All language subtitles for Offspring.S01E07.Two.Sisters.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,640 [rock music] 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,960 Sorry, uh, I didn't ask for chai. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,320 -This chai isn't what I... -So one chai, 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,840 -is that regular or not? -No, 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,480 I ordered a banana muffin and a strong cappuccino. 6 00:00:16,480 --> 00:00:17,520 So that was a strong cup of chai. 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,840 Sorry, what was the other thing? 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,400 No, no chai, no chai of any strength or size, 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,320 -I want... -Oh, another muffin, is it? 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,680 Please, I just want coffee. 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,920 -With--coffee with two... -Muffins. 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,960 Please, please just give me a cup of muffin 13 00:00:28,960 --> 00:00:30,320 and a strong banana. 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,520 [Nina] I have now lost the ability to communicate 15 00:00:34,520 --> 00:00:37,080 with native English speakers. 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,320 ♪ Oh why, oh why ♪ 17 00:00:39,320 --> 00:00:41,080 ♪ Oh why ♪ 18 00:00:41,080 --> 00:00:44,000 ♪ Won't you sing, bring your hips to me ♪ 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,040 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 20 00:00:46,040 --> 00:00:49,880 ♪ Bring your hips to me, to me ♪ 21 00:00:49,880 --> 00:00:52,120 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 22 00:00:52,120 --> 00:00:54,320 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 23 00:00:54,320 --> 00:00:57,040 ♪ Bring your hips to me ♪ 24 00:00:57,040 --> 00:00:58,920 ♪ To me ♪ 25 00:01:01,120 --> 00:01:03,880 ♪ To me ♪ 26 00:01:04,680 --> 00:01:06,800 ♪ Oh why, oh why ♪ 27 00:01:06,800 --> 00:01:08,760 ♪ Oh why ♪ 28 00:01:08,760 --> 00:01:10,520 ♪ Won't you sing? ♪ 29 00:01:28,960 --> 00:01:31,000 [woman] I don't believe that Alice is alive. 30 00:01:31,000 --> 00:01:32,560 You know I'm a rational person, 31 00:01:32,560 --> 00:01:35,320 I don't believe in all that, you know, psychic rubbish, 32 00:01:35,320 --> 00:01:37,280 -but I can feel it this time. -Sonja, please, 33 00:01:37,280 --> 00:01:39,400 please don't build this up to be something. 34 00:01:39,400 --> 00:01:41,040 I mean, it could turn out to be another false lead. 35 00:01:41,040 --> 00:01:43,200 Stay the whole week in Brisbane, 36 00:01:43,200 --> 00:01:45,680 Lucy and I will be fine. 37 00:01:47,200 --> 00:01:50,560 Sweetheart? 38 00:01:50,560 --> 00:01:53,160 Please, daddy's got to go for a few days, okay? 39 00:01:53,160 --> 00:01:55,120 Will you look out for grandma for me? 40 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 -Good girl. -Okay. 41 00:01:56,120 --> 00:01:57,040 Okay. Bye, baby. 42 00:01:57,040 --> 00:01:58,920 Bye. Bye. 43 00:01:58,920 --> 00:02:00,080 Goodbye, daddy. 44 00:02:02,800 --> 00:02:06,400 -[rubber duck squeaking] -[Chris] All right. 45 00:02:06,400 --> 00:02:07,760 No. 46 00:02:07,760 --> 00:02:09,000 No. 47 00:02:09,000 --> 00:02:12,400 -This one. -Hey, what are you doing? 48 00:02:12,400 --> 00:02:14,800 [Nina] Okay, Nina. One step at a time, 49 00:02:14,800 --> 00:02:16,480 -one word at a time. -No, no, Dr. Hershey 50 00:02:16,480 --> 00:02:18,520 is having a patients while I'm on visit, 51 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 -I mean, um... -Give me that. 52 00:02:20,520 --> 00:02:23,080 Look--hey, I'm glad you've--thank you, man. 53 00:02:23,080 --> 00:02:24,960 Thank you for looking after people while I'm gone. 54 00:02:24,960 --> 00:02:26,240 I really wouldn't be asking 55 00:02:26,240 --> 00:02:28,200 if it wasn't urgent family stuff. 56 00:02:28,200 --> 00:02:30,160 -Urgent family stuff? -Oh, okay, man. 57 00:02:30,160 --> 00:02:32,120 All right. I appreciate it. No, I appreciate it. 58 00:02:32,120 --> 00:02:34,640 All right, bye. Bye. 59 00:02:39,880 --> 00:02:42,880 So, if parents have any questions, 60 00:02:42,880 --> 00:02:43,960 if they're concerned about anything, 61 00:02:43,960 --> 00:02:45,400 they can always contact me. 62 00:02:45,400 --> 00:02:47,760 That's the third time you said that to me. 63 00:02:47,760 --> 00:02:50,480 Look, I don't wanna leave anyone in the... 64 00:02:50,480 --> 00:02:53,720 Don't worry, we understand. 65 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 -Nina? -Hmm? 66 00:02:54,920 --> 00:02:57,880 -Can I speak with you? -Uh-hmm. 67 00:03:05,280 --> 00:03:07,240 I'm really sorry. 68 00:03:07,240 --> 00:03:09,560 It's all right, I'm fine. 69 00:03:09,560 --> 00:03:13,000 And if you don't go, you'll always regret it. 70 00:03:14,560 --> 00:03:15,720 Yeah. 71 00:03:21,080 --> 00:03:22,600 Well, I'll be gone a week. 72 00:03:22,600 --> 00:03:24,200 [Nina] What's the etiquette for saying farewell 73 00:03:24,200 --> 00:03:25,960 to a man you almost had sex with 74 00:03:25,960 --> 00:03:29,320 on the occasion of his search for his missing wife? 75 00:03:37,040 --> 00:03:38,880 Better hurry or you'll miss that plane. 76 00:03:38,880 --> 00:03:40,760 Okay. 77 00:03:50,800 --> 00:03:52,800 Hey. 78 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 [Jimmy] Hey. 79 00:03:57,680 --> 00:03:59,640 [Billie] Since when is this place familiar ground? 80 00:03:59,640 --> 00:04:01,240 [Jimmy] I'm only here to borrow the croquet equipment. 81 00:04:01,240 --> 00:04:03,280 [Billie] It's tragic, oh. 82 00:04:05,360 --> 00:04:06,880 You realize these little games with me are deeply... 83 00:04:06,880 --> 00:04:08,200 -Immature. -And truth is 84 00:04:08,200 --> 00:04:09,760 -there's a pattern... -Of behavior. 85 00:04:09,760 --> 00:04:11,240 Which means you wasting your life is an aimless... 86 00:04:11,240 --> 00:04:12,800 -Bullshit artist. -Come on, I'm genuinely 87 00:04:12,800 --> 00:04:14,160 concerned about you ending up like some kind of... 88 00:04:14,160 --> 00:04:15,520 -Sad case. -Yes, which is why 89 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 I'm gonna stay on your case until... 90 00:04:18,080 --> 00:04:20,520 hang on. How many croquet mallets are there? 91 00:04:20,520 --> 00:04:21,640 There's isn't one there for Ivy? 92 00:04:21,640 --> 00:04:23,560 -No, she's gone. -Gone? 93 00:04:23,560 --> 00:04:24,800 -Uh-hmm, yeah. -What kind of gone? 94 00:04:24,800 --> 00:04:26,760 I don't know, left for some band. 95 00:04:26,760 --> 00:04:28,760 For how long? Is it--was she-- 96 00:04:28,760 --> 00:04:30,280 is she split with Mick? 97 00:04:30,280 --> 00:04:32,440 [car engine revving] 98 00:04:32,440 --> 00:04:33,640 What does Mick think about it? 99 00:04:33,640 --> 00:04:36,280 Ask him yourself. 100 00:04:36,280 --> 00:04:38,680 [car engine cut off] 101 00:04:43,080 --> 00:04:44,880 What's with the suit, is that for the croquet as well? 102 00:04:44,880 --> 00:04:46,640 Please address all questions directly 103 00:04:46,640 --> 00:04:48,200 -to Mr. Holland. -Shh. 104 00:04:48,200 --> 00:04:50,080 [car door opens] 105 00:04:50,080 --> 00:04:53,040 -[Jimmy] Hey. -[Mick] Hey. 106 00:04:53,040 --> 00:04:56,000 [dog barking] 107 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 Hey, does she know about Ivy leaving town? 108 00:04:57,320 --> 00:04:59,000 -What did she say? -[Jimmy] Oh, mate, 109 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 this isn't primate school, "does your sister like me?" 110 00:05:01,000 --> 00:05:02,760 Hello, Rocket. 