All language subtitles for Night Crossing (1982)(En 2.0)(WEBrip 1920x1040)(H264-AAC)(ed-DIM).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:12,370 - East Germany, August, 1961. 2 00:00:12,412 --> 00:00:14,831 A divided nation watches as its people stream across 3 00:00:14,872 --> 00:00:18,376 a boundary from east to west at the rate of 3,000 a day. 4 00:00:21,963 --> 00:00:24,507 The east German regime counters the mass exodus 5 00:00:24,548 --> 00:00:26,634 with an act that startles the world. 6 00:00:26,675 --> 00:00:29,803 Military engineers erect an enormous barrier 7 00:00:29,845 --> 00:00:33,432 isolating a nation of 17 million. 8 00:00:33,474 --> 00:00:35,851 It is designed not to keep enemies out, 9 00:00:35,893 --> 00:00:40,188 but to keep its own people in. 10 00:00:40,230 --> 00:00:42,524 The barricade of concrete and barbed wire 11 00:00:42,566 --> 00:00:44,776 cuts through villages and farmlands 12 00:00:44,818 --> 00:00:49,030 as it completely encircles the nation of east Germany. 13 00:00:49,072 --> 00:00:51,741 The border fences are equipped with silent alarms 14 00:00:51,783 --> 00:00:55,286 and automatically-firing machine guns. 15 00:00:55,328 --> 00:00:57,663 Beyond them is a corridor three-miles wide 16 00:00:57,705 --> 00:01:00,291 known as the east-west border zone. 17 00:01:00,333 --> 00:01:03,085 Movement within the zone is highly restricted. 18 00:01:03,127 --> 00:01:06,463 It is heavily patrolled and seeded with land mines. 19 00:01:06,505 --> 00:01:09,758 The entire area is designed to discourage escape to the west 20 00:01:09,800 --> 00:01:14,179 and it now works to near perfection. 21 00:01:14,179 --> 00:01:16,181 Today, only the very desperate dare to risk 22 00:01:16,181 --> 00:01:18,016 a crossing through the border zone, 23 00:01:18,058 --> 00:01:21,019 but east Germans continue to try. 24 00:01:21,019 --> 00:01:23,104 Some will succeed. 25 00:01:23,146 --> 00:01:25,899 No one knows how many will fail. 26 00:01:25,940 --> 00:01:28,151 This is the story of one attempt. 27 00:01:31,196 --> 00:01:39,203 * 28 00:02:56,486 --> 00:02:58,488 - Sign right here. 29 00:03:01,115 --> 00:03:03,325 Thank you. 30 00:03:03,367 --> 00:03:04,869 Lukas! 31 00:03:04,910 --> 00:03:07,329 - Hello, papa, Mr. wetzel, Mr. strelzyk. 32 00:03:07,371 --> 00:03:09,248 - Lukas, why aren't you at school? 33 00:03:09,290 --> 00:03:10,791 - Great honor, papa. 34 00:03:10,833 --> 00:03:12,251 They excused Frederick and me to carry out 35 00:03:12,292 --> 00:03:14,128 this important mission for the Republic. 36 00:03:14,169 --> 00:03:15,629 Sign here. 37 00:03:15,629 --> 00:03:17,839 - We already condemned herr muller at work. 38 00:03:17,881 --> 00:03:20,133 - Well, sign again. Be twice as patriotic. 39 00:03:20,175 --> 00:03:23,929 - Wasting a student's time like this. 40 00:03:23,970 --> 00:03:26,681 - Wouldn't you know they'd honor me. 41 00:03:26,723 --> 00:03:27,932 Who else in the class has read 42 00:03:27,974 --> 00:03:29,517 everything that muller ever wrote? 43 00:03:29,559 --> 00:03:31,477 - Shh. 44 00:03:31,519 --> 00:03:33,479 - It's all right, papa. 45 00:03:33,521 --> 00:03:35,815 Excuse me, ladies. 46 00:03:35,857 --> 00:03:38,943 The people condemned the traitor and the defector Horst muller. 47 00:03:38,985 --> 00:03:42,488 Sign right here, please. 48 00:03:42,530 --> 00:03:45,783 That's right. Thank you, Mrs. meier. 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,760 Nothing like relaxing at the end of a hard day's work 50 00:04:05,802 --> 00:04:07,971 with good friends. 51 00:04:08,012 --> 00:04:11,849 Some small talk, a joke or two, a few laughs. 52 00:04:11,849 --> 00:04:14,811 - Should never have signed. 53 00:04:18,022 --> 00:04:20,608 - Instead of condemning muller, we should be joining him. 54 00:04:20,650 --> 00:04:22,693 - I asked for small talk. 55 00:04:22,693 --> 00:04:24,320 - Talk, that's all we ever do. 56 00:04:24,361 --> 00:04:26,864 We're never gonna move. 57 00:04:26,864 --> 00:04:29,533 - Well, we've plenty of company. 58 00:04:29,533 --> 00:04:33,495 Mentally, every man in this room had his bags packed. 59 00:04:33,537 --> 00:04:35,205 - Man alone has a chance, 60 00:04:35,205 --> 00:04:37,082 but when there's a family-- 61 00:04:37,124 --> 00:04:40,001 - but, John, Lukas is ready. 62 00:04:40,043 --> 00:04:41,461 - Impatient. 63 00:04:41,503 --> 00:04:44,339 Finishes high school in a few months and then what? 64 00:04:44,381 --> 00:04:47,008 - Well, the army of course. 65 00:04:47,050 --> 00:04:51,346 He'll be sent to secure Russia's border on China. 66 00:04:51,387 --> 00:04:53,598 - A radical suggestion. 67 00:04:53,640 --> 00:04:55,892 Today we worked hard, hmm? 68 00:04:55,933 --> 00:04:57,894 We're tired. A little depressed. 69 00:04:57,935 --> 00:04:59,562 A little thirsty. 70 00:04:59,562 --> 00:05:02,523 Sunday we'll all be together for the picnic. 71 00:05:02,565 --> 00:05:03,816 We'll be rested. 72 00:05:03,858 --> 00:05:05,860 We can worry, plot, suffer. 73 00:05:05,901 --> 00:05:09,947 What do you think? 74 00:05:09,989 --> 00:05:11,824 - We've waited years. 75 00:05:11,865 --> 00:05:15,577 What's a few more days? 76 00:05:15,619 --> 00:05:16,995 Hello, frank. 77 00:05:17,037 --> 00:05:20,040 - Papa. 78 00:05:28,089 --> 00:05:32,844 - Math's okay. Science. 79 00:05:32,885 --> 00:05:34,679 The rest is-- 80 00:05:35,805 --> 00:05:38,099 - well, will it ever be different? 81 00:05:38,141 --> 00:05:41,269 - Government's change. 82 00:05:41,310 --> 00:05:43,938 Frank, we know how we feel 83 00:05:43,979 --> 00:05:47,316 and you can say it out loud to me or to your mother. 84 00:05:47,358 --> 00:05:48,776 But to nobody else. 85 00:05:48,817 --> 00:05:52,529 - Has it always been this way? 86 00:05:52,571 --> 00:05:56,074 - Since I can remember. 87 00:05:58,452 --> 00:06:01,621 - Gonna pick up your mother. She's shopping. 88 00:06:33,777 --> 00:06:34,820 - Oh, wait. 89 00:06:34,862 --> 00:06:36,822 - No, it's not worth fighting over. 90 00:06:36,863 --> 00:06:37,948 - I'm ashamed. 91 00:06:37,990 --> 00:06:39,908 You take it, please. 92 00:06:39,950 --> 00:06:41,743 Please. 93 00:06:41,785 --> 00:06:43,787 - Thank you. 94 00:07:02,638 --> 00:07:04,890 - Not "hello" or "how was work?" 95 00:07:04,932 --> 00:07:06,517 Or "did you have a nice day?" 96 00:07:06,517 --> 00:07:07,852 Just "what's for dinner?" 97 00:07:09,311 --> 00:07:12,898 Children only thinking of themselves. 98 00:07:12,940 --> 00:07:15,067 So what is for dinner? 99 00:07:24,826 --> 00:07:27,287 - And the gentle trade winds provide all the island's-- 100 00:07:27,329 --> 00:07:28,997 - you have schoolwork. 101 00:07:29,038 --> 00:07:29,831 - Grandmama! 102 00:07:29,873 --> 00:07:32,417 I learn more from television. 103 00:07:32,458 --> 00:07:35,795 - We are not supposed to watch west German television. 104 00:07:35,837 --> 00:07:37,422 - Everybody does. 105 00:07:37,463 --> 00:07:40,049 - Me too, but I don't have schoolwork. 106 00:07:43,010 --> 00:07:45,387 I baked those cakes for your supper. 107 00:07:45,429 --> 00:07:48,098 - Wish you lived here with us all the time, grandmama. 108 00:07:48,140 --> 00:07:50,684 - Don't flirt with me. 109 00:07:50,726 --> 00:07:51,852 - Sorry we're late. - Oh, cakes! 110 00:07:51,894 --> 00:07:54,229 - It's all right. Supper's not quite ready. 111 00:07:54,229 --> 00:07:56,732 - You'll spoil your supper. 112 00:07:56,773 --> 00:07:58,400 - Well, well, well. 113 00:07:59,943 --> 00:08:02,612 Honored by a visit from pretzel, eh? 114 00:08:04,906 --> 00:08:06,992 - Yes, mama. 115 00:08:07,033 --> 00:08:12,622 It's just such a relief every night to be home. 116 00:08:22,423 --> 00:08:23,966 - Hi. 117 00:08:24,008 --> 00:08:26,927 You have business in the border zone? 118 00:08:26,969 --> 00:08:28,762 - Just taking Karen home. 119 00:08:28,762 --> 00:08:30,264 - Sign this. 120 00:08:30,306 --> 00:08:31,682 - Here. - All right. 121 00:08:31,724 --> 00:08:32,850 Thank you, miss neihaus. 122 00:08:32,891 --> 00:08:35,310 Visitors must be out by 10:00 P.M. 123 00:08:35,352 --> 00:08:38,897 And you're not permitted beyond the neihause farm. 124 00:08:38,939 --> 00:08:40,941 Go ahead. 125 00:09:03,295 --> 00:09:05,131 - Good night, Lukas. 126 00:09:05,131 --> 00:09:06,841 - Good night. 127 00:09:06,882 --> 00:09:08,884 - See you tomorrow. 128 00:11:09,124 --> 00:11:11,502 - Are they working late on the road? 129 00:11:11,543 --> 00:11:13,545 - No one advised us. 130 00:11:28,268 --> 00:11:30,103 - Unauthorized vehicle approaching. 131 00:12:01,466 --> 00:12:05,136 Run! 132 00:12:09,974 --> 00:12:12,644 - This way. Over here. 133 00:12:12,685 --> 00:12:14,812 Watch this wire. 134 00:12:23,029 --> 00:12:25,823 - Stop! 135 00:12:42,088 --> 00:12:45,842 - He's still alive, sir. 136 00:12:45,842 --> 00:12:49,012 - Pick him up later. 137 00:12:49,012 --> 00:12:51,890 We have more important work here. 138 00:13:14,703 --> 00:13:16,246 - Hey, wait a minute. 139 00:13:16,288 --> 00:13:17,748 These are my old jeans. 