,440 you did both choose to marry mentals, yeah. 66 00:03:28,120 --> 00:03:30,240 Hobbies... 67 00:03:30,240 --> 00:03:32,480 in common. 68 00:03:33,960 --> 00:03:36,720 Okay. So, now, cons column. 69 00:03:36,720 --> 00:03:38,920 He's still married technically. 70 00:03:38,920 --> 00:03:40,280 With a child. 71 00:03:45,320 --> 00:03:46,920 -Oh. -[man] Oh, 72 00:03:46,920 --> 00:03:48,400 I do enjoy a vigorous round 73 00:03:48,400 --> 00:03:49,760 of whiteboard analysis. 74 00:03:49,760 --> 00:03:51,400 What have we decided? 75 00:03:53,320 --> 00:03:56,400 [music playing] 76 00:04:17,720 --> 00:04:20,000 [Chris] So... 77 00:04:20,000 --> 00:04:23,840 Uh, I can't-- I can't be the other woman. 78 00:04:25,840 --> 00:04:28,640 I've watched--I've watched women get caught in that. 79 00:04:28,640 --> 00:04:32,160 I've seen married man, other woman, 80 00:04:32,160 --> 00:04:34,280 disease, sweep through hospitals 81 00:04:34,280 --> 00:04:36,320 like flesh-eating bacteria and I can never, 82 00:04:36,320 --> 00:04:37,800 never, never be that woman. 83 00:04:37,800 --> 00:04:40,880 Nina, you're not. You're not the other woman 84 00:04:40,880 --> 00:04:42,080 because I'm not a married man. 85 00:04:42,080 --> 00:04:43,600 I'm a separated man. 86 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 How much have you told her about me? 87 00:04:49,200 --> 00:04:51,640 Look, I'm gonna sort this out. 88 00:04:51,640 --> 00:04:53,760 [Nina] So he hasn't even told her. 89 00:04:57,560 --> 00:04:59,920 There's a patient in 203, her blood pressure's up. 90 00:04:59,920 --> 00:05:01,920 Is this a patient we're already looked after? 91 00:05:03,520 --> 00:05:04,840 What? 92 00:05:04,840 --> 00:05:06,200 You'll see. 93 00:05:11,880 --> 00:05:14,240 Stacey, hi. 94 00:05:14,240 --> 00:05:17,920 Jeez, I lucked out in the doctor department. 95 00:05:17,920 --> 00:05:20,280 Oh, she's just here in case I go feral, you know, 96 00:05:20,280 --> 00:05:22,040 -try and tear your throat out. -[Nina] Oh. 97 00:05:22,040 --> 00:05:23,320 What's the etiquette here? 98 00:05:23,320 --> 00:05:24,960 Should I--should I make small talk 99 00:05:24,960 --> 00:05:27,000 with the armed individual guarding my patient? 100 00:05:27,000 --> 00:05:28,560 I violated parole. 101 00:05:28,560 --> 00:05:31,200 It's the quickest way to get a comfy bed. 102 00:05:31,720 --> 00:05:33,320 Parole, huh? 103 00:05:35,040 --> 00:05:38,000 Uh, the doctor at the correctional facility... 104 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 -Right. -[Nina] ...explained 105 00:05:39,560 --> 00:05:42,080 that your blood pressure might be a little bit high. 106 00:05:42,080 --> 00:05:46,000 That can be the first sign of preeclampsia. 107 00:05:46,000 --> 00:05:48,080 Oh, shit. 108 00:05:48,080 --> 00:05:49,400 I know someone who had that 109 00:05:49,400 --> 00:05:51,800 -and she had a stroke. -Oh, don't worry. 110 00:05:51,800 --> 00:05:54,200 Your blood pressure's not that high. 111 00:05:54,200 --> 00:05:55,640 We'll look after you 112 00:05:55,640 --> 00:05:58,080 and if we need to induce labor early, we will. 113 00:05:58,080 --> 00:06:01,040 Hey, Nina, can you tell Billie that I wanna talk to her? 114 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 [Mick] On my way past, I thought you might like one. 115 00:06:07,240 --> 00:06:09,440 Oh, am I allowed to bring you a coffee? 116 00:06:09,440 --> 00:06:10,840 Yeah, 'cause that's the kind of thing 117 00:06:10,840 --> 00:06:12,520 that friends do for each other. 118 00:06:12,520 --> 00:06:14,160 Okay. 119 00:06:14,160 --> 00:06:15,800 But we couldn't, for example, 120 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 go out Friday night, like, sometimes 121 00:06:18,000 --> 00:06:20,800 friends even have sleepovers. 122 00:06:20,800 --> 00:06:23,160 No, they don't. 123 00:06:23,160 --> 00:06:25,480 [Mick] The other week was an exception, 124 00:06:25,480 --> 00:06:28,200 I'm just your sex toy? 125 00:06:28,200 --> 00:06:29,960 Well, are you complaining? 126 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 Never. Always happy to be your sex toy. 127 00:06:31,960 --> 00:06:33,640 Do you wanna see where my batteries go? 128 00:06:33,640 --> 00:06:36,480 [phone ringing] 129 00:06:36,480 --> 00:06:37,560 Darcy Proudman Real Estate. 130 00:06:37,560 --> 00:06:39,240 One moment please. 131 00:06:39,240 --> 00:06:40,680 Thanks for the coffee. 132 00:06:40,680 --> 00:06:42,120 You're very welcome. 133 00:06:44,840 --> 00:06:46,200 [woman] Diarrhea, 134 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 insomnia, cardiac arrhythmia, 135 00:06:48,560 --> 00:06:50,480 dizziness, blurred vision. 136 00:06:50,480 --> 00:06:52,240 Uh, there's obviously a slight chance 137 00:06:52,240 --> 00:06:53,880 of this happening though, right? 138 00:06:53,880 --> 00:06:56,800 The medication is still in it's a trial phase. 139 00:06:57,720 --> 00:06:59,280 Urinary incontinence, 140 00:06:59,280 --> 00:07:01,880 anal leakage, disturbance to sexual function. 141 00:07:01,880 --> 00:07:04,360 Uh, I think I've made a mistake. 142 00:07:05,840 --> 00:07:06,920 Am I in the right place? 143 00:07:06,920 --> 00:07:08,200 I'm here for the trial study. 144 00:07:08,200 --> 00:07:10,520 -[woman] And you are? -Chloe Fraser. 145 00:07:10,520 --> 00:07:12,320 [woman] You'll need to fill out these forms. 146 00:07:12,320 --> 00:07:13,760 [Chloe] Okay. 147 00:07:15,040 --> 00:07:16,400 Are you done with that? 148 00:07:16,400 --> 00:07:17,560 No. 149 00:07:17,560 --> 00:07:19,040 Yes. I mean, no. 150 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 No, I'm signing too, as well. 151 00:07:20,600 --> 00:07:21,960 I am, see. 152 00:07:23,400 --> 00:07:24,800 Here you go. All yours. 153 00:07:24,800 --> 00:07:26,480 Thanks. 154 00:07:26,480 --> 00:07:28,600 This, leave this one for later. 155 00:07:28,600 --> 00:07:31,640 [phone chiming] 156 00:07:32,680 --> 00:07:33,920 Mom, I'm at work. 157 00:07:33,920 --> 00:07:36,120 Jimmy's gone in for the drug trial. 158 00:07:36,120 --> 00:07:37,920 Drug company operatives. They're gonna pump him 159 00:07:37,920 --> 00:07:40,840 full of God knows what for five days. 160 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 [Nina] So, no different to living with you? 161 00:07:42,480 --> 00:07:43,560 Oh, wait. Yes, it is, 162 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 because at the research clinic, 163 00:07:45,080 --> 00:07:46,880 Jimmy's being informed that he's being drugged. 164 00:07:46,880 --> 00:07:49,680 When a mother has her child's best interest at heart-- 165 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Have you told him? 166 00:07:51,840 --> 00:07:53,240 [Geraldine] What would that achieve? 167 00:07:53,240 --> 00:07:54,920 Nothing. Uh, I've got to go. 168 00:07:54,920 --> 00:07:57,920 -Sorry. Bye. Mom, bye. -Uh... 169 00:07:57,920 --> 00:07:59,840 [elevator dings] 170 00:08:00,320 --> 00:08:02,440 Oh, hello. 171 00:08:02,440 --> 00:08:03,680 Hey. 172 00:08:03,680 --> 00:08:05,760 So, have you got a locked ward for those 173 00:08:05,760 --> 00:08:07,280 thieving criminal patients. 174 00:08:07,280 --> 00:08:10,120 Stacey's just down there in 203. 