All language subtitles for O.Negocio.3x13.720p.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,648 --> 00:00:03,857 Viszonya van valakivel. 2 00:00:03,899 --> 00:00:06,819 - Ez komoly, Zanini? - Te ki vagy? 3 00:00:06,860 --> 00:00:08,936 - A n�je. - �n vagyok a n�je. 4 00:00:08,946 --> 00:00:11,716 Te tehetsz r�la, Sabrina! Te kezdted, hogy szeret�d van. 5 00:00:11,746 --> 00:00:14,711 - Neked szeret�d van, Sabrina? - Te vagy a szeret�m. 6 00:00:14,736 --> 00:00:15,829 Mi van? 7 00:00:17,989 --> 00:00:22,907 - K�rlek, Oscar, maradj velem! - Milliomosk�nt j�v�k vissza. V�rj meg! 8 00:00:23,237 --> 00:00:26,228 K�sz�n�m, hogy �szinte volt�l tegnap. 9 00:00:26,589 --> 00:00:28,716 - De? - De m�r k�s�. 10 00:00:29,155 --> 00:00:32,406 - Megcsin�lod az apas�gi tesztet? - Igen. 11 00:00:32,606 --> 00:00:37,057 Mi�rt nem szak�tott�l a fi�val? Nem abban egyezt�nk meg? 12 00:00:37,099 --> 00:00:41,507 - K�rlek! Szeretlek! - Hagyd abba, Eric! 13 00:00:41,537 --> 00:00:44,315 �n csak seg�teni akartam. K�rlek, bocs�ss meg! 14 00:00:44,440 --> 00:00:45,920 Sosem bocs�tok meg. 15 00:00:46,442 --> 00:00:49,653 - Musz�j elmennem egy kis id�re. - Most mihez kezdj�nk? 16 00:00:50,171 --> 00:00:52,781 Meg�p�tj�k a h�zat Karin telk�n. 17 00:00:53,143 --> 00:00:56,885 - 50 milli��rt eladva. - Elment az eszetek? 18 00:00:57,381 --> 00:01:01,265 Most van egy szennyezett telk�nk, aminek nincs piaci �rt�ke, 19 00:01:01,295 --> 00:01:04,892 �s ki kell csengetn�nk negyvenmilli�t a befektet�knek! 20 00:01:05,169 --> 00:01:07,686 - Mindent elvesz�t�nk? - Igen, mindent. 21 00:01:07,716 --> 00:01:11,056 Nem kellett volna hallgatnunk r�d. T�nkretett�l minket, kisl�ny. 22 00:02:25,457 --> 00:02:29,837 A BIZNISZ 23 00:02:32,507 --> 00:02:38,454 3. �VAD 13. R�SZ BIZNISZ-J�T�K 24 00:02:45,694 --> 00:02:49,906 Lesznek k�vetkezm�nyei. Meg kell fizetni az �r�t. 25 00:02:51,992 --> 00:02:54,932 Teljesen meg fog v�ltozni az �lete. 26 00:02:56,079 --> 00:02:59,166 Biztos, hogy bele akar v�gni? 27 00:03:02,419 --> 00:03:05,547 - Csak van valami megold�s. - De mi? 28 00:03:06,464 --> 00:03:07,674 Nem tudom, de csak van valami. 29 00:03:08,550 --> 00:03:11,803 Azt nem tudom, mit tehet�nk, csak azt, hogy mit nem. 30 00:03:11,845 --> 00:03:14,806 - Mit? - M�g egyszer Mi�ra hallgatni. 31 00:03:14,931 --> 00:03:18,101 Igen. Ha nem gy�z meg minket, hogy �p�ts�k meg a toronyh�zat, 32 00:03:18,143 --> 00:03:20,176 ez az eg�sz nem t�rt�nik meg. 33 00:03:20,186 --> 00:03:24,149 �s m�g azt mondj�k, zseni. A l�tez� legh�ly�bb zseni. 34 00:03:27,444 --> 00:03:30,488 - Van egy �tletem. - Ne f�radj, Mia! 35 00:03:30,572 --> 00:03:33,690 Komolyan besz�lek. Tudom, hogy szerezz�nk el�g p�nzt... 36 00:03:33,700 --> 00:03:35,869 a k�rt�r�t�sre, a fert�tlen�t�sre, 37 00:03:36,661 --> 00:03:38,788 �s m�g fel is �p�ts�k a h�zat. 38 00:03:38,872 --> 00:03:43,126 Mi a terved? Mindenkit meggy�z�nk, hogy a Monopoly p�nze igazi? 39 00:03:43,960 --> 00:03:45,003 Nem. 40 00:03:45,045 --> 00:03:48,173 Tudom m�r! Id�g�pet �p�t�nk C�sar Passatj�b�l, 41 00:03:48,214 --> 00:03:50,383 visszamegy�nk az id�ben, �s nem ismer�nk? 42 00:03:50,425 --> 00:03:54,554 - Befejezhetem? - Nem, Mia, eleget hallottunk. 43 00:03:54,638 --> 00:03:56,681 M�r �gy is �pp eleget vesz�tett�nk. 44 00:03:56,723 --> 00:03:59,726 Nyugi, l�nyok! Tudom, hogy mindenki ideges, 45 00:03:59,809 --> 00:04:02,771 de az�rt meg kell hallgatnunk. 46 00:04:02,812 --> 00:04:06,066 - Egyet�rtek a homival. - J�, akkor mondd! 47 00:04:06,900 --> 00:04:09,235 Hallottatok m�r Giancarlo Tardellir�l? 48 00:04:10,028 --> 00:04:11,321 - Az olasz milli�rdosr�l? - Igen. 49 00:04:12,113 --> 00:04:13,229 Soha nem hallottam r�la. 50 00:04:13,239 --> 00:04:15,408 �v� a vil�g legnagyobb vide�j�t�k c�ge. 51 00:04:15,450 --> 00:04:18,536 - 9,7 milli�rd doll�rt �r. - �s? 52 00:04:18,578 --> 00:04:21,655 Arr�l ismert, hogy mer�sz tervekbe fektet, 53 00:04:21,665 --> 00:04:24,783 p�ld�ul hallucinog�neket kutat� laborat�riumba. 54 00:04:24,793 --> 00:04:28,963 Az �p�t�si v�llalata szabados v�rost �p�t az �ce�n k�zep�n, 55 00:04:29,005 --> 00:04:31,132 t�mogat egy gy�rat, ahol a legmodernebb... 56 00:04:31,925 --> 00:04:34,094 technol�gi�val gy�rtanak szexrobotokat. 57 00:04:35,136 --> 00:04:39,265 Rio de Janeir�ban �l. Mi lenne, ha besz�ln�nk vele? 58 00:04:39,432 --> 00:04:44,437 Biztos vagyok benne, hogy sz�vesen fektetne p�nzt a Blue Building�nkbe. 59 00:04:45,522 --> 00:04:47,732 �n az id�g�pn�l maradok. 60 00:04:47,774 --> 00:04:50,944 Komolyan, Magali. Van valakinek jobb �tlete? 61 00:04:51,861 --> 00:04:54,948 Vagy csak �lj�nk itt, �s vesz�ts�nk el mindent? 62 00:04:56,116 --> 00:05:01,246 Igaza van Mi�nak. Pr�b�ljuk meg! Mit vesz�thet�nk, ha nem j�n �ssze? 63 00:05:01,287 --> 00:05:05,375 Megint egyet�rtek a homival. Legal�bb pr�b�ljuk meg! 64 00:05:09,504 --> 00:05:11,631 Nem hiszem el, hogy Ri�ba megy�nk, 65 00:05:11,673 --> 00:05:16,803 meggy�zni egy �r�lt milli�rdost, hogy fizesse a m�g �r�ltebb n�k terv�t. 66 00:05:16,886 --> 00:05:20,964 H�t nem furcsa? Amikor egy helyis�gben vagyunk Mi�val, 67 00:05:20,974 --> 00:05:24,102 mi vagyunk a legnorm�lisabbak a helyis�gben. 68 00:05:25,103 --> 00:05:26,344 Ilyen m�g nem volt. 69 00:05:26,354 --> 00:05:31,443 Nem. Ideadn�d a bl�zeremet? Azt, amelyikben v�llt�m�s van. 70 00:05:39,784 --> 00:05:41,995 Ezt? 71 00:05:42,036 --> 00:05:44,038 Zanini elk�lt�z�tt? 72 00:05:45,081 --> 00:05:48,158 � vett feles�g�l egy m�sik n�t! R�m meg m�rges Sabrina miatt. 