140 00:13:17,789 --> 00:13:18,915 - They're too small for you. 141 00:13:18,957 --> 00:13:20,500 - Yeah, but they're too big for you. 142 00:13:20,542 --> 00:13:21,960 - They'll fit me too. 143 00:13:22,002 --> 00:13:23,962 I feel taller already. 144 00:13:24,004 --> 00:13:25,547 - Good morning. 145 00:13:25,589 --> 00:13:27,298 - Morning, lieutenant. 146 00:13:28,883 --> 00:13:31,845 Please. Please. 147 00:13:31,886 --> 00:13:33,888 Hans is the name. Hans. 148 00:13:33,930 --> 00:13:36,724 We are neighbors, Peter. Friends. 149 00:13:36,766 --> 00:13:38,434 You on your way to work? 150 00:13:38,476 --> 00:13:39,977 - Yes. 151 00:13:40,019 --> 00:13:41,938 - Your two assistants, I believe? 152 00:13:41,979 --> 00:13:44,815 - I have guenter wetzel and Josef Keller, yes. 153 00:13:44,857 --> 00:13:47,943 - Ah, Josef Keller. 154 00:13:47,985 --> 00:13:49,695 An old friend. 155 00:13:49,737 --> 00:13:51,822 We were in school together. Now he works for you? 156 00:13:51,864 --> 00:13:53,991 - Yes, he's a damn good electrician. 157 00:13:54,032 --> 00:13:57,244 - And the families, they're close? 158 00:13:57,286 --> 00:13:58,745 - Yes. 159 00:13:58,787 --> 00:14:01,581 - The older boy Lukas, 160 00:14:01,581 --> 00:14:03,750 good friend of yours? 161 00:14:03,792 --> 00:14:05,919 - Yeah, we're in school together. 162 00:14:05,919 --> 00:14:07,420 The ftj. 163 00:14:07,462 --> 00:14:10,965 - Lukas is very bright, very popular, a leader. 164 00:14:11,007 --> 00:14:15,595 You're one of his followers? 165 00:14:15,595 --> 00:14:16,804 - I don't know what you mean. 166 00:14:18,264 --> 00:14:19,974 Nothing to concern you. 167 00:14:20,016 --> 00:14:23,060 Good day. 168 00:14:29,108 --> 00:14:32,653 - Over here, Neil. 169 00:14:32,694 --> 00:14:34,822 - Frank. 170 00:14:34,863 --> 00:14:36,156 - Oh! Oh! Yeah! 171 00:14:36,198 --> 00:14:38,116 Give me that ball. 172 00:14:38,158 --> 00:14:41,244 - Look at her. 173 00:14:41,286 --> 00:14:43,580 Will that girl of mine ever grow up? 174 00:14:46,583 --> 00:14:47,959 - I hope not. 175 00:14:47,959 --> 00:14:49,085 - Ah, you spoil her. 176 00:14:49,127 --> 00:14:50,503 - We spoil each other. 177 00:14:50,545 --> 00:14:53,631 - Oh, I've got to stop! 178 00:14:53,673 --> 00:14:54,799 - Me too. 179 00:14:54,841 --> 00:14:56,050 - Here. 180 00:14:57,301 --> 00:14:58,803 Look at my boy! 181 00:14:58,845 --> 00:15:02,306 - He's floating away. 182 00:15:02,306 --> 00:15:04,433 - Next time I come over, 183 00:15:04,475 --> 00:15:06,644 I'll bring balloons for everybody 184 00:15:06,644 --> 00:15:08,604 and some paint for the adults. 185 00:15:08,646 --> 00:15:10,648 - The border police will think you're part of a plot. 186 00:15:10,648 --> 00:15:12,608 - They don't care what I bring in. 187 00:15:12,649 --> 00:15:13,817 Only what I take out. 188 00:15:13,859 --> 00:15:15,444 I wish you could bring us all 189 00:15:15,486 --> 00:15:16,945 back in your purse, mama. 190 00:15:16,987 --> 00:15:18,697 - It's almost big enough. 191 00:15:18,739 --> 00:15:21,950 - If you wanted, Elsie, you could come. 192 00:15:21,992 --> 00:15:24,494 - Everybody I care about is here. 193 00:15:24,494 --> 00:15:27,288 - Richard, come on. We're waiting. 194 00:15:34,921 --> 00:15:38,966 - Let me. 195 00:15:39,008 --> 00:15:41,886 - We shouldn't have come today. We're spoiling the picnic. 196 00:15:41,928 --> 00:15:43,262 - Look over here, Neil. 197 00:15:43,304 --> 00:15:45,973 - I wish there was something we could do. 198 00:15:46,015 --> 00:15:49,018 - If only we knew where he is, what's happened. 199 00:15:49,018 --> 00:15:51,687 - Police didn't tell you anything? 200 00:15:51,687 --> 00:15:55,691 - They just asked questions about Lukas. 201 00:15:55,732 --> 00:15:58,694 Who is friends are, what he reads. 202 00:15:58,694 --> 00:16:04,699 Oh, Doris, I'm afraid. 203 00:16:04,741 --> 00:16:09,329 - He'll be all right. You'll see. 204 00:16:09,370 --> 00:16:12,707 - "I'm tired of waiting and hoping. 205 00:16:12,749 --> 00:16:16,085 "Till we're together again in a better place. 206 00:16:16,127 --> 00:16:20,715 "Remember I love you all. 207 00:16:20,756 --> 00:16:24,802 "We, like the eagles, were born to be free. 208 00:16:24,844 --> 00:16:28,138 Lukas." 209 00:16:28,180 --> 00:16:31,266 - I found that in a copy 210 00:16:31,308 --> 00:16:36,271 of Horst muller's poems on his bed. 211 00:16:36,313 --> 00:16:40,233 I knew he was desperate, but... 212 00:16:40,275 --> 00:16:42,235 I didn't do anything. 213 00:16:59,043 --> 00:17:01,170 - Josef Keller. 214 00:17:09,929 --> 00:17:14,766 Um, sorry to interrupt your little outing, 215 00:17:14,766 --> 00:17:18,895 but I have to ask Josef Keller and his family to come with us. 216 00:17:20,105 --> 00:17:21,273 Are they being arrested? 217 00:17:24,192 --> 00:17:27,570 - If you'll just go to the cars, we will explain. 218 00:17:27,612 --> 00:17:29,280 - Our things. 219 00:17:29,280 --> 00:17:32,283 - We'll take care of them. 220 00:18:07,817 --> 00:18:12,780 - I keep seeing those men today... 221 00:18:12,822 --> 00:18:18,286 Taking Josef, magda, and the children. 222 00:18:18,327 --> 00:18:23,833 And we just stood there. 223 00:18:23,833 --> 00:18:28,087 - It isn't right. 224 00:18:28,128 --> 00:18:32,800 People weren't meant to live like this. 225 00:18:32,841 --> 00:18:37,137 - Lukas is dead. 226 00:18:37,179 --> 00:18:39,848 He tried to cross the border and was shot... 227 00:18:39,890 --> 00:18:44,060 Many times. 228 00:18:44,102 --> 00:18:47,605 They-- 229 00:18:47,647 --> 00:18:51,067 they showed me pictures. 230 00:18:51,109 --> 00:18:54,654 Magda. 231 00:18:54,696 --> 00:18:58,699 - They're so proud of what they've done. 232 00:18:58,741 --> 00:19:03,371 They have guns which don't need to be fired by a person. 233 00:19:03,412 --> 00:19:06,624 - Do you know... 234 00:19:06,665 --> 00:19:09,960 Why they're keeping Josef? 235 00:19:10,002 --> 00:19:12,880 - They blame us for what happened. 236 00:19:12,921 --> 00:19:15,799 We're bad parents. 237 00:19:15,841 --> 00:19:18,593 We killed Lukas. 238 00:19:18,635 --> 00:19:22,973 - Magda, you and the children come and stay with us. 239 00:19:23,014 --> 00:19:24,891 There's room. - No. 240 00:19:24,891 --> 00:19:26,601 Hmm. 241 00:19:26,643 --> 00:19:30,480 You're kind, but this is home. 242 00:19:33,107 --> 00:19:36,319 We'll stay here... 243 00:19:36,361 --> 00:19:38,821 Till Josef comes. 244 00:20:04,012 --> 00:20:09,434 - Those same stars are shining on people in Munich... 245 00:20:09,476 --> 00:20:11,769 Frankfurt and Cologne. 246 00:20:15,189 --> 00:20:18,776 - It's late. Come on in. 247 00:20:18,818 --> 00:20:21,904 - Doris, we have got to get out. 248 00:20:25,616 --> 00:20:27,743 Look at me. 249 00:20:27,785 --> 00:20:30,579 - I understand how you feel. 250 00:20:32,498 --> 00:20:34,792 Don't you feel the same? 251 00:20:34,833 --> 00:20:36,293 Would you want to live the rest of your life 252 00:20:36,335 --> 00:20:37,794 in a place where they'll do the same to you 253 00:20:37,794 --> 00:20:39,629 as they're doing to magda? 254 00:20:39,629 --> 00:20:42,132 - Magda is where she is because of what Lukas did. 255 00:20:42,174 --> 00:20:46,761 - Lukas simply reached for what we all want. 256 00:20:46,803 --> 00:20:48,847 - But look at what he's done to that family. 257 00:20:48,888 --> 00:20:52,559 - You can't blame the boy. 258 00:20:52,600 --> 00:20:54,686 I blame the animals that killed him. 259 00:20:54,727 --> 00:20:56,396 I blame the pigs, bas-- 260 00:20:56,437 --> 00:20:57,897 - shh! 261 00:20:57,939 --> 00:20:59,732 - Set up automated guns and show pictures 262 00:20:59,774 --> 00:21:01,817 of the boy's shattered body! 263 00:21:01,817 --> 00:21:04,862 Yes, and I blame Josef, who preached freedom and escape. 264 00:21:04,904 --> 00:21:07,573 The only fault that Lukas ever had was that he listened 265 00:21:07,615 --> 00:21:09,074 and that he believed! 266 00:21:09,116 --> 00:21:12,244 - Then we're all to blame. 267 00:21:12,286 --> 00:21:14,538 Because we all talk about freedom and escape 268 00:21:14,580 --> 00:21:16,582 and we do nothing. 269 00:21:25,340 --> 00:21:29,844 Wait another year till frank's old enough to try it on his own? 270 00:21:29,886 --> 00:21:31,387 Till they show you pictures of frank 271 00:21:31,429 --> 00:21:32,972 with his body riddled with bullets? 272 00:21:33,014 --> 00:21:35,892 - Don't. Please don't. 273 00:21:38,394 --> 00:21:43,482 - Hey, listen, listen... 274 00:21:43,524 --> 00:21:46,986 I want it for us. 275 00:21:47,027 --> 00:21:49,863 But more than anything, I want it for the boys. 276 00:21:49,905 --> 00:21:52,408 I want to give them what should never 277 00:21:52,449 --> 00:21:55,702 have been taken away from them. 278 00:21:55,744 --> 00:21:58,872 Like Lukas said in his note. 279 00:21:58,914 --> 00:22:02,209 I want us all to be together in a better place. 280 00:22:09,049 --> 00:22:12,468 - I don't know yet. 281 00:22:12,510 --> 00:22:14,971 But there's a way. 282 00:22:15,013 --> 00:22:17,014 I'll find a way. 283 00:22:27,066 --> 00:22:29,401 You're crazy! 