175 00:08:10,120 --> 00:08:12,080 If there's any equipment missing when she leaves, 176 00:08:12,080 --> 00:08:14,040 I know which pawnshop she goes to. 177 00:08:19,920 --> 00:08:21,280 Hey. 178 00:08:26,000 --> 00:08:28,800 So, you're already traveling with an entourage now. 179 00:08:31,920 --> 00:08:33,480 Yeah, like a bad smell. 180 00:08:37,360 --> 00:08:39,360 I bought Mick a new guitar. 181 00:08:41,320 --> 00:08:43,520 I needed the money. 182 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 I still do. 183 00:08:45,520 --> 00:08:46,760 So, is that why I'm here? 184 00:08:46,760 --> 00:08:48,400 You need another loan? 185 00:08:48,400 --> 00:08:49,800 You know, Billie, 186 00:08:49,800 --> 00:08:51,440 why don't you just forget it, you know? 187 00:08:51,440 --> 00:08:52,960 Why don't you just-- 188 00:08:52,960 --> 00:08:54,200 you just go. 189 00:08:55,320 --> 00:08:57,680 Well, I'm here now. 190 00:08:57,680 --> 00:09:00,760 Why waste the trip? How much do you need? 191 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 It was just a guitar, okay? 192 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 But obviously, that's all you care about these days, 193 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 your--all your stuff 194 00:09:08,160 --> 00:09:11,600 and your perfect life. 195 00:09:22,440 --> 00:09:24,240 Why did you wanna see me? 196 00:09:30,320 --> 00:09:31,920 I was gonna ask-- 197 00:09:33,880 --> 00:09:35,880 I just wanted to have somebody with me 198 00:09:35,880 --> 00:09:38,120 and I was gonna ask you. 199 00:09:38,120 --> 00:09:41,200 [music playing] 200 00:09:54,640 --> 00:09:55,920 I just wanted to check. 201 00:09:55,920 --> 00:09:57,560 The first payment goes through on Thursday 202 00:09:57,560 --> 00:09:58,920 because I'm applying for a loan. I need that money 203 00:09:58,920 --> 00:10:00,080 to be in my account by then. 204 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 [woman] Ring the accounts people. 205 00:10:01,320 --> 00:10:04,000 I handle the drugs, not the cash. 206 00:10:04,000 --> 00:10:05,400 Okay. 207 00:10:08,000 --> 00:10:10,080 What kind of loan? 208 00:10:10,080 --> 00:10:11,960 A business loan. 209 00:10:11,960 --> 00:10:14,720 So, you're like some kind of entrepreneur 210 00:10:14,720 --> 00:10:15,960 and that's why you want money? 211 00:10:15,960 --> 00:10:18,120 Why are you here? For the free cot? 212 00:10:18,120 --> 00:10:20,800 [woman] Maybe he's just here for the hell of it. 213 00:10:20,800 --> 00:10:23,040 Well, yeah. That's pretty much it. 214 00:10:23,040 --> 00:10:25,480 I mean, why not? It's an experience, right? 215 00:10:26,680 --> 00:10:28,120 Hey, can you give us a hint 216 00:10:28,120 --> 00:10:30,360 as to what that stuff is? 217 00:10:30,360 --> 00:10:32,560 Didn't you read the fine print? They can't. 218 00:10:32,560 --> 00:10:34,680 That would compromise the outcome of the study. 219 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 Well, shoot me up. 220 00:10:36,440 --> 00:10:38,320 What's the worst that can happen, eh? 221 00:10:41,360 --> 00:10:43,920 Oh. [mumbling] 222 00:10:43,920 --> 00:10:46,960 [woman shouting] 223 00:10:48,800 --> 00:10:50,720 No. 224 00:10:50,720 --> 00:10:52,400 I never realized how much pubic hair 225 00:10:52,400 --> 00:10:54,040 you have to look at all day. 226 00:10:54,040 --> 00:10:56,440 Would you listen to the noises this woman's making? 227 00:10:56,440 --> 00:10:59,120 No, I'd rather not. I'm eating my lunch. 228 00:10:59,120 --> 00:11:01,240 Hey, hey, don't watch this. There's people. 229 00:11:01,240 --> 00:11:02,720 Well, it's research. 230 00:11:02,720 --> 00:11:06,120 Can I handle being Stacey's support person? 231 00:11:10,360 --> 00:11:11,840 I think it's dead, Nina. 232 00:11:11,840 --> 00:11:13,800 Why hasn't he told her about me? 233 00:11:13,800 --> 00:11:15,240 [Billie] He will. 234 00:11:15,240 --> 00:11:16,880 It's just men. They're stupid cowards 235 00:11:16,880 --> 00:11:17,800 about stuff like that. 236 00:11:17,800 --> 00:11:20,120 -Are they? -Oh, yeah. 237 00:11:20,120 --> 00:11:21,600 -Hi. -Hi. 238 00:11:21,600 --> 00:11:22,960 Sorry I'm late. 239 00:11:22,960 --> 00:11:24,120 I'm all right. Thanks. 240 00:11:24,120 --> 00:11:26,120 -Not eating? -No. I ate earlier. 241 00:11:26,120 --> 00:11:27,800 Would you look at this face? 242 00:11:27,800 --> 00:11:29,600 What's going on with you? 243 00:11:29,600 --> 00:11:31,560 Today is one of my baby-free days. 244 00:11:31,560 --> 00:11:33,560 Oh, my God. You spotted the hot fireman. 245 00:11:33,560 --> 00:11:35,040 I decided to go to the movies. 246 00:11:35,040 --> 00:11:37,680 A least I chose a cinema completely deserted. 247 00:11:47,760 --> 00:11:50,040 I hear a person walk down the aisle 248 00:11:50,040 --> 00:11:52,200 and sit one seat away from me. 249 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 -Why do people do that? -Would you shut up? 250 00:11:54,200 --> 00:11:55,400 -Sorry. -It was him. 251 00:11:55,400 --> 00:11:58,080 -It was the hot fireman. -[laughs] 252 00:11:58,080 --> 00:12:00,600 -What happened next? -Oh, uh, the film started. 253 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 -[Billie] Did you talk to him? -[Cherie] Oh, 254 00:12:02,200 --> 00:12:05,720 I could smell his lovely coconut shampoo. 255 00:12:05,720 --> 00:12:07,320 -Oh. -[Nina] Okay. 256 00:12:07,320 --> 00:12:09,840 [woman] ♪ Black, red ♪ 257 00:12:09,840 --> 00:12:12,240 And then something went wrong with the sound. 258 00:12:12,240 --> 00:12:17,600 [woman] ♪ And all-time high ♪ 259 00:12:18,920 --> 00:12:24,080 ♪ You and I ♪ 260 00:12:24,080 --> 00:12:26,240 Hi, there. 261 00:12:26,240 --> 00:12:27,880 Check out my perfect hair 262 00:12:27,880 --> 00:12:30,960 even though this beach is incredibly windy. 263 00:12:40,800 --> 00:12:42,280 Who cares about your hair? 264 00:12:42,280 --> 00:12:44,040 I'm walking along this pail 265 00:12:44,040 --> 00:12:46,160 looking tormented and intriguing. 266 00:12:46,160 --> 00:12:47,960 [man] So, I see. 267 00:12:47,960 --> 00:12:49,360 Hey, do you wanna bail? 268 00:12:49,360 --> 00:12:51,440 Maybe grab something to eat? 269 00:12:51,440 --> 00:12:54,800 No, I'm too busy looking wistfully out to sea. 270 00:12:54,800 --> 00:12:56,320 No. I mean, 271 00:12:57,560 --> 00:12:59,680 do you wanna grab some lunch? 272 00:13:00,840 --> 00:13:02,720 And we got something to eat. 273 00:13:02,720 --> 00:13:04,040 What did you talk about? 274 00:13:04,040 --> 00:13:05,720 Well, he asked me what I did 275 00:13:05,720 --> 00:13:07,600 when I wasn't stalking him. 276 00:13:07,600 --> 00:13:09,000 I'm a nurse. 277 00:13:11,560 --> 00:13:13,600 So, if we got a fancy dress party to go to, 278 00:13:13,600 --> 00:13:15,680 then we got the costumes covered. 279 00:13:15,680 --> 00:13:17,080 [laughs] 280 00:13:21,640 --> 00:13:24,280 So, anyway, we've got two free tickets 281 00:13:24,280 --> 00:13:26,480 to see that movie again. 282 00:13:26,480 --> 00:13:27,840 How about tonight? 283 00:13:29,280 --> 00:13:30,880 Yeah. 284 00:13:30,880 --> 00:13:33,720 [Nina] And he likes kids. He's cool about Ray? 285 00:13:33,720 --> 00:13:35,640 Yeah. Uh-hmm. 286 00:13:35,640 --> 00:13:38,080 What? You haven't got around to telling him 287 00:13:38,080 --> 00:13:39,760 that you've got a baby? 288 00:13:40,480 --> 00:13:42,560 Uh, I was going to. 289 00:13:42,560 --> 00:13:45,440 I sort of missed the moment. 290 00:13:45,440 --> 00:13:48,360 I mean, how do you bring up that sort of thing? 