Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,040
[music playing]
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,880
[woman]
♪ Du, du, du, du, du, du ♪
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,280
♪ Du, du, du, du, du, du ♪
4
00:00:11,280 --> 00:00:15,320
♪ When you ask medo I think of you ♪
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,080
♪ I just want to say ♪
6
00:00:18,080 --> 00:00:21,400
♪ Like every day ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:25,560
♪ Even though you've gotsomeone, it's true ♪
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,840
♪ It's all I do ♪
9
00:00:27,840 --> 00:00:29,840
[Nina] His wife wasso much easier to deal with
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,880
when she was crazy
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,240
somewhere else.
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,560
[woman] ♪ It's true ♪
13
00:00:36,560 --> 00:00:39,240
♪ I got loving on my mind ♪
14
00:00:39,240 --> 00:00:41,400
-♪ And I like to spend... ♪
-[crashing]
15
00:00:41,400 --> 00:00:42,760
[Nina] Oh, shit.
16
00:01:01,800 --> 00:01:03,280
Shit.
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,680
Yes. Hello.
Um, I'm leaving a note.
18
00:01:16,000 --> 00:01:18,400
Dear owner of crappylittle rust bucket,
19
00:01:18,400 --> 00:01:20,560
although I doubt your vehicleis even roadworthy,
20
00:01:20,560 --> 00:01:22,400
I'm leaving a noteso that I may incur
21
00:01:22,400 --> 00:01:24,200
full cost of your new bodywork
22
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
and I'm not just doing itbecause someone's watching me,
23
00:01:26,080 --> 00:01:27,400
I'm doing itbecause I'm a good
24
00:01:27,400 --> 00:01:29,200
and honorable person.
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,680
Am I such a good person?
26
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
I'm obsessed with a married manfor God's sake.
27
00:01:44,160 --> 00:01:46,440
[woman]
♪ Oh, why, oh, why ♪
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,200
♪ Oh, why ♪
29
00:01:48,200 --> 00:01:50,960
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
30
00:01:50,960 --> 00:01:53,440
♪ Oh, bring your hips,oh, oh ♪
31
00:01:53,440 --> 00:01:55,960
♪ Bring your hips to me ♪
32
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
♪ To me ♪
33
00:01:57,400 --> 00:01:59,280
♪ Oh, bring your hips to me ♪
34
00:01:59,280 --> 00:02:01,520
♪ Oh, bring your hips,oh, oh ♪
35
00:02:01,520 --> 00:02:04,200
♪ Bring your hips to me ♪
36
00:02:04,200 --> 00:02:06,120
♪ To me ♪
37
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
♪ To me ♪
38
00:02:11,760 --> 00:02:13,920
♪ Oh, why, oh, why ♪
39
00:02:13,920 --> 00:02:15,880
♪ Oh, why ♪
40
00:02:15,880 --> 00:02:18,640
♪ Won't you sing? ♪
41
00:02:35,640 --> 00:02:37,880
She's listening to that voice
in her head again.
42
00:02:37,880 --> 00:02:39,080
[Zara] She does even know
we're standing here
43
00:02:39,080 --> 00:02:40,560
talking about her.
44
00:02:40,560 --> 00:02:42,840
Amazing for someone
who can make quick decisions
45
00:02:42,840 --> 00:02:44,200
in a medical emergency.
46
00:02:44,200 --> 00:02:45,840
[Zara] And now,
she doesn't even know
47
00:02:45,840 --> 00:02:47,240
which direction to walk in.
48
00:02:47,240 --> 00:02:49,200
[sighs]
49
00:02:49,200 --> 00:02:50,240
You and me, this way.
50
00:02:50,240 --> 00:02:51,480
-Come on.
-I've got to go.
51
00:02:51,480 --> 00:02:52,720
No, no, no.
You got to go this way.
52
00:02:52,720 --> 00:02:54,080
-[Nina] Why?
-[Kim] We need to talk.
53
00:02:54,080 --> 00:02:55,400
Oh!
54
00:02:56,880 --> 00:02:59,560
Should you be in a relationship
with Chris Havel,
55
00:02:59,560 --> 00:03:01,280
yes or no?
56
00:03:01,280 --> 00:03:02,840
Isn't it a little undignified,
57
00:03:02,840 --> 00:03:04,280
that we're dissecting
my love life?
58
00:03:04,280 --> 00:03:05,680
[Kim] In the pros column,
59
00:03:05,680 --> 00:03:07,760
Chris Havel
is blistering hot.
60
00:03:10,960 --> 00:03:12,040
Oh.
61
00:03:12,040 --> 00:03:14,400
And he's crazy about you.
62
00:03:14,400 --> 00:03:16,720
Crazy...
63
00:03:16,720 --> 00:03:20,560
about Nina.
64
00:03:20,560 --> 00:03:22,520
While on the subject of crazy,
65
00:03:22,520 --> 00:03:25,440
you did both choose
to marry mentals, yeah.
66
00:03:28,120 --> 00:03:30,240
Hobbies...
67
00:03:30,240 --> 00:03:32,480
in common.
68
00:03:33,960 --> 00:03:36,720
Okay. So, now, cons column.
69
00:03:36,720 --> 00:03:38,920
He's still married technically.
70
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
With a child.
71
00:03:45,320 --> 00:03:46,920
-Oh.
-[man] Oh,
72
00:03:46,920 --> 00:03:48,400
I do enjoy a vigorous round
73
00:03:48,400 --> 00:03:49,760
of whiteboard analysis.
74
00:03:49,760 --> 00:03:51,400
What have we decided?
75
00:03:53,320 --> 00:03:56,400
[music playing]
76
00:04:17,720 --> 00:04:20,000
[Chris] So...
77
00:04:20,000 --> 00:04:23,840
Uh, I can't--
I can't be the other woman.
78
00:04:25,840 --> 00:04:28,640
I've watched--I've watched
women get caught in that.
79
00:04:28,640 --> 00:04:32,160
I've seen married man,
other woman,
80
00:04:32,160 --> 00:04:34,280
disease, sweep through hospitals
81
00:04:34,280 --> 00:04:36,320
like flesh-eating bacteria
and I can never,
82
00:04:36,320 --> 00:04:37,800
never, never be that woman.
83
00:04:37,800 --> 00:04:40,880
Nina, you're not.
You're not the other woman
84
00:04:40,880 --> 00:04:42,080
because I'm not a married man.
85
00:04:42,080 --> 00:04:43,600
I'm a separated man.
86
00:04:45,160 --> 00:04:47,160
How much have you told her
about me?
87
00:04:49,200 --> 00:04:51,640
Look, I'm gonna sort this out.
88
00:04:51,640 --> 00:04:53,760
[Nina] So he hasn't eventold her.
89
00:04:57,560 --> 00:04:59,920
There's a patient in 203,
her blood pressure's up.
90
00:04:59,920 --> 00:05:01,920
Is this a patient we're
already looked after?
91
00:05:03,520 --> 00:05:04,840
What?
92
00:05:04,840 --> 00:05:06,200
You'll see.
93
00:05:11,880 --> 00:05:14,240
Stacey, hi.
94
00:05:14,240 --> 00:05:17,920
Jeez, I lucked out
in the doctor department.
95
00:05:17,920 --> 00:05:20,280
Oh, she's just here
in case I go feral, you know,
96
00:05:20,280 --> 00:05:22,040
-try and tear your throat out.
-[Nina] Oh.
97
00:05:22,040 --> 00:05:23,320
What's the etiquette here?
98
00:05:23,320 --> 00:05:24,960
Should I--should I makesmall talk
99
00:05:24,960 --> 00:05:27,000
with the armed individualguarding my patient?
100
00:05:27,000 --> 00:05:28,560
I violated parole.
101
00:05:28,560 --> 00:05:31,200
It's the quickest way
to get a comfy bed.
102
00:05:31,720 --> 00:05:33,320
Parole, huh?
103
00:05:35,040 --> 00:05:38,000
Uh, the doctor
at the correctional facility...
104
00:05:38,000 --> 00:05:39,560
-Right.
-[Nina] ...explained
105
00:05:39,560 --> 00:05:42,080
that your blood pressure
might be a little bit high.
106
00:05:42,080 --> 00:05:46,000
That can be the first sign
of preeclampsia.
107
00:05:46,000 --> 00:05:48,080
Oh, shit.
108
00:05:48,080 --> 00:05:49,400
I know someone who had that
109
00:05:49,400 --> 00:05:51,800
-and she had a stroke.
-Oh, don't worry.
110
00:05:51,800 --> 00:05:54,200
Your blood pressure's
not that high.
111
00:05:54,200 --> 00:05:55,640
We'll look after you
112
00:05:55,640 --> 00:05:58,080
and if we need to induce
labor early, we will.
113
00:05:58,080 --> 00:06:01,040
Hey, Nina, can you tell Billie
that I wanna talk to her?
114
00:06:04,240 --> 00:06:07,240
[Mick] On my way past,
I thought you might like one.
115
00:06:07,240 --> 00:06:09,440
Oh, am I allowed
to bring you a coffee?
116
00:06:09,440 --> 00:06:10,840
Yeah, 'cause that's
the kind of thing
117
00:06:10,840 --> 00:06:12,520
that friends do
for each other.
118
00:06:12,520 --> 00:06:14,160
Okay.
119
00:06:14,160 --> 00:06:15,800
But we couldn't, for example,
120
00:06:15,800 --> 00:06:18,000
go out Friday night,
like, sometimes
121
00:06:18,000 --> 00:06:20,800
friends even have sleepovers.
122
00:06:20,800 --> 00:06:23,160
No, they don't.
123
00:06:23,160 --> 00:06:25,480
[Mick] The other week
was an exception,
124
00:06:25,480 --> 00:06:28,200
I'm just your sex toy?
125
00:06:28,200 --> 00:06:29,960
Well, are you complaining?