73 00:05:48,168 --> 00:05:51,171 - Hihetetlen! - Az, �s teljesen abszurd. 74 00:05:51,296 --> 00:05:54,414 Zanini feles�g�l vette a szeret�d f�rj�nek a szeret�j�t. 75 00:05:54,424 --> 00:05:56,509 L�tezik enn�l abszurdabb helyzet? 76 00:05:57,510 --> 00:05:59,721 - Elmondom, mi az. - Mi? 77 00:06:00,597 --> 00:06:03,766 Ezt figyeld: �n Zaninit is akartam �s Sabrin�t is. 78 00:06:03,808 --> 00:06:05,935 Zanini engem �s a feles�g�t is akarta. 79 00:06:05,977 --> 00:06:08,938 A feles�ge Zaninit �s Sabrina f�rj�t is akarta. 80 00:06:08,980 --> 00:06:12,108 Sabrina f�rje akarta �t, �s Zanini feles�g�t is. 81 00:06:12,150 --> 00:06:14,360 Sabrina pedig engem �s a f�rj�t is. 82 00:06:15,195 --> 00:06:18,521 Most mindenki szak�tott, �s egyed�l vagyunk. Ez a legabszurdabb. 83 00:06:18,531 --> 00:06:22,452 Majdnem annyira abszurd, mint hogy megint hallgatunk Mi�ra. 84 00:06:23,494 --> 00:06:24,704 Menj�nk! 85 00:06:51,731 --> 00:06:55,818 Giancarlo Tardellihez j�tt�nk. Mia, Luna �s Magali. 86 00:06:55,902 --> 00:06:58,112 - Foglaljanak helyet! - K�sz�nj�k. 87 00:07:08,373 --> 00:07:10,625 Roberto Matutschek. Giancarl�hoz j�ttem. 88 00:07:10,667 --> 00:07:12,585 Egy pillanat. 89 00:07:18,841 --> 00:07:21,010 Sajn�lom, id�pontot kell k�rnie. 90 00:07:21,052 --> 00:07:26,099 Mondja meg neki, hogy Fut� Mester vagyok a sakk chat-szob�b�l. 91 00:07:33,439 --> 00:07:35,650 Mindj�rt fogadja. Tud v�rni egy kicsit? 92 00:07:36,484 --> 00:07:37,652 Persze. 93 00:07:49,038 --> 00:07:51,207 - Mia, Luna �s Magali? - Igen. 94 00:07:52,125 --> 00:07:55,378 Nuno vagyok, Giancarlo koll�g�ja. �tveszem a terv�ket. 95 00:07:56,379 --> 00:07:58,548 Ink�bb szem�lyesen adn�nk �t. 96 00:07:58,589 --> 00:08:01,592 - Igen. - Sajn�lom, de nagyon elfoglalt. 97 00:08:01,634 --> 00:08:04,887 De �g�rem, alaposan �ttanulm�nyozzuk. 98 00:08:05,805 --> 00:08:10,977 - �t percet se tud r�nk sz�nni? - Nagyon fontos terv. 99 00:08:11,102 --> 00:08:13,146 Higgye el, nem fogja megb�nni. 100 00:08:13,187 --> 00:08:16,274 Sajnos nem lehet, de velem megbesz�lhetik. 101 00:08:17,316 --> 00:08:22,562 Mikor fogja l�tni, ha �nnek adjuk oda? Nagyon s�rg�s. 102 00:08:22,572 --> 00:08:25,533 El�bb a tan�csnak is l�tnia kell. 103 00:08:25,575 --> 00:08:27,785 Ha j�v�hagyt�k, tov�bb�tj�k Giancarl�nak. 104 00:08:27,827 --> 00:08:30,778 De m�r a j�v� �vre is kimer�lt a k�lts�gvet�s�nk, 105 00:08:30,788 --> 00:08:34,000 �gyhogy minimum k�t �vet kell v�rniuk. 106 00:08:35,001 --> 00:08:39,172 - Mi nem tudunk k�t �vet v�rni. - Egy �vet se tudunk v�rni. 107 00:08:39,255 --> 00:08:41,257 Sajn�lom, ha nem tudnak v�rni. 108 00:08:46,596 --> 00:08:51,591 Eg�szen biztos abban, hogy kimer�lt a k�lts�gvet�s�k? 109 00:08:51,601 --> 00:08:56,856 Igen. Semmit sem tehetek �n�k�rt. Viszontl�t�sra. 110 00:09:02,069 --> 00:09:05,313 Remek! Arra volt j�, hogy az id�nket vesztegess�k. 111 00:09:05,323 --> 00:09:09,368 - Menj�nk a rept�rre! - Nem. Menj�nk sz�llod�ba! 112 00:09:09,452 --> 00:09:12,497 - Sz�llod�ba? - M�g van egy es�ly�nk. 113 00:09:12,580 --> 00:09:15,583 Nem mehet�nk el, ha van m�g egy es�ly�nk. 114 00:09:15,708 --> 00:09:16,792 Mif�le es�ly? 115 00:09:18,711 --> 00:09:22,965 Meg�ll az eszem! Sakk chat-szob�ban vagyunk a Fut� Mesterrel. 116 00:09:24,050 --> 00:09:28,095 - � elvezet minket Giancarl�hoz. - Rem�lem is. 117 00:09:34,393 --> 00:09:37,688 - SEG�TSEN NEKEM, FUT� MESTER! - MIBEN? 118 00:09:40,775 --> 00:09:44,904 - GIANCARL�VAL AKAROK J�TSZANI. - VELE SENKI SEM J�TSZIK. 119 00:09:46,906 --> 00:09:50,159 � V�LASZTJA KI, KIVEL J�TSZIK. 120 00:09:50,201 --> 00:09:53,204 � A LEGJOBB A F�RUMON. 121 00:09:57,375 --> 00:10:02,505 - NEM � A LEGJOBB. HANEM �N. - �VEK �TA NEM VESZ�TETT PARTIT. 122 00:10:05,591 --> 00:10:07,760 TERJESSZE, HOGY VESZ�TENI FOG. J�TSZUNK? 123 00:10:07,802 --> 00:10:08,928 J�TSSZUNK! 124 00:10:13,015 --> 00:10:17,103 Azt�n Mia sz� szerint laposra verte Fut� Mestert. 125 00:10:24,360 --> 00:10:26,654 �n Ericet h�vta. K�rem, hagyjon �zenetet. 126 00:10:27,530 --> 00:10:31,784 Eric, itt az ap�d. Az igazi ap�d, Ariel. 127 00:10:32,952 --> 00:10:39,041 Csak azt akarom mondani, hogy a nevel�s nagyon neh�z feladat. 128 00:10:39,125 --> 00:10:43,129 J�form�n naponta �llnak el� �j elm�letekkel. 129 00:10:43,170 --> 00:10:45,297 Nagyon vitatott t�ma. 130 00:10:45,339 --> 00:10:49,583 Tal�n a nagy igyekezetben, hogy a legjobb nevel�st kapd, 131 00:10:49,593 --> 00:10:52,638 kicsit t�l messzire mentem. 132 00:10:53,764 --> 00:10:55,808 De kivel nem fordul el� ilyesmi? 133 00:10:57,852 --> 00:11:00,980 Egyszer partit szerveztem a dalai l�m�nak. 134 00:11:01,063 --> 00:11:05,067 Soha nem felejtem el, amit a dalai l�ma mondott... 135 00:11:05,109 --> 00:11:08,352 f�rd�gaty�ban a medence sz�l�n prostik gy�r�j�ben. 136 00:11:08,362 --> 00:11:13,492 Azt mondta: "Ariel, ann�l rosszabb, ha valaki hib�t k�vet el," 137 00:11:13,576 --> 00:11:17,580 "csak az, ha nem bocs�tj�k meg azt a hib�t". 138 00:11:17,705 --> 00:11:23,919 Sz�val gondold meg j�l! Gondold meg, �s h�vj fel. H�vj fel, l�gy sz�ves! 139 00:11:30,259 --> 00:11:32,178 Na? 140 00:11:32,303 --> 00:11:36,307 Nem veszi fel nekem. Vagy tizen�tsz�r h�vtam m�r. 141 00:11:36,348 --> 00:11:40,519 Ne agg�dj, a gyerek akkor sem veszi fel a sz�leinek, ha szereti �ket, 142 00:11:40,728 --> 00:11:42,772 �s m�g kev�sb�, ha az apja keresi. 