291 00:13:48,360 --> 00:13:50,280 Just take a breath and do it. 292 00:13:50,280 --> 00:13:52,280 Uh, okay. I will. 293 00:13:52,280 --> 00:13:55,120 I'll tell him, tonight, definitely. 294 00:13:57,680 --> 00:14:00,760 [indistinct chatter] 295 00:14:04,320 --> 00:14:07,880 [Jimmy] Oh, my muscles feel really tight. 296 00:14:07,880 --> 00:14:09,400 It's your imagination. 297 00:14:09,400 --> 00:14:11,920 Maybe you're on the placebo. 298 00:14:11,920 --> 00:14:14,120 Do you ever stop talking? 299 00:14:14,120 --> 00:14:16,000 So what's this business of yours? 300 00:14:17,400 --> 00:14:18,720 Uh, hello. 301 00:14:18,720 --> 00:14:20,560 Are we in grade three here? 302 00:14:23,320 --> 00:14:24,880 I see you make umbrellas. 303 00:14:24,880 --> 00:14:28,520 Parasols for the sun, not the rain. 304 00:14:28,520 --> 00:14:29,760 [Jimmy] Oh, right. I guess-- 305 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 I didn't ask for your opinion. 306 00:14:31,600 --> 00:14:34,360 [Jimmy] Well, they're gonna ask you these questions at the bank. 307 00:14:34,360 --> 00:14:36,760 Hey, Why don't we do a role play of the interview? 308 00:14:36,760 --> 00:14:38,960 I could be the bank guy and you could practice. 309 00:14:38,960 --> 00:14:40,440 Yeah. Good idea. 310 00:14:42,360 --> 00:14:43,680 [woman] Here. 311 00:14:43,680 --> 00:14:45,040 Uh, hey, Nurse Mikhaf, um, 312 00:14:45,040 --> 00:14:47,000 I've got a ringing sound in this ear 313 00:14:47,000 --> 00:14:50,480 and in the other ear, I can hear the Avatar soundtrack, 314 00:14:50,480 --> 00:14:52,120 -should I be having it? -Actually, I think 315 00:14:52,120 --> 00:14:53,760 I might have a problem with my ears as well 316 00:14:53,760 --> 00:14:55,240 because I've been hearing this whining noise 317 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 all day long. 318 00:14:56,920 --> 00:14:58,040 Yeah. Well, just in case 319 00:14:58,040 --> 00:14:59,560 we are testing a libido drug, 320 00:14:59,560 --> 00:15:01,000 I just don't think it's working. 321 00:15:01,000 --> 00:15:02,920 Yeah. I'm with you on that one. 322 00:15:06,760 --> 00:15:08,040 So what's the story with Alice? 323 00:15:08,040 --> 00:15:10,120 Is she like froth at the mouth crazy, 324 00:15:10,120 --> 00:15:11,800 one of those emotional vampires? 325 00:15:11,800 --> 00:15:13,520 I don't know. 326 00:15:13,520 --> 00:15:15,720 Okay. What about the vibe between her and Chris? 327 00:15:15,720 --> 00:15:18,200 It's not like they have a viable marriage. 328 00:15:18,200 --> 00:15:19,920 -Do they? -I don't know. 329 00:15:19,920 --> 00:15:21,240 Okay. That's your problem. 330 00:15:21,240 --> 00:15:22,760 It's exaggerated fear of the unknown. 331 00:15:22,760 --> 00:15:24,720 You've always built things up in your head. 332 00:15:24,720 --> 00:15:25,880 It's like the wart monster 333 00:15:25,880 --> 00:15:27,040 that used to live in the wardrobe. 334 00:15:27,040 --> 00:15:28,960 What? 335 00:15:28,960 --> 00:15:31,400 [Billie] Remember? I used to shine the torch in 336 00:15:31,400 --> 00:15:33,480 to show you that there was nothing to worry about. 337 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 We need to shine a light 338 00:15:36,680 --> 00:15:38,360 -on the wart monster. -Huh? 339 00:15:38,360 --> 00:15:39,640 The Chris-Alice situation. 340 00:15:39,640 --> 00:15:41,800 No. I don't wanna shine any torches. 341 00:15:43,120 --> 00:15:45,160 You know their address, don't you? 342 00:15:45,160 --> 00:15:47,240 -Let's go. -[scoffs] 343 00:15:47,240 --> 00:15:49,240 No. 344 00:15:49,240 --> 00:15:51,280 No. 345 00:15:51,280 --> 00:15:52,680 No. 346 00:15:53,840 --> 00:15:55,120 -No. -[Billie] Yes. 347 00:15:55,120 --> 00:15:56,480 I... 348 00:16:00,440 --> 00:16:03,680 [Nina] Oh, this feels wrong on so many levels. 349 00:16:03,680 --> 00:16:04,920 [Billie] Yeah. 350 00:16:04,920 --> 00:16:06,040 Maybe we should just knock on the door? 351 00:16:06,040 --> 00:16:07,960 No! 352 00:16:07,960 --> 00:16:09,800 Nins, I'm a real estate agent. 353 00:16:09,800 --> 00:16:11,280 Surveillance without suspicions. 354 00:16:11,280 --> 00:16:13,800 No. No. 355 00:16:17,520 --> 00:16:19,320 Movement, movement, movement, movement, movement. 356 00:16:19,320 --> 00:16:20,680 Down, down. 357 00:16:24,400 --> 00:16:27,000 Okay. Excellent. Excellent. 358 00:16:27,000 --> 00:16:29,160 He's with her, so we can monitor body language. 359 00:16:29,160 --> 00:16:30,920 -Is he? -Yes. Yes. 360 00:16:34,720 --> 00:16:36,040 [Nina] I can't see. 361 00:16:36,040 --> 00:16:37,080 How do they look? 362 00:16:37,080 --> 00:16:38,640 Is it--is it fraud. 363 00:16:38,640 --> 00:16:40,320 Does it look like he's told her about me? 364 00:16:40,320 --> 00:16:42,760 Well, it's inconclusive 365 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 at this point. 366 00:16:43,760 --> 00:16:45,520 Okay. 367 00:16:45,520 --> 00:16:47,360 -Target's moving. -Are they driving? 368 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 No. On foot. 369 00:16:49,120 --> 00:16:50,760 [Nina] Well, don't you follow-- don't follow them yet. 370 00:16:50,760 --> 00:16:52,240 -Nins, I've done this before. -Just let them get ahead 371 00:16:52,240 --> 00:16:53,880 a little bit. Billie, please. 372 00:16:53,880 --> 00:16:55,440 -Relax. Relax, relax. -Please. Billie, please. 373 00:16:55,440 --> 00:16:56,760 You're gonna thank me for this. 374 00:17:05,440 --> 00:17:08,200 There's no kind of avert signs of hostility, 375 00:17:08,200 --> 00:17:10,400 but there's no intimate touching either. 376 00:17:12,800 --> 00:17:15,600 Check out the hair of this mad woman here. 377 00:17:15,600 --> 00:17:17,480 -Oh, oh, oh, oh. -[Nina] What? 378 00:17:17,480 --> 00:17:19,480 -They're going into the shop. -Oh. 379 00:17:19,480 --> 00:17:20,960 -Don't stop. -[Billie] Yeah. 380 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 -[Nina] Don't stop here. -[Billie] Yup. 381 00:17:22,280 --> 00:17:23,680 -[Nina] Billie. -[Billie] I'm going in. 382 00:17:23,680 --> 00:17:25,000 -[Nina] No. -[Billie] Yup. 383 00:17:25,000 --> 00:17:26,720 -No. No. -Nina, you can listen to the-- 384 00:17:26,720 --> 00:17:27,800 -okay. Listen to the radio. -Oh, Billie, don't leave me. 385 00:17:27,800 --> 00:17:29,080 Shush, shush. 386 00:17:29,080 --> 00:17:30,840 Oh, God. 387 00:17:31,800 --> 00:17:33,200 Oh. 388 00:17:39,000 --> 00:17:40,080 Oh. 389 00:17:40,080 --> 00:17:41,200 Hello. 390 00:17:41,200 --> 00:17:42,400 Hi, Chris. 391 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 [Chris] Hi, Billie. 392 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 -Hi. -[Billie] What are you doing 393 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 loitering around this part of town? 394 00:17:48,440 --> 00:17:50,040 Well, I just live up the street. 395 00:17:50,040 --> 00:17:52,000 -[Billie] Oh. -Yeah. 396 00:17:52,000 --> 00:17:53,480 Hello. 397 00:17:53,480 --> 00:17:55,720 Hi. 398 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 -[Chris] This is Alice. -[Alice] Hi. 399 00:17:57,040 --> 00:17:58,960 -Hi. -Hi. 400 00:18:00,280 --> 00:18:02,400 Well, I'm gonna... 401 00:18:02,400 --> 00:18:05,640 [Alice] Oh, I dropped them. 402 00:18:05,640 --> 00:18:06,760 You got them? 403 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 [phone chiming] 404 00:18:08,480 --> 00:18:10,240 Billie, what is going on in there? 