111 00:05:02,760 --> 00:05:05,520 I didn't know we required formal attire for the croquet. 112 00:05:05,520 --> 00:05:06,840 Sorry, we got to postpone. 113 00:05:06,840 --> 00:05:09,320 This is for a meeting I have to go to. 114 00:05:09,320 --> 00:05:11,000 And can you look after Rocket? Please. 115 00:05:11,000 --> 00:05:13,280 He's still sulking about Inspector Rex. 116 00:05:13,280 --> 00:05:15,760 [Jimmy] Sure, but not for long. 117 00:05:15,760 --> 00:05:18,040 Thanks, mate. 118 00:05:18,040 --> 00:05:21,240 [Jimmy] Hey, I've got stuff too, you know. 119 00:05:22,920 --> 00:05:25,200 [car engine revving] 120 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 [Nina] A week until he comes back, don't think about it, 121 00:05:32,960 --> 00:05:36,400 don't--if-- don't think about it. 122 00:05:36,400 --> 00:05:39,280 [Martin] You'll torment yourself for a week about Chris Havel. 123 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 -Pardon? -I said you'll tear 124 00:05:40,600 --> 00:05:42,240 your hands apart if you scrub that hard. 125 00:05:42,240 --> 00:05:45,400 Oh, yeah, a bit preoccupied. 126 00:05:46,440 --> 00:05:49,280 -I can see. -Uh-hmm. 127 00:05:50,280 --> 00:05:53,360 [music playing] 128 00:06:05,120 --> 00:06:07,680 [Chris] South bank, please. 129 00:06:16,440 --> 00:06:18,920 [Jimmy] Okay. I'm Inspector Rex 130 00:06:18,920 --> 00:06:21,760 and I'm walking off the screen. 131 00:06:27,200 --> 00:06:29,000 But there's no use in you looking for me 132 00:06:29,000 --> 00:06:32,480 behind the TV set because I'm not there, 133 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 -I'm still in the show. -[dog whimpers] 134 00:06:35,200 --> 00:06:36,760 Oh, mate, we're not lying to you. 135 00:06:36,760 --> 00:06:38,600 Come here. Come here. 136 00:06:38,600 --> 00:06:41,800 Good boy. All right? 137 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 Good news. Better than good. 138 00:06:43,800 --> 00:06:47,160 Been to an advertising guy, song, song of mine, 139 00:06:47,160 --> 00:06:48,560 sold it for a TV ad. 140 00:06:48,560 --> 00:06:51,840 -Oh, hey. -Real money, 20 grand. 141 00:06:51,840 --> 00:06:54,240 Oh, hey, hey. Rocket. 142 00:06:54,240 --> 00:06:55,360 [indistinct] 143 00:06:55,360 --> 00:06:56,880 [Jimmy laughing] 144 00:06:56,880 --> 00:07:00,440 Get the money. Yeah, it's a really classy ad too. 145 00:07:00,440 --> 00:07:03,080 I mean, it's not for a toilet cleaner or a bank. 146 00:07:03,080 --> 00:07:04,280 It's an ad for milk. 147 00:07:04,280 --> 00:07:06,440 Wholesome, natural, timeless. 148 00:07:06,440 --> 00:07:07,960 And when I re-record the song, 149 00:07:07,960 --> 00:07:09,560 an extra seven grand. 150 00:07:09,560 --> 00:07:11,560 Oh, congratulations, mate. 151 00:07:11,560 --> 00:07:13,000 You deserve it. 152 00:07:13,000 --> 00:07:16,600 [woman] ♪ Why you say you got to have it ♪ 153 00:07:16,600 --> 00:07:20,080 -♪ Baby, I do too ♪ -Here, Rocket. 154 00:07:20,080 --> 00:07:23,160 [woman] ♪ I cut out all of my bad habits ♪ 155 00:07:23,160 --> 00:07:27,160 ♪ Some of my good ones, too ♪ 156 00:07:27,160 --> 00:07:30,000 ♪ Oh, baby, I have nothing ♪ 157 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 ♪ But it wasn't enough for you ♪ 158 00:07:33,000 --> 00:07:35,080 ♪ Because I had nothing ♪ 159 00:07:35,080 --> 00:07:38,400 ♪ Now I have known you too ♪ 160 00:07:38,400 --> 00:07:40,440 ♪ Known you too ♪ 161 00:07:40,440 --> 00:07:42,680 -[Mick] Hey, how's everything? -[Billie] On this date. 162 00:07:46,160 --> 00:07:47,520 So, were you wanting something? 163 00:07:47,520 --> 00:07:48,720 Got some good news, they're gonna use 164 00:07:48,720 --> 00:07:50,880 one of my songs in a TV ad. 165 00:07:50,880 --> 00:07:52,160 -[Darcy] Hey. -[Cherie] Oh, wow, fantastic. 166 00:07:52,160 --> 00:07:53,600 [Darcy] Fantastic. 167 00:07:53,600 --> 00:07:55,000 -[Mick] Yeah. Thanks. -So, what does Ivy think 168 00:07:55,000 --> 00:07:56,480 about the good news? 169 00:07:56,480 --> 00:07:58,120 Oh, that's right, Ivy's not around to make a fuss 170 00:07:58,120 --> 00:07:59,920 -of you anymore? -What? 171 00:07:59,920 --> 00:08:01,920 You expect me to make a fuss of you? 172 00:08:01,920 --> 00:08:05,520 Uh, normal humans upon hearing good news 173 00:08:05,520 --> 00:08:08,680 say things, like, "Oh, Mick, that's great news. 174 00:08:08,680 --> 00:08:09,880 It's great news." 175 00:08:09,880 --> 00:08:11,400 -Observe. -Well, just because Ivy's 176 00:08:11,400 --> 00:08:12,880 not around, don't assume that I'm just gonna... 177 00:08:12,880 --> 00:08:14,520 Something important happens to me, 178 00:08:14,520 --> 00:08:17,160 it doesn't feel real until I tell you about it. 179 00:08:19,640 --> 00:08:22,720 Apparently, I'm a moron to think that. 180 00:08:22,720 --> 00:08:25,280 Come on, little Ray. 181 00:08:29,880 --> 00:08:31,400 That was a bit mean. 182 00:08:31,400 --> 00:08:33,440 All he wanted to do was share his big moment with you. 183 00:08:35,560 --> 00:08:36,800 Well, since when did you become an expert 184 00:08:36,800 --> 00:08:39,160 on interpersonal relationships? 185 00:08:39,160 --> 00:08:41,120 And have you told dad about your father? 186 00:08:41,120 --> 00:08:42,920 -Shh. -[Billie] Well, then maybe 187 00:08:42,920 --> 00:08:44,800 you should look into your own... 188 00:08:44,800 --> 00:08:47,800 communication issues. 189 00:08:53,640 --> 00:08:56,200 [music playing] 190 00:09:14,600 --> 00:09:18,040 [cell phone ringing] 191 00:09:18,040 --> 00:09:19,760 I'm so sorry. 192 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 That could be urgent. 193 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 Oh, oh. 194 00:09:28,720 --> 00:09:32,320 [grunts] 195 00:09:32,320 --> 00:09:35,440 Sorry. 196 00:09:38,960 --> 00:09:40,400 [Nina] What was he gonna say? 197 00:09:40,400 --> 00:09:41,960 "Hopped off the plane and found my wife, 198 00:09:41,960 --> 00:09:43,880 so goodbye forever."? 199 00:09:43,880 --> 00:09:46,960 [music playing on stereo] 200 00:09:49,320 --> 00:09:51,160 [Nina] Should I call back? No. 201 00:09:51,160 --> 00:09:54,680 He'll call again if he wants to talk to me. 202 00:09:54,680 --> 00:09:56,560 Beg your pardon. 203 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 [sighs] 204 00:10:02,560 --> 00:10:04,400 Nearly finished. 205 00:10:04,400 --> 00:10:07,480 [music playing] 206 00:10:12,160 --> 00:10:15,040 [Nina] Ring now. Now. 207 00:10:16,320 --> 00:10:19,400 I wonder where he is right this second. 208 00:10:19,400 --> 00:10:21,960 [music playing] 209 00:10:21,960 --> 00:10:25,000 [waves crashing] 210 00:10:32,480 --> 00:10:35,600 [cell phone ringing] 211 00:10:38,640 --> 00:10:40,320 [Geraldine] I picked Jimmy's jacket up off the couch 212 00:10:40,320 --> 00:10:42,000 and pills fell out. 213 00:10:42,000 --> 00:10:43,840 You have to respect his privacy. 214 00:10:43,840 --> 00:10:45,800 Oh, it's not like an ordinary prescription, 215 00:10:45,800 --> 00:10:48,480 they're just little white pills in a weird little bottle. 216 00:10:48,480 --> 00:10:51,400 Oh, I know what they are, none of my business. 217 00:10:51,400 --> 00:10:52,680 Put the pills back. 218 00:10:52,680 --> 00:10:54,720 [sighs] Please, Nina, I'm worried. 219 00:10:59,560 --> 00:11:02,680 [machine beeping] 220 00:11:03,760 --> 00:11:05,920 [laughing] 221 00:11:12,520 --> 00:11:15,320 Twenty bucks an hour for sniffing t-shirts. 222 00:11:25,880 --> 00:11:27,080 [Jimmy] Oh, yeah, and there's this one 223 00:11:27,080 --> 00:11:28,240 where I just listen to weird voices. 224 00:11:28,240 --> 00:11:29,600 -Uh-hmm. -They're testing theories 225 00:11:29,600 --> 00:11:31,240 about vocal pitch and sexual attraction. 