126
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
Never. Always happy
to be your sex toy.
127
00:06:31,960 --> 00:06:33,640
Do you wanna see
where my batteries go?
128
00:06:33,640 --> 00:06:36,480
[phone ringing]
129
00:06:36,480 --> 00:06:37,560
Darcy Proudman Real Estate.
130
00:06:37,560 --> 00:06:39,240
One moment please.
131
00:06:39,240 --> 00:06:40,680
Thanks for the coffee.
132
00:06:40,680 --> 00:06:42,120
You're very welcome.
133
00:06:44,840 --> 00:06:46,200
[woman] Diarrhea,
134
00:06:46,200 --> 00:06:48,560
insomnia, cardiac arrhythmia,
135
00:06:48,560 --> 00:06:50,480
dizziness, blurred vision.
136
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
Uh, there's obviously
a slight chance
137
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
of this happening though, right?
138
00:06:53,880 --> 00:06:56,800
The medication is still
in it's a trial phase.
139
00:06:57,720 --> 00:06:59,280
Urinary incontinence,
140
00:06:59,280 --> 00:07:01,880
anal leakage,
disturbance to sexual function.
141
00:07:01,880 --> 00:07:04,360
Uh, I think
I've made a mistake.
142
00:07:05,840 --> 00:07:06,920
Am I in the right place?
143
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
I'm here for the trial study.
144
00:07:08,200 --> 00:07:10,520
-[woman] And you are?
-Chloe Fraser.
145
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
[woman] You'll need to fill out
these forms.
146
00:07:12,320 --> 00:07:13,760
[Chloe] Okay.
147
00:07:15,040 --> 00:07:16,400
Are you done with that?
148
00:07:16,400 --> 00:07:17,560
No.
149
00:07:17,560 --> 00:07:19,040
Yes. I mean, no.
150
00:07:19,040 --> 00:07:20,600
No, I'm signing too, as well.
151
00:07:20,600 --> 00:07:21,960
I am, see.
152
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
Here you go. All yours.
153
00:07:24,800 --> 00:07:26,480
Thanks.
154
00:07:26,480 --> 00:07:28,600
This, leave this one for later.
155
00:07:28,600 --> 00:07:31,640
[phone chiming]
156
00:07:32,680 --> 00:07:33,920
Mom, I'm at work.
157
00:07:33,920 --> 00:07:36,120
Jimmy's gone in
for the drug trial.
158
00:07:36,120 --> 00:07:37,920
Drug company operatives.They're gonna pump him
159
00:07:37,920 --> 00:07:40,840
full of God knows what
for five days.
160
00:07:40,840 --> 00:07:42,480
[Nina] So, no different
to living with you?
161
00:07:42,480 --> 00:07:43,560
Oh, wait. Yes, it is,
162
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
because at the research clinic,
163
00:07:45,080 --> 00:07:46,880
Jimmy's being informed
that he's being drugged.
164
00:07:46,880 --> 00:07:49,680
When a mother has her child's
best interest at heart--
165
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
Have you told him?
166
00:07:51,840 --> 00:07:53,240
[Geraldine]
What would that achieve?
167
00:07:53,240 --> 00:07:54,920
Nothing. Uh, I've got to go.
168
00:07:54,920 --> 00:07:57,920
-Sorry. Bye. Mom, bye.
-Uh...
169
00:07:57,920 --> 00:07:59,840
[elevator dings]
170
00:08:00,320 --> 00:08:02,440
Oh, hello.
171
00:08:02,440 --> 00:08:03,680
Hey.
172
00:08:03,680 --> 00:08:05,760
So, have you got a locked ward
for those
173
00:08:05,760 --> 00:08:07,280
thieving criminal patients.
174
00:08:07,280 --> 00:08:10,120
Stacey's just down there
in 203.
175
00:08:10,120 --> 00:08:12,080
If there's any equipment
missing when she leaves,
176
00:08:12,080 --> 00:08:14,040
I know which pawnshop
she goes to.
177
00:08:19,920 --> 00:08:21,280
Hey.
178
00:08:26,000 --> 00:08:28,800
So, you're already traveling
with an entourage now.
179
00:08:31,920 --> 00:08:33,480
Yeah, like a bad smell.
180
00:08:37,360 --> 00:08:39,360
I bought Mick a new guitar.
181
00:08:41,320 --> 00:08:43,520
I needed the money.
182
00:08:43,520 --> 00:08:45,520
I still do.
183
00:08:45,520 --> 00:08:46,760
So, is that why I'm here?
184
00:08:46,760 --> 00:08:48,400
You need another loan?
185
00:08:48,400 --> 00:08:49,800
You know, Billie,
186
00:08:49,800 --> 00:08:51,440
why don't you just forget it,
you know?
187
00:08:51,440 --> 00:08:52,960
Why don't you just--
188
00:08:52,960 --> 00:08:54,200
you just go.
189
00:08:55,320 --> 00:08:57,680
Well, I'm here now.
190
00:08:57,680 --> 00:09:00,760
Why waste the trip?
How much do you need?
191
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
It was just a guitar, okay?
192
00:09:02,520 --> 00:09:04,600
But obviously, that's all
you care about these days,
193
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
your--all your stuff
194
00:09:08,160 --> 00:09:11,600
and your perfect life.
195
00:09:22,440 --> 00:09:24,240
Why did you wanna see me?
196
00:09:30,320 --> 00:09:31,920
I was gonna ask--
197
00:09:33,880 --> 00:09:35,880
I just wanted
to have somebody with me
198
00:09:35,880 --> 00:09:38,120
and I was gonna ask you.
199
00:09:38,120 --> 00:09:41,200
[music playing]
200
00:09:54,640 --> 00:09:55,920
I just wanted to check.
201
00:09:55,920 --> 00:09:57,560
The first payment
goes through on Thursday
202
00:09:57,560 --> 00:09:58,920
because I'm applying for a loan.
I need that money
203
00:09:58,920 --> 00:10:00,080
to be in my account by then.
204
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
[woman]
Ring the accounts people.
205
00:10:01,320 --> 00:10:04,000
I handle the drugs,
not the cash.
206
00:10:04,000 --> 00:10:05,400
Okay.
207
00:10:08,000 --> 00:10:10,080
What kind of loan?
208
00:10:10,080 --> 00:10:11,960
A business loan.
209
00:10:11,960 --> 00:10:14,720
So, you're like
some kind of entrepreneur
210
00:10:14,720 --> 00:10:15,960
and that's why you want money?
211
00:10:15,960 --> 00:10:18,120
Why are you here?
For the free cot?
212
00:10:18,120 --> 00:10:20,800
[woman] Maybe he's just here
for the hell of it.
213
00:10:20,800 --> 00:10:23,040
Well, yeah.
That's pretty much it.
214
00:10:23,040 --> 00:10:25,480
I mean, why not?
It's an experience, right?
215
00:10:26,680 --> 00:10:28,120
Hey, can you give us a hint
216
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
as to what that stuff is?
217
00:10:30,360 --> 00:10:32,560
Didn't you read the fine print?
They can't.
218
00:10:32,560 --> 00:10:34,680
That would compromise
the outcome of the study.
219
00:10:34,680 --> 00:10:36,440
Well, shoot me up.
220
00:10:36,440 --> 00:10:38,320
What's the worst
that can happen, eh?
221
00:10:41,360 --> 00:10:43,920
Oh. [mumbling]
222
00:10:43,920 --> 00:10:46,960
[woman shouting]
223
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
No.
224
00:10:50,720 --> 00:10:52,400
I never realized
how much pubic hair
225
00:10:52,400 --> 00:10:54,040
you have to look at all day.
226
00:10:54,040 --> 00:10:56,440
Would you listen to the noises
this woman's making?
227
00:10:56,440 --> 00:10:59,120
No, I'd rather not.
I'm eating my lunch.
228
00:10:59,120 --> 00:11:01,240
Hey, hey, don't watch this.
There's people.
229
00:11:01,240 --> 00:11:02,720
Well, it's research.
230
00:11:02,720 --> 00:11:06,120
Can I handle
being Stacey's support person?
231
00:11:10,360 --> 00:11:11,840
I think it's dead, Nina.
232
00:11:11,840 --> 00:11:13,800
Why hasn't he told her
about me?
233
00:11:13,800 --> 00:11:15,240
[Billie] He will.
234
00:11:15,240 --> 00:11:16,880
It's just men.
They're stupid cowards
235
00:11:16,880 --> 00:11:17,800
about stuff like that.
236
00:11:17,800 --> 00:11:20,120
-Are they?
-Oh, yeah.
237
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
-Hi.
-Hi.
238
00:11:21,600 --> 00:11:22,960
Sorry I'm late.
239
00:11:22,960 --> 00:11:24,120
I'm all right. Thanks.
240
00:11:24,120 --> 00:11:26,120
-Not eating?
-No. I ate earlier.
241
00:11:26,120 --> 00:11:27,800
Would you look at this face?
242
00:11:27,800 --> 00:11:29,600
What's going on with you?
243
00:11:29,600 --> 00:11:31,560
Today is one of my
baby-free days.
244
00:11:31,560 --> 00:11:33,560
Oh, my God.
You spotted the hot fireman.
245
00:11:33,560 --> 00:11:35,040
I decided to go to the movies.
246
00:11:35,040 --> 00:11:37,680
A least I chose a cinemacompletely deserted.
247
00:11:47,760 --> 00:11:50,040
I hear a person
walk down the aisle
248
00:11:50,040 --> 00:11:52,200
and sit one seat
away from me.
249
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
-Why do people do that?
-Would you shut up?
250
00:11:54,200 --> 00:11:55,400
-Sorry.
-It was him.
251
00:11:55,400 --> 00:11:58,080
-It was the hot fireman.
-[laughs]
252
00:11:58,080 --> 00:12:00,600
-What happened next?