143 00:11:43,606 --> 00:11:44,774 Mit tehetn�k? 144 00:11:44,857 --> 00:11:49,028 El�bb-ut�bb fel fog h�vni, ha nem mondasz h�lyes�get. 145 00:11:52,031 --> 00:11:56,243 - H�lyes�get mondt�l? - Term�szetesen nem. 146 00:11:58,287 --> 00:12:01,415 Mia mindenkivel j�tszott a f�rumon. 147 00:12:02,541 --> 00:12:05,544 �s laposra verte az eg�sz chat-szob�t. 148 00:12:13,886 --> 00:12:15,930 Azt�n egyszer csak... 149 00:12:16,055 --> 00:12:17,171 GIANCARLO VAGYOK. 150 00:12:17,181 --> 00:12:19,183 R�harapott a csalira! 151 00:12:21,393 --> 00:12:24,271 - HELL�, GIANCARLO. - J�TSSZUNK! 152 00:12:29,693 --> 00:12:32,821 - J�. EGY FELT�TELLEL. - MILYEN FELT�TELLEL? 153 00:12:33,864 --> 00:12:37,826 HA NYEREK, SZEM�LYESEN N�ZED MEG A TERVEMET. 154 00:12:44,083 --> 00:12:47,253 - Tal�n meggondolta mag�t? - Nem tudom. 155 00:12:49,338 --> 00:12:50,547 MEGEGYEZT�NK. 156 00:12:51,507 --> 00:12:54,677 - Most m�r csak nyerned kell. - Tudom. 157 00:13:03,018 --> 00:13:05,980 - Ki �ll nyer�sre? - Mia. 158 00:13:10,359 --> 00:13:13,404 - �s most ki �ll nyer�sre? - Giancarlo. 159 00:13:31,213 --> 00:13:34,216 Siker�lt! 160 00:13:52,067 --> 00:13:53,944 Ki nyert? 161 00:13:53,986 --> 00:13:56,196 M�g nincs v�ge, de �n fogok nyerni. 162 00:13:56,238 --> 00:14:00,325 Bekapta a csalit. M�g hat l�p�s, �s vesz�t. 163 00:14:00,367 --> 00:14:04,496 - Ki vesz�tett? - M�g senki. 164 00:14:05,414 --> 00:14:08,542 Giancarlo vesz�t. Hamarosan. 165 00:14:17,051 --> 00:14:22,306 Nem, beles�t�ltam a csapd�j�ba. 166 00:14:24,266 --> 00:14:28,479 Tudta, hogy ki akarom cselezni, �s �gy tett, mintha hagyn� mag�t. 167 00:14:28,562 --> 00:14:31,648 Most azt hiszi, tudom, hogy n�gy l�p�s, �s vesz�tek. 168 00:14:31,732 --> 00:14:35,819 De t�ved. Eddig is tudtam. 169 00:14:37,780 --> 00:14:40,949 - Akkor ki vesz�tett? - T�nyleg vesztett�l? 170 00:14:42,075 --> 00:14:47,279 - Igen, mindj�rt vesz�tek. - V�rj, m�g nem vesz�tett�l. 171 00:14:47,289 --> 00:14:50,292 Csak csin�lhatsz m�g valamit. 172 00:14:50,501 --> 00:14:53,587 - M�r nem. - �s most? 173 00:14:54,671 --> 00:14:57,591 V�ge. 174 00:15:01,929 --> 00:15:04,848 GRATUL�LOK, GIANCARLO, NYERT�L. 175 00:15:04,890 --> 00:15:06,975 J�L J�TSZOTT�L. 176 00:15:09,144 --> 00:15:13,357 V�rj csak! Szerintem nincs m�g minden veszve. 177 00:15:14,233 --> 00:15:15,400 Mi? 178 00:15:23,700 --> 00:15:26,954 - GIANCARLO? - IGEN. 179 00:15:32,167 --> 00:15:35,170 N�ZD CSAK MEG, KI VERT MEG MAJDNEM SAKKBAN! 180 00:15:48,642 --> 00:15:52,980 L�TNI AKAROM A TERVEDET. MIT SZ�LN�L EGY H�TV�G�HEZ A NYARAL�MBAN? 181 00:15:53,063 --> 00:15:55,107 Sakk-matt! 182 00:15:59,111 --> 00:16:02,447 M�snap j�tt �rt�nk Giancarlo sof�rje. 183 00:16:10,789 --> 00:16:15,794 Ha nem is ad p�nzt a h�zra, legal�bb lesz egy j� h�tv�g�nk. 184 00:16:15,836 --> 00:16:18,964 Kedden elvesz�tj�k a klubot, 185 00:16:19,089 --> 00:16:22,134 de addig is lesz k�t j� napunk. 186 00:16:22,175 --> 00:16:26,388 - Saj�t partink a Fiscal-szigeten. - Az utols� Martini a tilalom el�tt. 187 00:16:27,222 --> 00:16:28,348 Igen. 188 00:16:50,162 --> 00:16:53,498 - Ugye, milyen sz�p? - Sz�p �s mindent�l messze van. 189 00:16:55,500 --> 00:16:58,754 - Sziasztok, �r�l�k, hogy elj�ttetek. - K�sz�nj�k. 190 00:16:59,671 --> 00:17:01,715 J�tsszunk egy kicsit! 191 00:17:01,798 --> 00:17:05,844 �n kital�lom, ki Luna, Mia �s Magali, ti pedig kital�lj�tok, ki Giancarlo. 192 00:17:05,969 --> 00:17:07,054 J�. 193 00:17:10,015 --> 00:17:15,353 - Mia. Luna. Magali. - Giancarlo. 194 00:17:17,439 --> 00:17:21,651 Majdnem. Armando, mutasd meg a szob�jukat! 195 00:17:23,570 --> 00:17:26,698 Helyezz�tek magatokat k�nyelembe, pihenjetek egy kicsit! 196 00:17:26,740 --> 00:17:29,951 Tal�lkozzunk az �tkez�ben egy �ra m�lva, j�? 197 00:17:30,035 --> 00:17:31,078 - Persze. - Remek. 198 00:17:32,037 --> 00:17:35,040 Nagyon k�v�ncsi vagyok a tervetekre. 199 00:17:36,124 --> 00:17:40,212 �rezz�tek magatokat otthon! Addig is mentem. 200 00:17:46,593 --> 00:17:51,765 Vacsora el�tt m�g dolgoztunk, hogy a lehet� legjobb legyen a prezent�ci�. 201 00:17:52,933 --> 00:17:56,937 Mia �jragondolta a toronyh�z f�bb jellemz�it, 202 00:18:00,232 --> 00:18:05,320 mi pedig �jragondoltuk az anat�mi�nk f�bb jellemz�it. 203 00:18:21,044 --> 00:18:25,298 Nem is a meg�p�t�s�n van a hangs�ly, hanem hogy t�rt�nelmet �runk vele. 204 00:18:26,299 --> 00:18:31,429 Vannak, akik azt mondj�k, ez egy megalom�n terv. �s �gy is van. 205 00:18:32,472 --> 00:18:37,686 Olyan �ri�si, hogy csak valaki enn�l is hatalmasabb k�pes megval�s�tani. 206 00:18:55,328 --> 00:18:58,623 R�gen nem hallottam m�r ilyen �r�lt tervet. 207 00:18:59,624 --> 00:19:03,795 - De ilyen j� tervet sem. - Akkor tetszik? 208 00:19:04,713 --> 00:19:05,964 - Nagyon. - Az j�. 209 00:19:06,756 --> 00:19:12,220 Furcsa. Ha megk�rdez�nk valakit, hogy mi a jobb, Vel�squez vagy a szex, 210 00:19:13,054 --> 00:19:17,267 Canaletto vagy a szex, id�sebb Holbein vagy a szex, 211 00:19:17,392 --> 00:19:20,395 mindenki azt feleli, hogy a szex. 212 00:19:21,521 --> 00:19:24,556 Ehhez k�pest monument�lis m�zeumokat �p�t�nk, 213 00:19:24,566 --> 00:19:27,819 a bord�lyh�zak pedig a s�t�t sarkokban rejt�znek. 214 00:19:28,737 --> 00:19:29,894 �s mindennel ugyan�gy van. 215 00:19:29,904 --> 00:19:32,991 60 ezer ember sz�m�ra �p�t�nk stadiont, 216 00:19:33,033 --> 00:19:36,151 nagy sz�nh�zakat olyan daraboknak, mint a "Miss Saigon", 217 00:19:36,161 --> 00:19:39,205 bev�s�rl�k�zpontokat 400 bolttal, 218 00:19:39,289 --> 00:19:43,293 de a bord�lyh�zak mindig rejtve maradnak. 