226 00:11:31,240 --> 00:11:34,200 See? It pays money to lust after women, watch movies. 227 00:11:34,200 --> 00:11:36,320 -Do puzzles. -And drink beer? 228 00:11:36,320 --> 00:11:38,600 -Paid by the hour. -Oh. 229 00:11:38,600 --> 00:11:40,000 And you get free blood test too, here, check this out. 230 00:11:40,000 --> 00:11:42,400 Whoa, both hands on the kit, blood monkey. 231 00:11:42,400 --> 00:11:43,800 Gently now. 232 00:11:43,800 --> 00:11:45,920 Chewed up a large chunk of the ad money. 233 00:11:45,920 --> 00:11:47,400 It's worth it, though. 234 00:11:47,400 --> 00:11:49,800 Part of the master plan. 235 00:11:49,800 --> 00:11:51,640 Assemble studio gear, 236 00:11:51,640 --> 00:11:53,560 make and upload a recording, 237 00:11:53,560 --> 00:11:56,720 get lucrative record deal, be admired. 238 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 -[Cherie] Anyone want tea? -[Billie] Ooh. 239 00:11:59,400 --> 00:12:00,600 -[Darcy] Yeah. -Yeah. I bet I know 240 00:12:00,600 --> 00:12:03,840 what you like, your grandparents. 241 00:12:03,840 --> 00:12:06,560 Would you like us to meet your grandfather? 242 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Yes, you would, Ray. 243 00:12:08,960 --> 00:12:10,880 Hey, Ray, don't you hate it 244 00:12:10,880 --> 00:12:12,680 when people pretend to talk to you 245 00:12:12,680 --> 00:12:16,600 when they're really banging on about their own agenda? 246 00:12:16,600 --> 00:12:17,680 -Do it-- -[Darcy] Okay. 247 00:12:17,680 --> 00:12:20,200 What is going on? 248 00:12:20,200 --> 00:12:22,000 Hmm? 249 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 My father is in town, 250 00:12:26,560 --> 00:12:29,320 my adoptive father. 251 00:12:29,320 --> 00:12:31,800 His name is Gareth. 252 00:12:31,800 --> 00:12:33,360 Hmm. 253 00:12:33,360 --> 00:12:35,960 Gareth, tremendous. Can I meet him? 254 00:12:35,960 --> 00:12:38,320 -Not entirely tremendous. -[Billie] Cherie grew up 255 00:12:38,320 --> 00:12:41,120 in a happy-clappy Christian compound in South Australia. 256 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 You make it sound like it's Waco Temple of David. 257 00:12:44,200 --> 00:12:45,520 It's nothing weird. 258 00:12:45,520 --> 00:12:47,520 You know, lots of singing, and praising, 259 00:12:47,520 --> 00:12:49,760 and eating tubs of starchy food. 260 00:12:49,760 --> 00:12:51,040 And she never told her parents 261 00:12:51,040 --> 00:12:54,120 that she got pregnant to an old guy. 262 00:12:54,120 --> 00:12:59,200 Well, um, new beginnings, hey. 263 00:12:59,200 --> 00:13:01,440 Gareth is Ray's maternal grandfather 264 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 so I would like to meet the man. 265 00:13:05,600 --> 00:13:08,320 Yeah. 266 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 [Jimmy] Wow. 267 00:13:10,280 --> 00:13:14,120 Outstanding achievement in privacy violation. 268 00:13:14,120 --> 00:13:16,480 I find suspicious drugs, so. 269 00:13:17,800 --> 00:13:20,400 Are you earning extra money by dealing? 270 00:13:20,400 --> 00:13:22,840 -No. -What are those from? 271 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 -Oh, shit. -Needle marks? 272 00:13:24,400 --> 00:13:26,240 Oh, mom, I know how your mind works. 273 00:13:26,240 --> 00:13:28,840 -Are you sick? -Do not wrap Nina into this. 274 00:13:28,840 --> 00:13:30,320 What, you're having blood test? What's wrong with you? 275 00:13:30,320 --> 00:13:33,360 Mom, mom, just calm down and don't ring Nina. 276 00:13:33,360 --> 00:13:36,160 Oh, you already rang Nina, that's great. 277 00:13:36,160 --> 00:13:39,400 He's having blood test. He's got unidentified pills. 278 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 The other day, he said life is short. 279 00:13:42,200 --> 00:13:43,560 Are you're really sick 280 00:13:43,560 --> 00:13:47,160 and you know and you're not telling me? 281 00:13:47,160 --> 00:13:49,320 Mom's scared? What's going on? 282 00:13:53,040 --> 00:13:55,720 I signed up to be a subject in a drug trial. 283 00:13:55,720 --> 00:13:57,560 -The money is not bad. -Oh, my God. 284 00:13:57,560 --> 00:14:00,040 Uh, the suspicious drugs, aspirin, 285 00:14:00,040 --> 00:14:02,160 they're trying new coding on it, no big deal. 286 00:14:02,160 --> 00:14:03,480 [Geraldine] If it's no big deal 287 00:14:03,480 --> 00:14:04,840 then why didn't you tell me about it? 288 00:14:04,840 --> 00:14:06,480 -[Jimmy] Ugh. -Oh, I'm sorry 289 00:14:06,480 --> 00:14:08,720 for being concerned about the welfare of my son. 290 00:14:08,720 --> 00:14:11,720 Oh, your son the loser who's wasting his life. 291 00:14:11,720 --> 00:14:13,560 -I didn't say that. -I can see the mouthful 292 00:14:13,560 --> 00:14:14,800 of words you wanna say, 293 00:14:14,800 --> 00:14:17,320 your cheeks are twitching like a squirrel. 294 00:14:17,320 --> 00:14:18,880 Stop it. 295 00:14:18,880 --> 00:14:21,760 Okay. Mom, I get why you're worried 296 00:14:21,760 --> 00:14:24,080 but medical trials are controlled pretty carefully. 297 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 -See? -Then again, I hope you've made 298 00:14:25,640 --> 00:14:27,720 a sensible assessment of the risks, Jim? 299 00:14:27,720 --> 00:14:29,560 Can you hear how you sound, Nina? 300 00:14:29,560 --> 00:14:31,000 -No. -Are you saying 301 00:14:31,000 --> 00:14:32,520 that it's okay for your brother 302 00:14:32,520 --> 00:14:34,440 to be a crash test dummy for drug companies? 303 00:14:34,440 --> 00:14:36,880 [Jimmy] I'd expect a doctor to support my choice. 304 00:14:36,880 --> 00:14:38,840 Uh, oh, I'm not not supporting you, 305 00:14:38,840 --> 00:14:41,040 -I'm just trying... -Who should test the medicines 306 00:14:41,040 --> 00:14:42,480 that you doctors wanna prescribe? 307 00:14:42,480 --> 00:14:44,400 Other people's brothers but just not yours? 308 00:14:44,400 --> 00:14:45,520 -Pull your head in. -[Geraldine] I've been in 309 00:14:45,520 --> 00:14:46,920 the state of controlled panic 310 00:14:46,920 --> 00:14:48,840 since the day you could walk. 311 00:14:48,840 --> 00:14:50,600 Always hurling yourself in anything, 312 00:14:50,600 --> 00:14:52,720 just to see what would happen. 313 00:14:52,720 --> 00:14:55,120 What would it be like to be blind? 314 00:14:55,120 --> 00:14:56,600 Mixing up strange concoctions 315 00:14:56,600 --> 00:14:58,640 just to see what they taste like. 316 00:14:58,640 --> 00:15:00,640 Sticking tools to yourself with superglue 317 00:15:00,640 --> 00:15:03,080 to see if you could become like Inspector Gadget. 318 00:15:03,080 --> 00:15:05,200 [Jimmy] Oh, mom, just relax. 319 00:15:05,200 --> 00:15:06,600 Most of the jobs I'm doing this week 320 00:15:06,600 --> 00:15:09,160 is psychology experiments at the uni. 321 00:15:09,160 --> 00:15:11,400 You've chosen a career as a lab rat. 322 00:15:11,400 --> 00:15:13,880 The medical stuff I'm doing is useful. 323 00:15:13,880 --> 00:15:15,200 It's an experience. 324 00:15:15,200 --> 00:15:18,160 It will finance travel adventures. 325 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 I'm sorry if that freaks you out, mom. 326 00:15:21,480 --> 00:15:23,280 Oh. 327 00:15:25,800 --> 00:15:28,840 Hi. I was hoping for a quick chat with Dr. Lucas. 328 00:15:28,840 --> 00:15:31,920 Dream on, no appointments for a fortnight. 329 00:15:31,920 --> 00:15:33,560 Right. 330 00:15:33,560 --> 00:15:34,920 Actually, I just wanted to check something. 331 00:15:34,920 --> 00:15:37,640 -Maybe you can help me. -I'm not a nurse. 332 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 No point showing me your nasty rash. 333 00:15:39,080 --> 00:15:40,560 I'm not a patient. I'm a doctor. 334 00:15:40,560 --> 00:15:41,960 I mean, that's not what this is about. 