-Oh, uh, the film started.
253
00:12:00,600 --> 00:12:02,200
-[Billie] Did you talk to him?
-[Cherie] Oh,
254
00:12:02,200 --> 00:12:05,720
I could smellhis lovely coconut shampoo.
255
00:12:05,720 --> 00:12:07,320
-Oh.
-[Nina] Okay.
256
00:12:07,320 --> 00:12:09,840
[woman]
♪ Black, red ♪
257
00:12:09,840 --> 00:12:12,240
And then something went wrong
with the sound.
258
00:12:12,240 --> 00:12:17,600
[woman]
♪ And all-time high ♪
259
00:12:18,920 --> 00:12:24,080
♪ You and I ♪
260
00:12:24,080 --> 00:12:26,240
Hi, there.
261
00:12:26,240 --> 00:12:27,880
Check out my perfect hair
262
00:12:27,880 --> 00:12:30,960
even though this beach
is incredibly windy.
263
00:12:40,800 --> 00:12:42,280
Who cares about your hair?
264
00:12:42,280 --> 00:12:44,040
I'm walking along this pail
265
00:12:44,040 --> 00:12:46,160
looking tormented
and intriguing.
266
00:12:46,160 --> 00:12:47,960
[man] So, I see.
267
00:12:47,960 --> 00:12:49,360
Hey, do you wanna bail?
268
00:12:49,360 --> 00:12:51,440
Maybe grab something to eat?
269
00:12:51,440 --> 00:12:54,800
No, I'm too busy looking
wistfully out to sea.
270
00:12:54,800 --> 00:12:56,320
No. I mean,
271
00:12:57,560 --> 00:12:59,680
do you wanna grab
some lunch?
272
00:13:00,840 --> 00:13:02,720
And we got something to eat.
273
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
What did you talk about?
274
00:13:04,040 --> 00:13:05,720
Well, he asked me what I did
275
00:13:05,720 --> 00:13:07,600
when I wasn't stalking him.
276
00:13:07,600 --> 00:13:09,000
I'm a nurse.
277
00:13:11,560 --> 00:13:13,600
So, if we got
a fancy dress party to go to,
278
00:13:13,600 --> 00:13:15,680
then we got
the costumes covered.
279
00:13:15,680 --> 00:13:17,080
[laughs]
280
00:13:21,640 --> 00:13:24,280
So, anyway,
we've got two free tickets
281
00:13:24,280 --> 00:13:26,480
to see that movie again.
282
00:13:26,480 --> 00:13:27,840
How about tonight?
283
00:13:29,280 --> 00:13:30,880
Yeah.
284
00:13:30,880 --> 00:13:33,720
[Nina] And he likes kids.He's cool about Ray?
285
00:13:33,720 --> 00:13:35,640
Yeah. Uh-hmm.
286
00:13:35,640 --> 00:13:38,080
What? You haven't got around
to telling him
287
00:13:38,080 --> 00:13:39,760
that you've got a baby?
288
00:13:40,480 --> 00:13:42,560
Uh, I was going to.
289
00:13:42,560 --> 00:13:45,440
I sort of missed the moment.
290
00:13:45,440 --> 00:13:48,360
I mean, how do you bring up
that sort of thing?
291
00:13:48,360 --> 00:13:50,280
Just take a breath and do it.
292
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
Uh, okay. I will.
293
00:13:52,280 --> 00:13:55,120
I'll tell him, tonight,
definitely.
294
00:13:57,680 --> 00:14:00,760
[indistinct chatter]
295
00:14:04,320 --> 00:14:07,880
[Jimmy] Oh, my muscles
feel really tight.
296
00:14:07,880 --> 00:14:09,400
It's your imagination.
297
00:14:09,400 --> 00:14:11,920
Maybe you're on the placebo.
298
00:14:11,920 --> 00:14:14,120
Do you ever stop talking?
299
00:14:14,120 --> 00:14:16,000
So what's this business
of yours?
300
00:14:17,400 --> 00:14:18,720
Uh, hello.
301
00:14:18,720 --> 00:14:20,560
Are we in grade three here?
302
00:14:23,320 --> 00:14:24,880
I see you make umbrellas.
303
00:14:24,880 --> 00:14:28,520
Parasols for the sun,
not the rain.
304
00:14:28,520 --> 00:14:29,760
[Jimmy] Oh, right. I guess--
305
00:14:29,760 --> 00:14:31,600
I didn't ask
for your opinion.
306
00:14:31,600 --> 00:14:34,360
[Jimmy] Well, they're gonna ask
you these questions at the bank.
307
00:14:34,360 --> 00:14:36,760
Hey, Why don't we do
a role play of the interview?
308
00:14:36,760 --> 00:14:38,960
I could be the bank guy
and you could practice.
309
00:14:38,960 --> 00:14:40,440
Yeah. Good idea.
310
00:14:42,360 --> 00:14:43,680
[woman] Here.
311
00:14:43,680 --> 00:14:45,040
Uh, hey, Nurse Mikhaf, um,
312
00:14:45,040 --> 00:14:47,000
I've got a ringing sound
in this ear
313
00:14:47,000 --> 00:14:50,480
and in the other ear, I can hear
the Avatar soundtrack,
314
00:14:50,480 --> 00:14:52,120
-should I be having it?
-Actually, I think
315
00:14:52,120 --> 00:14:53,760
I might have a problem
with my ears as well
316
00:14:53,760 --> 00:14:55,240
because I've been hearing
this whining noise
317
00:14:55,240 --> 00:14:56,920
all day long.
318
00:14:56,920 --> 00:14:58,040
Yeah. Well, just in case
319
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
we are testing
a libido drug,
320
00:14:59,560 --> 00:15:01,000
I just don't think
it's working.
321
00:15:01,000 --> 00:15:02,920
Yeah. I'm with you on that one.
322
00:15:06,760 --> 00:15:08,040
So what's the story with Alice?
323
00:15:08,040 --> 00:15:10,120
Is she like froth
at the mouth crazy,
324
00:15:10,120 --> 00:15:11,800
one of those
emotional vampires?
325
00:15:11,800 --> 00:15:13,520
I don't know.
326
00:15:13,520 --> 00:15:15,720
Okay. What about the vibe
between her and Chris?
327
00:15:15,720 --> 00:15:18,200
It's not like
they have a viable marriage.
328
00:15:18,200 --> 00:15:19,920
-Do they?
-I don't know.
329
00:15:19,920 --> 00:15:21,240
Okay. That's your problem.
330
00:15:21,240 --> 00:15:22,760
It's exaggerated fear
of the unknown.
331
00:15:22,760 --> 00:15:24,720
You've always built things up
in your head.
332
00:15:24,720 --> 00:15:25,880
It's like
the wart monster
333
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
that used to live
in the wardrobe.
334
00:15:27,040 --> 00:15:28,960
What?
335
00:15:28,960 --> 00:15:31,400
[Billie] Remember?I used to shine the torch in
336
00:15:31,400 --> 00:15:33,480
to show you that there wasnothing to worry about.
337
00:15:35,480 --> 00:15:36,680
We need to shine a light
338
00:15:36,680 --> 00:15:38,360
-on the wart monster.
-Huh?
339
00:15:38,360 --> 00:15:39,640
The Chris-Alice situation.
340
00:15:39,640 --> 00:15:41,800
No. I don't wanna shine
any torches.
341
00:15:43,120 --> 00:15:45,160
You know their address,
don't you?
342
00:15:45,160 --> 00:15:47,240
-Let's go.
-[scoffs]
343
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
No.
344
00:15:49,240 --> 00:15:51,280
No.
345
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
No.
346
00:15:53,840 --> 00:15:55,120
-No.
-[Billie] Yes.
347
00:15:55,120 --> 00:15:56,480
I...
348
00:16:00,440 --> 00:16:03,680
[Nina] Oh, this feels wrong
on so many levels.
349
00:16:03,680 --> 00:16:04,920
[Billie] Yeah.
350
00:16:04,920 --> 00:16:06,040
Maybe we should just
knock on the door?
351
00:16:06,040 --> 00:16:07,960
No!
352
00:16:07,960 --> 00:16:09,800
Nins, I'm a real estate agent.
353
00:16:09,800 --> 00:16:11,280
Surveillance
without suspicions.
354
00:16:11,280 --> 00:16:13,800
No. No.
355
00:16:17,520 --> 00:16:19,320
Movement, movement, movement,
movement, movement.
356
00:16:19,320 --> 00:16:20,680
Down, down.
357
00:16:24,400 --> 00:16:27,000
Okay. Excellent. Excellent.
358
00:16:27,000 --> 00:16:29,160
He's with her,
so we can monitor body language.
359
00:16:29,160 --> 00:16:30,920
-Is he?
-Yes. Yes.
360
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
[Nina] I can't see.
361
00:16:36,040 --> 00:16:37,080
How do they look?
362
00:16:37,080 --> 00:16:38,640
Is it--is it fraud.
363
00:16:38,640 --> 00:16:40,320
Does it look like
he's told her about me?
364
00:16:40,320 --> 00:16:42,760
Well, it's inconclusive
365
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
at this point.
366
00:16:43,760 --> 00:16:45,520
Okay.
367
00:16:45,520 --> 00:16:47,360
-Target's moving.
-Are they driving?
368
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
No. On foot.
369
00:16:49,120 --> 00:16:50,760
[Nina] Well, don't you follow--
don't follow them yet.
370
00:16:50,760 --> 00:16:52,240
-Nins, I've done this before.
-Just let them get ahead
371
00:16:52,240 --> 00:16:53,880
a little bit.
Billie, please.
372
00:16:53,880 --> 00:16:55,440
-Relax. Relax, relax.
-Please. Billie, please.
373
00:16:55,440 --> 00:16:56,760
You're gonna thank me for this.