405 00:18:10,240 --> 00:18:14,000 [laughs] Oh, you know how it is. 406 00:18:14,000 --> 00:18:15,840 So what do you want? 407 00:18:15,840 --> 00:18:17,040 What do I want? 408 00:18:17,040 --> 00:18:18,360 I wanna be with Chris 409 00:18:18,360 --> 00:18:20,560 without having to worry about his wife. 410 00:18:20,560 --> 00:18:22,560 No. No, we don't have the nutty ones. 411 00:18:22,560 --> 00:18:26,160 What about the caramelly swirly ones? 412 00:18:26,160 --> 00:18:28,480 Oh, you were just pretending to ask. 413 00:18:28,480 --> 00:18:29,720 [Billie] Okay. She's got 414 00:18:29,720 --> 00:18:32,240 icing sugar, coco and pettipants. 415 00:18:32,240 --> 00:18:34,600 We're looking at a baking scenario. 416 00:18:34,600 --> 00:18:35,920 What? 417 00:18:35,920 --> 00:18:37,560 Do they look together? 418 00:18:37,560 --> 00:18:40,440 Negative. No touching of the erogenous zones. 419 00:18:49,480 --> 00:18:51,440 Hey. 420 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 Oh, they're silver balls for cakes. 421 00:18:53,360 --> 00:18:55,080 [Alice] Yeah. 422 00:18:55,080 --> 00:18:56,880 Don't talk to me about silver balls 423 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 when my head's exploding. 424 00:18:58,840 --> 00:19:00,880 They look great, but they make your teeth... 425 00:19:00,880 --> 00:19:03,280 They make your teeth feel greatly, I know. 426 00:19:03,280 --> 00:19:06,120 But they will make our cake looks fabulous, won't they, Luc? 427 00:19:06,120 --> 00:19:07,640 [Billie] Yeah. 428 00:19:07,640 --> 00:19:08,960 Yeah. 429 00:19:11,840 --> 00:19:14,200 Warning, warning, male target coming your way. 430 00:19:14,200 --> 00:19:16,160 I can't--what? I didn't catch that. 431 00:19:16,160 --> 00:19:18,680 No, no, that's all right. 432 00:19:18,680 --> 00:19:19,960 [gasps] 433 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 [Chris] Oh, okay. 434 00:19:24,640 --> 00:19:26,200 [Chris] You've got the key, right? 435 00:19:26,200 --> 00:19:28,800 Yeah. It's in the-- it's in the top pocket of my-- 436 00:19:33,200 --> 00:19:35,080 um... 437 00:19:35,080 --> 00:19:36,760 uh, I can, um-- 438 00:19:36,760 --> 00:19:38,200 I can be there later. 439 00:19:38,200 --> 00:19:39,560 We'll look at it together. 440 00:19:39,560 --> 00:19:41,160 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 441 00:19:41,160 --> 00:19:42,480 Oh, God. 442 00:19:48,040 --> 00:19:49,360 Oh, God. 443 00:19:53,440 --> 00:19:56,440 No. I don't want an ice cream. 444 00:19:56,440 --> 00:19:58,600 [Alice] Okay. So we've got to do a bit more flour. 445 00:19:58,600 --> 00:20:01,240 We'll do a bit more flour first and then we'll put the eggs in. 446 00:20:01,240 --> 00:20:02,600 -Ready? -Would you like help? 447 00:20:02,600 --> 00:20:04,440 No, I'm fine. Thanks. 448 00:20:06,160 --> 00:20:09,160 And tap, tap, tap, tap, tap, tap, tap, tap, tap, tap. 449 00:20:11,360 --> 00:20:12,840 Beautiful. 450 00:20:15,680 --> 00:20:17,640 It's rain. 451 00:20:17,640 --> 00:20:21,440 Right, now, can we put the eggs in? 452 00:20:21,440 --> 00:20:23,520 [Alice] Perfect. 453 00:20:23,520 --> 00:20:25,600 Now, do you wanna use the spoon? 454 00:20:25,600 --> 00:20:27,520 -[Lucy] This one. -[Alice] Okay. 455 00:20:29,400 --> 00:20:30,760 One second. 456 00:20:31,800 --> 00:20:33,240 Oh, that's beautiful, sweetie. 457 00:20:33,240 --> 00:20:34,560 That looks good. 458 00:20:35,440 --> 00:20:37,040 -Yup. -[plate clatters] 459 00:20:37,040 --> 00:20:38,280 [Alice] Oh, don't worry, sweetie. 460 00:20:38,280 --> 00:20:39,760 -Lucy, don't worry, honey. -[Lucy cries] 461 00:20:39,760 --> 00:20:41,480 Your mommy is pretty good at making messes. 462 00:20:41,480 --> 00:20:43,560 -I think someone's crying. -[Alice] Okay. 463 00:20:43,560 --> 00:20:45,320 Mom, she's fine. Just leave it. 464 00:20:45,320 --> 00:20:46,520 Yes. You are the one 465 00:20:46,520 --> 00:20:48,320 who would know about leaving her. 466 00:20:48,320 --> 00:20:50,600 [Alice] Please, mom, I am trying. 467 00:20:50,600 --> 00:20:52,000 You think it's so simple? 468 00:20:52,000 --> 00:20:53,480 You can just come back here 469 00:20:53,480 --> 00:20:55,360 and pretend that nothing has ever happened? 470 00:20:55,360 --> 00:20:57,680 [Alice] No, no, I don't think it's simple! 471 00:20:57,680 --> 00:20:59,000 Stop! 472 00:21:10,520 --> 00:21:12,840 I can feel mom's eyes on me 473 00:21:12,840 --> 00:21:14,400 like that woman 474 00:21:14,400 --> 00:21:16,160 can burn a skin off my body 475 00:21:16,160 --> 00:21:17,600 in two seconds, and Lucy, 476 00:21:17,600 --> 00:21:21,040 I so want things to be good, but I just-- 477 00:21:21,040 --> 00:21:23,440 maybe I should have just stayed away altogether. 478 00:21:23,440 --> 00:21:25,120 Alice, come on. 479 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 I didn't mean it. 480 00:21:39,520 --> 00:21:41,760 -Can't go on like this, Alice-- -Chris, I am trying. 481 00:21:41,760 --> 00:21:43,480 -Believe me. I'm... -I know. I'm just saying 482 00:21:43,480 --> 00:21:44,840 you can't keep living in a hotel, 483 00:21:44,840 --> 00:21:47,360 only seeing her in short bursts. 484 00:21:47,360 --> 00:21:49,880 I mean, you need space. 485 00:21:51,960 --> 00:21:53,760 I need to move out and you need to move in. 486 00:21:53,760 --> 00:21:55,600 You need a chance to establish something with her. 487 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 -No, no, Lucy needs you more. -Uh, listen, 488 00:21:57,800 --> 00:21:59,240 I have breakfast with her every morning. 489 00:21:59,240 --> 00:22:02,560 She'll never know the difference. 490 00:22:02,560 --> 00:22:04,120 Come and live here with her 491 00:22:04,120 --> 00:22:06,640 and I'll find somewhere else to stay for a while. 492 00:22:09,440 --> 00:22:11,600 [Stacey] I can't do it! 493 00:22:12,840 --> 00:22:14,800 Just leave me here. 494 00:22:14,800 --> 00:22:17,560 [Billie] Kim, um, I just got a message about Stacey. 495 00:22:17,560 --> 00:22:19,160 [Kim] Uh-hmm. She's in labor. 496 00:22:19,160 --> 00:22:20,720 You're down as the support person. 497 00:22:20,720 --> 00:22:23,320 See, this is the thing. I didn't actually say yes. 498 00:22:23,320 --> 00:22:24,800 Um, I'm still thinking about it. 499 00:22:24,800 --> 00:22:27,080 -Um... -[Stacey] Get your hands off me. 500 00:22:27,080 --> 00:22:28,840 Uh, make it stop! 501 00:22:28,840 --> 00:22:29,880 That's her, isn't it? 502 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 Uh-huh. 503 00:22:31,440 --> 00:22:33,200 We've endured four hours of it. It's your turn now. 504 00:22:33,200 --> 00:22:34,800 I just--I don't think I'm the right kind of person. 505 00:22:34,800 --> 00:22:38,800 -Kim, she drew blood this time. -Uh, bloody hell. 506 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 Oh, my... 507 00:22:39,800 --> 00:22:40,920 [woman] Here you go. 508 00:22:40,920 --> 00:22:42,720 Off we go. You're coming with me. 509 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 -I can't do this. -[Kim] Yes, you can. 510 00:22:46,440 --> 00:22:48,920 Your sister needs all the help she can get with this one. 511 00:22:48,920 --> 00:22:50,160 [Stacey screams] 512 00:22:52,080 --> 00:22:53,400 Hi. 513 00:22:53,400 --> 00:22:54,800 [Stacey] Hey, 514 00:22:54,800 --> 00:22:56,560 hey, I didn't think you'd make it. 515 00:22:56,560 --> 00:22:58,920 Yeah. No, I'm ready to pull a baby out myself if I have to. 516 00:22:58,920 --> 00:23:00,400 -Oh! -[Nina] Oh, Jesus. 