335 00:15:41,960 --> 00:15:44,640 Then you can look at your own nasty rash. 336 00:15:44,640 --> 00:15:46,760 Yes. 337 00:15:46,760 --> 00:15:47,960 I wanted to check if my wife 338 00:15:47,960 --> 00:15:49,600 had visited this practice recently 339 00:15:49,600 --> 00:15:52,160 and would it be possible to... 340 00:15:52,160 --> 00:15:55,560 Possible to stick your bacon to private patient records? 341 00:15:55,560 --> 00:15:57,520 -Uh, no. -[Chris] Yeah, no, no, 342 00:15:57,520 --> 00:15:59,280 I understand this patient confidentiality. 343 00:15:59,280 --> 00:16:01,640 Uh, my wife's not well, 344 00:16:01,640 --> 00:16:03,560 she's a missing person, 345 00:16:03,560 --> 00:16:06,440 and this place is her last lead. 346 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 I'd really appreciate your help. 347 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 If I, um, 348 00:16:10,200 --> 00:16:12,800 give you her Medicaid number, 349 00:16:12,800 --> 00:16:15,720 could you check it through your system for me? 350 00:16:15,720 --> 00:16:18,080 [music playing] 351 00:16:18,080 --> 00:16:20,600 Thanks. 352 00:16:20,600 --> 00:16:23,640 [music playing] 353 00:16:35,640 --> 00:16:38,200 No, nothing. 354 00:16:38,200 --> 00:16:40,280 Right. 355 00:16:40,280 --> 00:16:42,640 Are you sure? 356 00:16:45,000 --> 00:16:48,520 Okay. 357 00:16:48,520 --> 00:16:49,600 Thanks for your help. 358 00:16:49,600 --> 00:16:51,920 [music playing] 359 00:16:53,520 --> 00:16:56,360 [Billie] So, how happy-clappy are Cherie's family? 360 00:16:56,360 --> 00:16:57,880 And what's with the whole adoption business? 361 00:16:57,880 --> 00:17:01,000 Like, what's happened to the birth family? 362 00:17:01,000 --> 00:17:03,160 I suppose it does explain why Cherie has attached herself 363 00:17:03,160 --> 00:17:06,720 to our family like a cunjevoi or clams 364 00:17:06,720 --> 00:17:08,800 or some kind of crustacean. 365 00:17:08,800 --> 00:17:11,840 [phone ringing] 366 00:17:21,400 --> 00:17:23,040 -Hello? -[Chris] Hey. 367 00:17:23,040 --> 00:17:25,800 How are--how are you? Is everything okay out there? 368 00:17:25,800 --> 00:17:27,520 Yeah, everything's fine. All right. 369 00:17:27,520 --> 00:17:30,400 It's a bit strange being back where I used to live. 370 00:17:30,400 --> 00:17:32,120 I'm sorry I didn't actually get-- 371 00:17:32,120 --> 00:17:33,640 -I didn't catch what you said. -Uh, you're breaking up. 372 00:17:33,640 --> 00:17:35,480 Did you say something was strange? 373 00:17:35,480 --> 00:17:37,800 I'm just telling you that it's-- it must be a bad spot. 374 00:17:37,800 --> 00:17:39,720 Something bad? 375 00:17:39,720 --> 00:17:42,080 [Chris] No, bad spot, bad spot. 376 00:17:42,080 --> 00:17:43,120 -Hello? -Sorry, Chris, 377 00:17:43,120 --> 00:17:44,800 I can't hear you. 378 00:17:44,800 --> 00:17:46,040 -I just--look, I just... -Okay. Can you hear me? 379 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 ...I just wanted to hear your voice. 380 00:17:48,040 --> 00:17:51,920 [ring dial tone] 381 00:17:51,920 --> 00:17:53,480 [man] And then this guy is almost about to kiss me 382 00:17:53,480 --> 00:17:54,920 and I'm trying to say, this isn't what-- 383 00:17:54,920 --> 00:17:57,280 this is not what it looks like. 384 00:17:57,280 --> 00:17:58,640 It's not right. 385 00:17:58,640 --> 00:18:00,680 Oh, man, it's good to see you. 386 00:18:00,680 --> 00:18:02,880 All right, just spin your web of charm. 387 00:18:02,880 --> 00:18:05,360 You pretend you're back here to visit me? 388 00:18:05,360 --> 00:18:08,080 I've always liked Alice, amazing woman, partner. 389 00:18:08,080 --> 00:18:10,600 Ooh, hard work. 390 00:18:10,600 --> 00:18:11,760 She was, yeah. 391 00:18:11,760 --> 00:18:13,560 You and your prodigious capacity 392 00:18:13,560 --> 00:18:16,400 -for feeling guilty, don't. -You know, she always said 393 00:18:16,400 --> 00:18:18,760 that she couldn't handle having a kid, 394 00:18:18,760 --> 00:18:20,120 and then I talked her into going through the pregnancy, 395 00:18:20,120 --> 00:18:21,640 -and then... -So maybe you're naive. 396 00:18:21,640 --> 00:18:24,000 No, no, it was thoughtless, it was thoughtless, 397 00:18:24,000 --> 00:18:25,760 and it was kind of selfish. 398 00:18:25,760 --> 00:18:28,600 And even when she was struggling, 399 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 I didn't listen. 400 00:18:33,360 --> 00:18:35,200 If you found out Alice was dead, how would you feel? 401 00:18:35,200 --> 00:18:37,840 -Oh, it'd be terrible. -But you'd move on? 402 00:18:37,840 --> 00:18:41,280 If you find out Alice was some crusty babbling nutbag, 403 00:18:41,280 --> 00:18:42,720 living in a cardboard box, you-- 404 00:18:42,720 --> 00:18:44,040 -[Chris] I'd have to help her. -[man] Because you're that 405 00:18:44,040 --> 00:18:46,440 kind of guy, you know, healer of the sick, 406 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 protector of the crazies. 407 00:18:49,320 --> 00:18:51,280 What if you found out Alice is fine? 408 00:18:56,080 --> 00:18:58,880 I don't know. 409 00:18:58,880 --> 00:19:01,880 I guess I'd be relieved but... 410 00:19:01,880 --> 00:19:03,560 You speak with denial, 411 00:19:03,560 --> 00:19:05,200 but I get that. 412 00:19:06,440 --> 00:19:09,920 Yeah, yeah, whatever. Call you back later. 413 00:19:09,920 --> 00:19:13,200 Uh, are there any messages from Dr. Havel? 414 00:19:17,160 --> 00:19:18,520 Memo to Dr. Proudman. 415 00:19:18,520 --> 00:19:19,960 What? What wife? 416 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 I'm crazy about you, Chris. 417 00:19:21,760 --> 00:19:23,440 Kiss, kiss, kiss. 418 00:19:23,440 --> 00:19:26,040 No, nothing there. 419 00:19:26,040 --> 00:19:28,000 Oh, cool. 420 00:19:34,080 --> 00:19:37,480 Don't be nervous, dad, I think you look very presentable. 421 00:19:40,600 --> 00:19:43,480 Dad, this is Darcy Proudman. 422 00:19:43,480 --> 00:19:44,760 It's really great to meet you, Gareth. 423 00:19:44,760 --> 00:19:46,720 Tremendous. 424 00:19:46,720 --> 00:19:48,440 And I'm Billie, I'm Ray's godmother. 425 00:19:48,440 --> 00:19:49,800 -Oh, right. -Hi. 426 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 Pleasure to meet you. 427 00:19:51,320 --> 00:19:54,680 I'm also one of, um, Darcy's grownup kids. 428 00:19:54,680 --> 00:19:56,440 Um, he's done his bit for the whole go forth 429 00:19:56,440 --> 00:19:57,960 and multiply thing. 430 00:20:00,240 --> 00:20:03,880 But there aren't dozens of us or anything like that. 431 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 -We can sit, you know. -Oh, um, Gareth. 432 00:20:06,080 --> 00:20:08,440 Thank you. 433 00:20:11,160 --> 00:20:13,000 I'm being nice to the man. 434 00:20:14,560 --> 00:20:17,200 Oh, thanks, dad. 435 00:20:17,200 --> 00:20:20,960 Well, I might sit here and look at my beautiful daughter. 436 00:20:26,400 --> 00:20:29,080 So, should we say grace or something? 437 00:20:29,080 --> 00:20:31,960 Perhaps we should wait for the food to arrive. 438 00:20:34,600 --> 00:20:36,040 All three of those women might go into 439 00:20:36,040 --> 00:20:37,120 the screaming and clawing stage 440 00:20:37,120 --> 00:20:38,360 -at the same time? -Yeah. 441 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 Can you get a hold of Dr. Leigh? 442 00:20:39,760 --> 00:20:41,240 -Already onto it. -Right. And can you get 443 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 an antibiotic sample for Mrs. Goodman 444 00:20:42,880 --> 00:20:45,280 and give Mrs. Vanson the urine injection. 445 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 Did that come out wrong? 446 00:20:46,800 --> 00:20:48,560 Yes, but I got what you meant. 