374
00:17:05,440 --> 00:17:08,200
There's no kind
of avert signs of hostility,
375
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
but there's no intimate
touching either.
376
00:17:12,800 --> 00:17:15,600
Check out the hair
of this mad woman here.
377
00:17:15,600 --> 00:17:17,480
-Oh, oh, oh, oh.
-[Nina] What?
378
00:17:17,480 --> 00:17:19,480
-They're going into the shop.
-Oh.
379
00:17:19,480 --> 00:17:20,960
-Don't stop.
-[Billie] Yeah.
380
00:17:20,960 --> 00:17:22,280
-[Nina] Don't stop here.
-[Billie] Yup.
381
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
-[Nina] Billie.
-[Billie] I'm going in.
382
00:17:23,680 --> 00:17:25,000
-[Nina] No.
-[Billie] Yup.
383
00:17:25,000 --> 00:17:26,720
-No. No.
-Nina, you can listen to the--
384
00:17:26,720 --> 00:17:27,800
-okay. Listen to the radio.
-Oh, Billie, don't leave me.
385
00:17:27,800 --> 00:17:29,080
Shush, shush.
386
00:17:29,080 --> 00:17:30,840
Oh, God.
387
00:17:31,800 --> 00:17:33,200
Oh.
388
00:17:39,000 --> 00:17:40,080
Oh.
389
00:17:40,080 --> 00:17:41,200
Hello.
390
00:17:41,200 --> 00:17:42,400
Hi, Chris.
391
00:17:42,400 --> 00:17:44,200
[Chris] Hi, Billie.
392
00:17:44,200 --> 00:17:45,760
-Hi.
-[Billie] What are you doing
393
00:17:45,760 --> 00:17:48,440
loitering around
this part of town?
394
00:17:48,440 --> 00:17:50,040
Well, I just live
up the street.
395
00:17:50,040 --> 00:17:52,000
-[Billie] Oh.
-Yeah.
396
00:17:52,000 --> 00:17:53,480
Hello.
397
00:17:53,480 --> 00:17:55,720
Hi.
398
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
-[Chris] This is Alice.
-[Alice] Hi.
399
00:17:57,040 --> 00:17:58,960
-Hi.
-Hi.
400
00:18:00,280 --> 00:18:02,400
Well, I'm gonna...
401
00:18:02,400 --> 00:18:05,640
[Alice] Oh, I dropped them.
402
00:18:05,640 --> 00:18:06,760
You got them?
403
00:18:06,760 --> 00:18:08,480
[phone chiming]
404
00:18:08,480 --> 00:18:10,240
Billie,
what is going on in there?
405
00:18:10,240 --> 00:18:14,000
[laughs]
Oh, you know how it is.
406
00:18:14,000 --> 00:18:15,840
So what do you want?
407
00:18:15,840 --> 00:18:17,040
What do I want?
408
00:18:17,040 --> 00:18:18,360
I wanna be with Chris
409
00:18:18,360 --> 00:18:20,560
without having to worryabout his wife.
410
00:18:20,560 --> 00:18:22,560
No. No, we don't have
the nutty ones.
411
00:18:22,560 --> 00:18:26,160
What about the caramelly
swirly ones?
412
00:18:26,160 --> 00:18:28,480
Oh, you were just
pretending to ask.
413
00:18:28,480 --> 00:18:29,720
[Billie] Okay. She's got
414
00:18:29,720 --> 00:18:32,240
icing sugar, coco
and pettipants.
415
00:18:32,240 --> 00:18:34,600
We're lookingat a baking scenario.
416
00:18:34,600 --> 00:18:35,920
What?
417
00:18:35,920 --> 00:18:37,560
Do they look together?
418
00:18:37,560 --> 00:18:40,440
Negative. No touching
of the erogenous zones.
419
00:18:49,480 --> 00:18:51,440
Hey.
420
00:18:51,440 --> 00:18:53,360
Oh, they're silver balls
for cakes.
421
00:18:53,360 --> 00:18:55,080
[Alice] Yeah.
422
00:18:55,080 --> 00:18:56,880
Don't talk to me
about silver balls
423
00:18:56,880 --> 00:18:58,840
when my head's exploding.
424
00:18:58,840 --> 00:19:00,880
They look great, but
they make your teeth...
425
00:19:00,880 --> 00:19:03,280
They make your teeth
feel greatly, I know.
426
00:19:03,280 --> 00:19:06,120
But they will make our cake
looks fabulous, won't they, Luc?
427
00:19:06,120 --> 00:19:07,640
[Billie] Yeah.
428
00:19:07,640 --> 00:19:08,960
Yeah.
429
00:19:11,840 --> 00:19:14,200
Warning, warning,
male target coming your way.
430
00:19:14,200 --> 00:19:16,160
I can't--what?
I didn't catch that.
431
00:19:16,160 --> 00:19:18,680
No, no, that's all right.
432
00:19:18,680 --> 00:19:19,960
[gasps]
433
00:19:19,960 --> 00:19:21,560
[Chris] Oh, okay.
434
00:19:24,640 --> 00:19:26,200
[Chris] You've got
the key, right?
435
00:19:26,200 --> 00:19:28,800
Yeah. It's in the--
it's in the top pocket of my--
436
00:19:33,200 --> 00:19:35,080
um...
437
00:19:35,080 --> 00:19:36,760
uh, I can, um--
438
00:19:36,760 --> 00:19:38,200
I can be there later.
439
00:19:38,200 --> 00:19:39,560
We'll look at it together.
440
00:19:39,560 --> 00:19:41,160
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
441
00:19:41,160 --> 00:19:42,480
Oh, God.
442
00:19:48,040 --> 00:19:49,360
Oh, God.
443
00:19:53,440 --> 00:19:56,440
No. I don't want an ice cream.
444
00:19:56,440 --> 00:19:58,600
[Alice] Okay. So we've got
to do a bit more flour.
445
00:19:58,600 --> 00:20:01,240
We'll do a bit more flour first
and then we'll put the eggs in.
446
00:20:01,240 --> 00:20:02,600
-Ready?
-Would you like help?
447
00:20:02,600 --> 00:20:04,440
No, I'm fine. Thanks.
448
00:20:06,160 --> 00:20:09,160
And tap, tap, tap, tap, tap,
tap, tap, tap, tap, tap.
449
00:20:11,360 --> 00:20:12,840
Beautiful.
450
00:20:15,680 --> 00:20:17,640
It's rain.
451
00:20:17,640 --> 00:20:21,440
Right, now,
can we put the eggs in?
452
00:20:21,440 --> 00:20:23,520
[Alice] Perfect.
453
00:20:23,520 --> 00:20:25,600
Now, do you wanna use
the spoon?
454
00:20:25,600 --> 00:20:27,520
-[Lucy] This one.
-[Alice] Okay.
455
00:20:29,400 --> 00:20:30,760
One second.
456
00:20:31,800 --> 00:20:33,240
Oh, that's beautiful, sweetie.
457
00:20:33,240 --> 00:20:34,560
That looks good.
458
00:20:35,440 --> 00:20:37,040
-Yup.
-[plate clatters]
459
00:20:37,040 --> 00:20:38,280
[Alice]
Oh, don't worry, sweetie.
460
00:20:38,280 --> 00:20:39,760
-Lucy, don't worry, honey.
-[Lucy cries]
461
00:20:39,760 --> 00:20:41,480
Your mommy is pretty good
at making messes.
462
00:20:41,480 --> 00:20:43,560
-I think someone's crying.
-[Alice] Okay.
463
00:20:43,560 --> 00:20:45,320
Mom, she's fine. Just leave it.
464
00:20:45,320 --> 00:20:46,520
Yes. You are the one
465
00:20:46,520 --> 00:20:48,320
who would know
about leaving her.
466
00:20:48,320 --> 00:20:50,600
[Alice]
Please, mom, I am trying.
467
00:20:50,600 --> 00:20:52,000
You think it's so simple?
468
00:20:52,000 --> 00:20:53,480
You can just come back here
469
00:20:53,480 --> 00:20:55,360
and pretend that
nothing has ever happened?
470
00:20:55,360 --> 00:20:57,680
[Alice] No, no,
I don't think it's simple!
471
00:20:57,680 --> 00:20:59,000
Stop!
472
00:21:10,520 --> 00:21:12,840
I can feel mom's eyes on me
473
00:21:12,840 --> 00:21:14,400
like that woman
474
00:21:14,400 --> 00:21:16,160
can burn a skin off my body
475
00:21:16,160 --> 00:21:17,600
in two seconds, and Lucy,
476
00:21:17,600 --> 00:21:21,040
I so want things to be good,
but I just--
477
00:21:21,040 --> 00:21:23,440
maybe I should have just
stayed away altogether.
478
00:21:23,440 --> 00:21:25,120
Alice, come on.
479
00:21:29,560 --> 00:21:31,440
I didn't mean it.
480
00:21:39,520 --> 00:21:41,760
-Can't go on like this, Alice--
-Chris, I am trying.
481
00:21:41,760 --> 00:21:43,480
-Believe me. I'm...
-I know. I'm just saying
482
00:21:43,480 --> 00:21:44,840
you can't keep living
in a hotel,
483
00:21:44,840 --> 00:21:47,360
only seeing her
in short bursts.
484
00:21:47,360 --> 00:21:49,880
I mean, you need space.
485
00:21:51,960 --> 00:21:53,760
I need to move out
and you need to move in.
486
00:21:53,760 --> 00:21:55,600
You need a chance to establish
something with her.
487
00:21:55,600 --> 00:21:57,800
-No, no, Lucy needs you more.
-Uh, listen,
488
00:21:57,800 --> 00:21:59,240
I have breakfast
with her every morning.
489
00:21:59,240 --> 00:22:02,560
She'll never know
the difference.