219 00:19:43,418 --> 00:19:45,420 Mi�rt? 220 00:19:45,462 --> 00:19:48,465 Ha kinyitjuk b�rmelyik t�rt�nelemk�nyvet, azt l�tjuk, 221 00:19:48,506 --> 00:19:52,802 mindig sokkal liber�lisabban kezelt�k a szexet, mint manaps�g. 222 00:19:53,720 --> 00:19:55,847 Ma mindenki szenteskedik. 223 00:19:55,972 --> 00:20:00,185 �gy viselked�nk, mint az �seink pr�d nagysz�lei. 224 00:20:01,019 --> 00:20:05,190 De mi�rt? �pp itt az ideje, hogy ezen v�ltoztassunk. 225 00:20:06,191 --> 00:20:10,612 Ideje el�b�jni az �rny�kb�l. Ideje olyannak lenn�nk, mint r�gen. 226 00:20:11,613 --> 00:20:13,698 Giuseppe Verdi szavaival �lve... 227 00:20:14,574 --> 00:20:17,786 a halad�s �rdek�ben menj�nk vissza a m�ltba. 228 00:20:18,870 --> 00:20:23,083 - Akkor sz�m�thatunk r�d? - Tal�n. 229 00:20:24,167 --> 00:20:27,035 Kicsit �rlelnem kell m�g az elhat�roz�st. 230 00:20:27,045 --> 00:20:30,423 De nagyon j� �tlet. Felcsig�zott. 231 00:20:32,300 --> 00:20:36,429 Szeretn�k mutatni nektek valamit. Gyertek! 232 00:20:39,682 --> 00:20:44,896 Ez a lemezj�tsz� a kedvenc t�rgyam. A legjobb volt a '70-es �vekben. 233 00:20:45,814 --> 00:20:48,942 Felteszek nektek valamilyen zen�t. 234 00:20:49,150 --> 00:20:54,155 Aldous Huxley egyik k�nyv�ben van egy arisztokrata, Lord Edwards. 235 00:20:54,280 --> 00:20:59,369 �ppen b�k�kkal k�s�rletezett a palot�ja pinc�j�ben, 236 00:20:59,410 --> 00:21:02,622 amikor meghallott valamilyen nagyon kellemes zen�t. 237 00:21:02,747 --> 00:21:06,835 Figyelmesen hallgatta, azt�n fels�hajtott. "Bach". 238 00:21:07,961 --> 00:21:12,997 Kisietett a pinc�b�l, felrohant a l�pcs�n, 239 00:21:13,007 --> 00:21:15,134 a k�t�nye csupa v�r volt, 240 00:21:15,176 --> 00:21:18,179 �s �gy hallgatta ext�zisban a koncertet, 241 00:21:18,221 --> 00:21:21,349 amit a feles�ge szervezett a palot�ban. 242 00:21:34,863 --> 00:21:37,073 Ezt a zen�t j�tszott�k. 243 00:22:15,653 --> 00:22:17,780 H�t nem csod�latos? 244 00:22:19,866 --> 00:22:21,909 De akkor is... 245 00:22:21,951 --> 00:22:24,078 Nem jobb a szexn�l. 246 00:22:25,913 --> 00:22:27,165 J�l van. 247 00:22:28,041 --> 00:22:34,297 �n most visszavonulok, neh�z napom volt. Gratul�lok a tervhez. 248 00:22:35,340 --> 00:22:38,426 - K�sz�nj�k. - J� �jszak�t. 249 00:22:38,551 --> 00:22:40,678 - J� �jszak�t. - J� �jszak�t. 250 00:22:48,978 --> 00:22:52,065 - Tetszett neki. - Megszerezz�k a p�nzt. 251 00:22:52,148 --> 00:22:56,361 Nem akarja, hogy lefek�dj�nk vele? Nem kell lefek�dn�nk vele? 252 00:22:58,279 --> 00:23:00,448 Igazad volt, Mia. Gratul�lok. 253 00:23:00,490 --> 00:23:02,575 - Igen, Mia, gratul�lok. - K�sz�n�m. 254 00:23:02,617 --> 00:23:07,705 Koccintsunk! Karinra, ak�rhol is van most! 255 00:23:14,087 --> 00:23:20,343 - Szia. Bocs, ha megijesztettelek. - Semmi baj, nem �rdekes. 256 00:23:21,219 --> 00:23:26,474 - N�gyszemk�zt kell besz�ln�nk. - Mir�l? 257 00:23:30,645 --> 00:23:35,858 Amikor azt mondtam, tetszett a terv, igazat mondtam. Fantasztikus! 258 00:23:36,943 --> 00:23:41,114 - De att�l tartok, van egy kis gond. - Milyen gond? 259 00:23:42,156 --> 00:23:45,243 Az �tlet jobb, mint a csapatod. 260 00:23:45,368 --> 00:23:50,581 Nem hinn�m, hogy meg tudtok birk�zni egy ilyen grandi�zus tervvel. 261 00:23:51,624 --> 00:23:54,794 Megk�rtem az embereimet, nyomozzanak egy kicsit ut�natok. 262 00:23:55,670 --> 00:23:59,841 Luna k�ros hazudoz�, Magali pedig felel�tlen. 263 00:24:00,967 --> 00:24:04,095 Sok p�nz ez ahhoz, hogy csak �gy r�juk b�zzam. 264 00:24:05,012 --> 00:24:10,393 K�l�nben is a te �tleted. Mi�rt van r�juk sz�ks�g�nk? 265 00:24:12,353 --> 00:24:16,607 Nincs sz�ks�g�nk r�juk. N�lk�l�k is meg tudjuk �p�teni. 266 00:24:19,569 --> 00:24:22,905 Nem, egy�tt vagyunk, k�z�sen val�s�tjuk meg a tervet. 267 00:24:23,865 --> 00:24:26,033 Vagy mi h�rman, vagy senki. 268 00:24:26,075 --> 00:24:31,122 Biztos? Most r�gt�n tudok adni 200 milli�t. 269 00:24:33,124 --> 00:24:35,251 Biztos vagyok benne. 270 00:24:35,459 --> 00:24:38,504 A bizonyoss�g nem �l tov�bb, mint egy szitak�t�. 271 00:24:38,546 --> 00:24:44,594 Ha meggondoln�d magad a h�tv�g�n, k�rlek, haszn�ld ezt, 272 00:24:45,678 --> 00:24:49,974 �s megtal�lom a m�dj�t, hogy a l�nyok bosszant�sa n�lk�l tudjunk besz�lni. 273 00:25:09,827 --> 00:25:12,872 - Elk�peszt� ez a h�z. - Igen. 274 00:25:13,998 --> 00:25:18,002 - M�k�dik a telefonod? - Nem, ami�ta elindultunk. 275 00:25:18,085 --> 00:25:21,130 Az eny�m sem. �s az internet? 276 00:25:21,172 --> 00:25:24,415 Nem. Nincs kapcsolat, ami�ta felkeltem. 277 00:25:24,425 --> 00:25:26,427 A francba! 278 00:25:27,511 --> 00:25:29,680 - J� reggelt. - J� reggelt. 279 00:25:30,473 --> 00:25:32,757 - L�ttad Giancarl�t? - Nem. 280 00:25:32,767 --> 00:25:35,853 T�bb mint egy �r�ja itt vagyunk, de nem l�ttunk senkit. 281 00:25:36,854 --> 00:25:38,856 �hes vagyok. 282 00:25:38,939 --> 00:25:42,109 �n is. N�zz�nk k�r�l a konyh�ban! 283 00:25:51,410 --> 00:25:55,539 Nincs semmi a h�t�ben. 284 00:25:57,833 --> 00:26:00,961 - Itt sincs semmi. - Furcsa. 285 00:26:14,308 --> 00:26:16,519 - Csak ez van. - Gyertya �s gyufa? 