447 00:20:48,560 --> 00:20:50,000 Still that's terrible. 448 00:20:50,000 --> 00:20:51,320 I wouldn't give someone a urine injection 449 00:20:51,320 --> 00:20:52,520 no matter what you said. 450 00:20:52,520 --> 00:20:54,360 [Nina] What is wrong with my brain? 451 00:20:54,360 --> 00:20:56,600 Think then speak. 452 00:20:56,600 --> 00:20:59,080 Sorry. Am I--am I being unclear? 453 00:20:59,080 --> 00:21:01,040 You're the easiest to understand of all the doctors. 454 00:21:01,040 --> 00:21:02,120 It's the head tilting 455 00:21:02,120 --> 00:21:04,200 plus little mouth things you do. 456 00:21:04,200 --> 00:21:06,360 -Pardon? -Like this one, 457 00:21:06,360 --> 00:21:08,520 means I'm not sure this is the right decision. 458 00:21:08,520 --> 00:21:10,120 And this, 459 00:21:10,120 --> 00:21:12,800 -means annoying patient. -Oh. 460 00:21:12,800 --> 00:21:14,160 When you work with someone for a long time, 461 00:21:14,160 --> 00:21:16,360 you can read their signals. 462 00:21:16,360 --> 00:21:18,480 [Nina] Is that a good thing or a bad thing? 463 00:21:18,480 --> 00:21:20,600 It's a good thing. 464 00:21:26,960 --> 00:21:30,880 [Nina] Am I revealing my innermost thoughts right now? 465 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 You okay? 466 00:21:33,760 --> 00:21:35,920 Barbara would love to meet Ray 467 00:21:35,920 --> 00:21:37,640 before he gets very much bigger. 468 00:21:37,640 --> 00:21:39,680 Oh, of course, yeah, we should, uh, take a drive 469 00:21:39,680 --> 00:21:41,600 over your way for a visit soon. 470 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 We would love that. 471 00:21:43,800 --> 00:21:47,480 So, um, how far from the coast are you? 472 00:21:47,480 --> 00:21:50,040 He's still handsome in a school-teachery way. 473 00:21:50,040 --> 00:21:52,200 Shh. 474 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 Oh, by the way, um, mom and I would really love to be involved 475 00:21:55,400 --> 00:21:59,480 in any wedding preparations. 476 00:21:59,480 --> 00:22:02,200 Oh, who's getting married? 477 00:22:02,200 --> 00:22:05,400 Well, we assumed that... 478 00:22:05,400 --> 00:22:09,160 Um, uh, um, you see, Gareth, um, at this stage, 479 00:22:09,160 --> 00:22:12,400 there's no, like, immediate... 480 00:22:12,400 --> 00:22:14,880 Cherie and dad? 481 00:22:16,840 --> 00:22:18,560 Oh, don't worry, Gareth, 482 00:22:18,560 --> 00:22:22,600 I don't think you're gonna be hit with a wedding bill. 483 00:22:22,600 --> 00:22:24,760 We haven't ruled anything out. 484 00:22:24,760 --> 00:22:27,680 Dad, can we talk about this some other time? 485 00:22:29,120 --> 00:22:32,840 Dad, maybe you should make an honest woman of Cherie, 486 00:22:32,840 --> 00:22:34,720 become one flesh. 487 00:22:34,720 --> 00:22:37,240 Sounds kind of saucy, but that's right though, isn't it? 488 00:22:37,240 --> 00:22:38,760 -When... -Yes. 489 00:22:38,760 --> 00:22:41,160 Billie, please. 490 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 I'm just trying to lighten the mood. 491 00:22:43,120 --> 00:22:46,640 Blessed are the peacemakers for they shall inherit... 492 00:22:46,640 --> 00:22:48,320 What do they inherit? 493 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 They will be called the sons of God. 494 00:22:52,920 --> 00:22:56,880 You see, when two people create a child together... 495 00:22:56,880 --> 00:22:59,560 It isn't as if living in sin means that Cherie's soul 496 00:22:59,560 --> 00:23:02,160 is gonna be, whatever. 497 00:23:02,160 --> 00:23:03,920 It makes me sad that Cherie 498 00:23:03,920 --> 00:23:06,760 has put her soul in peril. 499 00:23:06,760 --> 00:23:08,240 [Billie] Oh, God, you don't believe that whole 500 00:23:08,240 --> 00:23:11,160 burning in hell horror story, do you? 501 00:23:12,360 --> 00:23:14,800 Billie, the bible is the word of God. 502 00:23:14,800 --> 00:23:16,040 Not some sort of self-help book 503 00:23:16,040 --> 00:23:19,240 that you can dip in and out of. 504 00:23:19,240 --> 00:23:20,560 It's not wriggling away 505 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 from the uncomfortable bits. 506 00:23:24,880 --> 00:23:27,400 Oh. 507 00:23:27,400 --> 00:23:29,520 [woman screaming] 508 00:23:29,520 --> 00:23:30,920 We want an anaesthestist now. 509 00:23:30,920 --> 00:23:33,240 -Two late now? -Uh-hmm. 510 00:23:33,240 --> 00:23:34,840 I'll get someone from peds if you want. 511 00:23:34,840 --> 00:23:37,680 -Yeah, I've tried that. -To what? 512 00:23:37,680 --> 00:23:40,280 [screaming] 513 00:23:40,280 --> 00:23:43,400 -[woman] I am fully-- -Psst. 514 00:23:43,400 --> 00:23:44,720 Can you get the flyer for what's-her-face? 515 00:23:44,720 --> 00:23:45,880 Yes, I've already done that. 516 00:23:45,880 --> 00:23:48,040 Terrific, thanks. 517 00:23:48,040 --> 00:23:50,360 [screaming continues] 518 00:23:50,360 --> 00:23:53,000 If their champion like you said, is the other... 519 00:23:53,000 --> 00:23:54,400 -Well... -Oh, that's a shame. 520 00:23:54,400 --> 00:23:55,640 No, I'm still hopeful about that. 521 00:23:55,640 --> 00:23:57,920 Me too. 522 00:23:57,920 --> 00:24:00,840 -Was it... -Sticky? Yes. 523 00:24:00,840 --> 00:24:03,480 So I'll email you those photos of Ray 524 00:24:03,480 --> 00:24:05,240 so Barbara can look. 525 00:24:05,240 --> 00:24:06,560 Uh-hmm. 526 00:24:06,560 --> 00:24:10,200 Cherie, before we go, 527 00:24:10,200 --> 00:24:12,960 could we just have a moment of prayer? 528 00:24:22,640 --> 00:24:26,240 Lord, we thank you for this beautiful new life 529 00:24:26,240 --> 00:24:28,720 and for this reunion. 530 00:24:30,280 --> 00:24:33,320 Cherie is so precious 531 00:24:33,320 --> 00:24:36,560 and we pray that she will not be lost to us 532 00:24:38,280 --> 00:24:42,320 because we hope to be together not just in this life, 533 00:24:42,320 --> 00:24:44,480 but for all eternity. 534 00:24:58,000 --> 00:25:01,560 -Hey. -Hmm? 535 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 Cherie, 536 00:25:03,240 --> 00:25:05,720 have you been dropping hints 537 00:25:05,720 --> 00:25:09,880 about wanting us to get married? 538 00:25:09,880 --> 00:25:12,280 Have I missed the signals? 539 00:25:12,280 --> 00:25:14,280 There will never be any signals about me 540 00:25:14,280 --> 00:25:15,960 wanting to marry you. 541 00:25:17,320 --> 00:25:19,560 Okay. 542 00:25:19,560 --> 00:25:23,080 Sorry, that came out mean. 543 00:25:23,080 --> 00:25:25,720 When I'm with my dad, I get wound up. 544 00:25:25,720 --> 00:25:27,160 Gareth does love you. 545 00:25:29,160 --> 00:25:31,720 Comes with a lot of judgment crossed, you know. 546 00:25:33,240 --> 00:25:34,880 Hmm. 547 00:25:41,200 --> 00:25:42,560 We did it. 548 00:25:42,560 --> 00:25:45,320 -Three babies in-- -Twenty three minutes. 549 00:25:45,320 --> 00:25:47,400 -Well done, you. -And you. 550 00:26:00,480 --> 00:26:02,760 -What? -The minute work slows down, 551 00:26:02,760 --> 00:26:05,160 you go right back to thinking about Chris Havel, don't you? 552 00:26:05,160 --> 00:26:07,920 Oh, Zara. 553 00:26:07,920 --> 00:26:09,640 If you don't mind, reading my mind 554 00:26:09,640 --> 00:26:12,960 for professional reasons is fine, but for private... 