490
00:22:02,560 --> 00:22:04,120
Come and live here with her
491
00:22:04,120 --> 00:22:06,640
and I'll find somewhere else
to stay for a while.
492
00:22:09,440 --> 00:22:11,600
[Stacey] I can't do it!
493
00:22:12,840 --> 00:22:14,800
Just leave me here.
494
00:22:14,800 --> 00:22:17,560
[Billie] Kim, um, I just got
a message about Stacey.
495
00:22:17,560 --> 00:22:19,160
[Kim]
Uh-hmm. She's in labor.
496
00:22:19,160 --> 00:22:20,720
You're down
as the support person.
497
00:22:20,720 --> 00:22:23,320
See, this is the thing.
I didn't actually say yes.
498
00:22:23,320 --> 00:22:24,800
Um, I'm still thinking about it.
499
00:22:24,800 --> 00:22:27,080
-Um...
-[Stacey] Get your hands off me.
500
00:22:27,080 --> 00:22:28,840
Uh, make it stop!
501
00:22:28,840 --> 00:22:29,880
That's her, isn't it?
502
00:22:29,880 --> 00:22:31,440
Uh-huh.
503
00:22:31,440 --> 00:22:33,200
We've endured four hours of it.
It's your turn now.
504
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
I just--I don't think
I'm the right kind of person.
505
00:22:34,800 --> 00:22:38,800
-Kim, she drew blood this time.
-Uh, bloody hell.
506
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
Oh, my...
507
00:22:39,800 --> 00:22:40,920
[woman] Here you go.
508
00:22:40,920 --> 00:22:42,720
Off we go.
You're coming with me.
509
00:22:44,360 --> 00:22:46,440
-I can't do this.
-[Kim] Yes, you can.
510
00:22:46,440 --> 00:22:48,920
Your sister needs all the help
she can get with this one.
511
00:22:48,920 --> 00:22:50,160
[Stacey screams]
512
00:22:52,080 --> 00:22:53,400
Hi.
513
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
[Stacey] Hey,
514
00:22:54,800 --> 00:22:56,560
hey, I didn't think
you'd make it.
515
00:22:56,560 --> 00:22:58,920
Yeah. No, I'm ready to pull
a baby out myself if I have to.
516
00:22:58,920 --> 00:23:00,400
-Oh!
-[Nina] Oh, Jesus.
517
00:23:00,400 --> 00:23:02,760
[Stacey groaning]
518
00:23:02,760 --> 00:23:04,440
[Nina] Yeah. Okay.
519
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
You can have an epidural
520
00:23:05,880 --> 00:23:07,640
if I call the anesthetist now.
521
00:23:07,640 --> 00:23:09,800
Yeah. No,
half a bottle of tequila
522
00:23:09,800 --> 00:23:11,440
didn't stop her
from screaming the pipe down.
523
00:23:11,440 --> 00:23:13,040
So if it's okay with you, Stace,
524
00:23:13,040 --> 00:23:14,640
I'm gonna say yes
to the epidural.
525
00:23:14,640 --> 00:23:17,680
Yeah. Uh, get the guy
with the drugs up here now.
526
00:23:17,680 --> 00:23:18,680
Yup.
527
00:23:18,680 --> 00:23:21,760
[Stacey groaning]
528
00:23:30,920 --> 00:23:32,360
Hi.
529
00:23:33,480 --> 00:23:35,240
There's something important
530
00:23:35,240 --> 00:23:37,080
-you need to know.
-Okay.
531
00:23:37,080 --> 00:23:39,880
Something
I should've already told you.
532
00:23:39,880 --> 00:23:41,240
Sure.
533
00:23:42,400 --> 00:23:43,760
The thing is...
534
00:23:45,680 --> 00:23:47,720
I'm starting
to get worried now.
535
00:23:51,040 --> 00:23:52,560
I heard the movie is crap.
536
00:23:52,560 --> 00:23:55,280
So, I thought maybe
we could have dinner instead.
537
00:23:57,160 --> 00:23:58,240
Yeah. Sure.
538
00:23:58,240 --> 00:23:59,920
-Great.
-Okay.
539
00:24:10,840 --> 00:24:12,080
[cell phone ringing]
540
00:24:12,080 --> 00:24:13,320
[Chris]
Ahoy. It's Chris Havel here.
541
00:24:13,320 --> 00:24:14,560
Sorry, I can't take your call.
542
00:24:14,560 --> 00:24:16,480
Please leave a messageafter the beep.
543
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
[beep]
544
00:24:19,960 --> 00:24:22,240
Hi. Chris, it's Nina.
545
00:24:23,360 --> 00:24:24,600
Sorry about the chewing.
546
00:24:24,600 --> 00:24:26,160
I'm just with a very
difficult patient
547
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
and I need a sugar hit.
548
00:24:28,560 --> 00:24:30,760
Seems to be sucking all
the moisture out of my mouth.
549
00:24:30,760 --> 00:24:32,960
I can't seem to swallow. It's...
550
00:24:35,480 --> 00:24:36,760
[Chris]
Sorry. I can't take your call.
551
00:24:36,760 --> 00:24:39,000
Please leave a messageafter the beep.
552
00:24:39,000 --> 00:24:40,520
-[beep]
-Hi. Hi again.
553
00:24:40,520 --> 00:24:41,560
It's me.
554
00:24:41,560 --> 00:24:43,320
I just--
the reason I was calling
555
00:24:43,320 --> 00:24:44,960
was because I just wanted
to let you know
556
00:24:44,960 --> 00:24:48,600
that I'm incredible sorry
for the stalking today.
557
00:24:48,600 --> 00:24:51,680
Not stalking as such.
558
00:24:51,680 --> 00:24:53,560
We were shining a torch
into your wardrobe.
559
00:24:53,560 --> 00:24:56,000
It's--not your wardrobe.
560
00:24:56,000 --> 00:24:58,840
I--we weren't snooping in your--
I would never do that.
561
00:24:58,840 --> 00:25:01,120
I'd never do that to you.
562
00:25:12,560 --> 00:25:14,000
Hi.
563
00:25:16,040 --> 00:25:17,400
Hey.
564
00:25:20,520 --> 00:25:21,880
[Chloe] Can you sleep?
565
00:25:23,880 --> 00:25:25,240
Me neither.
566
00:25:25,240 --> 00:25:29,200
[stuttering]
I'm just reading some magazine.
567
00:25:29,200 --> 00:25:32,280
[music playing]
568
00:25:53,120 --> 00:25:56,440
[Stacey] I can't do it!
569
00:25:56,440 --> 00:25:58,160
Leave. Leave me alone.
570
00:25:58,160 --> 00:25:59,520
What are you doing here?
571
00:25:59,520 --> 00:26:00,560
[Stacey] Leave me alone.
572
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
I brought you some supplies.
573
00:26:02,560 --> 00:26:04,480
It's, um--
574
00:26:04,480 --> 00:26:07,720
well, there's juice boxes
in here and protein bars.
575
00:26:07,720 --> 00:26:10,200
I mean, you could be in there
all night.
576
00:26:10,200 --> 00:26:11,920
Oh, and, um, this;
you'll need this.
577
00:26:11,920 --> 00:26:14,680
You need something to wet
the kid's head with.
578
00:26:14,680 --> 00:26:16,640
[Stacey]
Fuck me!
579
00:26:16,640 --> 00:26:19,160
[groaning]
580
00:26:19,160 --> 00:26:20,520
[Mick]
How's it going in there?
581
00:26:20,520 --> 00:26:21,920
One thing,
it's really, really loud.
582
00:26:21,920 --> 00:26:23,600
And I'm not really
a support person.
583
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
Hey, I've seen you
be supportive,
584
00:26:25,600 --> 00:26:27,120
-more than once, in fact.
-Yeah.
585
00:26:27,120 --> 00:26:28,560
I don't think
I can do this, Mick.
586
00:26:28,560 --> 00:26:30,680
You are doing it.
587
00:26:30,680 --> 00:26:32,240
Oh, Mick.
588
00:26:32,240 --> 00:26:33,520
Hi.
589
00:26:33,520 --> 00:26:35,680
Never, never, never, never.
590
00:26:35,680 --> 00:26:37,240
Billie, the baby's crowning.
591
00:26:37,240 --> 00:26:38,240
[Stacey] Can't do it.
592
00:26:38,240 --> 00:26:39,880
Come on. Now.
593
00:26:39,880 --> 00:26:41,640
-Uh-hmm. Go.
-[Nina] Billie.
594
00:26:42,640 --> 00:26:43,920
Thanks.
595
00:26:43,920 --> 00:26:45,760
[Stacey groaning]
596
00:26:45,760 --> 00:26:47,800
Get away! That is not helping.
597
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
[Nina] Okay.
Just hang in there, Stacey,
598
00:26:49,680 --> 00:26:51,080
because you're nearly there.
599
00:26:51,080 --> 00:26:52,440
I can't.
600
00:26:52,440 --> 00:26:54,480
It's ripping me apart.
I can't do it.
601
00:26:54,480 --> 00:26:56,200
Come on. It's just like
with Anna Holding.
602
00:26:56,200 --> 00:26:57,640
You remember her?
603
00:26:57,640 --> 00:26:59,280
She was just this
massive tongue-in-cheek.
604
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
She's five times the size
of both me and Stacey.
605
00:27:01,000 --> 00:27:02,760
She told Stacey
she was gonna bash her.
606
00:27:02,760 --> 00:27:04,640
Yeah, and you stood up to her.
You fought back.
607
00:27:04,640 --> 00:27:06,040
Uh, she bashed
the shit out of me.
608
00:27:06,040 --> 00:27:07,640
Exactly. You knew
she was a beast,
609
00:27:07,640 --> 00:27:09,160
so you didn't fight it.
610
00:27:09,160 --> 00:27:11,200
You went to your head
and you let it wash over you.