286 00:26:16,560 --> 00:26:20,731 - Van m�sik konyha is? - Nem tudom. Keress�nk valakit! 287 00:26:36,414 --> 00:26:41,419 - Nincs itt senki. - �s ha a szob�j�ban van? 288 00:26:41,502 --> 00:26:43,587 Tal�n ott van. 289 00:26:53,973 --> 00:26:56,225 Giancarlo! 290 00:26:59,186 --> 00:27:01,272 Giancarlo! 291 00:27:22,084 --> 00:27:25,379 A kocsik is elt�ntek. 292 00:27:28,299 --> 00:27:32,511 - Ez az�rt m�r egy kicsit ijeszt�. - Tal�n reggeli�rt mentek. 293 00:27:32,553 --> 00:27:36,724 Tal�n mindent oda�gettek, �s most vesznek valami m�st. 294 00:27:37,725 --> 00:27:40,978 Vagy nem reggeli�rt mentek, hanem valami dolguk van. 295 00:27:41,020 --> 00:27:46,025 - Tuti. - Mia, neked m�k�dik a telefonod? 296 00:27:46,108 --> 00:27:48,235 - Nem. - �s az internet? 297 00:27:50,237 --> 00:27:52,489 Klausztrof�bi�s leszek internet n�lk�l. 298 00:27:52,531 --> 00:27:55,659 N�lk�le a vil�g kisebb, mint egy cip�sdoboz. 299 00:27:58,537 --> 00:28:03,751 - Most mit csin�ljunk? - V�rjunk, h�tha j�n valaki. 300 00:28:09,089 --> 00:28:12,176 - �hes vagyok. - �n is. 301 00:28:13,177 --> 00:28:16,430 - Mennyi az id�? - F�l hat. 302 00:28:17,473 --> 00:28:21,518 Tegnap �ta f�l hatot mutat. 303 00:28:23,729 --> 00:28:26,899 - Ez is f�l hatot mutat. - V�rj! 304 00:28:33,113 --> 00:28:36,283 A konyhai �ra is f�l hatot mutat. 305 00:28:36,325 --> 00:28:41,372 - Valami nem stimmel. - Valami nagyon nem stimmel. 306 00:28:42,456 --> 00:28:45,459 - Mit csin�ljunk? - Nem tudom. 307 00:28:45,542 --> 00:28:47,795 �s ha Giancarlo egy �r�lt pszichopata? 308 00:28:48,796 --> 00:28:51,715 Mi van, ha be�ll�t egy fejsz�vel vagy egy l�ncf�r�sszel? 309 00:28:51,757 --> 00:28:53,874 Hagyd abba! Ijeszt� vagy. 310 00:28:53,884 --> 00:28:56,970 Nem �n vagyok ijeszt�, hanem a helyzet ijeszt�. 311 00:28:59,139 --> 00:29:01,215 - Tudom, mit tegy�nk. - Mit? 312 00:29:01,225 --> 00:29:05,270 Menj�k �t az erd�n, �s keress�nk seg�ts�get. 313 00:29:06,397 --> 00:29:09,483 - Van egy jobb �tletem. - �, t�nyleg van egy jobb �tleted? 314 00:29:09,566 --> 00:29:11,568 Megint szarban vagyunk miattad, 315 00:29:11,610 --> 00:29:15,864 mert megint hallgattunk r�d, csak hogy m�g rosszabb legyen. 316 00:29:15,906 --> 00:29:19,076 - Mondhatom vagy nem? - Mondd! 317 00:29:20,994 --> 00:29:25,207 - Felmehetn�nk a tet�re. - A tet�re? 318 00:29:25,249 --> 00:29:28,460 Hogy l�ssuk, hogy lehet innen kijutni. 319 00:29:34,550 --> 00:29:35,666 Ki m�szik fel? 320 00:29:35,676 --> 00:29:39,888 Amikor legut�bb felm�sztam valamire, h�t �lt�ssel varrt�k �ssze a fejem. 321 00:29:40,764 --> 00:29:42,933 J�, akkor majd �n. 322 00:29:56,447 --> 00:29:59,533 Na? 323 00:30:00,617 --> 00:30:02,744 Magali! Mondj m�r valamit! 324 00:30:02,786 --> 00:30:04,872 - Szarban vagyunk. - Mi? 325 00:30:05,789 --> 00:30:08,917 - Szarban vagyunk. - Mi�rt? Mit l�tsz? 326 00:30:08,959 --> 00:30:12,212 - Semmit. - Hogyhogy semmit? 327 00:30:13,046 --> 00:30:17,301 Semmit, csak f�kat, ameddig ell�tok. Szarban vagyunk. 328 00:30:18,385 --> 00:30:20,596 - Szarban. - �s most? 329 00:30:21,471 --> 00:30:24,641 �hes vagyok �s f�zom, az erd�ben pedig meghalunk. 330 00:30:24,683 --> 00:30:27,853 - V�rjatok! - L�tsz valamit? 331 00:30:27,895 --> 00:30:31,889 - L�tok egy sz�mot. - Milyen sz�mot? 332 00:30:31,899 --> 00:30:34,943 Vir�gokb�l van kirakva a f�ld�n. 333 00:30:34,985 --> 00:30:38,238 Csak innen lehet l�tni, de egy�rtelm�en egy sz�m. 334 00:30:39,198 --> 00:30:43,410 - Milyen sz�m? - 530. 335 00:30:45,495 --> 00:30:51,627 Ugyanaz, amit az �r�k mutatnak. 5:30. 336 00:30:53,754 --> 00:30:57,883 Mit jelent ez? Mi�rt van ez a sz�m az eg�sz h�zban? 337 00:30:57,925 --> 00:31:00,219 Mi�rt t�nt el Giancarlo? Mi�rt nincs ennival�? 338 00:31:01,011 --> 00:31:02,262 Mi�rt? Mi�rt? 339 00:31:04,181 --> 00:31:06,350 Tal�n t�rt�nni fog valami 5:30-kor? 340 00:31:06,391 --> 00:31:08,518 M�r elm�lt 5:30. 341 00:31:09,436 --> 00:31:11,647 - �s ha... - Mi az? 342 00:31:12,564 --> 00:31:15,682 Mi van, ha holnap 5:30-kor tal�lnak r�nk holtan? 343 00:31:15,692 --> 00:31:19,947 - Hagyd abba, ijeszt� vagy. - Nem �n, a helyzet ijeszt�. 344 00:31:20,906 --> 00:31:24,159 - Tal�n... - Tal�n mi? 345 00:31:25,118 --> 00:31:29,164 - Tal�n. - Tal�n mi, Mia? 346 00:31:30,332 --> 00:31:33,460 Tal�n van valami az 530-as frekvenci�n. 347 00:31:34,586 --> 00:31:37,547 J� j�t�kot! A kocka el van vetve. 348 00:31:38,548 --> 00:31:41,875 Sziasztok, itt Giancarlo. A j�t�komban vagytok. 349 00:31:41,885 --> 00:31:44,888 A nyerem�ny a p�nz a tervetekre. 350 00:31:44,930 --> 00:31:48,141 Bizony�tanotok kell, hogy ti is vagytok olyan j�k, mint a tervetek. 351 00:31:48,976 --> 00:31:53,355 Holnap estig el kell jutnotok a Rio de Janeir�-i irod�mba. 352 00:31:54,314 --> 00:31:59,653 A nyomok elvezetnek ide. �vatosan! Minden hiba v�gzetes lehet. 353 00:32:00,487 --> 00:32:02,739 Sok szerencs�t! A kocka el van vetve. 354 00:32:03,699 --> 00:32:05,742 Sziasztok, itt Giancarlo... 355 00:32:05,826 --> 00:32:08,995 Ugye, csak viccel? Ezt nem mondja komolyan? 356 00:32:13,041 --> 00:32:16,169 Giancarlo bolond. Tot�l bolond. 357 00:32:18,338 --> 00:32:22,342 - Mit csin�ljunk? - Csak a p�nik maradt. 358 00:32:22,426 --> 00:32:25,502 - Legyen az a B terv. - �s mi az A terv? 359 00:32:25,512 --> 00:32:27,597 Mi az A terv, Mia? 360 00:32:28,682 --> 00:32:30,934 - Hogy megcsin�ljuk. - Ezt most nem mondod komolyan. 