517 00:23:00,400 --> 00:23:02,760 [Stacey groaning] 518 00:23:02,760 --> 00:23:04,440 [Nina] Yeah. Okay. 519 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 You can have an epidural 520 00:23:05,880 --> 00:23:07,640 if I call the anesthetist now. 521 00:23:07,640 --> 00:23:09,800 Yeah. No, half a bottle of tequila 522 00:23:09,800 --> 00:23:11,440 didn't stop her from screaming the pipe down. 523 00:23:11,440 --> 00:23:13,040 So if it's okay with you, Stace, 524 00:23:13,040 --> 00:23:14,640 I'm gonna say yes to the epidural. 525 00:23:14,640 --> 00:23:17,680 Yeah. Uh, get the guy with the drugs up here now. 526 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 Yup. 527 00:23:18,680 --> 00:23:21,760 [Stacey groaning] 528 00:23:30,920 --> 00:23:32,360 Hi. 529 00:23:33,480 --> 00:23:35,240 There's something important 530 00:23:35,240 --> 00:23:37,080 -you need to know. -Okay. 531 00:23:37,080 --> 00:23:39,880 Something I should've already told you. 532 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 Sure. 533 00:23:42,400 --> 00:23:43,760 The thing is... 534 00:23:45,680 --> 00:23:47,720 I'm starting to get worried now. 535 00:23:51,040 --> 00:23:52,560 I heard the movie is crap. 536 00:23:52,560 --> 00:23:55,280 So, I thought maybe we could have dinner instead. 537 00:23:57,160 --> 00:23:58,240 Yeah. Sure. 538 00:23:58,240 --> 00:23:59,920 -Great. -Okay. 539 00:24:10,840 --> 00:24:12,080 [cell phone ringing] 540 00:24:12,080 --> 00:24:13,320 [Chris] Ahoy. It's Chris Havel here. 541 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Sorry, I can't take your call. 542 00:24:14,560 --> 00:24:16,480 Please leave a message after the beep. 543 00:24:16,480 --> 00:24:17,880 [beep] 544 00:24:19,960 --> 00:24:22,240 Hi. Chris, it's Nina. 545 00:24:23,360 --> 00:24:24,600 Sorry about the chewing. 546 00:24:24,600 --> 00:24:26,160 I'm just with a very difficult patient 547 00:24:26,160 --> 00:24:28,560 and I need a sugar hit. 548 00:24:28,560 --> 00:24:30,760 Seems to be sucking all the moisture out of my mouth. 549 00:24:30,760 --> 00:24:32,960 I can't seem to swallow. It's... 550 00:24:35,480 --> 00:24:36,760 [Chris] Sorry. I can't take your call. 551 00:24:36,760 --> 00:24:39,000 Please leave a message after the beep. 552 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 -[beep] -Hi. Hi again. 553 00:24:40,520 --> 00:24:41,560 It's me. 554 00:24:41,560 --> 00:24:43,320 I just-- the reason I was calling 555 00:24:43,320 --> 00:24:44,960 was because I just wanted to let you know 556 00:24:44,960 --> 00:24:48,600 that I'm incredible sorry for the stalking today. 557 00:24:48,600 --> 00:24:51,680 Not stalking as such. 558 00:24:51,680 --> 00:24:53,560 We were shining a torch into your wardrobe. 559 00:24:53,560 --> 00:24:56,000 It's--not your wardrobe. 560 00:24:56,000 --> 00:24:58,840 I--we weren't snooping in your-- I would never do that. 561 00:24:58,840 --> 00:25:01,120 I'd never do that to you. 562 00:25:12,560 --> 00:25:14,000 Hi. 563 00:25:16,040 --> 00:25:17,400 Hey. 564 00:25:20,520 --> 00:25:21,880 [Chloe] Can you sleep? 565 00:25:23,880 --> 00:25:25,240 Me neither. 566 00:25:25,240 --> 00:25:29,200 [stuttering] I'm just reading some magazine. 567 00:25:29,200 --> 00:25:32,280 [music playing] 568 00:25:53,120 --> 00:25:56,440 [Stacey] I can't do it! 569 00:25:56,440 --> 00:25:58,160 Leave. Leave me alone. 570 00:25:58,160 --> 00:25:59,520 What are you doing here? 571 00:25:59,520 --> 00:26:00,560 [Stacey] Leave me alone. 572 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 I brought you some supplies. 573 00:26:02,560 --> 00:26:04,480 It's, um-- 574 00:26:04,480 --> 00:26:07,720 well, there's juice boxes in here and protein bars. 575 00:26:07,720 --> 00:26:10,200 I mean, you could be in there all night. 576 00:26:10,200 --> 00:26:11,920 Oh, and, um, this; you'll need this. 577 00:26:11,920 --> 00:26:14,680 You need something to wet the kid's head with. 578 00:26:14,680 --> 00:26:16,640 [Stacey] Fuck me! 579 00:26:16,640 --> 00:26:19,160 [groaning] 580 00:26:19,160 --> 00:26:20,520 [Mick] How's it going in there? 581 00:26:20,520 --> 00:26:21,920 One thing, it's really, really loud. 582 00:26:21,920 --> 00:26:23,600 And I'm not really a support person. 583 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 Hey, I've seen you be supportive, 584 00:26:25,600 --> 00:26:27,120 -more than once, in fact. -Yeah. 585 00:26:27,120 --> 00:26:28,560 I don't think I can do this, Mick. 586 00:26:28,560 --> 00:26:30,680 You are doing it. 587 00:26:30,680 --> 00:26:32,240 Oh, Mick. 588 00:26:32,240 --> 00:26:33,520 Hi. 589 00:26:33,520 --> 00:26:35,680 Never, never, never, never. 590 00:26:35,680 --> 00:26:37,240 Billie, the baby's crowning. 591 00:26:37,240 --> 00:26:38,240 [Stacey] Can't do it. 592 00:26:38,240 --> 00:26:39,880 Come on. Now. 593 00:26:39,880 --> 00:26:41,640 -Uh-hmm. Go. -[Nina] Billie. 594 00:26:42,640 --> 00:26:43,920 Thanks. 595 00:26:43,920 --> 00:26:45,760 [Stacey groaning] 596 00:26:45,760 --> 00:26:47,800 Get away! That is not helping. 597 00:26:47,800 --> 00:26:49,680 [Nina] Okay. Just hang in there, Stacey, 598 00:26:49,680 --> 00:26:51,080 because you're nearly there. 599 00:26:51,080 --> 00:26:52,440 I can't. 600 00:26:52,440 --> 00:26:54,480 It's ripping me apart. I can't do it. 601 00:26:54,480 --> 00:26:56,200 Come on. It's just like with Anna Holding. 602 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 You remember her? 603 00:26:57,640 --> 00:26:59,280 She was just this massive tongue-in-cheek. 604 00:26:59,280 --> 00:27:01,000 She's five times the size of both me and Stacey. 605 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 She told Stacey she was gonna bash her. 606 00:27:02,760 --> 00:27:04,640 Yeah, and you stood up to her. You fought back. 607 00:27:04,640 --> 00:27:06,040 Uh, she bashed the shit out of me. 608 00:27:06,040 --> 00:27:07,640 Exactly. You knew she was a beast, 609 00:27:07,640 --> 00:27:09,160 so you didn't fight it. 610 00:27:09,160 --> 00:27:11,200 You went to your head and you let it wash over you. 611 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 And pushing out this baby 612 00:27:12,720 --> 00:27:14,640 is like being bashed by a massive tongue-in-cheek. 613 00:27:14,640 --> 00:27:16,000 So I know you can handle it. 614 00:27:16,000 --> 00:27:17,680 I know you can. Come on. 615 00:27:17,680 --> 00:27:18,960 Just work with the contraction. 616 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 Stacey, work with it. Okay? 617 00:27:20,960 --> 00:27:23,000 Give me one big push. 618 00:27:23,000 --> 00:27:24,920 [screaming] 619 00:27:24,920 --> 00:27:27,000 [Nina] Ah, there you go. We've got a head. 620 00:27:27,000 --> 00:27:29,560 Oh my God. Stace, there it is. It's got a head. 621 00:27:29,560 --> 00:27:30,640 [Nina] Another big push 622 00:27:30,640 --> 00:27:33,000 and we'll have a little baby. 623 00:27:33,000 --> 00:27:35,160 [Stacey screaming] 624 00:27:35,160 --> 00:27:36,600 [Nina] Oh, well done. 625 00:27:36,600 --> 00:27:38,400 Here we go. 626 00:27:38,400 --> 00:27:40,160 It's a little boy, Stacey. 627 00:27:40,160 --> 00:27:42,080 It's a beautiful little boy. 628 00:27:42,080 --> 00:27:44,160 Yes, he's beautiful. 