611
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
And pushing out this baby
612
00:27:12,720 --> 00:27:14,640
is like being bashed
by a massive tongue-in-cheek.
613
00:27:14,640 --> 00:27:16,000
So I know you can handle it.
614
00:27:16,000 --> 00:27:17,680
I know you can. Come on.
615
00:27:17,680 --> 00:27:18,960
Just work with the contraction.
616
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
Stacey, work with it. Okay?
617
00:27:20,960 --> 00:27:23,000
Give me one big push.
618
00:27:23,000 --> 00:27:24,920
[screaming]
619
00:27:24,920 --> 00:27:27,000
[Nina] Ah, there you go.
We've got a head.
620
00:27:27,000 --> 00:27:29,560
Oh my God. Stace, there it is.
It's got a head.
621
00:27:29,560 --> 00:27:30,640
[Nina] Another big push
622
00:27:30,640 --> 00:27:33,000
and we'll have a little baby.
623
00:27:33,000 --> 00:27:35,160
[Stacey screaming]
624
00:27:35,160 --> 00:27:36,600
[Nina] Oh, well done.
625
00:27:36,600 --> 00:27:38,400
Here we go.
626
00:27:38,400 --> 00:27:40,160
It's a little boy, Stacey.
627
00:27:40,160 --> 00:27:42,080
It's a beautiful little boy.
628
00:27:42,080 --> 00:27:44,160
Yes, he's beautiful.
629
00:27:46,600 --> 00:27:48,000
Look what you just did.
630
00:27:48,000 --> 00:27:49,440
I didn't do it.
631
00:27:49,440 --> 00:27:51,760
[Stacey] My darling.
632
00:27:53,080 --> 00:27:55,000
-Oh.
-[Nina] Well done.
633
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
[Billie] Well done.
634
00:27:59,560 --> 00:28:01,040
[woman]
On a destructive rampage
635
00:28:01,040 --> 00:28:03,240
at the MaribyrnongDetention Center.
636
00:28:03,240 --> 00:28:06,840
And in breaking news,a man has died after...
637
00:28:06,840 --> 00:28:08,880
[glass clinking]
638
00:28:15,800 --> 00:28:17,160
Good morning.
639
00:28:18,520 --> 00:28:20,800
Hey.
640
00:28:20,800 --> 00:28:22,960
Don't.
641
00:28:22,960 --> 00:28:24,720
Are we pretending
last night never happened?
642
00:28:24,720 --> 00:28:26,560
Well, pretty much. Because
if we jeopardize the study
643
00:28:26,560 --> 00:28:27,840
then we're not gonna
get our money.
644
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
-Last night was your idea.
-Shh.
645
00:28:30,880 --> 00:28:32,400
Right. Look, I think
maybe it might be
646
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
a side effect
of this drug.
647
00:28:34,000 --> 00:28:36,400
It's just--it's not really
part of my plan.
648
00:28:36,400 --> 00:28:40,440
Um, people can do more than
one thing at the same time.
649
00:28:40,440 --> 00:28:42,520
I can't do all of them well.
650
00:28:46,520 --> 00:28:48,120
I feel kind of dizzy.
651
00:28:50,080 --> 00:28:52,400
My heart, uh, feels like it's
652
00:28:52,400 --> 00:28:53,760
beating too fast or something.
653
00:28:53,760 --> 00:28:55,120
It's all in your head.
654
00:28:56,880 --> 00:28:58,240
Shit.
655
00:28:59,320 --> 00:29:00,720
-You all right?
-Yeah.
656
00:29:00,720 --> 00:29:02,400
I'm gonna call the nurse.
657
00:29:02,400 --> 00:29:03,720
Nurse.
658
00:29:03,720 --> 00:29:05,120
I need you in here.
659
00:29:07,240 --> 00:29:10,800
Uh, my heart feels like
it's beating all wrong.
660
00:29:10,800 --> 00:29:12,960
Giving the coffee
a bit of a walloping?
661
00:29:12,960 --> 00:29:14,200
Um, yeah, maybe.
662
00:29:14,200 --> 00:29:16,160
Teeny-tiny bit anxious
about the trial?
663
00:29:16,160 --> 00:29:17,480
Anxious? No.
664
00:29:17,480 --> 00:29:18,720
Had one guy got so anxious
665
00:29:18,720 --> 00:29:20,080
he did push-ups all night.
666
00:29:20,080 --> 00:29:21,280
Been overexerting yourself?
667
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
Um, well...
668
00:29:22,520 --> 00:29:25,040
We had sex last night.
669
00:29:25,040 --> 00:29:26,440
Unauthorized sex?
670
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
Well, if he hasn't
had sex in ages,
671
00:29:28,000 --> 00:29:29,280
could that be why
his heart is funny?
672
00:29:29,280 --> 00:29:32,120
Uh, look,
I have sex frequently.
673
00:29:32,120 --> 00:29:33,880
-So, that's...
-[woman] We'll check you over.
674
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
Most likely you'll be back
in normal rhythm soon.
675
00:29:35,920 --> 00:29:38,680
If not, the doctor can always
zap you with the paddles.
676
00:29:38,680 --> 00:29:39,760
What?
677
00:29:40,240 --> 00:29:41,520
This way.
678
00:29:41,520 --> 00:29:43,720
[whispers]
You have a cute little nose.
679
00:29:43,720 --> 00:29:46,160
[indistinct]
680
00:29:46,160 --> 00:29:49,800
He's got his dad's eyes
and nose.
681
00:29:49,800 --> 00:29:51,280
Is that good or bad?
682
00:29:51,280 --> 00:29:53,840
As long as he hasn't got
the personality of the mongrel,
683
00:29:53,840 --> 00:29:55,840
that's all right.
684
00:29:55,840 --> 00:29:57,680
Oh, he's just a little baby.
685
00:29:57,680 --> 00:29:59,960
I'm sure there's hope yet.
686
00:29:59,960 --> 00:30:01,880
Do you wanna have
a nurse of him?
687
00:30:06,480 --> 00:30:08,400
Beautiful.
688
00:30:08,400 --> 00:30:09,720
Oh.
689
00:30:10,720 --> 00:30:13,960
Oh, no. He's got your eyes.
690
00:30:13,960 --> 00:30:15,320
Definitely.
691
00:30:16,560 --> 00:30:18,160
You should take him.
692
00:30:18,160 --> 00:30:19,440
Oh, yeah.
693
00:30:19,440 --> 00:30:20,680
You think I'd get
a good price for you
694
00:30:20,680 --> 00:30:22,200
on the black market?
695
00:30:22,200 --> 00:30:24,160
I'm serious, Billie.
You got your shit together.
696
00:30:24,160 --> 00:30:25,960
Not like me. Look at you.
697
00:30:28,120 --> 00:30:29,560
Stace, you're his mom.
698
00:30:29,560 --> 00:30:33,000
You want me to take him back
to jail with me?
699
00:30:33,000 --> 00:30:35,400
Do you want him
to have that kind of life?
700
00:30:37,680 --> 00:30:41,080
He really needs someone
that could look after him.
701
00:30:41,080 --> 00:30:43,160
I can barely look after myself.
702
00:30:43,160 --> 00:30:45,280
You know that's not true.
703
00:30:45,280 --> 00:30:48,680
Stace, look, it's--
you're exhausted.
704
00:30:48,680 --> 00:30:50,080
You know,
you just get some rest.
705
00:30:50,080 --> 00:30:52,560
I don't want him
to have this life.
706
00:30:53,880 --> 00:30:55,600
I want you to take him.
707
00:30:55,600 --> 00:30:58,640
[music playing]
708
00:31:04,760 --> 00:31:07,040
[elevator bell dings]
709
00:31:07,040 --> 00:31:08,400
-[Nina] Hi.
-Hi.
710
00:31:08,400 --> 00:31:10,480
You were so great in there
last night.
711
00:31:10,480 --> 00:31:11,520
Combat ready.
712
00:31:11,520 --> 00:31:13,240
Yes...
713
00:31:13,840 --> 00:31:15,400
You okay?
714
00:31:15,400 --> 00:31:16,800
Oh, I've got this, um...
715
00:31:16,800 --> 00:31:18,120
[cell phone ringing]
716
00:31:18,120 --> 00:31:20,400
...thing I have to work out.
717
00:31:20,400 --> 00:31:21,880
And, um...
718
00:31:21,880 --> 00:31:23,280
-Hi.
-[Chris] Hi.
719
00:31:23,280 --> 00:31:25,680
-I got your messages.
-Oh. Great.
720
00:31:25,680 --> 00:31:29,120
I'm, uh, I'm staying
in a serviced apartment.
721
00:31:29,120 --> 00:31:30,760
I moved out.
722
00:31:30,760 --> 00:31:32,360
Oh, right.
723
00:31:32,360 --> 00:31:33,760
You should come over.
724
00:31:33,760 --> 00:31:36,520
What time do you finish work?
You should, uh,
725
00:31:36,520 --> 00:31:38,520
you should come over
and check it out.
726
00:31:38,520 --> 00:31:40,360
[elevator bell dings]
727
00:31:40,360 --> 00:31:42,360
[Nina]
Okay. I'm coming.
728
00:31:42,360 --> 00:31:45,440
[music playing]
729
00:31:47,320 --> 00:31:48,880
Oh. Sorry, I woke you.
730
00:31:48,880 --> 00:31:50,560
No worries. How'd it go?
731
00:31:50,560 --> 00:31:51,880
She had a baby.
732
00:31:51,880 --> 00:31:53,120
[Mick] Ah, yes. Excellent.
733
00:31:53,120 --> 00:31:54,960
And this huge thing
has happened.
734
00:31:54,960 --> 00:31:57,000
And I've been busting
to tell you.
735
00:31:57,000 --> 00:31:58,640
-[Mick] Okay. Sure.
-I don't know.