284 00:22:29,401 --> 00:22:31,070 We don't anything about it. 285 00:22:31,070 --> 00:22:32,905 - We can learn. 286 00:22:32,946 --> 00:22:34,907 I mean, compared with building an airplane 287 00:22:34,948 --> 00:22:36,909 or a helicopter, it's simple. 288 00:22:36,950 --> 00:22:39,411 Hot air is lighter than cold air. 289 00:22:39,453 --> 00:22:42,789 So we heat up the cold air in a big sack made out of cloth 290 00:22:42,831 --> 00:22:45,083 and logically, the sack will rise. 291 00:22:46,918 --> 00:22:48,378 - We build a burner. 292 00:22:48,420 --> 00:22:50,296 Easy. 293 00:22:50,338 --> 00:22:52,340 - No, it's not easy. Nothing's easy. 294 00:22:52,382 --> 00:22:53,716 But it is worth trying. 295 00:22:53,758 --> 00:22:56,928 - How much material to hold all that hot air? 296 00:22:56,928 --> 00:22:58,930 - Well, I think we could manage 1,000 297 00:22:58,930 --> 00:23:02,058 to say 1,500 square yards. 298 00:23:02,099 --> 00:23:04,435 - That's too expensive. - I know. 299 00:23:04,477 --> 00:23:07,730 And that's why I've withdrawn all the cash from my savings. 300 00:23:07,771 --> 00:23:10,774 - Building something this big is going to take days, 301 00:23:10,774 --> 00:23:11,942 weeks, months! 302 00:23:11,984 --> 00:23:15,571 - But I'm an independent contractor and you work for me. 303 00:23:15,612 --> 00:23:17,948 So we steal the time. 304 00:23:17,990 --> 00:23:21,785 - You seem to have all the answers. 305 00:23:21,827 --> 00:23:23,787 People have always laughed at great ideas. 306 00:23:23,829 --> 00:23:25,956 - You want us to climb into a balloon 307 00:23:25,997 --> 00:23:27,374 and float away to west Germany? 308 00:23:27,415 --> 00:23:28,792 - Come on, it isn't funny to make jokes 309 00:23:28,792 --> 00:23:30,960 about going to the west. 310 00:23:30,960 --> 00:23:33,213 - They're not joking. 311 00:23:33,254 --> 00:23:35,631 - It's something we can get the materials to build 312 00:23:35,631 --> 00:23:37,258 and no one will be expecting it. 313 00:23:37,300 --> 00:23:40,303 It's so ridiculous. 314 00:23:40,303 --> 00:23:42,471 What, eight of us hanging up there? 315 00:23:45,808 --> 00:23:49,311 - These are the plans. 316 00:23:49,353 --> 00:23:50,896 We used various books, 317 00:23:50,938 --> 00:23:53,565 including frank's physics book 318 00:23:53,607 --> 00:23:57,527 and a manual on the installation of gas appliances. 319 00:23:57,569 --> 00:23:59,821 - We'll need a bag that can hold 320 00:23:59,821 --> 00:24:02,657 70,000 cubic feet of hot air. 321 00:24:02,657 --> 00:24:07,871 It'll take 1,250 square yards of material. 322 00:24:07,912 --> 00:24:10,039 - Will they sell you that much fabric? 323 00:24:10,081 --> 00:24:12,667 - Obviously we'll shop where nobody knows us. 324 00:24:16,921 --> 00:24:19,841 Oh, yes. Yes. 325 00:24:19,882 --> 00:24:21,092 Yes, we'll take that. 326 00:24:23,260 --> 00:24:26,889 - Uh, 1,250 square yards. 327 00:24:28,849 --> 00:24:31,727 - Gentlemen, if this is your idea of a joke-- 328 00:24:31,769 --> 00:24:34,605 no. 329 00:24:34,646 --> 00:24:35,981 I know it sounds like a lot, 330 00:24:36,023 --> 00:24:39,860 but we run a camping club and we need it 331 00:24:39,901 --> 00:24:41,236 to line the tents with. 332 00:24:45,865 --> 00:24:48,702 Must be a very large club. 333 00:24:48,743 --> 00:24:50,870 - It is. 334 00:24:50,912 --> 00:24:53,748 With big tents. 335 00:24:58,711 --> 00:25:01,797 - While I don't have it all, but I'll give you what I have. 336 00:25:13,809 --> 00:25:14,893 - Guenter, good evening. 337 00:25:14,893 --> 00:25:17,437 - Hello, Mrs. roper. - Hi. 338 00:25:17,479 --> 00:25:19,690 You and Mr. strelzyk have been shopping. 339 00:25:19,731 --> 00:25:20,732 - Yes, we have. 340 00:25:20,732 --> 00:25:21,942 - It's big. Can I help you? 341 00:25:21,983 --> 00:25:23,193 - No, no, no. - It's quite all right. 342 00:25:23,235 --> 00:25:24,402 We can manage. 343 00:25:24,402 --> 00:25:25,737 - Excuse me. 344 00:25:26,905 --> 00:25:28,031 - It's a rug. 345 00:25:28,073 --> 00:25:29,282 - Of course. 346 00:25:29,324 --> 00:25:32,076 It's that top Petra wanted for the bedroom. 347 00:25:32,076 --> 00:25:33,953 I can't wait to see it. 348 00:25:33,995 --> 00:25:35,872 - No, no, later. The children will be sleeping. 349 00:25:35,913 --> 00:25:36,873 We wouldn't want to wake them, would we? 350 00:25:36,914 --> 00:25:38,875 Good night. - Good night. 351 00:25:38,916 --> 00:25:40,918 - Well, then good night. 352 00:25:44,797 --> 00:25:46,257 - That woman never misses a thing. 353 00:25:46,298 --> 00:25:48,133 - Oh, she's only trying to be a good neighbor. 354 00:25:48,175 --> 00:25:50,261 - She also tries to be a good party member. 355 00:25:50,261 --> 00:25:53,055 She could be phoning the ssd right now. 356 00:25:54,723 --> 00:25:56,934 Is it for me? - No, it's for-- 357 00:25:58,560 --> 00:26:00,771 you didn't buy all that here in town, did you? 358 00:26:00,812 --> 00:26:01,772 No. 359 00:26:03,064 --> 00:26:04,524 - Can you two just wait a minute? 360 00:26:04,566 --> 00:26:05,942 This is heavy. 361 00:26:05,984 --> 00:26:07,986 - Can I have it in my room, please? 362 00:26:20,957 --> 00:26:22,708 What are they doing, mama? - Uh-- 363 00:26:22,750 --> 00:26:24,126 - it's a surprise. 364 00:26:24,168 --> 00:26:25,711 - Yes, it's a surprise. 365 00:26:25,753 --> 00:26:26,921 Come on. 366 00:26:26,962 --> 00:26:29,215 Off to bed. 367 00:26:29,256 --> 00:26:30,633 Say good night. 368 00:26:30,633 --> 00:26:31,967 - Night-night. - Night-night. 369 00:26:31,967 --> 00:26:33,761 - Good night, Peter. Good night, Andreas. 370 00:26:33,802 --> 00:26:34,845 - Good night. 371 00:26:37,889 --> 00:26:45,897 * 372 00:27:31,858 --> 00:27:34,944 - Only if Petra gives us three short ones. 373 00:27:53,212 --> 00:27:56,715 It's taking her too long to give us the "all clear." 374 00:27:56,715 --> 00:27:58,133 - Wait. 375 00:27:58,175 --> 00:28:00,469 Wait. 376 00:28:00,510 --> 00:28:02,637 Here she comes. 377 00:28:06,975 --> 00:28:11,688 - Mrs. roseler, she brought you this. 378 00:28:11,729 --> 00:28:13,523 - Oh. 379 00:28:13,565 --> 00:28:15,733 Oh, what is it? 380 00:28:15,775 --> 00:28:17,693 - Chicken broth. 381 00:28:17,735 --> 00:28:19,612 She noticed you didn't go to work yesterday or today, 382 00:28:19,654 --> 00:28:21,072 so she knew you were sick. 383 00:28:21,113 --> 00:28:23,574 - She notices too much. 384 00:28:23,574 --> 00:28:25,534 - She asked about the motor. 385 00:28:25,576 --> 00:28:26,911 I said what you told me to say, 386 00:28:26,952 --> 00:28:29,872 that you were using a compressor to do some work at home. 387 00:28:29,914 --> 00:28:32,416 I don't think she believed me. 388 00:28:32,416 --> 00:28:35,919 Someday she'll be at the door with the ssd. 389 00:28:35,919 --> 00:28:37,379 - Then we'll be gone. 390 00:28:37,421 --> 00:28:40,090 - Or out of the balloon business. 391 00:28:46,054 --> 00:28:48,682 - When do you think you'll be finished? 392 00:28:48,723 --> 00:28:50,725 - Tomorrow. 393 00:28:56,731 --> 00:29:01,152 [Muffled sewing machine whirring] 394 00:29:19,753 --> 00:29:22,589 It's finished. 395 00:29:25,634 --> 00:29:29,429 We test it. 396 00:29:32,724 --> 00:29:35,435 - Uh... 397 00:29:35,476 --> 00:29:38,896 Peter found a spot... 398 00:29:38,938 --> 00:29:40,857 With nobody around. 399 00:29:40,898 --> 00:29:44,985 Oh! 400 00:29:44,985 --> 00:29:47,404 My feet. 401 00:29:47,446 --> 00:29:50,574 So sore. 402 00:29:50,616 --> 00:29:54,411 I can hardly walk. 403 00:29:59,750 --> 00:30:03,211 - We'll see. 404 00:30:03,253 --> 00:30:06,089 - I never thought you'd get this far with it. 405 00:30:09,926 --> 00:30:12,929 - You think we'll really try and go up in it? 406 00:30:12,971 --> 00:30:14,973 - Uh-huh. 407 00:30:18,893 --> 00:30:22,188 - It could go just high enough to crash, 408 00:30:22,188 --> 00:30:24,190 kill us all. 409 00:30:24,231 --> 00:30:27,526 - Mm-hmm. 410 00:30:27,526 --> 00:30:31,530 - Or suppose it catches fire... 411 00:30:31,530 --> 00:30:34,658 Or explodes. 412 00:31:06,730 --> 00:31:10,734 - We're just not getting any air inside! 413 00:31:10,776 --> 00:31:13,612 - And that's all the propane. 414 00:31:13,654 --> 00:31:15,906 - Damn. 415 00:31:15,948 --> 00:31:18,075 Maybe the burner isn't strong enough. 416 00:31:18,116 --> 00:31:19,618 - Yes, that's part of it, 417 00:31:19,660 --> 00:31:21,703 but there's something else. 418 00:31:21,745 --> 00:31:23,288 Come on, let's get out of here. 419 00:31:23,330 --> 00:31:24,915 Somehow we've got to inflate the balloon 420 00:31:24,956 --> 00:31:27,584 before we try to heat the air. 421 00:31:40,930 --> 00:31:43,349 - Yes. 422 00:31:43,391 --> 00:31:46,102 - No trouble between you and Peter? 423 00:31:46,143 --> 00:31:49,355 - No. 424 00:31:49,396 --> 00:31:51,815 - Lately he's been away so much at night 425 00:31:51,857 --> 00:31:54,193 and I know you're worried about something. 426 00:31:54,234 --> 00:31:56,236 - Peter and I are fine. 427 00:32:00,824 --> 00:32:05,704 Mama, do you ever think of applying to emigrate? 428 00:32:07,414 --> 00:32:11,459 - One never knows what's ahead. 