361 00:32:31,893 --> 00:32:35,063 - Mi ez? Kincsvad�szat? - Van jobb �tletetek? 362 00:32:39,025 --> 00:32:41,319 Kell lennie valahol egy nyomnak. 363 00:32:45,407 --> 00:32:47,576 - Julius Caesar! - Mi van vele? 364 00:32:48,493 --> 00:32:51,747 � mondta, hogy a kocka el van vetve. 365 00:33:13,560 --> 00:33:17,647 - Meg kell tal�lnunk a kulcsot. - Hihetetlen! 366 00:33:18,648 --> 00:33:20,859 Itt kell lennie valahol. 367 00:33:29,075 --> 00:33:32,287 - Nem tudom, hol keressem m�g. - �n sem. 368 00:33:32,412 --> 00:33:36,541 Nagyon �hes vagyok �s f�zom. 369 00:33:37,626 --> 00:33:42,672 K�r valaki r�g�t vacsor�ra? Pont h�rom van, mindenkinek jut egy. 370 00:33:44,883 --> 00:33:47,010 - Tess�k. - K�sz�n�m. 371 00:33:52,057 --> 00:33:55,268 Klassz, mi? Fantasztikus ez a j�t�k. 372 00:33:55,352 --> 00:34:00,357 Vagy milli�kat keres�nk, vagy meghalunk. Csod�latos! 373 00:34:05,737 --> 00:34:08,907 Nem Huxley k�nyv�t eml�tette, amikor feltette a lemezt? 374 00:34:08,949 --> 00:34:10,857 De, azt hiszem. Mi�rt? 375 00:34:10,867 --> 00:34:13,954 Tal�n a k�nyvben van a nyom, hogy hol a kulcs. 376 00:34:19,292 --> 00:34:21,378 Megvan! 377 00:34:24,381 --> 00:34:26,675 - T�ves. - Ne mondd ezt! 378 00:34:27,634 --> 00:34:29,678 Nem hiszem el! �s most? 379 00:34:31,638 --> 00:34:33,797 Nem egy gyertya volt a konyh�ban? 380 00:34:33,807 --> 00:34:36,977 De! M�zli, hogy nem ett�k meg. 381 00:34:47,320 --> 00:34:52,617 �lmos vagyok, f�zom, �hes �s szomjas vagyok. Csak aludni tudok. 382 00:34:53,576 --> 00:34:57,747 - Alszunk egyet? - Jobb lesz, ha pihen�nk. 383 00:34:58,790 --> 00:35:02,961 - Kin�l lesz a gyertya? - H�rmunkn�l. Maradjunk egy�tt! 384 00:35:05,088 --> 00:35:09,300 - Hozok takar�t a h�l�szob�b�l. - �n is j�v�k. 385 00:35:10,343 --> 00:35:12,345 �n is. 386 00:35:30,238 --> 00:35:34,200 Magali! Mia! 387 00:35:36,327 --> 00:35:38,580 Reggel van. 388 00:35:40,623 --> 00:35:43,626 Keress�k meg a kulcsot! 389 00:35:57,265 --> 00:36:01,478 - Ennyi volt, nem keresem tov�bb. - Ink�bb a B terv? 390 00:36:02,395 --> 00:36:03,646 Nem, ink�bb kijutok innen. 391 00:36:04,564 --> 00:36:07,599 Vil�gosban kell elmenn�nk, az az egyetlen es�ly�nk. 392 00:36:07,609 --> 00:36:10,737 - Soha nem tal�ljuk meg a kulcsot. - V�rj, Luna! 393 00:36:17,035 --> 00:36:19,245 Nem volt t�ves a k�nyv. 394 00:36:30,715 --> 00:36:32,842 Egy t�rk�p! 395 00:36:56,658 --> 00:36:58,701 Menj�nk! 396 00:37:19,681 --> 00:37:21,849 Itt vagyunk. 397 00:37:35,154 --> 00:37:37,240 Egy kocsi! 398 00:37:39,534 --> 00:37:43,579 - Z�rva van. - T�rj�k be az ablakot! 399 00:37:47,750 --> 00:37:50,837 Nem tudjuk bet�rni, Luna, goly��ll�. 400 00:37:50,920 --> 00:37:55,049 Hihetetlen! Mekkora egy szem�t! 401 00:37:58,094 --> 00:38:01,264 - Meg kell tal�lnunk a kulcsot. - Hol? 402 00:38:01,389 --> 00:38:04,392 Nem tudom, kell itt lennie valahol egy nyomnak. 403 00:38:04,434 --> 00:38:06,561 Milyen nyomnak? Hol? 404 00:38:06,602 --> 00:38:09,689 Fogalmam sincs. Haszn�ljuk a fej�nket! 405 00:38:17,989 --> 00:38:21,034 - Elegem van ebb�l a szars�gb�l! - Nekem is. 406 00:38:23,119 --> 00:38:25,455 - Valami �tlet? - Nincs. 407 00:38:28,416 --> 00:38:32,545 L�tod, mit csin�lt�l? Most meghalunk miattad. 408 00:38:32,670 --> 00:38:35,715 - �n csak seg�teni akartam. - Seg�teni? 409 00:38:35,757 --> 00:38:38,791 Ami�ta tal�lkoztunk, csak bajt okozol. 410 00:38:38,801 --> 00:38:42,930 Mindent t�nkretett�l, amit hossz� �vek alatt �p�tett�nk fel. 411 00:38:43,056 --> 00:38:47,101 Igen, Mia, gratul�lok. Mindent t�nkretett�l. 412 00:38:47,310 --> 00:38:50,313 Karin �gy gondolta, lehetn�nk egy csapat. 413 00:38:51,522 --> 00:38:55,693 Egyetlen nagy hib�t k�vetett el �let�ben, �s az te vagy. 414 00:38:57,653 --> 00:39:00,698 Azt hittem, ti is olyan k�l�nlegesek vagytok, mint Karin. 415 00:39:00,740 --> 00:39:05,995 De t�vedtem. Nagyot t�vedtem. N�lk�le senkik vagytok. 416 00:39:06,078 --> 00:39:09,040 Semmit sem �rtek n�lk�le. 417 00:39:18,549 --> 00:39:20,635 - Tudod, mi jutott eszembe? - Mi? 418 00:39:20,676 --> 00:39:23,836 Mia �t akarta venni Karin hely�t, ut�na meg kir�gott volna minket. 419 00:39:23,846 --> 00:39:26,923 El�sz�r ugye ott volt ez az "�j Karin" dolog. 420 00:39:26,933 --> 00:39:29,060 Azt�n el�rte, hogy t�bbe ker�lj�n, mint mi. 421 00:39:29,852 --> 00:39:34,232 Azt�n Karin hirtelen elment. Nem � gy�zte meg Karint? 422 00:39:35,107 --> 00:39:36,224 Lehet benne valami. 423 00:39:36,234 --> 00:39:40,404 Azt�n a toronyh�z. Mi�rt? El akarja lopni Karin �lm�t. 424 00:39:40,488 --> 00:39:42,490 Borzaszt�! 425 00:39:43,407 --> 00:39:45,701 - Vissza kell szerezn�nk az �lm�t. - Igen. 426 00:39:47,620 --> 00:39:51,916 Igaza volt Giancarl�nak, hogy hagyjuk ki. Mi meg nemet mondtunk. 427 00:39:51,958 --> 00:39:56,963 Igen, de ideje igent mondani. Az eny�m itt van. 428 00:39:58,005 --> 00:40:02,176 - Szerinted vannak itt kamer�k? - Valahol biztosan. 429 00:40:02,218 --> 00:40:05,429 Azt mondta, vegy�k fel a h�tv�g�n, �s l�tni fogja. Ugye? 430 00:40:05,471 --> 00:40:07,598 - Igen. - Akkor vannak kamer�k. 431 00:40:13,729 --> 00:40:16,816 - Bevallhatok valamit? - Mit? 432 00:40:18,025 --> 00:40:22,196 - Eg�sz megkedveltem Mi�t. - �n is. 433 00:40:26,284 --> 00:40:30,538 Nem t�madhatjuk h�tba. Szemt�l-szembe kell megmondanunk. 434 00:40:32,415 --> 00:40:33,666 Miel�tt felveszed a nyakl�ncot, 435 00:40:33,708 --> 00:40:36,701 kir�gjuk a klubb�l. Szemt�l-szembe. 