736
00:31:58,640 --> 00:31:59,880
I mean, we're not--
we're not together.
737
00:31:59,880 --> 00:32:01,720
So I don't know if I should.
738
00:32:01,720 --> 00:32:03,880
Hey, listen, don't feel the need
to confess some big thing to me.
739
00:32:03,880 --> 00:32:04,960
I mean, if you're feeling
guilty about--
740
00:32:04,960 --> 00:32:06,280
What? Guilty? No.
741
00:32:06,280 --> 00:32:07,760
[Mick] I mean,
there are just some things
742
00:32:07,760 --> 00:32:09,800
you should never, never,
never, never confess.
743
00:32:09,800 --> 00:32:11,360
I mean, it would just--
it would just--
744
00:32:11,360 --> 00:32:14,560
[Billie] I just need to decide
on this huge thing.
745
00:32:14,560 --> 00:32:16,000
-Oh.
-[Billie] And that--
746
00:32:16,000 --> 00:32:17,960
I mean,
there are pros and cons.
747
00:32:17,960 --> 00:32:19,320
-[Mick] There are usually are.
-No, no.
748
00:32:19,320 --> 00:32:20,720
Because this is--
this is too much.
749
00:32:20,720 --> 00:32:22,120
I can't lie this on you.
It's too much.
750
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
It's too heavy.
And I know we're not--
751
00:32:24,000 --> 00:32:25,160
-you know, we're not--
-Okay. Just tell me.
752
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
I can take it.
753
00:32:29,920 --> 00:32:31,760
No. No. I--
754
00:32:31,760 --> 00:32:33,560
no. I need to.
755
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
Okay. Okay. Thank you.
756
00:32:42,640 --> 00:32:44,560
-Welcome.
-[Nina] Hi.
757
00:32:44,560 --> 00:32:46,600
-Come in.
-Thanks.
758
00:32:52,560 --> 00:32:55,680
[clears throat]
So, what do you think?
759
00:32:55,680 --> 00:32:57,000
Wow.
760
00:32:57,000 --> 00:32:59,320
Wow.
761
00:32:59,320 --> 00:33:00,680
It's, um...
762
00:33:00,680 --> 00:33:02,360
-[Chris] Hideous?
-Yeah.
763
00:33:02,360 --> 00:33:04,240
It's unbelievably...
764
00:33:04,240 --> 00:33:05,680
Sad.
765
00:33:05,680 --> 00:33:07,040
It is. I know.
766
00:33:07,040 --> 00:33:08,120
It's...
767
00:33:08,120 --> 00:33:11,240
It's a symphony in salmon.
768
00:33:11,240 --> 00:33:13,800
It is serviced
apartment purgatory
769
00:33:13,800 --> 00:33:16,120
for separated husbands.
770
00:33:16,120 --> 00:33:17,400
And it's actually
the best thing
771
00:33:17,400 --> 00:33:19,240
I could find
in such short notice.
772
00:33:19,240 --> 00:33:20,800
It's only temporary. I mean,
773
00:33:20,800 --> 00:33:24,160
I just wanted things
to be clear.
774
00:33:24,160 --> 00:33:26,960
I'm separated. And...
775
00:33:26,960 --> 00:33:28,720
I'm free to be with you.
776
00:33:30,800 --> 00:33:32,320
And it's not far
from the hospital,
777
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
so it means
you can stalk me.
778
00:33:34,960 --> 00:33:36,320
Oh. Good.
779
00:33:36,320 --> 00:33:38,240
Because,
I'm only another stalker.
780
00:33:38,240 --> 00:33:39,920
Right.
781
00:33:39,920 --> 00:33:41,640
I don't mind the setting.
I mean,
782
00:33:41,640 --> 00:33:45,000
-self-contained kitchenette.
-[laughs]
783
00:33:45,000 --> 00:33:46,480
Microwave, hmm?
784
00:33:46,480 --> 00:33:47,960
Very good.
785
00:33:47,960 --> 00:33:50,440
Still works.
786
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
There's a Breville here.
787
00:33:53,520 --> 00:33:55,720
Healthy, fat-free cookie.
788
00:33:55,720 --> 00:33:57,040
Great.
789
00:33:57,040 --> 00:33:58,760
Well, you've got everything
you need.
790
00:33:58,760 --> 00:34:00,600
It's great. It's great.
791
00:34:04,880 --> 00:34:06,360
Do you want a cup of tea?
792
00:34:07,680 --> 00:34:08,960
-Yeah.
-Yeah?
793
00:34:08,960 --> 00:34:10,720
Sure.
794
00:34:10,720 --> 00:34:12,040
Uh, let me--
795
00:34:15,800 --> 00:34:17,360
where are your mugs?
796
00:34:33,680 --> 00:34:35,160
[Chris] I'm gonna kiss you.
797
00:34:50,080 --> 00:34:51,440
[chuckles]
798
00:35:08,720 --> 00:35:10,280
[cell phone ringing]
799
00:35:10,280 --> 00:35:11,880
[Nina] Oh, God.
800
00:35:13,520 --> 00:35:14,880
Just let it ring.
801
00:35:14,880 --> 00:35:17,960
[cell phone ringing]
802
00:35:21,720 --> 00:35:24,080
You know, I'll just--
I'll get rid of it, because...
803
00:35:24,080 --> 00:35:25,440
Okay.
804
00:35:27,960 --> 00:35:30,040
[cell phone ringing]
805
00:35:31,960 --> 00:35:34,160
[Nina] It's her.Look at his face.
806
00:35:34,160 --> 00:35:35,480
Her.
807
00:35:35,480 --> 00:35:36,800
Answer it.
808
00:35:38,600 --> 00:35:40,800
Hey, what's up?
809
00:35:40,800 --> 00:35:43,160
I'm at work. Why?
What's happening?
810
00:35:47,640 --> 00:35:49,200
No, I can't.
811
00:35:50,640 --> 00:35:52,600
I don't know,
a couple of hours.
812
00:35:59,960 --> 00:36:01,440
Okay. Yeah. I will.
813
00:36:03,000 --> 00:36:05,200
Okay. All right.
814
00:36:05,200 --> 00:36:06,560
Bye.
815
00:36:09,040 --> 00:36:12,360
It's Alice.
She had a fight with her mom.
816
00:36:12,360 --> 00:36:13,800
And you're at work.
817
00:36:16,320 --> 00:36:19,400
I'm sorry.
I will--I will tell her.
818
00:36:19,400 --> 00:36:21,120
I just said that
then because it's...
819
00:36:21,120 --> 00:36:22,840
It's easier?
820
00:36:22,840 --> 00:36:25,200
-Nina.
-Why am I a secret?
821
00:36:25,200 --> 00:36:26,760
I will tell her. I just...
822
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
haven't found the right moment.
823
00:36:33,120 --> 00:36:34,640
What?
824
00:36:34,640 --> 00:36:37,440
Well, I don't--
I don't wanna be this woman.
825
00:36:41,480 --> 00:36:43,200
I don't.
826
00:36:43,200 --> 00:36:44,520
I don't.
827
00:36:56,280 --> 00:36:58,480
So, what's the story?
828
00:36:58,480 --> 00:37:02,240
Uh, they said I had an episode
of cardiac arrhythmia.
829
00:37:02,240 --> 00:37:04,040
They've done heaps of tests
on me.
830
00:37:04,040 --> 00:37:05,400
I'm good now.
831
00:37:06,520 --> 00:37:08,360
Was it a side effect
of the drug?
832
00:37:08,360 --> 00:37:10,880
Um, I don't know,
833
00:37:10,880 --> 00:37:12,400
but I'm out of the trial.
834
00:37:12,400 --> 00:37:14,200
Oh. That's a shame.
835
00:37:14,200 --> 00:37:16,760
[Jimmy] Well, no big deal.
836
00:37:16,760 --> 00:37:19,800
It turned out to be even more
of an adventure than I expected.
837
00:37:21,680 --> 00:37:25,480
Um, look anyway,
I'm off home now.
838
00:37:25,480 --> 00:37:27,320
So, uh,
839
00:37:27,320 --> 00:37:29,880
do you wanna swap
phone numbers or...
840
00:37:30,840 --> 00:37:32,200
Um,
841
00:37:33,080 --> 00:37:34,440
no.
842
00:37:34,440 --> 00:37:35,760
Okay.
843
00:37:39,160 --> 00:37:40,440
I guess hooking up
with a loser
844
00:37:40,440 --> 00:37:42,640
isn't part
of the master plan.
845
00:37:52,480 --> 00:37:53,840
[Chris] What happened?
846
00:37:54,920 --> 00:37:56,360
Mom's gone out.
847
00:37:57,520 --> 00:38:00,120
Lucy's asleep. Don't panic.
848
00:38:00,120 --> 00:38:01,280
I didn't let her witness
849
00:38:01,280 --> 00:38:02,720
me and mom clawing
at each other.
850
00:38:02,720 --> 00:38:03,920
-Jesus, Alice.
-Oh, looks like
851
00:38:03,920 --> 00:38:05,040
I'm in trouble
with everyone.
852
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
[Chris] No. Don't give me that
853
00:38:06,040 --> 00:38:08,360
wounded animal shit.
854
00:38:08,360 --> 00:38:09,840
I'm so tired of it, Alice.
855
00:38:09,840 --> 00:38:11,080
I've been pussy-footing
around you
856
00:38:11,080 --> 00:38:12,280
ever since you came back.
857
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
I'm so scared
you're gonna go nuts
858
00:38:14,000 --> 00:38:15,360
and just take off again.
859
00:38:15,360 --> 00:38:16,960
I'm trying to keep
everyone happy,
860
00:38:16,960 --> 00:38:18,080
and I'm not--I can't do it.
861
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
Oh, what about you, Chris?
862
00:38:19,080 --> 00:38:20,840
You can be happy. Please.