429 00:32:11,459 --> 00:32:12,794 - Well, I'm not leaving poessneck 430 00:32:12,794 --> 00:32:17,840 unless I have a better reason than I have now. 431 00:32:21,928 --> 00:32:24,764 - I'm going to win this game. 432 00:32:54,000 --> 00:32:57,503 Josef, we didn't know you were home. 433 00:32:57,503 --> 00:33:01,465 - Mr. Keller, this is an extremely powerful painkiller. 434 00:33:01,507 --> 00:33:04,552 - I hope so. 435 00:33:09,640 --> 00:33:11,850 - We've-- 436 00:33:11,850 --> 00:33:13,852 we've tried to be close to magda and the children. 437 00:33:13,894 --> 00:33:18,857 - I appreciate whatever you did. 438 00:33:18,857 --> 00:33:21,693 - And, uh, as soon as you feel up to it, 439 00:33:21,735 --> 00:33:26,114 then I'll certainly be glad to have you back on the job. 440 00:33:26,156 --> 00:33:29,200 - I won't be working with you anymore 441 00:33:29,242 --> 00:33:33,913 and I think it's best if the two families don't see each other. 442 00:33:33,955 --> 00:33:37,542 Just tell yourself that Josef Keller 443 00:33:37,583 --> 00:33:39,752 has an incurable disease. 444 00:33:39,794 --> 00:33:41,796 Very contagious. 445 00:33:47,760 --> 00:33:49,970 When a man is in my condition, 446 00:33:50,012 --> 00:33:55,017 the only way he can be a friend is... 447 00:33:55,058 --> 00:33:57,352 Not to be a friend. 448 00:33:57,394 --> 00:33:59,229 - Yes. 449 00:33:59,229 --> 00:34:01,356 Thank you. 450 00:34:09,406 --> 00:34:11,574 - Good-bye. 451 00:34:13,743 --> 00:34:15,745 - Bye, Josef. 452 00:34:37,266 --> 00:34:38,934 - Peter. 453 00:34:38,934 --> 00:34:40,769 How are you? 454 00:34:40,811 --> 00:34:41,937 - Oh, I'm fine. 455 00:34:44,105 --> 00:34:46,983 - Yes, I just added to the frame 456 00:34:47,025 --> 00:34:48,818 so that I can carry more equipment. 457 00:34:48,860 --> 00:34:50,945 - You work too hard. 458 00:34:50,987 --> 00:34:52,780 Early, late. 459 00:34:52,822 --> 00:34:54,866 I see you coming and going. 460 00:34:54,907 --> 00:34:56,951 You only have one life. 461 00:34:56,993 --> 00:34:58,870 It's too short. 462 00:35:00,872 --> 00:35:02,790 - Take time to enjoy a little. 463 00:35:07,461 --> 00:35:08,838 Come on, tweedle. 464 00:35:12,466 --> 00:35:14,343 - You're taking too many chances. 465 00:35:14,384 --> 00:35:16,220 - It'll soon be over. 466 00:35:16,261 --> 00:35:18,722 - Peter-- - I know. 467 00:35:18,764 --> 00:35:20,849 Guenter's waiting. 468 00:35:24,811 --> 00:35:29,065 That's enough. Cut the fan. 469 00:35:29,107 --> 00:35:32,068 - It's looking good, Peter. It really is. 470 00:35:32,110 --> 00:35:33,903 - Damn burner! 471 00:35:33,945 --> 00:35:35,321 Nothing goes right. 472 00:35:35,363 --> 00:35:37,365 We still don't have enough pressure. 473 00:35:41,035 --> 00:35:43,037 - Another nozzle. I don't know. 474 00:35:43,079 --> 00:35:46,832 A different burner maybe. 475 00:35:46,874 --> 00:35:50,836 - You know, maybe with what we have to work with 476 00:35:50,878 --> 00:35:53,505 there's just no way. 477 00:35:53,547 --> 00:35:55,924 - There's a way. 478 00:35:55,966 --> 00:35:57,509 - Falling! 479 00:35:57,551 --> 00:35:58,677 I'm falling! 480 00:35:58,677 --> 00:35:59,845 - Petra! Petra! 481 00:35:59,845 --> 00:36:01,847 Petra, wake up! Petra! 482 00:36:01,888 --> 00:36:03,598 - Oh, my god! 483 00:36:03,640 --> 00:36:05,183 Oh, my babies! 484 00:36:05,183 --> 00:36:06,559 - Hold up. That was only a dream! 485 00:36:06,601 --> 00:36:07,852 - My babies! 486 00:36:07,894 --> 00:36:13,274 I have to see 'em! Let go! 487 00:36:13,316 --> 00:36:15,735 Oh, thank god they're all right. 488 00:36:15,777 --> 00:36:17,779 I'm not going to do it. 489 00:36:23,951 --> 00:36:25,202 - Petra. 490 00:36:25,244 --> 00:36:27,246 - We have nothing more to do with the balloon. 491 00:36:27,288 --> 00:36:29,164 - Petra-- - I want out of it. 492 00:36:29,206 --> 00:36:31,250 I want my children out of it. 493 00:36:31,292 --> 00:36:32,835 - I'm doing it for you and the children. 494 00:36:32,876 --> 00:36:34,169 - You listened to Peter-- 495 00:36:34,211 --> 00:36:36,505 - because he had an idea. A good idea. 496 00:36:36,547 --> 00:36:39,216 - A crazy idea! 497 00:36:39,257 --> 00:36:40,384 All right, all right. 498 00:36:40,425 --> 00:36:42,511 Let Peter go kill himself and his family 499 00:36:42,552 --> 00:36:45,347 or get arrested for this hopeless damn foolishness. 500 00:36:45,388 --> 00:36:47,390 - You've had a bad dream. 501 00:36:47,390 --> 00:36:51,102 - It's been a bad dream ever since you started. 502 00:36:51,144 --> 00:36:53,730 Sewing hours on end in the attic. 503 00:36:53,730 --> 00:36:57,025 The hiding and lying night after night. 504 00:36:57,066 --> 00:36:58,359 And I don't know whether you're gonna come home 505 00:36:58,401 --> 00:36:59,694 from the damn tests. 506 00:36:59,735 --> 00:37:02,738 I want--i want-- I want out. 507 00:37:02,780 --> 00:37:05,241 - You want to be with your mother? 508 00:37:05,241 --> 00:37:08,369 - I want to be alive. 509 00:37:08,410 --> 00:37:11,747 I want my babies alive. 510 00:37:11,747 --> 00:37:17,753 Guenter, I want you alive. 511 00:37:17,753 --> 00:37:19,588 - Peter says there is no way-- 512 00:37:19,630 --> 00:37:20,881 - don't tell me what Peter says! 513 00:37:20,922 --> 00:37:24,759 I don't want to hear it. I'm not married to Peter. 514 00:37:24,759 --> 00:37:28,096 I love you. 515 00:37:28,096 --> 00:37:30,598 I want you to be your own man 516 00:37:30,640 --> 00:37:34,227 with your own dreams and your own risks. 517 00:37:36,938 --> 00:37:41,108 I'll be with you then. 518 00:37:41,108 --> 00:37:44,236 Guenter, please? 519 00:37:47,573 --> 00:37:50,492 - I'll tell him tomorrow. 520 00:38:03,630 --> 00:38:05,131 It's Petra. 521 00:38:05,173 --> 00:38:07,842 She can't sleep at night. 522 00:38:07,884 --> 00:38:09,886 She has these bad dreams. 523 00:38:09,928 --> 00:38:11,513 - Oh, I know. 524 00:38:11,554 --> 00:38:12,931 It's the same with Doris, 525 00:38:12,972 --> 00:38:14,849 but we can't let bad dreams stop us. 526 00:38:14,891 --> 00:38:17,894 - If my children were older, 527 00:38:17,935 --> 00:38:21,731 maybe it would be easier, but they're babies. 528 00:38:21,772 --> 00:38:27,736 If things went wrong and then they were hurt or... 529 00:38:27,778 --> 00:38:29,196 Left orphans-- 530 00:38:29,238 --> 00:38:31,615 - but if you don't try, 531 00:38:31,657 --> 00:38:34,368 what chance have your children got? 532 00:38:34,410 --> 00:38:35,828 - Things are looking better. 533 00:38:35,869 --> 00:38:38,497 They're making Petra a controller at the factory. 534 00:38:38,538 --> 00:38:41,541 Her own office. 3.50 an hour. 535 00:38:46,838 --> 00:38:51,634 I'm sorry. 536 00:38:51,676 --> 00:38:55,763 - I'll move the equipment from your work room. 537 00:38:55,805 --> 00:38:58,683 - When you can. 538 00:38:58,683 --> 00:39:01,477 - The less we're seen together, the better. 539 00:39:01,519 --> 00:39:05,398 Because when we're gone, they'll question you. 540 00:39:05,439 --> 00:39:08,692 And the only way you'll be safe is if you can honestly say, 541 00:39:08,734 --> 00:39:12,029 "I don't know." 542 00:39:12,029 --> 00:39:14,865 - Peter... 543 00:39:14,907 --> 00:39:16,867 If it was just me-- 544 00:39:16,909 --> 00:39:20,704 - of course. 545 00:39:20,746 --> 00:39:22,748 Of course. 546 00:39:27,877 --> 00:39:29,838 Can you see the guard tower? 547 00:39:29,879 --> 00:39:32,215 - I don't want to see. 548 00:39:32,215 --> 00:39:33,675 - Look beyond then. 549 00:39:33,716 --> 00:39:34,926 Look into west Germany. 550 00:39:34,968 --> 00:39:40,348 - Seems so close, doesn't it? 551 00:39:40,389 --> 00:39:42,808 I'm sorry about the balloon. 552 00:39:46,896 --> 00:39:49,231 - I don't want to give it up. 553 00:39:51,567 --> 00:39:54,820 - The four of us could make it. 554 00:39:54,862 --> 00:39:59,992 Frank will help me. 555 00:40:01,576 --> 00:40:04,412 - No. 556 00:40:04,454 --> 00:40:07,248 It has to be all right with you first. 557 00:40:19,427 --> 00:40:22,263 - There are boys not much older than frank 558 00:40:22,263 --> 00:40:23,931 ready to kill us if we don't make it. 559 00:40:23,931 --> 00:40:25,933 - Oh, yes, and if they hesitate, 560 00:40:25,933 --> 00:40:28,060 the automated guns will do it for them. 561 00:40:31,939 --> 00:40:35,859 Talk it over with him. 562 00:40:37,778 --> 00:40:42,324 Even though you don't believe in the balloon? 563 00:40:42,365 --> 00:40:44,367 - I believe in you. 564 00:41:00,007 --> 00:41:02,468 - This is better. 565 00:41:02,510 --> 00:41:04,470 - Yes, you've been saying that for months. 566 00:41:04,512 --> 00:41:07,473 - Well, we've built five already. 567 00:41:07,515 --> 00:41:09,892 I think we do it better every time. 568 00:41:09,934 --> 00:41:13,062 - Well, maybe this is the one. 569 00:41:13,103 --> 00:41:15,981 - Yeah, let's hope so. 570 00:41:18,275 --> 00:41:20,277 - Check outside. 571 00:41:26,741 --> 00:41:28,159 More air, Doris. 572 00:41:28,159 --> 00:41:30,161 We're not getting enough. 