436 00:40:36,711 --> 00:40:39,839 Igen, �gy a helyes. 437 00:40:43,092 --> 00:40:46,012 Mia! 438 00:40:55,354 --> 00:40:57,481 Nincs itt. 439 00:41:00,818 --> 00:41:05,781 J�, akkor a h�ta m�g�tt. 440 00:41:05,990 --> 00:41:08,951 Csak legyen m�r ennek v�ge! 441 00:41:15,374 --> 00:41:18,419 - V�rj! - Mi az? 442 00:41:26,761 --> 00:41:28,846 Vele is besz�lt. 443 00:41:28,888 --> 00:41:32,892 Neki esz�be se jutott feltenni, ha r�gt�n a kuk�ban landolt. 444 00:41:34,101 --> 00:41:35,186 Nem. 445 00:41:55,831 --> 00:41:59,126 Bocs�ss meg nek�nk, Mia! Rosszul �t�lt�nk meg. 446 00:41:59,168 --> 00:42:03,130 Igen, nem lett volna szabad kiab�lnunk veled. 447 00:42:03,255 --> 00:42:08,344 Hiba volt kiab�lni veled. �s majdnem elk�vett�nk egy m�g nagyobb hib�t. 448 00:42:08,511 --> 00:42:11,514 - Egy sokkal nagyobbat. - Milyen hib�t? 449 00:42:15,726 --> 00:42:18,854 Nektek is ugyanazt aj�nlotta. 450 00:42:19,855 --> 00:42:24,235 Teh�t ez is a j�t�k r�sze. Kell benne lennie egy nyomnak. 451 00:42:32,326 --> 00:42:34,411 �s ha... 452 00:43:13,117 --> 00:43:15,192 Sziasztok. J�l telt a h�tv�ge? 453 00:43:15,202 --> 00:43:18,279 Remek�l. A kedvenc id�t�lt�seimnek �lhettem. 454 00:43:18,289 --> 00:43:21,500 �hes �s szomjas voltam, f�ztam �s nem volt internet. 455 00:43:22,501 --> 00:43:23,669 �s mi ez a s�r? 456 00:43:24,461 --> 00:43:26,745 Elakadt a kocsi. Majdnem nem �rt�nk ide. 457 00:43:26,755 --> 00:43:30,801 - Nem egy kellemes �lm�ny. - Bocs�ssatok meg, de musz�j volt. 458 00:43:30,926 --> 00:43:32,803 Mi�rt? 459 00:43:32,845 --> 00:43:35,139 Hogy l�ssam, tudtok-e egy�tt dolgozni. 460 00:43:36,098 --> 00:43:39,091 Hogy kitart�ak �s megvesztegethetetlenek vagytok-e. 461 00:43:39,101 --> 00:43:40,301 Van-e bennetek csapatszellem. 462 00:43:40,311 --> 00:43:43,480 Hogy szembe tudtok-e n�zni a legnagyobb kih�v�sokkal. 463 00:43:44,356 --> 00:43:48,652 M�s sz�val, t�nyleg bele tudtok-e v�gni egy ilyen mer�sz tervbe, 464 00:43:48,694 --> 00:43:53,699 meg tudtok-e k�zdeni a kritik�val �s nem adj�tok-e fel. 465 00:43:53,782 --> 00:43:55,868 Mi�rt nem k�rdezted meg? 466 00:43:56,910 --> 00:43:58,912 Bocs, ez nem jutott eszembe. 467 00:43:58,954 --> 00:44:02,207 Ok�, megcsin�ltuk. Hogy kapjuk meg a p�nzt? 468 00:44:03,083 --> 00:44:05,294 Nyugi, m�g nincs v�ge a pr�b�nak. 469 00:44:06,378 --> 00:44:08,255 Hogyhogy nincs v�ge? 470 00:44:08,297 --> 00:44:11,633 Van m�g egy pr�ba. Egy utols�. 471 00:44:12,426 --> 00:44:16,847 Nem, el�g volt! Tartsd meg a p�nzed! V�ge a j�t�knak. 472 00:44:19,808 --> 00:44:20,851 Menj�nk! 473 00:44:26,106 --> 00:44:28,150 Ki�llt�k a pr�b�t. 474 00:44:34,406 --> 00:44:39,578 Visszarep�lt�nk Sao Paul�ba, �s hazament�nk kipihenni magunkat. 475 00:44:40,579 --> 00:44:44,917 N�h�ny kil�val kevesebbel, �s n�h�ny milli� re�llal t�bbel. 476 00:44:47,961 --> 00:44:52,247 - A fr�szt hoztad r�m, Oscar! - Ariel mondta, hogy visszaj�tt�l. 477 00:44:52,257 --> 00:44:56,470 - �gy d�nt�tt�l, megint bet�rsz? - Igen, �gy. 478 00:44:59,389 --> 00:45:02,518 Megk�rdezhetem, mi�rt? 479 00:45:09,983 --> 00:45:12,986 Gyere ide! 480 00:45:14,029 --> 00:45:16,031 Gyere m�r ide! 481 00:45:23,455 --> 00:45:26,583 L�tod azt az aut�t? Az Aston Martint? 482 00:45:26,625 --> 00:45:28,752 - Mi van vele? - Az eny�m. 483 00:45:29,753 --> 00:45:32,798 - A ti�d? - Igen. 484 00:45:33,841 --> 00:45:37,010 L�tod azt a tet�t�ri lak�st az utca m�sik oldal�n? 485 00:45:37,052 --> 00:45:38,971 Tal�ld ki, ki�. 486 00:45:39,137 --> 00:45:41,223 - Ki�? - Az eny�m. 487 00:45:44,393 --> 00:45:49,481 - Komolyan besz�lsz, Oscar? - Igen, siker�lt. Gazdag vagyok. 488 00:45:59,825 --> 00:46:02,995 Tal�ld ki, ez ki�. 489 00:46:03,161 --> 00:46:06,081 A ti�d. 490 00:46:07,124 --> 00:46:10,252 Visszaj�ttem, Luna, visszaj�ttem �rted. 491 00:46:13,422 --> 00:46:15,591 Hozz�m j�ssz feles�g�l? 492 00:46:17,676 --> 00:46:20,846 Nem tudtam, visszamenjek-e Oscarhoz vagy sem. 493 00:46:21,930 --> 00:46:25,934 Annyi minden t�rt�nt, ami�ta szak�tottunk. 494 00:46:28,020 --> 00:46:31,273 Magali viszont biztosan tudta, hogy hi�nyzik neki Zanini. 495 00:46:36,320 --> 00:46:40,532 A bonob�k �llnak genetikailag a legk�zelebb az emberhez. 496 00:46:40,616 --> 00:46:42,774 Csak sokkal b�k�sebbek. 497 00:46:42,784 --> 00:46:46,872 Nem veszekednek, �s szabadon �lnek szexu�lis �letet. 498 00:46:46,997 --> 00:46:50,125 A term�szet kedves bonviv�njai sz�m�ra... 499 00:46:50,959 --> 00:46:55,213 a p�rosod�s j�val t�bbet jelent a szaporod�sn�l. 500 00:46:55,297 --> 00:46:59,384 Aznap este Magali megtudta, hogy a bonob�k k�z�ss�g�ben... 501 00:46:59,426 --> 00:47:03,597 mindenki szexel mindenkivel, �s mindenki boldog. 502 00:47:04,598 --> 00:47:06,642 Ett�l t�madt egy �tlete. 503 00:47:07,601 --> 00:47:10,896 Mi lenne, ha � is szervezne egy, a bonob��khoz hasonl� k�z�ss�get? 504 00:47:11,897 --> 00:47:13,982 A b�ke �s szerelem k�z�ss�g�t. 505 00:47:14,900 --> 00:47:19,196 Egy k�z�ss�get, amiben �, Zanini, Leticia, Sabrina �s Sabrina f�rje... 506 00:47:19,321 --> 00:47:24,493 szexelhetn�nek egym�ssal hazugs�g �s becsap�s n�lk�l. 507 00:47:25,452 --> 00:47:28,663 Az eg�sz napos szeretkez�st�l kimer�lten... 508 00:47:29,581 --> 00:47:33,710 bar�taink a j�l meg�rdemelt �jszakai pihen�sre k�sz�lnek. 509 00:47:36,838 --> 00:47:42,052 V�gre lecsillapodott a gyerek. Ideje el�sni a csatab�rdot. 510 00:47:43,261 --> 00:47:47,432 - Eric? - Ariel, figyelj ide! 511 00:47:48,308 --> 00:47:50,560 - Igen? - Ne h�vj t�bbet! 512 00:47:51,436 --> 00:47:54,689 Ne h�vogass, j�? Soha t�bb� ne h�vj fel! 513 00:48:04,032 --> 00:48:07,202 - M�g mindig nem csillapodott le? - Nem. 514 00:48:21,842 --> 00:48:26,930 �s ha belegondolok, hogy... Nem is a gyerekem. 