863
00:38:20,840 --> 00:38:22,760
Please be happy.
864
00:38:24,080 --> 00:38:25,560
Okay.
865
00:38:37,280 --> 00:38:39,120
I met someone else, Alice.
866
00:38:44,560 --> 00:38:47,280
I know I should've
told you already.
867
00:38:47,280 --> 00:38:50,240
It hasn't been very long.
It's still new.
868
00:38:51,360 --> 00:38:53,280
Oh.
869
00:38:53,280 --> 00:38:54,640
Okay.
870
00:38:57,240 --> 00:38:59,560
God. I have thrown a spanner
871
00:38:59,560 --> 00:39:01,640
in the works, haven't I?
872
00:39:02,920 --> 00:39:04,200
I didn't mean
for it to happen.
873
00:39:04,200 --> 00:39:05,600
Sorry--no, no. Don't.
874
00:39:05,600 --> 00:39:06,920
Don't.
875
00:39:08,600 --> 00:39:09,720
Don't you apologize.
876
00:39:09,720 --> 00:39:11,040
You're, um--
877
00:39:13,600 --> 00:39:15,160
you're getting on
with your life.
878
00:39:15,160 --> 00:39:17,720
I mean, what did I think
was gonna happen?
879
00:39:20,600 --> 00:39:22,360
Are you, um--
880
00:39:25,720 --> 00:39:27,240
you're in love with her?
881
00:39:29,160 --> 00:39:30,520
I think so.
882
00:39:36,440 --> 00:39:39,040
What shall we do today?
883
00:39:39,040 --> 00:39:41,920
Hey, what shall we do today?
884
00:39:41,920 --> 00:39:43,280
Hey.
885
00:39:44,560 --> 00:39:45,560
What shall we do today?
886
00:39:45,560 --> 00:39:47,280
Shall we sell some houses?
887
00:39:47,280 --> 00:39:48,760
Shall we?
888
00:39:48,760 --> 00:39:50,240
Yes.
889
00:39:52,200 --> 00:39:53,680
Oh.
890
00:39:55,760 --> 00:39:57,240
Yes.
891
00:39:58,480 --> 00:39:59,840
Dad.
892
00:40:01,920 --> 00:40:04,280
Do you think
I'd make a good mother?
893
00:40:07,480 --> 00:40:08,960
Don't. Don't.
894
00:40:11,440 --> 00:40:12,840
-[Darcy] I'll get that.
-[Jimmy] It's okay, dad.
895
00:40:12,840 --> 00:40:14,520
-I'm not an invalid.
-Shouldn't you go
896
00:40:14,520 --> 00:40:16,200
-to a doctor right now?
-No. Later, later, later.
897
00:40:16,200 --> 00:40:18,080
They test the buggery out
of me already.
898
00:40:18,080 --> 00:40:20,160
All right. Shit scared me
for a little while.
899
00:40:20,160 --> 00:40:21,800
Oh, right.
900
00:40:21,800 --> 00:40:24,120
[Jimmy] Oh, dad.
You told mom.
901
00:40:24,120 --> 00:40:26,120
Oh, she happened to call
just after you called.
902
00:40:26,120 --> 00:40:27,800
-She's worried about her boy.
-[Jimmy] So you say.
903
00:40:27,800 --> 00:40:29,480
Telling her about the heart
thing, you'll fix her right up.
904
00:40:29,480 --> 00:40:30,960
[Darcy] Oh, no. I just...
905
00:40:30,960 --> 00:40:33,800
Oh, Jesus, dad. What...
906
00:40:33,800 --> 00:40:35,360
Come on. She loves you so much.
907
00:40:35,360 --> 00:40:36,800
Look she's gonna go
write off me now, isn't she?
908
00:40:36,800 --> 00:40:38,520
No, she's not. She won't.
909
00:40:38,520 --> 00:40:39,840
[Geraldine]
Was this the kind of adventure
910
00:40:39,840 --> 00:40:41,600
you were looking for?
A heart attack?
911
00:40:41,600 --> 00:40:43,360
Or maybe you wanted
to give me a heart attack
912
00:40:43,360 --> 00:40:45,360
-by worrying myself sick?
-[Darcy] Oh, come on, Geraldine.
913
00:40:45,360 --> 00:40:46,960
When are you gonna grow up?
914
00:40:46,960 --> 00:40:49,440
When are you gonna get some
sort of realistic sense--
915
00:40:49,440 --> 00:40:50,840
[Darcy] All right.
That's enough.
916
00:40:50,840 --> 00:40:52,080
-Jimmy's...
-He's what?
917
00:40:52,080 --> 00:40:53,640
He's what? An idiot?
918
00:40:53,640 --> 00:40:55,360
An idiot that thinks everything
is a game and just...
919
00:40:55,360 --> 00:40:59,160
[Darcy] Well, you're the one
who drugged him last week.
920
00:40:59,160 --> 00:41:00,560
[Geraldine] What?
921
00:41:02,240 --> 00:41:03,920
[Darcy] Look. Um,
922
00:41:03,920 --> 00:41:06,120
she gave you a mild sedative
923
00:41:06,120 --> 00:41:08,080
so that you'd miss
the appointment.
924
00:41:08,080 --> 00:41:09,440
Are you serious?
925
00:41:09,440 --> 00:41:12,280
It's all this drug
trialing business.
926
00:41:12,280 --> 00:41:14,440
It's terrified the hell out
of your mother. It has.
927
00:41:14,440 --> 00:41:15,840
So, you drugged me?
928
00:41:20,000 --> 00:41:21,560
Jimmy.
929
00:41:21,560 --> 00:41:23,960
Why did you
have to bring that up?
930
00:41:23,960 --> 00:41:26,760
Just for once, Darcy,
just be on my side.
931
00:41:26,760 --> 00:41:28,120
[Darcy] Uh...
932
00:41:29,400 --> 00:41:31,000
-[woman] Hi.
-[Billie] Hey.
933
00:41:33,160 --> 00:41:35,040
-Hey.
-Hey.
934
00:41:35,040 --> 00:41:36,720
What--you're heading off
already?
935
00:41:36,720 --> 00:41:39,360
Yeah. They probably think I'm
having too much of a good time.
936
00:41:39,360 --> 00:41:40,600
Is that for my little boy?
937
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Well, it's not for you.
938
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Here you go.
939
00:41:42,640 --> 00:41:43,840
She wants to check it in case
940
00:41:43,840 --> 00:41:45,280
you stuffed it
full of drugs.
941
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
Oh.
942
00:41:46,280 --> 00:41:47,880
Here he is.
943
00:41:47,880 --> 00:41:49,280
My little man.
944
00:41:49,280 --> 00:41:50,600
Can you just...
945
00:41:56,920 --> 00:41:59,000
[Stacey] Thanks.
Time for us to go.
946
00:42:00,120 --> 00:42:01,560
Will you take him with you?
947
00:42:01,560 --> 00:42:03,280
Well, yeah,
that's usually how it works.
948
00:42:03,280 --> 00:42:05,760
You push them out and
then you're stuck with them.
949
00:42:05,760 --> 00:42:08,640
Well, except that
he's stuck with me more like.
950
00:42:08,640 --> 00:42:09,880
[chuckles]
951
00:42:17,320 --> 00:42:18,640
[Mick] Oh.
952
00:42:18,640 --> 00:42:20,680
-Look at you, princess.
-[sobs]
953
00:42:21,640 --> 00:42:23,160
What happened?
954
00:42:24,840 --> 00:42:26,320
Come here to Mick.
955
00:42:43,400 --> 00:42:46,520
[cell phone ringing]
956
00:42:49,040 --> 00:42:50,240
Hi.
957
00:42:50,240 --> 00:42:51,600
Nina, I just told Alice
about us.
958
00:42:51,600 --> 00:42:54,080
Um, I really need to see you.
959
00:42:54,080 --> 00:42:56,400
I really need to hear you say
you'll give us a chance.
960
00:42:56,400 --> 00:42:58,000
Where are you?
961
00:42:58,000 --> 00:42:59,800
-At work.
-[Chris] I'm not far away.
962
00:42:59,800 --> 00:43:01,960
I'll meet you in the car parkin three minutes?
963
00:43:16,480 --> 00:43:17,800
Oop.
964
00:43:35,560 --> 00:43:37,720
Whoa! Go, Nins!
965
00:43:39,520 --> 00:43:41,240
[Nina] It's not perfect.I know that.
966
00:43:41,240 --> 00:43:43,280
Nothing's perfect. And, um,
967
00:43:43,280 --> 00:43:45,400
I'm crazy about this man.
968
00:43:51,360 --> 00:43:54,480
[cell phone ringing]
969
00:43:58,720 --> 00:44:00,200
[cell phone beeps]
970
00:44:05,520 --> 00:44:07,440
[Alice] Hi, Nina.
971
00:44:07,440 --> 00:44:10,280
I got your numberout of Chris' phone.
972
00:44:10,280 --> 00:44:13,440
He just told meabout you two.
973
00:44:13,440 --> 00:44:15,160
This is Alice Havel.
974
00:44:15,160 --> 00:44:18,320
Given the situationwe're all in, and--
975
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
I don't know,
976
00:44:19,320 --> 00:44:20,520
thinking about Lucy,
977
00:44:20,520 --> 00:44:23,600
I was thinkingwe should talk.
978
00:44:35,200 --> 00:44:37,080
Sorry. I--I've got to go.
979
00:44:37,080 --> 00:44:39,160
I've got an emergency C-sec.
980
00:44:39,160 --> 00:44:40,520
What?
981
00:44:41,440 --> 00:44:42,760
Nina!
982
00:44:43,720 --> 00:44:44,760
[car honking]
983
00:44:44,760 --> 00:44:46,000
[Chris]
Hang on a second, buddy.
984
00:44:46,000 --> 00:44:47,360
Nina!
67513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.