573 00:41:36,751 --> 00:41:38,711 Tie it down, son! Got it, frnk? 574 00:41:38,753 --> 00:41:40,713 - I can't! 575 00:41:40,755 --> 00:41:42,882 - I can't! 576 00:41:42,924 --> 00:41:44,759 Papa! 577 00:41:44,800 --> 00:41:46,844 - Get out! 578 00:41:46,844 --> 00:41:48,804 Get out! 579 00:42:07,864 --> 00:42:10,825 - Come on. 580 00:42:10,867 --> 00:42:13,703 We still don't have enough flame. 581 00:42:13,703 --> 00:42:16,414 - There must be some way of increasing the gas pressure. 582 00:42:19,959 --> 00:42:23,754 Frank, come here. 583 00:42:23,796 --> 00:42:28,425 Help your mother. 584 00:42:28,467 --> 00:42:31,470 - It's almost full, papa. 585 00:42:31,512 --> 00:42:33,514 It's holding this time. 586 00:42:38,560 --> 00:42:40,354 - Watch your lines. 587 00:42:40,395 --> 00:42:42,189 - It's lifting! 588 00:42:42,230 --> 00:42:43,857 - Come on! Let's get fitscher! 589 00:42:43,899 --> 00:42:45,901 - No, frank. There's not enough gas. 590 00:42:45,942 --> 00:42:47,694 But it works! 591 00:42:47,736 --> 00:42:50,029 And tomorrow, we'll go. 592 00:42:50,071 --> 00:42:51,823 Oh, my god! 593 00:42:51,865 --> 00:42:52,699 I can't believe it! 594 00:42:52,740 --> 00:42:54,659 - That did it! She's up! 595 00:43:04,085 --> 00:43:06,754 - If I'd known you were coming, 596 00:43:06,754 --> 00:43:09,882 I would have at least made something special for the boys. 597 00:43:09,924 --> 00:43:12,718 - It was on the spur of the moment, mama. 598 00:43:12,760 --> 00:43:15,721 - And in any case, we can't stay. 599 00:43:15,762 --> 00:43:18,390 - No, there's school tomorrow. 600 00:43:18,432 --> 00:43:23,061 - Should be vacation. 601 00:43:23,103 --> 00:43:24,938 - Well, I hope we can 602 00:43:24,938 --> 00:43:27,148 get the whole family together for a meal. 603 00:43:27,190 --> 00:43:29,776 Bernard, liesel, Oskar, 604 00:43:29,776 --> 00:43:31,736 and maybe even the meisen cousins. 605 00:43:31,778 --> 00:43:35,740 What do you think? 606 00:43:35,782 --> 00:43:40,912 - Oh, we'll talk about that. 607 00:43:40,953 --> 00:43:42,914 - Speaking of family, 608 00:43:42,955 --> 00:43:46,292 you promised me that picture of you and papa. 609 00:43:48,419 --> 00:43:54,299 - I'm trying to make up a family album. 610 00:43:54,299 --> 00:43:58,095 - Well, when I have the time, I'll try to find it. 611 00:43:58,136 --> 00:44:00,138 - I know where it is. 612 00:44:12,775 --> 00:44:15,820 - I could have a copy made if you'd like it back. 613 00:44:15,862 --> 00:44:17,739 - No, you keep it. 614 00:44:17,780 --> 00:44:20,408 - It's getting late. 615 00:44:20,449 --> 00:44:23,327 Peter's so impatient. 616 00:44:23,327 --> 00:44:25,705 - But he's a good husband 617 00:44:25,746 --> 00:44:29,208 and a good father. 618 00:44:29,250 --> 00:44:32,836 - Mama... 619 00:44:36,757 --> 00:44:38,759 - Put those somewhere where your mother won't see them. 620 00:44:38,800 --> 00:44:40,927 What for? 621 00:44:40,969 --> 00:44:42,387 - Well, just in case we have an accident 622 00:44:42,429 --> 00:44:44,848 and we have to give a signal when we land. 623 00:44:44,890 --> 00:44:46,641 Where is she? 624 00:44:46,683 --> 00:44:48,351 - Um, she was scrubbing the bath tub 625 00:44:48,351 --> 00:44:49,352 when I last saw her. 626 00:44:57,360 --> 00:45:00,029 Oh, Doris, what are you doing? 627 00:45:00,029 --> 00:45:01,739 We're through with this place! 628 00:45:01,781 --> 00:45:03,074 We're finished. 629 00:45:03,115 --> 00:45:04,742 - When the police find out we're gone, 630 00:45:04,784 --> 00:45:06,077 they'll be in here and I won't have them 631 00:45:06,118 --> 00:45:10,873 saying I'm a bad housekeeper. 632 00:45:12,875 --> 00:45:15,752 - Come on. 633 00:45:15,794 --> 00:45:19,047 Come on. 634 00:45:19,047 --> 00:45:21,049 Boys are in the car. 635 00:45:29,182 --> 00:45:30,725 - Just pictures. 636 00:45:30,725 --> 00:45:33,144 I don't mind leaving the rest. 637 00:45:33,186 --> 00:45:37,315 I'm coming. 638 00:45:37,357 --> 00:45:40,318 - Quickly, love. 639 00:45:57,376 --> 00:45:59,002 All right, frank, take this 640 00:45:59,044 --> 00:46:01,129 and replace the burner. 641 00:46:01,171 --> 00:46:03,924 Doris, fitscher. 642 00:46:10,096 --> 00:46:11,639 - Come on. Wake up. 643 00:46:11,681 --> 00:46:12,765 Wake up. Quickly. 644 00:46:14,225 --> 00:46:16,311 - Come, come. We're going for a ride. 645 00:46:16,352 --> 00:46:19,188 - We're going to ride in that? 646 00:46:23,567 --> 00:46:25,945 - Doris, hurry! We're ready! 647 00:46:27,822 --> 00:46:30,824 Come on! Quickly! 648 00:46:35,412 --> 00:46:37,539 Okay, we're cutting. 649 00:46:37,581 --> 00:46:39,791 Don't worry, mama. 650 00:46:42,044 --> 00:46:43,795 Cast all them off. 651 00:46:43,837 --> 00:46:45,630 Go! 652 00:46:57,308 --> 00:46:58,643 - Hey, look at us! 653 00:46:58,643 --> 00:47:00,603 We did it! 654 00:47:00,645 --> 00:47:02,647 We did it! 655 00:47:25,961 --> 00:47:28,088 - It's about 300! 656 00:47:28,129 --> 00:47:30,590 350 feet! 657 00:47:42,768 --> 00:47:45,229 Nearly 800 feet! 658 00:47:45,271 --> 00:47:47,273 Going up fast! 659 00:49:06,891 --> 00:49:09,727 6,400 feet! 660 00:49:16,942 --> 00:49:18,944 6,500! 661 00:49:24,407 --> 00:49:27,619 - A flashing light in the northeast, 662 00:49:27,661 --> 00:49:30,622 approximately two miles from here. 663 00:49:39,255 --> 00:49:41,674 - Must be the dampness. 664 00:49:41,716 --> 00:49:43,718 It's getting too wet. 665 00:49:49,265 --> 00:49:51,392 - Yes, we're trying to change the tank. 666 00:50:01,777 --> 00:50:03,779 There. That's it. 667 00:50:30,054 --> 00:50:31,722 Hand me that wrench, frank, 668 00:50:31,764 --> 00:50:33,766 and check the line on your side. 669 00:50:50,698 --> 00:50:54,619 - No, it's no longer visible. 670 00:50:54,661 --> 00:50:56,746 Yes, sir. 671 00:51:18,934 --> 00:51:20,394 - Gas is flowing, papa, 672 00:51:20,435 --> 00:51:22,437 but the pressure's way down. 673 00:51:33,823 --> 00:51:34,991 - Brace yourselves! 674 00:51:35,033 --> 00:51:37,035 We're coming down fast! 675 00:51:50,422 --> 00:51:51,674 Everybody all right? 676 00:51:51,715 --> 00:51:52,925 - Yes. - Uh-huh. 677 00:51:52,925 --> 00:51:54,426 - Yes. 678 00:51:54,468 --> 00:51:56,845 - Here, fitscher, let me help you. 679 00:52:00,182 --> 00:52:02,059 Doris, easy. 680 00:52:03,226 --> 00:52:05,478 - Papa, the balloon! 681 00:52:05,520 --> 00:52:06,938 Papa! 682 00:52:06,980 --> 00:52:09,524 I can't-- - frank, no! 683 00:52:12,443 --> 00:52:13,903 - Papa, it's getting away. 684 00:52:13,945 --> 00:52:16,030 - There's nothing we can do about that right now. 685 00:52:16,072 --> 00:52:17,365 Are you all right, Doris? 686 00:52:17,407 --> 00:52:18,533 Have you found everything? 687 00:52:18,574 --> 00:52:20,868 - Yes, I think so. 688 00:52:20,910 --> 00:52:23,871 - Frank, how long were we up there? 689 00:52:23,913 --> 00:52:25,706 - Uh, 34 minutes. 690 00:52:25,748 --> 00:52:27,208 We made it, didn't we? 691 00:52:27,249 --> 00:52:28,918 - Well, maybe. 692 00:52:28,959 --> 00:52:31,086 Look, stay here and look after your mother fitscher. 693 00:52:31,128 --> 00:52:34,131 I'll take a look around. 694 00:53:02,825 --> 00:53:05,161 Oh, my god. 695 00:54:01,340 --> 00:54:02,799 - Papa! Papa! 696 00:54:02,841 --> 00:54:04,301 - Stand still. 697 00:54:04,342 --> 00:54:06,344 Don't move. 698 00:54:21,025 --> 00:54:22,860 - We're in the zone. 699 00:54:26,238 --> 00:54:27,907 There's wires everywhere. 700 00:54:27,907 --> 00:54:30,993 Step on one and the alarms will be set off. 701 00:54:31,035 --> 00:54:35,747 Probably mines as well. 702 00:54:36,915 --> 00:54:38,875 - Wait here till daylight, 703 00:54:38,917 --> 00:54:41,420 then try and find our way back. 704 00:55:08,237 --> 00:55:10,489 All right, we'll go in single file. 705 00:55:10,531 --> 00:55:13,534 And watch out for wires everywhere. 706 00:55:18,580 --> 00:55:20,582 You go last, frank. 707 00:55:41,185 --> 00:55:42,937 Careful. 708 00:55:47,525 --> 00:55:50,986 Fitscher. 709 00:55:51,028 --> 00:55:53,030 Stay by me. 710 00:56:21,516 --> 00:56:26,270 - Looks like... It's a balloon. 711 00:56:31,191 --> 00:56:33,527 - That must be lobenstein. 712 00:56:33,569 --> 00:56:36,572 We'll have to risk it. 713 00:56:38,991 --> 00:56:40,993 Easy. 714 00:57:10,646 --> 00:57:12,856 Come on, frank. 715 00:57:12,898 --> 00:57:15,734 Frank, keep up. 716 00:57:30,081 --> 00:57:33,084 Don't look back. 717 00:57:51,435 --> 00:57:53,771 - Whoever manned this is still in the zone. 718 00:57:53,771 --> 00:57:55,439 I want the entire area covered. 719 00:57:55,439 --> 00:57:57,274 Nothing is to be touched. 720 00:57:57,316 --> 00:57:59,359 Notify major koerner immediately. 721 00:58:11,079 --> 00:58:12,831 Papa, they found our car! 722 00:58:12,872 --> 00:58:14,457 - Oh, Peter! Oh, my god! 723 00:58:14,457 --> 00:58:15,959 - Come on. Take it easy. 724 00:58:15,959 --> 00:58:17,210 It just may be nothing. 725 00:58:17,251 --> 00:58:19,295 It may be nothing at all. 726 00:58:19,337 --> 00:58:21,881 Come on. Come on. 727 00:58:24,258 --> 00:58:26,635 - This is ddr 22-z-8 728 00:58:26,635 --> 00:58:28,137 ddr 22-z-8. 729 00:58:28,179 --> 00:58:29,972 Request permission to land. 730 00:58:30,014 --> 00:58:32,308 - Landing granted in area 12. 