555 00:26:12,960 --> 00:26:15,200 It's a hard mechanism to switch off. 556 00:26:15,200 --> 00:26:16,960 Well, do your best. 557 00:26:20,880 --> 00:26:23,920 [music playing] 558 00:26:39,280 --> 00:26:41,600 ♪ Nobody knows ♪ 559 00:26:41,600 --> 00:26:43,280 ♪ Nobody knows ♪ 560 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 ♪ That my grave ♪ 561 00:26:45,920 --> 00:26:47,960 ♪ Is under her house ♪ 562 00:26:47,960 --> 00:26:50,720 ♪ I can't help but feel small ♪ 563 00:26:50,720 --> 00:26:52,440 ♪ Under the floor ♪ 564 00:26:52,440 --> 00:26:54,720 ♪ I've been scratching on the ceiling ♪ 565 00:26:54,720 --> 00:26:57,560 ♪ But I think she ignored me ♪ 566 00:26:57,560 --> 00:26:59,600 ♪ Come on baby ♪ 567 00:26:59,600 --> 00:27:01,920 ♪ Shine all right ♪ 568 00:27:01,920 --> 00:27:03,840 ♪ You know there's been a harvester ♪ 569 00:27:03,840 --> 00:27:06,560 ♪ Down under your house yeah ♪ 570 00:27:06,560 --> 00:27:11,000 ♪ I think lately she's coming around ♪ 571 00:27:11,000 --> 00:27:13,040 ♪ There's something in the cellar ♪ 572 00:27:13,040 --> 00:27:15,040 ♪ And it's bound to come out ♪ 573 00:27:15,040 --> 00:27:18,560 -♪ Yeah, I tried to be... ♪ -[Geraldine] Jimmy? 574 00:27:18,560 --> 00:27:21,120 Almost 2:00. 575 00:27:21,120 --> 00:27:22,560 Jimmy? 576 00:27:22,560 --> 00:27:25,480 What? All right. 577 00:27:25,480 --> 00:27:27,720 -What time? -2:00. 578 00:27:27,720 --> 00:27:30,920 You wanted me to wake you for your next appointment. 579 00:27:30,920 --> 00:27:32,960 Right. 580 00:27:32,960 --> 00:27:34,760 Right. 581 00:27:34,760 --> 00:27:36,920 Oh. 582 00:27:40,200 --> 00:27:43,680 The sleep deprivation one knocked me around a bit. 583 00:27:43,680 --> 00:27:45,480 How's it all going? 584 00:27:45,480 --> 00:27:48,040 It's an experience. 585 00:27:48,040 --> 00:27:50,560 It's amazing what the human body can withstand. 586 00:27:55,440 --> 00:27:57,120 No. That's it. 587 00:27:57,120 --> 00:28:00,200 I'm cancelling this 3:00 appointment. 588 00:28:00,200 --> 00:28:02,640 You've transformed into the lioness mother. 589 00:28:02,640 --> 00:28:04,320 I have. 590 00:28:04,320 --> 00:28:05,480 I'm bringing you cocoa 591 00:28:05,480 --> 00:28:07,400 and some calamine lotion for those. 592 00:28:07,400 --> 00:28:09,640 Now, you stay in bed. 593 00:28:09,640 --> 00:28:12,200 Thanks, mom. 594 00:28:12,200 --> 00:28:14,480 [Mick] ♪ Everybody knows this ♪ 595 00:28:14,480 --> 00:28:19,000 ♪ Milk stops osteoporosis ♪ 596 00:28:19,000 --> 00:28:20,600 ♪ Since the time of Moses ♪ 597 00:28:20,600 --> 00:28:23,200 ♪ It's been used in hypnosis ♪ 598 00:28:23,200 --> 00:28:26,920 ♪ And everybody's gonna drink ♪ 599 00:28:26,920 --> 00:28:28,120 ♪ Milk ♪ 600 00:28:28,120 --> 00:28:31,400 ♪ Milk, milk ♪ 601 00:28:31,400 --> 00:28:34,000 ♪ Milk ♪ 602 00:28:40,040 --> 00:28:43,920 [phone ringing] 603 00:28:43,920 --> 00:28:46,240 Hey, what do you want? 604 00:28:46,240 --> 00:28:48,280 [Mick] Am I making a mistake? 605 00:28:48,280 --> 00:28:49,640 About what? Ivy? 606 00:28:49,640 --> 00:28:51,760 Blonde tips, living in domestic scholar. 607 00:28:51,760 --> 00:28:54,240 Doing the advertising deal and the music. 608 00:28:54,240 --> 00:28:57,080 -Am I selling out? -What? 609 00:28:57,080 --> 00:28:58,800 [Mick] I always thought I'd never go down that path, 610 00:28:58,800 --> 00:29:01,680 but, you know, they liked the song, I was flattered 611 00:29:01,680 --> 00:29:04,400 and of course the money is pretty good. 612 00:29:04,400 --> 00:29:06,760 Well, it's a bit late to play creative artist now, busty, 613 00:29:06,760 --> 00:29:08,520 you've already spent the crappy commercial dollars 614 00:29:08,520 --> 00:29:10,160 on new toys. 615 00:29:10,160 --> 00:29:13,120 Look, I know that. I just-- 616 00:29:13,120 --> 00:29:14,440 I wanted to have a chat to you about-- 617 00:29:14,440 --> 00:29:17,680 No, go, go twiddle the knobs on your toy. 618 00:29:17,680 --> 00:29:19,360 Thanks for that suggestion. 619 00:29:19,360 --> 00:29:21,440 Hey, hey, we're not together anymore, all right? 620 00:29:21,440 --> 00:29:24,240 You can't--you can't twiddle my knobs. 621 00:29:24,240 --> 00:29:28,160 You can't moan to me about your creative crisis. 622 00:29:28,160 --> 00:29:31,200 And where's that 200 bucks you still owe me? 623 00:29:31,200 --> 00:29:33,720 I thought you'd be interested. 624 00:29:33,720 --> 00:29:35,320 Don't worry, 625 00:29:35,320 --> 00:29:38,360 this is the last time I'll bother you. 626 00:29:43,440 --> 00:29:45,720 Shit. 627 00:29:47,160 --> 00:29:49,680 Your wish. Your wish. 628 00:29:51,120 --> 00:29:52,720 -Mr. Proudman? -That's me. 629 00:29:52,720 --> 00:29:54,840 I'm here for the mild sleeping tablet trial. 630 00:29:54,840 --> 00:29:56,840 I need to ask you a few questions. 631 00:29:56,840 --> 00:29:58,800 I don't have any trouble sleeping myself, 632 00:29:58,800 --> 00:30:01,560 but little woman at the front said that it doesn't matter. 633 00:30:01,560 --> 00:30:04,120 We found a few anomalies with the paperwork. 634 00:30:04,120 --> 00:30:05,720 Really? Oh, sorry. 635 00:30:05,720 --> 00:30:07,600 Did I slip up something? 636 00:30:07,600 --> 00:30:10,120 You ticked the box that say you haven't participated 637 00:30:10,120 --> 00:30:12,560 in any medical trials in the last two weeks. 638 00:30:12,560 --> 00:30:14,600 -Yeah, that's right. -In truth, 639 00:30:14,600 --> 00:30:17,600 you've been involved in quite a few trials. 640 00:30:17,600 --> 00:30:19,240 What? 641 00:30:19,240 --> 00:30:22,240 Can I have a look at that? 642 00:30:22,240 --> 00:30:26,000 Oh, a mate of mine is a shocking practical joker. 643 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 He's probably just made up a few forms. 644 00:30:28,200 --> 00:30:29,600 -I don't-- -Does your mate know 645 00:30:29,600 --> 00:30:32,640 how to forge your signature? 646 00:30:32,640 --> 00:30:34,440 Wow. 647 00:30:34,440 --> 00:30:36,600 Yeah. 648 00:30:36,600 --> 00:30:38,880 Looks identical, right? 649 00:30:38,880 --> 00:30:40,840 But see, what he's done with the J here is-- 650 00:30:40,840 --> 00:30:44,040 And does your mate look exactly like you? 651 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 Okay. I'm busted. 652 00:30:52,000 --> 00:30:53,320 But look, I feel fine. It's all-- 653 00:30:53,320 --> 00:30:55,280 You're a pretty fluent liar. 654 00:30:55,280 --> 00:30:56,560 I get by. 655 00:30:56,560 --> 00:30:58,160 I'm involved in a research project 656 00:30:58,160 --> 00:31:00,240 that needs convincing liars. 657 00:31:00,240 --> 00:31:01,680 We might have a job for you. 658 00:31:04,640 --> 00:31:05,840 [Chris] Good morning. 659 00:31:05,840 --> 00:31:07,640 It's you again. 660 00:31:07,640 --> 00:31:10,480 I can't help you and we're not even really open. 661 00:31:10,480 --> 00:31:13,600 I thought I might leave a note for Dr. Lucas. 662 00:31:13,600 --> 00:31:15,760 -Knock yourself out. -Thanks. 663 00:31:15,760 --> 00:31:17,280 [Door opens] 664 00:31:17,280 --> 00:31:19,240 [Sid] Good morning, Juvic. 665 00:31:19,240 --> 00:31:21,080 Thank you. 666 00:31:21,080 --> 00:31:24,600 Sid. Hi. Chris Havel. 667 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 I worked for the page unit in Mater Dei. 668 00:31:26,600 --> 00:31:27,600 Oh, yeah, right. 669 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 Chris. 670 00:31:28,960 --> 00:31:31,000 I sent you patients, right, um, those twins? 671 00:31:31,000 --> 00:31:32,080 That's right. That's right. 672 00:31:32,080 --> 00:31:33,400 -How are you? -I'm well. 673 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 I'm well. I'm looking for my wife. 674 00:31:36,000 --> 00:31:37,760 I believe she may have visited this practice. 675 00:31:37,760 --> 00:31:39,400 Hey, look, Chris, you know, I can't talk about it. 676 00:31:39,400 --> 00:31:40,960 I'm sorry. I'm not a stalker. 677 00:31:40,960 --> 00:31:43,480 I just--I need to know that she's alive, 678 00:31:43,480 --> 00:31:45,680 but I don't expect you to tell me where she is. 679 00:31:45,680 --> 00:31:48,480 I just need to know she's okay. 680 00:31:48,480 --> 00:31:51,480 If you've seen her, please tell me. 681 00:31:55,120 --> 00:31:57,200 Yeah, I saw her. 682 00:31:57,200 --> 00:32:01,440 Uh, about, uh, two weeks ago, hold on. 683 00:32:01,440 --> 00:32:04,520 [music playing] 684 00:32:08,800 --> 00:32:12,280 [Sid] Here it is. 685 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Um... 686 00:32:15,840 --> 00:32:17,000 she's in good health, okay? 687 00:32:17,000 --> 00:32:18,920 And it was just a referral. 