629 00:27:46,600 --> 00:27:48,000 Look what you just did. 630 00:27:48,000 --> 00:27:49,440 I didn't do it. 631 00:27:49,440 --> 00:27:51,760 [Stacey] My darling. 632 00:27:53,080 --> 00:27:55,000 -Oh. -[Nina] Well done. 633 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 [Billie] Well done. 634 00:27:59,560 --> 00:28:01,040 [woman] On a destructive rampage 635 00:28:01,040 --> 00:28:03,240 at the Maribyrnong Detention Center. 636 00:28:03,240 --> 00:28:06,840 And in breaking news, a man has died after... 637 00:28:06,840 --> 00:28:08,880 [glass clinking] 638 00:28:15,800 --> 00:28:17,160 Good morning. 639 00:28:18,520 --> 00:28:20,800 Hey. 640 00:28:20,800 --> 00:28:22,960 Don't. 641 00:28:22,960 --> 00:28:24,720 Are we pretending last night never happened? 642 00:28:24,720 --> 00:28:26,560 Well, pretty much. Because if we jeopardize the study 643 00:28:26,560 --> 00:28:27,840 then we're not gonna get our money. 644 00:28:27,840 --> 00:28:30,880 -Last night was your idea. -Shh. 645 00:28:30,880 --> 00:28:32,400 Right. Look, I think maybe it might be 646 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 a side effect of this drug. 647 00:28:34,000 --> 00:28:36,400 It's just--it's not really part of my plan. 648 00:28:36,400 --> 00:28:40,440 Um, people can do more than one thing at the same time. 649 00:28:40,440 --> 00:28:42,520 I can't do all of them well. 650 00:28:46,520 --> 00:28:48,120 I feel kind of dizzy. 651 00:28:50,080 --> 00:28:52,400 My heart, uh, feels like it's 652 00:28:52,400 --> 00:28:53,760 beating too fast or something. 653 00:28:53,760 --> 00:28:55,120 It's all in your head. 654 00:28:56,880 --> 00:28:58,240 Shit. 655 00:28:59,320 --> 00:29:00,720 -You all right? -Yeah. 656 00:29:00,720 --> 00:29:02,400 I'm gonna call the nurse. 657 00:29:02,400 --> 00:29:03,720 Nurse. 658 00:29:03,720 --> 00:29:05,120 I need you in here. 659 00:29:07,240 --> 00:29:10,800 Uh, my heart feels like it's beating all wrong. 660 00:29:10,800 --> 00:29:12,960 Giving the coffee a bit of a walloping? 661 00:29:12,960 --> 00:29:14,200 Um, yeah, maybe. 662 00:29:14,200 --> 00:29:16,160 Teeny-tiny bit anxious about the trial? 663 00:29:16,160 --> 00:29:17,480 Anxious? No. 664 00:29:17,480 --> 00:29:18,720 Had one guy got so anxious 665 00:29:18,720 --> 00:29:20,080 he did push-ups all night. 666 00:29:20,080 --> 00:29:21,280 Been overexerting yourself? 667 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Um, well... 668 00:29:22,520 --> 00:29:25,040 We had sex last night. 669 00:29:25,040 --> 00:29:26,440 Unauthorized sex? 670 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 Well, if he hasn't had sex in ages, 671 00:29:28,000 --> 00:29:29,280 could that be why his heart is funny? 672 00:29:29,280 --> 00:29:32,120 Uh, look, I have sex frequently. 673 00:29:32,120 --> 00:29:33,880 -So, that's... -[woman] We'll check you over. 674 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 Most likely you'll be back in normal rhythm soon. 675 00:29:35,920 --> 00:29:38,680 If not, the doctor can always zap you with the paddles. 676 00:29:38,680 --> 00:29:39,760 What? 677 00:29:40,240 --> 00:29:41,520 This way. 678 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 [whispers] You have a cute little nose. 679 00:29:43,720 --> 00:29:46,160 [indistinct] 680 00:29:46,160 --> 00:29:49,800 He's got his dad's eyes and nose. 681 00:29:49,800 --> 00:29:51,280 Is that good or bad? 682 00:29:51,280 --> 00:29:53,840 As long as he hasn't got the personality of the mongrel, 683 00:29:53,840 --> 00:29:55,840 that's all right. 684 00:29:55,840 --> 00:29:57,680 Oh, he's just a little baby. 685 00:29:57,680 --> 00:29:59,960 I'm sure there's hope yet. 686 00:29:59,960 --> 00:30:01,880 Do you wanna have a nurse of him? 687 00:30:06,480 --> 00:30:08,400 Beautiful. 688 00:30:08,400 --> 00:30:09,720 Oh. 689 00:30:10,720 --> 00:30:13,960 Oh, no. He's got your eyes. 690 00:30:13,960 --> 00:30:15,320 Definitely. 691 00:30:16,560 --> 00:30:18,160 You should take him. 692 00:30:18,160 --> 00:30:19,440 Oh, yeah. 693 00:30:19,440 --> 00:30:20,680 You think I'd get a good price for you 694 00:30:20,680 --> 00:30:22,200 on the black market? 695 00:30:22,200 --> 00:30:24,160 I'm serious, Billie. You got your shit together. 696 00:30:24,160 --> 00:30:25,960 Not like me. Look at you. 697 00:30:28,120 --> 00:30:29,560 Stace, you're his mom. 698 00:30:29,560 --> 00:30:33,000 You want me to take him back to jail with me? 699 00:30:33,000 --> 00:30:35,400 Do you want him to have that kind of life? 700 00:30:37,680 --> 00:30:41,080 He really needs someone that could look after him. 701 00:30:41,080 --> 00:30:43,160 I can barely look after myself. 702 00:30:43,160 --> 00:30:45,280 You know that's not true. 703 00:30:45,280 --> 00:30:48,680 Stace, look, it's-- you're exhausted. 704 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 You know, you just get some rest. 705 00:30:50,080 --> 00:30:52,560 I don't want him to have this life. 706 00:30:53,880 --> 00:30:55,600 I want you to take him. 707 00:30:55,600 --> 00:30:58,640 [music playing] 708 00:31:04,760 --> 00:31:07,040 [elevator bell dings] 709 00:31:07,040 --> 00:31:08,400 -[Nina] Hi. -Hi. 710 00:31:08,400 --> 00:31:10,480 You were so great in there last night. 711 00:31:10,480 --> 00:31:11,520 Combat ready. 712 00:31:11,520 --> 00:31:13,240 Yes... 713 00:31:13,840 --> 00:31:15,400 You okay? 714 00:31:15,400 --> 00:31:16,800 Oh, I've got this, um... 715 00:31:16,800 --> 00:31:18,120 [cell phone ringing] 716 00:31:18,120 --> 00:31:20,400 ...thing I have to work out. 717 00:31:20,400 --> 00:31:21,880 And, um... 718 00:31:21,880 --> 00:31:23,280 -Hi. -[Chris] Hi. 719 00:31:23,280 --> 00:31:25,680 -I got your messages. -Oh. Great. 720 00:31:25,680 --> 00:31:29,120 I'm, uh, I'm staying in a serviced apartment. 721 00:31:29,120 --> 00:31:30,760 I moved out. 722 00:31:30,760 --> 00:31:32,360 Oh, right. 723 00:31:32,360 --> 00:31:33,760 You should come over. 724 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 What time do you finish work? You should, uh, 725 00:31:36,520 --> 00:31:38,520 you should come over and check it out. 726 00:31:38,520 --> 00:31:40,360 [elevator bell dings] 727 00:31:40,360 --> 00:31:42,360 [Nina] Okay. I'm coming. 728 00:31:42,360 --> 00:31:45,440 [music playing] 729 00:31:47,320 --> 00:31:48,880 Oh. Sorry, I woke you. 730 00:31:48,880 --> 00:31:50,560 No worries. How'd it go? 731 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 She had a baby. 732 00:31:51,880 --> 00:31:53,120 [Mick] Ah, yes. Excellent. 733 00:31:53,120 --> 00:31:54,960 And this huge thing has happened. 734 00:31:54,960 --> 00:31:57,000 And I've been busting to tell you. 735 00:31:57,000 --> 00:31:58,640 -[Mick] Okay. Sure. -I don't know. 736 00:31:58,640 --> 00:31:59,880 I mean, we're not-- we're not together. 737 00:31:59,880 --> 00:32:01,720 So I don't know if I should. 738 00:32:01,720 --> 00:32:03,880 Hey, listen, don't feel the need to confess some big thing to me. 739 00:32:03,880 --> 00:32:04,960 I mean, if you're feeling guilty about-- 740 00:32:04,960 --> 00:32:06,280 What? Guilty? No. 741 00:32:06,280 --> 00:32:07,760 [Mick] I mean, there are just some things 742 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 you should never, never, never, never confess. 