731 00:58:32,349 --> 00:58:36,019 Be advised that everything on perimeter has been armed. 732 00:59:02,169 --> 00:59:04,213 Major. 733 00:59:09,927 --> 00:59:11,095 - Wait a minute. This is it. 734 00:59:11,136 --> 00:59:14,640 I think. 735 00:59:14,681 --> 00:59:16,517 Yeah, it's not far now. 736 00:59:16,517 --> 00:59:17,518 Come on, frank. 737 00:59:17,518 --> 00:59:19,019 - I'm tired, mama. 738 00:59:19,019 --> 00:59:22,856 - You'll be all right. 739 00:59:22,898 --> 00:59:24,900 Attaboy. 740 00:59:37,036 --> 00:59:38,121 - There it is. 741 00:59:38,162 --> 00:59:40,540 - They haven't found it! 742 00:59:43,584 --> 00:59:45,586 - Hurry. 743 00:59:47,838 --> 00:59:50,424 Frank, get the cables off the battery quick. 744 00:59:50,466 --> 00:59:52,051 - Go lie down in the car, fitscher. 745 00:59:52,051 --> 00:59:53,969 Go ahead. 746 01:00:01,852 --> 01:00:02,853 - Yes, it's been converted 747 01:00:02,894 --> 01:00:05,897 so it can be used as an altimeter. 748 01:00:09,734 --> 01:00:13,112 The burner's quite ingenious. 749 01:00:13,154 --> 01:00:15,031 - All of it goes to the lab in Berlin. 750 01:00:15,073 --> 01:00:16,783 - Yes, major. 751 01:00:16,824 --> 01:00:20,077 They've located the place where the balloon first landed. 752 01:00:45,477 --> 01:00:47,938 - Come on, fitscher. We're home. 753 01:00:55,945 --> 01:00:59,907 Nothing's changed. 754 01:00:59,949 --> 01:01:01,784 - We came so close! 755 01:01:01,784 --> 01:01:03,202 - Take it easy, frank. 756 01:01:03,244 --> 01:01:05,955 - But it's not fair! 757 01:01:05,996 --> 01:01:07,790 - There's a lot of things we have to do yet. 758 01:01:07,790 --> 01:01:09,124 - My pills. 759 01:01:09,166 --> 01:01:11,460 I've lost my blood pressure pills. 760 01:01:11,460 --> 01:01:14,296 - Must have been when you dropped your purse. 761 01:01:14,338 --> 01:01:15,798 Be very difficult to trace. 762 01:01:15,798 --> 01:01:17,549 I wouldn't worry about it. 763 01:01:17,591 --> 01:01:19,176 What we do have to do is get a note 764 01:01:19,217 --> 01:01:24,639 to frank's teacher saying that he's sick. 765 01:01:24,681 --> 01:01:27,309 Then we'll take fitscher to the clinic. 766 01:01:27,350 --> 01:01:28,935 We'll say he's sick too. 767 01:01:28,977 --> 01:01:30,311 And while you're at the clinic, 768 01:01:30,353 --> 01:01:31,980 I'll take the note to school 769 01:01:31,980 --> 01:01:33,148 and drop by the bank and explain 770 01:01:33,148 --> 01:01:34,482 why you won't be in. 771 01:01:48,829 --> 01:01:49,914 Hello? 772 01:01:49,955 --> 01:01:51,457 - Oh, Peter! 773 01:01:51,498 --> 01:01:53,334 I tried to call you earlier. 774 01:01:53,334 --> 01:01:55,043 When I called the bank... - It's your mother. 775 01:01:55,085 --> 01:01:57,296 - They said that Doris hadn't been to work today. 776 01:01:57,337 --> 01:01:59,590 - Well, the boys aren't well. 777 01:01:59,631 --> 01:02:02,050 In fact, we're just about to take fitscher to the clinic. 778 01:02:02,092 --> 01:02:05,679 - And I wondered if everything was all right with you 779 01:02:05,720 --> 01:02:09,265 and the children or what has happened. 780 01:02:09,307 --> 01:02:11,017 - It's nothing else, and they'll be fine. 781 01:02:11,017 --> 01:02:13,520 Doris will call you back later. 782 01:03:25,005 --> 01:03:26,840 - Sorry I'm keeping you awake. 783 01:03:26,882 --> 01:03:30,260 - It doesn't matter. 784 01:03:30,301 --> 01:03:35,682 - I'll go down to the living room. 785 01:03:35,723 --> 01:03:38,726 Maybe read. 786 01:04:31,485 --> 01:04:33,987 - It's all right. 787 01:04:34,029 --> 01:04:37,199 - It isn't. 788 01:04:37,241 --> 01:04:38,992 It isn't. 789 01:04:39,034 --> 01:04:40,994 I failed you and I failed the boys. 790 01:04:41,036 --> 01:04:43,288 - No, you didn't. 791 01:04:43,330 --> 01:04:45,957 So close. 792 01:04:45,999 --> 01:04:48,001 We were so close. 793 01:04:48,001 --> 01:04:51,713 - I know. 794 01:04:51,755 --> 01:04:54,757 - What if we-- 795 01:04:54,799 --> 01:04:58,094 if we'd come down a few miles away... 796 01:04:58,136 --> 01:05:02,723 Or even a half a mile, but... 797 01:05:02,765 --> 01:05:08,312 A few hundred feet? 798 01:05:08,354 --> 01:05:09,897 Why? 799 01:05:09,897 --> 01:05:11,273 Why couldn't I keep us in the air 800 01:05:11,315 --> 01:05:13,025 just a few seconds longer? 801 01:05:13,025 --> 01:05:17,321 - You did everything you could. 802 01:05:17,362 --> 01:05:21,950 - All my life... 803 01:05:21,992 --> 01:05:24,870 Things have come easily for me. 804 01:05:27,664 --> 01:05:31,292 Too easily, perhaps, but... 805 01:05:31,334 --> 01:05:35,713 Anything that I wanted to do... 806 01:05:35,713 --> 01:05:39,967 Or anything that I really wanted to do, 807 01:05:40,009 --> 01:05:43,012 then I was able to bring it off. 808 01:05:47,391 --> 01:05:50,728 Until, uh, this. 809 01:05:50,769 --> 01:05:52,062 I mean, it's the one-- 810 01:05:52,104 --> 01:05:55,232 it's the only important thing in my life. 811 01:05:56,900 --> 01:05:58,694 Couldn't do it. 812 01:05:58,735 --> 01:06:03,198 - Darling, you mustn't blame yourself. 813 01:06:03,240 --> 01:06:07,953 - Didn't make it. 814 01:06:07,994 --> 01:06:09,996 It feel helpless. 815 01:06:10,038 --> 01:06:12,457 God, I do. I feel hopeless. 816 01:06:12,499 --> 01:06:14,417 - Oh, no, no. 817 01:06:20,214 --> 01:06:22,216 Oh, god. 818 01:06:28,806 --> 01:06:31,141 - Uh... 819 01:06:31,183 --> 01:06:34,103 Is it all right? 820 01:06:34,144 --> 01:06:35,813 - Yes. 821 01:06:35,854 --> 01:06:39,316 Yes, of course it is. Sure. 822 01:06:39,358 --> 01:06:44,863 - Uh, fitscher and I were talking. 823 01:06:44,905 --> 01:06:47,949 Papa, we really didn't do that badly. 824 01:06:47,991 --> 01:06:50,285 Did we? 825 01:06:50,285 --> 01:06:53,454 I mean, for our first try. 826 01:06:53,454 --> 01:06:55,123 We went up. 827 01:06:55,164 --> 01:06:57,542 And we came down. 828 01:06:57,583 --> 01:07:01,129 Nobody got hurt. 829 01:07:01,129 --> 01:07:03,047 We're here. Home. 830 01:07:03,089 --> 01:07:05,925 Safe. 831 01:07:05,966 --> 01:07:09,845 And we learned a lot. 832 01:07:09,845 --> 01:07:13,015 - We didn't make it. 833 01:07:13,057 --> 01:07:15,142 - All right. 834 01:07:15,184 --> 01:07:18,645 But we did fly. 835 01:07:18,687 --> 01:07:21,857 Papa-- papa, you put us up there. 836 01:07:21,857 --> 01:07:25,235 You--you got us away from all of this. 837 01:07:28,989 --> 01:07:30,699 - Yes, for a very short while. 838 01:07:30,740 --> 01:07:32,784 - Papa. 839 01:07:32,826 --> 01:07:34,786 You know if it hadn't been for that cloud 840 01:07:34,827 --> 01:07:37,038 getting the balloon wet and putting out the burner, 841 01:07:37,038 --> 01:07:38,081 we'd have made it. 842 01:07:38,122 --> 01:07:41,792 - Yeah. 843 01:07:41,834 --> 01:07:47,798 - And next time... 844 01:07:47,840 --> 01:07:49,717 We will. 845 01:07:55,055 --> 01:08:00,310 I've made us some back patches. 846 01:08:00,352 --> 01:08:02,354 Commander. 847 01:08:05,065 --> 01:08:06,900 Co-pilot. 848 01:08:07,943 --> 01:08:09,819 - Navigator. 849 01:08:09,861 --> 01:08:12,238 Steward. 850 01:08:23,374 --> 01:08:24,875 - The ssd is looking for us. 851 01:08:24,917 --> 01:08:26,836 You know they are. 852 01:08:26,877 --> 01:08:30,005 And they're not gonna stop until they find us. 853 01:08:30,047 --> 01:08:33,300 - But you won't let 'em find us, will you? 854 01:08:40,140 --> 01:08:43,477 - No. 855 01:08:43,518 --> 01:08:45,103 No. 856 01:08:45,145 --> 01:08:46,938 No. 857 01:08:46,938 --> 01:08:48,481 No, I won't. 858 01:08:48,523 --> 01:08:51,901 I will not let them find us. 859 01:08:51,943 --> 01:08:54,112 I will not. 860 01:09:06,582 --> 01:09:08,876 - Ah, Mr. strelzyk. 861 01:09:08,918 --> 01:09:11,170 - Hello, Mrs. roseler. 862 01:09:17,843 --> 01:09:20,971 - Peter. 863 01:09:23,390 --> 01:09:24,975 - No, no. 864 01:09:24,975 --> 01:09:29,312 There is no good time. Come on in. 865 01:09:29,354 --> 01:09:30,980 Doris and your boys all right? 866 01:09:31,022 --> 01:09:32,857 - Yes, they're fine. 867 01:09:32,899 --> 01:09:33,817 - I've missed Doris. 868 01:09:33,858 --> 01:09:35,610 - Peter! - Guenter. 869 01:09:35,652 --> 01:09:36,861 - Mama, mama. 870 01:09:36,903 --> 01:09:40,615 - It's good to see you here. 871 01:09:40,656 --> 01:09:41,949 - Come on, little Peter. 872 01:09:43,409 --> 01:09:44,660 - Come on. 873 01:09:44,702 --> 01:09:45,953 - What's the matter with Petra? 874 01:09:45,995 --> 01:09:47,788 - Her mother in west Berlin, 875 01:09:47,788 --> 01:09:50,833 she's very sick and, um, 876 01:09:50,875 --> 01:09:52,793 they wouldn't let Petra into the west to see her. 877 01:09:52,835 --> 01:09:54,586 I tried to get an authorization through her boss, 878 01:09:54,628 --> 01:09:55,671 through the party. 879 01:09:55,712 --> 01:09:59,591 - Eh, it sounds familiar. 880 01:09:59,633 --> 01:10:04,471 - Um... 881 01:10:04,513 --> 01:10:06,848 There was a rumor. 882 01:10:06,890 --> 01:10:10,935 A balloon was found at the border near lobenstein. 883 01:10:12,896 --> 01:10:14,814 We were so close. 