688 00:32:18,920 --> 00:32:22,160 Uh, but yes, it was, uh, two weeks ago. 689 00:32:22,160 --> 00:32:24,520 Sorry. I just rehearsed that moment and my wife, 690 00:32:24,520 --> 00:32:27,960 someone--finding out, 691 00:32:29,200 --> 00:32:30,800 it's... 692 00:32:30,800 --> 00:32:32,960 -[Sid] Big relief, huh? -Yes. 693 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 It's like this huge weight has been lifted off my chest 694 00:32:34,960 --> 00:32:38,400 and you don't even realize it until it's gone. 695 00:32:38,400 --> 00:32:39,840 Yeah, uh, Chris, look, 696 00:32:39,840 --> 00:32:41,120 you know, I can't talk about private stuff. 697 00:32:41,120 --> 00:32:44,200 No, I understand. 698 00:32:44,200 --> 00:32:47,960 So, she's okay? I mean, she's getting help? 699 00:32:47,960 --> 00:32:49,520 She's okay. 700 00:32:49,520 --> 00:32:51,600 Thanks. 701 00:32:56,280 --> 00:32:59,360 [music playing] 702 00:33:05,440 --> 00:33:06,760 [Alice] Hello? 703 00:33:06,760 --> 00:33:09,240 Alice? 704 00:33:13,200 --> 00:33:16,040 I can hear you breathing. 705 00:33:19,880 --> 00:33:23,560 What? So, you're not gonna speak to me? 706 00:33:25,400 --> 00:33:26,760 What would I expect, I mean, 707 00:33:26,760 --> 00:33:28,320 why would you suddenly start speaking to me 708 00:33:28,320 --> 00:33:31,960 when you haven't said a word for so long? 709 00:33:33,600 --> 00:33:35,680 And I'll keep talking. 710 00:33:36,760 --> 00:33:39,280 Are you listening? 711 00:33:44,040 --> 00:33:47,280 I'm just gonna assume you don't need anything. 712 00:33:48,160 --> 00:33:51,040 I'm gonna assume... 713 00:33:51,040 --> 00:33:54,120 that you don't want anything, Alice. 714 00:33:55,400 --> 00:33:57,840 Well... 715 00:33:57,840 --> 00:34:00,240 I'm getting on with my life. 716 00:34:02,800 --> 00:34:05,840 [Nina grunting] 717 00:34:19,240 --> 00:34:20,760 [Martin] You seem quite fuzzy-headed there, Nina. 718 00:34:20,760 --> 00:34:22,360 Ow. 719 00:34:22,360 --> 00:34:23,920 Oh, uh... 720 00:34:23,920 --> 00:34:26,560 When was the last time you had sex? 721 00:34:26,560 --> 00:34:27,760 Pardon me? 722 00:34:27,760 --> 00:34:29,280 [Martin] The latest brain imagery 723 00:34:29,280 --> 00:34:32,200 in the neuroendocrine research is quite compelling. 724 00:34:32,200 --> 00:34:35,600 Sexual activity improves brain function. 725 00:34:35,600 --> 00:34:37,160 -Well, I can-- -[Martin] I know--I know exactly 726 00:34:37,160 --> 00:34:39,360 what you are gonna say. 727 00:34:39,360 --> 00:34:41,560 Masturbation. 728 00:34:41,560 --> 00:34:43,680 Forget that as a solution. 729 00:34:43,680 --> 00:34:46,360 The study shows that the benefit requires 730 00:34:46,360 --> 00:34:49,360 having sex with another actual human being. 731 00:34:49,360 --> 00:34:51,760 -Well, that's not what I-- -[Martin] No, I know. 732 00:34:51,760 --> 00:34:53,000 Exactly, me and my workload 733 00:34:53,000 --> 00:34:55,920 and, uh, you know, my, uh, 734 00:34:55,920 --> 00:34:57,880 personal characteristics 735 00:34:57,880 --> 00:35:00,480 mean that my intercourse frequency 736 00:35:00,480 --> 00:35:04,760 is well below optimum level. 737 00:35:04,760 --> 00:35:06,720 I'm sure yours is limited too. 738 00:35:06,720 --> 00:35:10,400 I'm proposing that we have sex 739 00:35:10,400 --> 00:35:12,960 with the therapeutic goal. 740 00:35:12,960 --> 00:35:14,600 I mean, I don't wish you to think that this is some sort of 741 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 workplace harassment thing. 742 00:35:16,600 --> 00:35:18,280 I mean, feel free to say no. 743 00:35:18,280 --> 00:35:22,320 All right. Well, I am gonna say no. 744 00:35:22,320 --> 00:35:26,440 -But, uh, thank you? -Well, the offer's there, 745 00:35:26,440 --> 00:35:29,040 -but Nina... -Uh-hmm? 746 00:35:29,040 --> 00:35:30,880 You've only got one brain. 747 00:35:33,000 --> 00:35:36,040 [music playing] 748 00:35:41,800 --> 00:35:44,840 [phone ringing] 749 00:35:46,800 --> 00:35:49,400 -Hello? -Hey. So glad I've caught you. 750 00:35:49,400 --> 00:35:51,000 I'm sorry I didn't call you earlier. 751 00:35:51,000 --> 00:35:52,440 Oh, that's okay. I mean, 752 00:35:52,440 --> 00:35:56,000 -you probably got so much... -Well, I'm just, um, 753 00:35:56,000 --> 00:35:57,720 I'm just in a rush, but I wanted to let you know 754 00:35:57,720 --> 00:36:01,080 that I found Alice and, uh, she's alive. 755 00:36:01,080 --> 00:36:02,200 She's well. 756 00:36:02,200 --> 00:36:04,840 Oh, okay. Oh, wow. 757 00:36:04,840 --> 00:36:06,600 [Nina] You sound so happy about this. 758 00:36:06,600 --> 00:36:07,880 [Chris] I'm just so happy about it because 759 00:36:07,880 --> 00:36:09,320 it made me realize what I want, 760 00:36:09,320 --> 00:36:12,280 -you know, and I, um... -Right. 761 00:36:12,280 --> 00:36:15,360 Well, um... 762 00:36:15,360 --> 00:36:17,440 [Nina] well, that's okay, I mean, uh, 763 00:36:17,440 --> 00:36:19,160 I've got--I've got-- that's fine. 764 00:36:19,160 --> 00:36:22,560 -I've got my own life, too. -Well, fair enough. 765 00:36:22,560 --> 00:36:25,120 I mean, I didn't expect you to sound excited about it. 766 00:36:25,120 --> 00:36:27,320 It's been such a... 767 00:36:27,320 --> 00:36:29,160 but it's important you understand that... 768 00:36:29,160 --> 00:36:30,440 All right. Well, if you-- 769 00:36:30,440 --> 00:36:33,480 if you can't be with me then you don't... 770 00:36:33,480 --> 00:36:36,160 -No, um... -No. 771 00:36:36,160 --> 00:36:38,200 He can't be with me. 772 00:36:38,200 --> 00:36:40,920 -Nina? Are you there? -Uh, yeah. 773 00:36:40,920 --> 00:36:43,680 I just think, um, I'd rather crawl away 774 00:36:43,680 --> 00:36:46,160 -if you don't mind. -Um, can we talk later? 775 00:36:46,160 --> 00:36:47,880 I just--I want you to understand that 776 00:36:47,880 --> 00:36:49,720 I don't want you... 777 00:36:49,720 --> 00:36:52,080 [cell phone beeping] 778 00:36:52,080 --> 00:36:54,240 ...in a halfhearted way. 779 00:36:54,240 --> 00:36:56,960 I want--Nina? 780 00:36:56,960 --> 00:36:58,160 Shit. 781 00:37:02,480 --> 00:37:05,280 [Nina] Alice is alive. 782 00:37:05,280 --> 00:37:07,560 He's happy. 783 00:37:07,560 --> 00:37:09,520 He doesn't want me. 784 00:37:09,520 --> 00:37:12,320 It's over. 785 00:37:23,600 --> 00:37:25,560 Nina? 786 00:37:25,560 --> 00:37:27,920 Are you all right? 787 00:37:30,120 --> 00:37:33,200 [phone ringing] 788 00:37:41,480 --> 00:37:44,400 I want you to give this to Billie Proudman. 789 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 As discussed earlier, this is not primary school. 790 00:37:47,280 --> 00:37:48,800 I will not pass on love notes. 791 00:37:48,800 --> 00:37:50,360 It's 200 bucks. 792 00:37:50,360 --> 00:37:53,400 -Give it to her yourself. -I will. 793 00:37:53,400 --> 00:37:56,000 But if I ever forget myself and fall for that woman again, 794 00:37:56,000 --> 00:37:57,080 I want you to take 795 00:37:57,080 --> 00:38:00,200 three bazillion points off me. 796 00:38:00,200 --> 00:38:03,880 Uh, we can't do points about my sister. 797 00:38:05,400 --> 00:38:08,240 [opens door] 798 00:38:20,080 --> 00:38:23,120 [Nina] Ugh, not again. 799 00:38:26,200 --> 00:38:28,760 Torch, torch. 800 00:38:31,840 --> 00:38:33,880 [knocks on door] 801 00:38:33,880 --> 00:38:36,520 [Mick] Your power's off out here. 802 00:38:36,520 --> 00:38:37,760 Duh. 803 00:38:37,760 --> 00:38:39,280 [Mick] I brought your 200 bucks. 