743 00:32:09,800 --> 00:32:11,360 I mean, it would just-- it would just-- 744 00:32:11,360 --> 00:32:14,560 [Billie] I just need to decide on this huge thing. 745 00:32:14,560 --> 00:32:16,000 -Oh. -[Billie] And that-- 746 00:32:16,000 --> 00:32:17,960 I mean, there are pros and cons. 747 00:32:17,960 --> 00:32:19,320 -[Mick] There are usually are. -No, no. 748 00:32:19,320 --> 00:32:20,720 Because this is-- this is too much. 749 00:32:20,720 --> 00:32:22,120 I can't lie this on you. It's too much. 750 00:32:22,120 --> 00:32:24,000 It's too heavy. And I know we're not-- 751 00:32:24,000 --> 00:32:25,160 -you know, we're not-- -Okay. Just tell me. 752 00:32:25,160 --> 00:32:26,640 I can take it. 753 00:32:29,920 --> 00:32:31,760 No. No. I-- 754 00:32:31,760 --> 00:32:33,560 no. I need to. 755 00:32:33,560 --> 00:32:35,560 Okay. Okay. Thank you. 756 00:32:42,640 --> 00:32:44,560 -Welcome. -[Nina] Hi. 757 00:32:44,560 --> 00:32:46,600 -Come in. -Thanks. 758 00:32:52,560 --> 00:32:55,680 [clears throat] So, what do you think? 759 00:32:55,680 --> 00:32:57,000 Wow. 760 00:32:57,000 --> 00:32:59,320 Wow. 761 00:32:59,320 --> 00:33:00,680 It's, um... 762 00:33:00,680 --> 00:33:02,360 -[Chris] Hideous? -Yeah. 763 00:33:02,360 --> 00:33:04,240 It's unbelievably... 764 00:33:04,240 --> 00:33:05,680 Sad. 765 00:33:05,680 --> 00:33:07,040 It is. I know. 766 00:33:07,040 --> 00:33:08,120 It's... 767 00:33:08,120 --> 00:33:11,240 It's a symphony in salmon. 768 00:33:11,240 --> 00:33:13,800 It is serviced apartment purgatory 769 00:33:13,800 --> 00:33:16,120 for separated husbands. 770 00:33:16,120 --> 00:33:17,400 And it's actually the best thing 771 00:33:17,400 --> 00:33:19,240 I could find in such short notice. 772 00:33:19,240 --> 00:33:20,800 It's only temporary. I mean, 773 00:33:20,800 --> 00:33:24,160 I just wanted things to be clear. 774 00:33:24,160 --> 00:33:26,960 I'm separated. And... 775 00:33:26,960 --> 00:33:28,720 I'm free to be with you. 776 00:33:30,800 --> 00:33:32,320 And it's not far from the hospital, 777 00:33:32,320 --> 00:33:34,960 so it means you can stalk me. 778 00:33:34,960 --> 00:33:36,320 Oh. Good. 779 00:33:36,320 --> 00:33:38,240 Because, I'm only another stalker. 780 00:33:38,240 --> 00:33:39,920 Right. 781 00:33:39,920 --> 00:33:41,640 I don't mind the setting. I mean, 782 00:33:41,640 --> 00:33:45,000 -self-contained kitchenette. -[laughs] 783 00:33:45,000 --> 00:33:46,480 Microwave, hmm? 784 00:33:46,480 --> 00:33:47,960 Very good. 785 00:33:47,960 --> 00:33:50,440 Still works. 786 00:33:50,440 --> 00:33:52,440 There's a Breville here. 787 00:33:53,520 --> 00:33:55,720 Healthy, fat-free cookie. 788 00:33:55,720 --> 00:33:57,040 Great. 789 00:33:57,040 --> 00:33:58,760 Well, you've got everything you need. 790 00:33:58,760 --> 00:34:00,600 It's great. It's great. 791 00:34:04,880 --> 00:34:06,360 Do you want a cup of tea? 792 00:34:07,680 --> 00:34:08,960 -Yeah. -Yeah? 793 00:34:08,960 --> 00:34:10,720 Sure. 794 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 Uh, let me-- 795 00:34:15,800 --> 00:34:17,360 where are your mugs? 796 00:34:33,680 --> 00:34:35,160 [Chris] I'm gonna kiss you. 797 00:34:50,080 --> 00:34:51,440 [chuckles] 798 00:35:08,720 --> 00:35:10,280 [cell phone ringing] 799 00:35:10,280 --> 00:35:11,880 [Nina] Oh, God. 800 00:35:13,520 --> 00:35:14,880 Just let it ring. 801 00:35:14,880 --> 00:35:17,960 [cell phone ringing] 802 00:35:21,720 --> 00:35:24,080 You know, I'll just-- I'll get rid of it, because... 803 00:35:24,080 --> 00:35:25,440 Okay. 804 00:35:27,960 --> 00:35:30,040 [cell phone ringing] 805 00:35:31,960 --> 00:35:34,160 [Nina] It's her. Look at his face. 806 00:35:34,160 --> 00:35:35,480 Her. 807 00:35:35,480 --> 00:35:36,800 Answer it. 808 00:35:38,600 --> 00:35:40,800 Hey, what's up? 809 00:35:40,800 --> 00:35:43,160 I'm at work. Why? What's happening? 810 00:35:47,640 --> 00:35:49,200 No, I can't. 811 00:35:50,640 --> 00:35:52,600 I don't know, a couple of hours. 812 00:35:59,960 --> 00:36:01,440 Okay. Yeah. I will. 813 00:36:03,000 --> 00:36:05,200 Okay. All right. 814 00:36:05,200 --> 00:36:06,560 Bye. 815 00:36:09,040 --> 00:36:12,360 It's Alice. She had a fight with her mom. 816 00:36:12,360 --> 00:36:13,800 And you're at work. 817 00:36:16,320 --> 00:36:19,400 I'm sorry. I will--I will tell her. 818 00:36:19,400 --> 00:36:21,120 I just said that then because it's... 819 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 It's easier? 820 00:36:22,840 --> 00:36:25,200 -Nina. -Why am I a secret? 821 00:36:25,200 --> 00:36:26,760 I will tell her. I just... 822 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 haven't found the right moment. 823 00:36:33,120 --> 00:36:34,640 What? 824 00:36:34,640 --> 00:36:37,440 Well, I don't-- I don't wanna be this woman. 825 00:36:41,480 --> 00:36:43,200 I don't. 826 00:36:43,200 --> 00:36:44,520 I don't. 827 00:36:56,280 --> 00:36:58,480 So, what's the story? 828 00:36:58,480 --> 00:37:02,240 Uh, they said I had an episode of cardiac arrhythmia. 829 00:37:02,240 --> 00:37:04,040 They've done heaps of tests on me. 830 00:37:04,040 --> 00:37:05,400 I'm good now. 831 00:37:06,520 --> 00:37:08,360 Was it a side effect of the drug? 832 00:37:08,360 --> 00:37:10,880 Um, I don't know, 833 00:37:10,880 --> 00:37:12,400 but I'm out of the trial. 834 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 Oh. That's a shame. 835 00:37:14,200 --> 00:37:16,760 [Jimmy] Well, no big deal. 836 00:37:16,760 --> 00:37:19,800 It turned out to be even more of an adventure than I expected. 837 00:37:21,680 --> 00:37:25,480 Um, look anyway, I'm off home now. 838 00:37:25,480 --> 00:37:27,320 So, uh, 839 00:37:27,320 --> 00:37:29,880 do you wanna swap phone numbers or... 840 00:37:30,840 --> 00:37:32,200 Um, 841 00:37:33,080 --> 00:37:34,440 no. 842 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 Okay. 843 00:37:39,160 --> 00:37:40,440 I guess hooking up with a loser 844 00:37:40,440 --> 00:37:42,640 isn't part of the master plan. 845 00:37:52,480 --> 00:37:53,840 [Chris] What happened? 846 00:37:54,920 --> 00:37:56,360 Mom's gone out. 847 00:37:57,520 --> 00:38:00,120 Lucy's asleep. Don't panic. 848 00:38:00,120 --> 00:38:01,280 I didn't let her witness 849 00:38:01,280 --> 00:38:02,720 me and mom clawing at each other. 850 00:38:02,720 --> 00:38:03,920 -Jesus, Alice. -Oh, looks like 851 00:38:03,920 --> 00:38:05,040 I'm in trouble with everyone. 852 00:38:05,040 --> 00:38:06,040 [Chris] No. Don't give me that 853 00:38:06,040 --> 00:38:08,360 wounded animal shit. 854 00:38:08,360 --> 00:38:09,840 I'm so tired of it, Alice. 855 00:38:09,840 --> 00:38:11,080 I've been pussy-footing around you 856 00:38:11,080 --> 00:38:12,280 ever since you came back. 857 00:38:12,280 --> 00:38:14,000 I'm so scared you're gonna go nuts 858 00:38:14,000 --> 00:38:15,360 and just take off again. 859 00:38:15,360 --> 00:38:16,960 I'm trying to keep everyone happy, 860 00:38:16,960 --> 00:38:18,080 and I'm not--I can't do it. 861 00:38:18,080 --> 00:38:19,080 Oh, what about you, Chris? 862 00:38:19,080 --> 00:38:20,840 You can be happy. Please. 863 00:38:20,840 --> 00:38:22,760 Please be happy. 864 00:38:24,080 --> 00:38:25,560 Okay. 865 00:38:37,280 --> 00:38:39,120 I met someone else, Alice. 866 00:38:44,560 --> 00:38:47,280 I know I should've told you already. 