884 01:10:14,814 --> 01:10:17,775 Literally a few hundred feet. 885 01:10:17,817 --> 01:10:21,237 I'm building another one because the ssd is looking for us 886 01:10:21,279 --> 01:10:24,949 and we have to get out. 887 01:10:24,991 --> 01:10:26,951 Wish you'd come with us. 888 01:10:26,992 --> 01:10:30,579 - The balloon... It really worked? 889 01:10:30,621 --> 01:10:32,998 - Guenter, you should have seen it. 890 01:10:33,040 --> 01:10:36,085 It was beautiful. 891 01:10:36,126 --> 01:10:39,671 And with you along, I know-- 892 01:10:39,671 --> 01:10:42,049 I know we could make it. 893 01:10:48,179 --> 01:10:50,473 I have bought a new car. 894 01:10:50,515 --> 01:10:52,392 I was afraid that the old moskvitch 895 01:10:52,434 --> 01:10:57,772 would be recognized. 896 01:10:57,814 --> 01:10:59,607 I'll need a trailer hitch. 897 01:11:03,236 --> 01:11:05,988 - Bring it around this Saturday. 898 01:11:11,201 --> 01:11:12,911 - The knife, the watch, and the pliers 899 01:11:12,953 --> 01:11:14,872 are mass produced and the lab found 900 01:11:14,872 --> 01:11:16,540 no individualizing markings. 901 01:11:16,540 --> 01:11:20,377 The converted barometer is more special. 902 01:11:20,377 --> 01:11:22,087 We're running a check on all the stores 903 01:11:22,129 --> 01:11:23,839 in the gera district that sell them. 904 01:11:23,880 --> 01:11:27,759 - And still we haven't located the pick-up point yet. 905 01:11:27,801 --> 01:11:31,262 - It's a very large area so heavily wooded. 906 01:11:31,262 --> 01:11:34,307 There are hundreds of spots that would be suitable. 907 01:11:34,349 --> 01:11:36,893 - Yes, but someone must have seen them. 908 01:11:36,934 --> 01:11:39,771 - But chooses not to come forward. 909 01:11:39,812 --> 01:11:42,899 - We know the amount of fuel they used. 910 01:11:42,940 --> 01:11:46,569 We know the approximate weight they lifted. 911 01:11:46,610 --> 01:11:49,238 We know the wind velocity and direction. 912 01:11:49,280 --> 01:11:52,533 I wonder how long they could have stayed up there. 913 01:11:52,574 --> 01:11:55,119 30 minutes? 35? 914 01:11:55,119 --> 01:11:57,913 40 at the most. 915 01:11:57,955 --> 01:12:03,293 But that restricts the search area considerably. 916 01:12:03,293 --> 01:12:06,671 Contact lieutenant fehler. 917 01:12:06,713 --> 01:12:09,090 Tell him to use more men if necessary. 918 01:12:09,132 --> 01:12:10,508 - Yes, sir. 919 01:12:11,676 --> 01:12:13,803 - Now that's our best lead. 920 01:12:13,845 --> 01:12:16,681 We're checking a list of the stores that carry it. 921 01:12:16,723 --> 01:12:18,599 - The stores should all be alerted to report 922 01:12:18,641 --> 01:12:21,144 anyone trying to buy this fabric in any quantity. 923 01:12:21,144 --> 01:12:23,938 - And do you think they'll make another attempt? 924 01:12:23,980 --> 01:12:26,148 - They will. 925 01:12:36,325 --> 01:12:38,160 - We don't hear. 926 01:12:38,202 --> 01:12:41,788 It's driving me crazy. 927 01:12:41,830 --> 01:12:43,749 You got a good deal on this car. 928 01:12:43,790 --> 01:12:46,960 It's in pretty nice shape for it's age. 929 01:12:46,960 --> 01:12:48,753 - Like me. 930 01:12:48,795 --> 01:12:49,879 Want another beer? 931 01:12:49,921 --> 01:12:52,090 - Not yet. 932 01:12:56,761 --> 01:12:58,554 Have you started building it yet? 933 01:13:00,973 --> 01:13:03,809 - No. 934 01:13:03,851 --> 01:13:05,978 Waiting to see how big I should make it. 935 01:13:13,110 --> 01:13:15,571 - Better make it for eight. 936 01:13:20,867 --> 01:13:24,830 I told Peter we'd go with him when they try again. 937 01:13:24,871 --> 01:13:27,624 - I knew you would. 938 01:13:27,666 --> 01:13:31,795 - You want to be with your mother, don't you? 939 01:13:31,836 --> 01:13:35,840 I'm not gonna be a delivery boy for the rest of my life. 940 01:13:35,882 --> 01:13:38,468 I'm a mechanic. 941 01:13:38,509 --> 01:13:42,680 A damn good one and I got a right to prove it. 942 01:13:42,680 --> 01:13:45,266 - There are other ways. 943 01:13:45,308 --> 01:13:48,185 Helicopters fly people out of czechoslovakia. 944 01:13:48,227 --> 01:13:51,564 - How are we gonna get into czechoslovakia? 945 01:13:51,605 --> 01:13:56,443 Sneak across that border with two little children? 946 01:13:56,485 --> 01:13:58,529 And even if we did, we don't have the money. 947 01:13:58,570 --> 01:14:03,784 They're charging $10,000, $12,000 a run. 948 01:14:03,825 --> 01:14:05,744 - You really think we can do it? 949 01:14:05,785 --> 01:14:08,246 - I know we can. 950 01:14:08,288 --> 01:14:10,749 We have to. 951 01:14:10,790 --> 01:14:12,834 The police are gonna find this strelzyks 952 01:14:12,876 --> 01:14:16,129 and when they do... 953 01:14:16,170 --> 01:14:20,049 We're locked into it. 954 01:14:20,091 --> 01:14:21,968 Well, I know you're scared. 955 01:14:22,009 --> 01:14:24,553 - It's not just for me. It's for all of us. 956 01:14:24,595 --> 01:14:28,933 - We have no choice. 957 01:14:30,392 --> 01:14:33,771 - As soon as we can get ready. 958 01:14:33,812 --> 01:14:35,814 - Okay. 959 01:14:48,952 --> 01:14:50,870 - No, I'm sorry. 960 01:14:57,919 --> 01:15:01,589 - They're all too bright. 961 01:15:01,631 --> 01:15:03,674 We need more. 962 01:15:03,716 --> 01:15:04,800 - 40 yards is not a bad start. 963 01:15:04,842 --> 01:15:05,968 - Thank god you're back. 964 01:15:06,010 --> 01:15:07,595 - We've been so worried. 965 01:15:08,679 --> 01:15:10,264 - Here. 966 01:15:10,306 --> 01:15:13,142 Read this. 967 01:15:13,183 --> 01:15:15,686 - "The pictured items were left 968 01:15:15,728 --> 01:15:16,812 at the scene of a serious crime." 969 01:15:16,854 --> 01:15:18,146 - They're closing in. 970 01:15:18,188 --> 01:15:19,398 We don't have enough time. 971 01:15:19,439 --> 01:15:21,441 - It took guenter two weeks before 972 01:15:21,483 --> 01:15:22,984 and this one's almost twice as big. 973 01:15:22,984 --> 01:15:24,611 - We can sew day and night. 974 01:15:24,653 --> 01:15:26,780 - I can work longer hours and after that, 975 01:15:26,821 --> 01:15:28,823 I'll get sick for a few days. 976 01:15:28,865 --> 01:15:30,784 - There were two of them. 977 01:15:30,784 --> 01:15:33,328 About a year ago it was. 978 01:15:33,328 --> 01:15:38,249 They bought hundreds of square yards of material. 979 01:15:42,295 --> 01:15:47,508 - The one who did all the talking was dark. 980 01:15:47,508 --> 01:15:49,802 About your height. 981 01:15:52,638 --> 01:15:57,017 - Maybe, uh, 35. 982 01:15:57,017 --> 01:15:59,019 The other one was younger. 983 01:15:59,061 --> 01:16:04,024 Mid-20s. Fair and taller. 984 01:16:04,024 --> 01:16:07,819 - Could you possibly identify them from a photo? 985 01:16:07,819 --> 01:16:09,988 - Oh, yes. 986 01:16:10,030 --> 01:16:15,326 I'm sure I could. 987 01:16:15,368 --> 01:16:18,413 - Could you tell me why you need so much 988 01:16:18,454 --> 01:16:21,749 of this particular material? 989 01:16:21,791 --> 01:16:25,961 - Our group of young pioneers are making sleeping bags 990 01:16:26,003 --> 01:16:28,130 and there's nearly 100 of them. 991 01:16:28,172 --> 01:16:30,508 - I see. 992 01:16:30,549 --> 01:16:32,551 Just a minute. 993 01:16:58,951 --> 01:17:01,204 We are bringing the material down 994 01:17:01,245 --> 01:17:03,539 right away from the warehouse. 995 01:17:03,581 --> 01:17:06,459 Would you have a chair? 996 01:17:06,500 --> 01:17:10,504 - No, I'll just have a look around, if you don't mind. 997 01:17:20,973 --> 01:17:24,768 I know the ssd was on its way. 998 01:17:24,810 --> 01:17:27,979 And we still haven't got the material. 999 01:17:28,021 --> 01:17:29,481 Yesterday, five yards. 1000 01:17:29,522 --> 01:17:30,648 Today, nothing. 1001 01:17:30,690 --> 01:17:32,484 - Could you make the balloon smaller? 1002 01:17:32,525 --> 01:17:33,651 - Yes, we could. 1003 01:17:33,693 --> 01:17:37,780 It wouldn't carry eight people. 1004 01:17:37,822 --> 01:17:40,908 - He's building another balloon. 1005 01:17:40,950 --> 01:17:42,743 - Well, they got no material in jena. 1006 01:17:42,785 --> 01:17:44,912 - But he is getting it. 1007 01:17:44,954 --> 01:17:47,081 A little here. 1008 01:17:47,123 --> 01:17:49,750 A little there. 1009 01:17:49,792 --> 01:17:52,461 Damn this man! 1010 01:17:52,461 --> 01:17:55,547 And who is that younger man? 1011 01:17:55,589 --> 01:17:58,592 He didn't make the first flight. 1012 01:17:58,634 --> 01:18:00,510 But why? 1013 01:18:00,552 --> 01:18:01,762 - When he makes his attempt-- 1014 01:18:01,803 --> 01:18:03,221 - I'm stopping him before that. 1015 01:18:03,263 --> 01:18:04,765 Call fehler. 1016 01:18:04,765 --> 01:18:07,934 I want that area where they landed first searched again. 1017 01:18:07,976 --> 01:18:09,769 - Sir, it's been two months. 1018 01:18:09,769 --> 01:18:11,646 A very rainy season. 1019 01:18:11,646 --> 01:18:14,440 - I want it searched and I want 1020 01:18:14,482 --> 01:18:19,278 special emergency precautions taken at every border station. 1021 01:18:26,827 --> 01:18:28,287 - I don't have tafeta. 1022 01:18:28,287 --> 01:18:31,290 - Thank you. 1023 01:18:44,469 --> 01:18:46,471 [Conversation muffled by fan] 1024 01:18:49,140 --> 01:18:52,811 - Petra, your turn. 1025 01:18:52,852 --> 01:18:54,229 - Oh, give me him. 1026 01:18:54,270 --> 01:18:56,397 Give me the boy. 1027 01:18:56,439 --> 01:18:58,816 You have to sit on the ground. 