804 00:38:39,280 --> 00:38:40,920 Why don't you carve a pound of my flesh off 805 00:38:40,920 --> 00:38:43,160 while you're at it? 806 00:38:44,880 --> 00:38:47,080 Nina? Sorry. 807 00:38:47,080 --> 00:38:49,120 I wasn't yelling at you. 808 00:38:49,120 --> 00:38:51,320 Thanks. 809 00:38:51,320 --> 00:38:53,080 Come in. 810 00:38:53,080 --> 00:38:55,240 Can't see anything. 811 00:38:57,960 --> 00:39:00,400 Why am I like this? 812 00:39:00,400 --> 00:39:02,520 Is it because we grew up in a godless home? 813 00:39:03,520 --> 00:39:04,760 What are you talking about? 814 00:39:04,760 --> 00:39:06,120 You, me, and Nina. 815 00:39:06,120 --> 00:39:08,200 Is it because, you know, we lacked moral guidance 816 00:39:08,200 --> 00:39:11,800 and now we make really bad choices? 817 00:39:11,800 --> 00:39:13,520 Yeah, yeah, well, 818 00:39:13,520 --> 00:39:16,080 my moral compass is a bit dodgy. 819 00:39:16,080 --> 00:39:20,000 I've just taken a job as a paid liar. 820 00:39:20,000 --> 00:39:23,680 I just say these awful words fly out of my mouth 821 00:39:23,680 --> 00:39:26,480 and hit Mick in the face. 822 00:39:26,480 --> 00:39:28,800 It's like in grade three when I used to call on Brett Lupin 823 00:39:28,800 --> 00:39:31,600 behind the bike shed and punch him in the ribs. 824 00:39:31,600 --> 00:39:33,960 That's because he was the boy you liked the best. 825 00:39:37,640 --> 00:39:41,680 Brett Lupin wore his shorts really short and tight. 826 00:39:41,680 --> 00:39:45,120 [Jimmy] Ah, yes, a timeless look. 827 00:39:50,200 --> 00:39:52,920 [Nina] Was it--you think you've met your soul mate 828 00:39:52,920 --> 00:39:56,760 and you invest your heart, you--everything. 829 00:39:56,760 --> 00:39:59,920 What if--what if you got it wrong? 830 00:39:59,920 --> 00:40:01,600 You feel like an idiot. 831 00:40:01,600 --> 00:40:03,640 Unlovable idiot with a mangled heart. 832 00:40:03,640 --> 00:40:04,800 Oh, mangled. 833 00:40:04,800 --> 00:40:07,400 Mangled, that's it. 834 00:40:07,400 --> 00:40:09,640 -[Mick] Cheers? -[Nina] Cheers. 835 00:40:12,080 --> 00:40:13,560 You got to enjoy the good stuff in life 836 00:40:13,560 --> 00:40:16,240 even when the bad stuff's working you overhead 837 00:40:16,240 --> 00:40:17,720 at the same time. 838 00:40:17,720 --> 00:40:20,480 You're a wise woman, Nina. 839 00:40:20,480 --> 00:40:25,880 -Cheers. -[Mick] Cheers. 840 00:40:25,880 --> 00:40:27,920 We're gonna take a vow of celibacy. 841 00:40:27,920 --> 00:40:29,480 No, no, no, no, no, no. 842 00:40:29,480 --> 00:40:32,320 -You can't do that. -Why not? 843 00:40:32,320 --> 00:40:34,120 Just make it official, 844 00:40:34,120 --> 00:40:36,040 sell by choice, 845 00:40:36,040 --> 00:40:37,360 more dignity that way. 846 00:40:37,360 --> 00:40:39,360 Yeah. I see what you're saying, 847 00:40:39,360 --> 00:40:42,680 but it would just-- it'd be a shame. 848 00:40:43,560 --> 00:40:44,840 Well, it's a plan. 849 00:40:44,840 --> 00:40:47,120 No. It's a shame. 850 00:40:47,120 --> 00:40:50,960 You are such a beautiful woman, Nina. 851 00:40:50,960 --> 00:40:53,480 Thanks, Mick. 852 00:40:53,480 --> 00:40:55,960 Really. 853 00:40:58,000 --> 00:40:59,840 Oh. 854 00:40:59,840 --> 00:41:03,320 [romantic music] 855 00:41:21,000 --> 00:41:24,560 [alarm ringing] 856 00:41:24,560 --> 00:41:26,160 [Nina] What have I done? 857 00:41:26,160 --> 00:41:27,840 Alarm's going off, sex alarms. 858 00:41:27,840 --> 00:41:30,440 You had sex with your sister's ex alarms. 859 00:41:30,440 --> 00:41:33,520 [alarms beeping] 860 00:41:35,120 --> 00:41:39,040 [machine beeps, message plays] 861 00:41:47,080 --> 00:41:49,400 [knocks on door] 862 00:41:49,400 --> 00:41:50,960 Who is it? 863 00:41:50,960 --> 00:41:53,800 [Chris] It's Chris. Your intercom's not working. 864 00:41:55,280 --> 00:41:57,720 Wait. Wait, wait a second. 865 00:41:57,720 --> 00:42:00,000 There were alarms going off. 866 00:42:00,000 --> 00:42:02,120 The power-- the power went out. 867 00:42:02,120 --> 00:42:04,480 I... 868 00:42:07,560 --> 00:42:11,080 [alarm beeping] 869 00:42:11,080 --> 00:42:12,720 -Hi. -[Chris] Hi. 870 00:42:12,720 --> 00:42:14,720 I came because I just realized 871 00:42:14,720 --> 00:42:16,440 I've always thought if Alice was alive, 872 00:42:16,440 --> 00:42:18,560 it would mean-- but it doesn't matter. 873 00:42:18,560 --> 00:42:20,640 In fact, knowing she's okay, it just releases me, you know. 874 00:42:20,640 --> 00:42:22,400 I don't feel responsible for her anymore. 875 00:42:22,400 --> 00:42:24,480 I'm free to make-- 876 00:42:24,480 --> 00:42:26,880 I mean... 877 00:42:26,880 --> 00:42:28,360 I wanna be with you. 878 00:42:30,280 --> 00:42:31,400 I wanna be with you 879 00:42:31,400 --> 00:42:35,440 and if you wanna be with me. 880 00:42:36,800 --> 00:42:38,480 [Nina] That's the speech I've written in my head 881 00:42:38,480 --> 00:42:42,080 and then he's actually saying it. 882 00:42:42,080 --> 00:42:45,560 And who--um, I mean, yes. 883 00:42:45,560 --> 00:42:49,280 I, um--I do wanna-- I wanna be with you, 884 00:42:49,280 --> 00:42:52,640 -but right now, I, um... -Oh. 885 00:42:52,640 --> 00:42:54,760 -[Nina] I do want to. I... -Sorry. 886 00:42:54,760 --> 00:42:56,400 No, I'm sorry. 887 00:42:56,400 --> 00:42:58,000 [Chris] No, don't you apologize, because I just turned up, 888 00:42:58,000 --> 00:43:00,520 -I didn't ask and... -[Nina] That's okay. 889 00:43:00,520 --> 00:43:02,240 I mean, you're free to be involved 890 00:43:02,240 --> 00:43:03,760 -with other people and-- -No. 891 00:43:03,760 --> 00:43:05,400 -I'm not involved with anybody. -So, no, 892 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 just accept my apology because I'm gonna go. 893 00:43:07,080 --> 00:43:09,360 No. I--Chris... 894 00:43:10,640 --> 00:43:13,080 [Nina] Don't go. Please come inside 895 00:43:13,080 --> 00:43:16,000 and magically don't notice that I just had sex 896 00:43:16,000 --> 00:43:18,600 with my sister's ex. 897 00:43:23,240 --> 00:43:25,320 -[Billie] Oh. Hi. -Hey, Billie. 898 00:43:25,320 --> 00:43:26,600 [Billie] Is Nina at home? 899 00:43:26,600 --> 00:43:29,560 Yeah, she's upstairs. 900 00:43:29,560 --> 00:43:31,120 Are you okay? 901 00:43:31,120 --> 00:43:33,160 Yeah, not really. 902 00:43:34,400 --> 00:43:36,360 You? 903 00:43:36,360 --> 00:43:38,600 No. 904 00:43:38,600 --> 00:43:40,520 Well, see you. 905 00:43:43,040 --> 00:43:46,120 [phone beeping] 906 00:43:49,200 --> 00:43:51,520 [Billie] Nins? 907 00:43:53,000 --> 00:43:55,240 Nins? 908 00:43:56,680 --> 00:43:57,920 Sex alert. 909 00:44:00,800 --> 00:44:04,000 Something sexy just happened in this flat or what? 910 00:44:04,920 --> 00:44:07,400 Nins? 911 00:44:07,400 --> 00:44:10,080 Oh, that's great. 912 00:44:10,080 --> 00:44:12,880 Something go wrong? 913 00:44:12,880 --> 00:44:15,520 There'd been a power failure. 914 00:44:18,960 --> 00:44:20,320 Nins? 915 00:44:22,160 --> 00:44:24,000 Nins? 916 00:44:24,000 --> 00:44:26,880 Nins? 917 00:44:26,880 --> 00:44:29,240 Hmm. 918 00:44:34,560 --> 00:44:36,600 Well, either you're asleep or you're pretending 919 00:44:36,600 --> 00:44:39,200 because you don't wanna talk. 920 00:44:44,800 --> 00:44:48,040 I think I have stuffed things up with Mick, Nins. 921 00:44:49,440 --> 00:44:51,400 I keep saying these vicious things I don't mean 922 00:44:51,400 --> 00:44:53,640 and now he won't take my calls. 923 00:44:56,960 --> 00:44:58,240 Passion doesn't mean anything 924 00:44:58,240 --> 00:45:00,240 if you can't communicate, right? 925 00:45:07,640 --> 00:45:09,320 All right. When we get up tomorrow, 926 00:45:09,320 --> 00:45:11,480 I wanna hear blow by blow report 927 00:45:11,480 --> 00:45:13,800 about what happened here tonight. 66445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.