867 00:38:47,280 --> 00:38:50,240 It hasn't been very long. It's still new. 868 00:38:51,360 --> 00:38:53,280 Oh. 869 00:38:53,280 --> 00:38:54,640 Okay. 870 00:38:57,240 --> 00:38:59,560 God. I have thrown a spanner 871 00:38:59,560 --> 00:39:01,640 in the works, haven't I? 872 00:39:02,920 --> 00:39:04,200 I didn't mean for it to happen. 873 00:39:04,200 --> 00:39:05,600 Sorry--no, no. Don't. 874 00:39:05,600 --> 00:39:06,920 Don't. 875 00:39:08,600 --> 00:39:09,720 Don't you apologize. 876 00:39:09,720 --> 00:39:11,040 You're, um-- 877 00:39:13,600 --> 00:39:15,160 you're getting on with your life. 878 00:39:15,160 --> 00:39:17,720 I mean, what did I think was gonna happen? 879 00:39:20,600 --> 00:39:22,360 Are you, um-- 880 00:39:25,720 --> 00:39:27,240 you're in love with her? 881 00:39:29,160 --> 00:39:30,520 I think so. 882 00:39:36,440 --> 00:39:39,040 What shall we do today? 883 00:39:39,040 --> 00:39:41,920 Hey, what shall we do today? 884 00:39:41,920 --> 00:39:43,280 Hey. 885 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 What shall we do today? 886 00:39:45,560 --> 00:39:47,280 Shall we sell some houses? 887 00:39:47,280 --> 00:39:48,760 Shall we? 888 00:39:48,760 --> 00:39:50,240 Yes. 889 00:39:52,200 --> 00:39:53,680 Oh. 890 00:39:55,760 --> 00:39:57,240 Yes. 891 00:39:58,480 --> 00:39:59,840 Dad. 892 00:40:01,920 --> 00:40:04,280 Do you think I'd make a good mother? 893 00:40:07,480 --> 00:40:08,960 Don't. Don't. 894 00:40:11,440 --> 00:40:12,840 -[Darcy] I'll get that. -[Jimmy] It's okay, dad. 895 00:40:12,840 --> 00:40:14,520 -I'm not an invalid. -Shouldn't you go 896 00:40:14,520 --> 00:40:16,200 -to a doctor right now? -No. Later, later, later. 897 00:40:16,200 --> 00:40:18,080 They test the buggery out of me already. 898 00:40:18,080 --> 00:40:20,160 All right. Shit scared me for a little while. 899 00:40:20,160 --> 00:40:21,800 Oh, right. 900 00:40:21,800 --> 00:40:24,120 [Jimmy] Oh, dad. You told mom. 901 00:40:24,120 --> 00:40:26,120 Oh, she happened to call just after you called. 902 00:40:26,120 --> 00:40:27,800 -She's worried about her boy. -[Jimmy] So you say. 903 00:40:27,800 --> 00:40:29,480 Telling her about the heart thing, you'll fix her right up. 904 00:40:29,480 --> 00:40:30,960 [Darcy] Oh, no. I just... 905 00:40:30,960 --> 00:40:33,800 Oh, Jesus, dad. What... 906 00:40:33,800 --> 00:40:35,360 Come on. She loves you so much. 907 00:40:35,360 --> 00:40:36,800 Look she's gonna go write off me now, isn't she? 908 00:40:36,800 --> 00:40:38,520 No, she's not. She won't. 909 00:40:38,520 --> 00:40:39,840 [Geraldine] Was this the kind of adventure 910 00:40:39,840 --> 00:40:41,600 you were looking for? A heart attack? 911 00:40:41,600 --> 00:40:43,360 Or maybe you wanted to give me a heart attack 912 00:40:43,360 --> 00:40:45,360 -by worrying myself sick? -[Darcy] Oh, come on, Geraldine. 913 00:40:45,360 --> 00:40:46,960 When are you gonna grow up? 914 00:40:46,960 --> 00:40:49,440 When are you gonna get some sort of realistic sense-- 915 00:40:49,440 --> 00:40:50,840 [Darcy] All right. That's enough. 916 00:40:50,840 --> 00:40:52,080 -Jimmy's... -He's what? 917 00:40:52,080 --> 00:40:53,640 He's what? An idiot? 918 00:40:53,640 --> 00:40:55,360 An idiot that thinks everything is a game and just... 919 00:40:55,360 --> 00:40:59,160 [Darcy] Well, you're the one who drugged him last week. 920 00:40:59,160 --> 00:41:00,560 [Geraldine] What? 921 00:41:02,240 --> 00:41:03,920 [Darcy] Look. Um, 922 00:41:03,920 --> 00:41:06,120 she gave you a mild sedative 923 00:41:06,120 --> 00:41:08,080 so that you'd miss the appointment. 924 00:41:08,080 --> 00:41:09,440 Are you serious? 925 00:41:09,440 --> 00:41:12,280 It's all this drug trialing business. 926 00:41:12,280 --> 00:41:14,440 It's terrified the hell out of your mother. It has. 927 00:41:14,440 --> 00:41:15,840 So, you drugged me? 928 00:41:20,000 --> 00:41:21,560 Jimmy. 929 00:41:21,560 --> 00:41:23,960 Why did you have to bring that up? 930 00:41:23,960 --> 00:41:26,760 Just for once, Darcy, just be on my side. 931 00:41:26,760 --> 00:41:28,120 [Darcy] Uh... 932 00:41:29,400 --> 00:41:31,000 -[woman] Hi. -[Billie] Hey. 933 00:41:33,160 --> 00:41:35,040 -Hey. -Hey. 934 00:41:35,040 --> 00:41:36,720 What--you're heading off already? 935 00:41:36,720 --> 00:41:39,360 Yeah. They probably think I'm having too much of a good time. 936 00:41:39,360 --> 00:41:40,600 Is that for my little boy? 937 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Well, it's not for you. 938 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Here you go. 939 00:41:42,640 --> 00:41:43,840 She wants to check it in case 940 00:41:43,840 --> 00:41:45,280 you stuffed it full of drugs. 941 00:41:45,280 --> 00:41:46,280 Oh. 942 00:41:46,280 --> 00:41:47,880 Here he is. 943 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 My little man. 944 00:41:49,280 --> 00:41:50,600 Can you just... 945 00:41:56,920 --> 00:41:59,000 [Stacey] Thanks. Time for us to go. 946 00:42:00,120 --> 00:42:01,560 Will you take him with you? 947 00:42:01,560 --> 00:42:03,280 Well, yeah, that's usually how it works. 948 00:42:03,280 --> 00:42:05,760 You push them out and then you're stuck with them. 949 00:42:05,760 --> 00:42:08,640 Well, except that he's stuck with me more like. 950 00:42:08,640 --> 00:42:09,880 [chuckles] 951 00:42:17,320 --> 00:42:18,640 [Mick] Oh. 952 00:42:18,640 --> 00:42:20,680 -Look at you, princess. -[sobs] 953 00:42:21,640 --> 00:42:23,160 What happened? 954 00:42:24,840 --> 00:42:26,320 Come here to Mick. 955 00:42:43,400 --> 00:42:46,520 [cell phone ringing] 956 00:42:49,040 --> 00:42:50,240 Hi. 957 00:42:50,240 --> 00:42:51,600 Nina, I just told Alice about us. 958 00:42:51,600 --> 00:42:54,080 Um, I really need to see you. 959 00:42:54,080 --> 00:42:56,400 I really need to hear you say you'll give us a chance. 960 00:42:56,400 --> 00:42:58,000 Where are you? 961 00:42:58,000 --> 00:42:59,800 -At work. -[Chris] I'm not far away. 962 00:42:59,800 --> 00:43:01,960 I'll meet you in the car park in three minutes? 963 00:43:16,480 --> 00:43:17,800 Oop. 964 00:43:35,560 --> 00:43:37,720 Whoa! Go, Nins! 965 00:43:39,520 --> 00:43:41,240 [Nina] It's not perfect. I know that. 966 00:43:41,240 --> 00:43:43,280 Nothing's perfect. And, um, 967 00:43:43,280 --> 00:43:45,400 I'm crazy about this man. 968 00:43:51,360 --> 00:43:54,480 [cell phone ringing] 969 00:43:58,720 --> 00:44:00,200 [cell phone beeps] 970 00:44:05,520 --> 00:44:07,440 [Alice] Hi, Nina. 971 00:44:07,440 --> 00:44:10,280 I got your number out of Chris' phone. 972 00:44:10,280 --> 00:44:13,440 He just told me about you two. 973 00:44:13,440 --> 00:44:15,160 This is Alice Havel. 974 00:44:15,160 --> 00:44:18,320 Given the situation we're all in, and-- 975 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 I don't know, 976 00:44:19,320 --> 00:44:20,520 thinking about Lucy, 977 00:44:20,520 --> 00:44:23,600 I was thinking we should talk. 978 00:44:35,200 --> 00:44:37,080 Sorry. I--I've got to go. 979 00:44:37,080 --> 00:44:39,160 I've got an emergency C-sec. 980 00:44:39,160 --> 00:44:40,520 What? 981 00:44:41,440 --> 00:44:42,760 Nina! 982 00:44:43,720 --> 00:44:44,760 [car honking] 983 00:44:44,760 --> 00:44:46,000 [Chris] Hang on a second, buddy. 984 00:44:46,000 --> 00:44:47,360 Nina! 67513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.