515 00:48:27,973 --> 00:48:31,184 - Hogyhogy, Ariel? - Nem az. 516 00:48:32,269 --> 00:48:37,482 Meghamis�tottam a leletet. Lefizettem a laboros fick�t. 517 00:48:38,358 --> 00:48:42,487 - Mit csin�lt�l? - Azt akartam, hogy legyen egy fiam. 518 00:48:44,614 --> 00:48:46,867 Cibele azt mondta, az eny�m, �s �n elhittem neki. 519 00:48:47,826 --> 00:48:51,079 Hozz�szoktam a gondolathoz, de nem az eny�m. 520 00:48:53,081 --> 00:48:56,293 - Ez�rt az eny�mm� tettem. - Nem hiszem el! 521 00:48:59,254 --> 00:49:01,339 Visszat�r�nk a norm�l ker�kv�g�sba. 522 00:49:02,549 --> 00:49:06,720 �nnepelj�k meg, hogy a l�nyok megmentett�k a klubot, 523 00:49:07,512 --> 00:49:10,849 �s meg�p�tj�k a toronyh�zat. Eg�szs�gedre! 524 00:49:26,364 --> 00:49:31,494 M�snap �gy d�nt�ttem, hogy Oscarral akarok maradni. 525 00:49:31,745 --> 00:49:35,790 De el�bb teljesen el kellett felejtenem Christ. 526 00:49:44,049 --> 00:49:49,220 Magali pedig megtette az els� l�p�seket a k�z�ss�g l�trehoz�s�ra. 527 00:49:50,305 --> 00:49:52,432 Szia, Zanini, h�vj fel, amikor tudsz! 528 00:49:52,474 --> 00:49:55,477 Van egy �tletem. Egy csod�latos �tletem. 529 00:49:55,518 --> 00:49:57,761 Tal�n �r�lts�g, de ha belegondolsz, 530 00:49:57,771 --> 00:50:00,732 r�j�ssz, hogy pont ez kell nek�nk. 531 00:50:00,774 --> 00:50:05,904 Mia visszav�g�t k�rt Giancarl�t�l, �s megesk�d�tt, hogy most nyerni fog. 532 00:50:10,075 --> 00:50:11,326 Vesz�tett. 533 00:50:13,286 --> 00:50:17,457 C�sar megegyezett egy c�ggel, hogy megtiszt�ts�k a telket. 534 00:50:17,499 --> 00:50:21,576 Tudn� e-mailben k�ldeni a szerz�d�st? Min�l el�bb el kellene kezdeni. 535 00:50:21,586 --> 00:50:24,923 Ariel t�l sokat ivott, majd elszund�tott a kanap�n, 536 00:50:25,715 --> 00:50:27,967 miut�n ecsetelte a mag�ny el�nyeit. 537 00:50:29,928 --> 00:50:32,013 �s ekkor... 538 00:50:35,183 --> 00:50:40,313 Mi ez a rohadt hangzavar? Senki sem veszi fel a rohadt telefont? 539 00:50:40,438 --> 00:50:42,524 Kinyitom. 540 00:50:52,867 --> 00:50:55,120 Karin az. 541 00:50:55,995 --> 00:50:58,123 Karin az! 542 00:51:00,125 --> 00:51:01,167 Visszah�vom. 543 00:51:04,379 --> 00:51:06,506 Kikapcsoltad a telefonodat? 544 00:51:06,548 --> 00:51:08,550 Nem v�laszolt�l az e-mailjeimre? 545 00:51:09,551 --> 00:51:13,721 Mindent teljesen ki akartam z�rni. �s m�g nincs v�ge. 546 00:51:13,805 --> 00:51:14,889 Hogyhogy? 547 00:51:14,931 --> 00:51:18,883 Csak meg akarok besz�lni valamit. Holnap visszamegyek N�metorsz�gba. 548 00:51:18,893 --> 00:51:20,103 - Mi? - Mir�l akarsz besz�lni? 549 00:51:20,145 --> 00:51:24,232 - Mir�l besz�lsz? - Nyugalom, elmagyar�zom. 550 00:51:25,150 --> 00:51:28,486 - Magyar�zd! - Sok�ig senkivel sem besz�ltem. 551 00:51:30,530 --> 00:51:35,660 Sz�ks�gem volt a csendre, sokat gondolkoztam az �letemen. 552 00:51:36,619 --> 00:51:39,789 �s a sok gondolkod�s ut�n r�j�ttem, mit kell tennem. 553 00:51:40,790 --> 00:51:44,993 Azt, aminek az eg�sz �letemet szenteltem: 554 00:51:45,003 --> 00:51:48,173 k�zdeni a szexmunk�sokkal szembeni el��t�letek ellen. 555 00:51:49,257 --> 00:51:54,345 �s hogy hogyan? �gy gondoltam, elind�tom a vit�t. 556 00:51:55,430 --> 00:52:00,602 K�nyvet �rok a t�rt�netemr�l. A v�zlat munkac�me: "Mi�rt is ne?" 557 00:52:00,768 --> 00:52:03,897 Elvittem az egyik legnagyobb n�met kiad�hoz. 558 00:52:04,814 --> 00:52:07,984 Tetszett nekik az �tlet, �s azt �g�rt�k, megkeresnek. 559 00:52:08,943 --> 00:52:10,195 Tegnap h�vtak vissza. 560 00:52:12,113 --> 00:52:13,281 �s a v�laszuk igen volt. 561 00:52:15,200 --> 00:52:17,452 Ki akarj�k adni a k�nyvemet. 562 00:52:18,369 --> 00:52:22,582 De miel�tt elkezden�m r�szleteiben is meg�rni, 563 00:52:23,625 --> 00:52:26,669 n�h�ny dolgot veletek k�z�sen kell eld�nten�nk. 564 00:52:29,839 --> 00:52:32,050 A t�rt�netem r�sze, 565 00:52:32,967 --> 00:52:36,220 a t�rt�netem legjobb r�sze az, amit veletek �ltem �t. 566 00:52:37,221 --> 00:52:39,390 Sok mindenen ment�nk kereszt�l egy�tt. 567 00:52:41,309 --> 00:52:45,647 Sokat k�nl�dtunk egy�tt. Egy�tt szenvedt�nk. 568 00:52:46,731 --> 00:52:48,816 Egy�tt �r�lt�nk. 569 00:52:50,652 --> 00:52:51,809 K�z�s c�g�nk lett, 570 00:52:51,819 --> 00:52:55,949 amir�l senki sem hitte, hogy m�k�dni fog. De m�k�d�tt. 571 00:52:57,992 --> 00:53:01,162 Nagyon szeretn�m elmes�lni a t�rt�net�nket a k�nyvben, 572 00:53:01,329 --> 00:53:05,249 de tudom, hogy annak nagyon nagy �ra lehet. 573 00:53:06,334 --> 00:53:13,633 �gyhogy ha gondolj�tok, m�sik verzi�t �rok a v�delmetek �rdek�ben. 574 00:53:14,842 --> 00:53:19,889 Ahogy nektek a legjobb. Mit sz�ltok hozz�? 575 00:53:22,175 --> 00:53:23,994 Karin... 576 00:53:26,145 --> 00:53:30,358 Megengedj�k, hogy le�rd r�lunk az igazs�got, 577 00:53:30,525 --> 00:53:34,487 de csak akkor, ha kieg�sz�ted m�g egy fejezettel a k�nyvedet. 578 00:53:35,571 --> 00:53:38,783 - Milyen fejezettel? - A c�me: "A toronyh�z." 579 00:53:52,345 --> 00:53:57,506 Magyar sz�veg: Szab� Anita 49074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.