1028 01:18:58,858 --> 01:19:01,319 - Peter, you're right here with me. 1029 01:19:01,360 --> 01:19:04,196 - Andreas goes here. 1030 01:19:04,238 --> 01:19:05,990 Fitscher, you're around here between mama and frank. 1031 01:19:06,032 --> 01:19:07,616 Frank, you're here. 1032 01:19:07,658 --> 01:19:10,578 - Put your hands inside. 1033 01:19:10,619 --> 01:19:11,954 - Well, that's it. 1034 01:19:11,996 --> 01:19:14,289 - Tomorrow. 1035 01:19:14,331 --> 01:19:17,126 - We don't have the time. 1036 01:19:17,167 --> 01:19:19,127 If the weather's good and the wind's right, then we go. 1037 01:19:40,857 --> 01:19:41,774 - Here they are, major. 1038 01:19:41,816 --> 01:19:43,067 They were found just a few feet 1039 01:19:43,109 --> 01:19:44,277 from the point of impact. 1040 01:19:44,318 --> 01:19:45,778 - What have you done about it? 1041 01:19:45,820 --> 01:19:47,071 - When I wasn't able to contact you, major, 1042 01:19:47,113 --> 01:19:48,280 I didn't take any action. 1043 01:19:48,322 --> 01:19:49,448 - These pills should have been analyzed. 1044 01:19:49,490 --> 01:19:50,950 The buyer idtentified. 1045 01:19:50,991 --> 01:19:52,117 - Without the number. This may be a problem. 1046 01:19:53,661 --> 01:19:55,329 - I'm not sure. It's Saturday. 1047 01:19:55,371 --> 01:19:57,581 - See that it is. 1048 01:19:57,623 --> 01:19:58,957 Come on, driver. Hurry! 1049 01:19:58,999 --> 01:20:01,251 - The forecast is cold and clear. 1050 01:20:01,293 --> 01:20:02,919 - It looks fine. 1051 01:20:02,961 --> 01:20:04,796 - Petra says, "come for dinner." 1052 01:20:04,838 --> 01:20:08,049 Fine. 1053 01:20:14,472 --> 01:20:16,182 - We'll know for sure after we check the wind. 1054 01:20:18,101 --> 01:20:21,062 - We're going far, far away. 1055 01:20:22,813 --> 01:20:24,065 - No. 1056 01:20:24,106 --> 01:20:26,525 A short one! 1057 01:20:32,364 --> 01:20:34,825 - Propranolol. Prescribed for hypertension. 1058 01:20:34,867 --> 01:20:36,785 High blood pressure. 1059 01:20:36,785 --> 01:20:38,829 If had the number-- 1060 01:20:38,871 --> 01:20:40,998 - I want the name. 1061 01:20:41,039 --> 01:20:43,625 - We have to go through our entire prescription file. 1062 01:20:43,625 --> 01:20:44,960 That'd still be ten-- 1063 01:20:44,960 --> 01:20:46,169 - please try it. 1064 01:20:46,211 --> 01:20:48,463 - On Monday when my staff is here-- 1065 01:20:48,505 --> 01:20:50,924 - I would very much like you to do it now. 1066 01:21:18,784 --> 01:21:21,578 - Becca hoodruff. 1067 01:21:21,620 --> 01:21:24,289 Felder strasse 63. 1068 01:21:42,849 --> 01:21:45,810 Ertman, Max. 1069 01:21:45,851 --> 01:21:48,437 Karl-Max, apartment number 23. 1070 01:22:19,842 --> 01:22:22,011 - It's perfect. 1071 01:22:22,053 --> 01:22:23,971 Gentle wind to the west. 1072 01:22:24,013 --> 01:22:26,390 - Should we make one test before we risk it? 1073 01:22:26,432 --> 01:22:28,893 - I'd like to. Haven't got time. 1074 01:22:28,934 --> 01:22:31,395 Now let's get back. 1075 01:22:31,395 --> 01:22:33,897 - Here's another one. 1076 01:22:33,897 --> 01:22:35,899 Freiling rezick. 1077 01:22:35,899 --> 01:22:39,653 Town center, complex 28. 1078 01:22:45,909 --> 01:22:48,912 - I don't think any of us knew what the best... 1079 01:22:54,375 --> 01:22:56,210 - We leave in 30 minutes. 1080 01:22:56,252 --> 01:22:58,338 We'll get our things and we'll be right back. 1081 01:22:58,379 --> 01:22:59,589 Come on, fitscher. 1082 01:22:59,630 --> 01:23:00,715 - See you soon. 1083 01:23:00,757 --> 01:23:03,885 - Bye. 1084 01:23:03,926 --> 01:23:06,804 - Better give the baby the valerian so he'll sleep. 1085 01:23:06,846 --> 01:23:10,558 - It's really happening. 1086 01:23:10,599 --> 01:23:12,726 - Norna Wilhelm. 1087 01:23:12,768 --> 01:23:14,937 Schiller strasse 16. 1088 01:23:20,525 --> 01:23:23,153 - Reports on the first two names, major...Negative. 1089 01:23:27,657 --> 01:23:28,950 - You're not mopping. 1090 01:23:28,950 --> 01:23:30,994 - No, I did it this morning. 1091 01:23:33,163 --> 01:23:35,164 All right. 1092 01:23:38,459 --> 01:23:41,587 No, leave the lights on. 1093 01:23:41,587 --> 01:23:43,256 Fitscher, no toys. 1094 01:23:43,297 --> 01:23:44,882 - These don't weigh much, papa. 1095 01:23:44,924 --> 01:23:47,885 - Your favorite one, that's it. 1096 01:23:47,927 --> 01:23:50,888 - We'll buy some more when we get there. 1097 01:24:00,814 --> 01:24:02,858 - You've gained weight. 1098 01:24:02,899 --> 01:24:05,152 - I've got my good slacks on underneath. 1099 01:24:05,193 --> 01:24:08,321 I'm not arriving in west Germany looking like a bum. 1100 01:24:08,363 --> 01:24:10,573 - Uh-uh. 1101 01:24:10,615 --> 01:24:14,619 - Johannes bier schnapps. 1102 01:24:14,619 --> 01:24:18,456 - Well, can't leave that for the ssd. 1103 01:24:18,498 --> 01:24:20,124 Champagne? 1104 01:24:20,166 --> 01:24:24,170 - Mama brought it to us. 1105 01:24:25,838 --> 01:24:29,467 "To be used for a very special occasion." 1106 01:24:29,508 --> 01:24:32,761 - Major koerner, we haven't contacted 1107 01:24:32,803 --> 01:24:34,304 two of the possibles yet. 1108 01:24:34,346 --> 01:24:36,890 The rest are clear. 1109 01:24:36,932 --> 01:24:40,143 - Two s's for you. 1110 01:24:40,185 --> 01:24:41,603 Streiger, Stefan. Apartment five. 1111 01:24:41,645 --> 01:24:42,979 Wartburgkreis. 1112 01:24:43,021 --> 01:24:45,857 Strelzyk, Doris. Out in poessneck, 46. 1113 01:24:51,237 --> 01:24:53,239 My neighbors. 1114 01:24:59,746 --> 01:25:02,165 He has a trailer. 1115 01:25:02,206 --> 01:25:04,959 Always coming and going at night. 1116 01:25:12,841 --> 01:25:15,010 - Come on, frank. Let's start it. 1117 01:25:15,052 --> 01:25:18,096 - We'll catch up with you. 1118 01:26:03,724 --> 01:26:06,726 - No one here. 1119 01:26:06,768 --> 01:26:08,937 - There's-- 1120 01:26:08,937 --> 01:26:10,605 there's another family. 1121 01:26:10,605 --> 01:26:11,815 Wetzer. 1122 01:26:11,856 --> 01:26:14,484 Fair? 1123 01:26:56,316 --> 01:26:59,235 - Cover the back. Quickly. 1124 01:27:06,784 --> 01:27:07,910 Are you sure? 1125 01:27:07,952 --> 01:27:08,994 - Of course I'm sure. 1126 01:27:08,994 --> 01:27:10,788 They've been acting very suspicious-- 1127 01:27:10,830 --> 01:27:12,706 - just a moment. 1128 01:27:12,748 --> 01:27:15,959 Major koerner, the woman says both families left 1129 01:27:16,001 --> 01:27:20,380 only a few minutes ago in a blue and white wartburg. 1130 01:27:20,422 --> 01:27:21,965 - Emergency alert. 1131 01:27:22,007 --> 01:27:23,592 All roads between here and the border, 1132 01:27:23,633 --> 01:27:26,386 red, white wartburg 311, 1133 01:27:26,428 --> 01:27:30,056 license nk9743. 1134 01:27:30,098 --> 01:27:32,767 The vehicle is pulling a trailer. 1135 01:27:32,809 --> 01:27:33,810 Repeat. Emergency alert. 1136 01:28:10,345 --> 01:28:13,431 - I don't know. 1137 01:28:32,324 --> 01:28:33,909 - I still don't see them. 1138 01:28:33,951 --> 01:28:35,911 They should have caught up by now. 1139 01:28:35,953 --> 01:28:37,287 What's happened to them? 1140 01:28:37,329 --> 01:28:39,039 - I don't know. 1141 01:28:39,081 --> 01:28:41,083 We'll wait for them here. 1142 01:28:43,794 --> 01:28:45,879 - So far, no trace. 1143 01:28:45,921 --> 01:28:49,090 - Eight people, a car, a trailer. 1144 01:28:49,090 --> 01:28:51,009 Call lieutenant fehler. 1145 01:28:51,051 --> 01:28:52,886 I'm going to the border station. 1146 01:28:52,886 --> 01:28:54,095 - Yes, sir. 1147 01:28:59,726 --> 01:29:01,602 - All right! 1148 01:29:01,602 --> 01:29:04,605 Come on. Come on! 1149 01:29:19,995 --> 01:29:21,371 - Something's happened. 1150 01:29:21,413 --> 01:29:22,914 I'm going back to the house. 1151 01:29:22,914 --> 01:29:25,500 - No, Peter. Wait! 1152 01:29:38,846 --> 01:29:41,182 - Sorry. It stalled. 1153 01:30:26,183 --> 01:30:27,935 Thank you. 1154 01:30:27,977 --> 01:30:29,562 They may have been seen near lebengrun. 1155 01:30:29,603 --> 01:30:32,565 - Send all available units. 1156 01:30:32,606 --> 01:30:35,234 And I want every lookout tower on full alert. 1157 01:30:35,275 --> 01:30:37,111 - This is lieutenant fehler. 1158 01:30:37,152 --> 01:30:38,862 Send all units to the lebengrun area. 1159 01:30:38,904 --> 01:30:42,908 [Alarm blaring, siren wailing] 1160 01:30:59,215 --> 01:31:02,677 - We bought a new tent and he wants to see if it works. 1161 01:31:02,718 --> 01:31:05,221 If the stakes fit into the loops. 1162 01:31:05,221 --> 01:31:06,764 - A big truck ahead. 1163 01:31:06,806 --> 01:31:07,723 Get ready to pass. 1164 01:31:37,669 --> 01:31:38,961 - Hey. 1165 01:31:39,003 --> 01:31:40,129 How we doing? 1166 01:31:43,174 --> 01:31:45,176 - It's cold out there. 1167 01:32:03,235 --> 01:32:05,278 - Climb on! 1168 01:32:09,824 --> 01:32:12,702 - We're ready to go. 1169 01:32:12,744 --> 01:32:14,746 - Ready, Doris. 1170 01:32:20,960 --> 01:32:22,962 - Let's go. Everybody out. 1171 01:32:42,314 --> 01:32:48,194 * 1172 01:32:48,236 --> 01:32:49,195 - we're overheating! 1173 01:32:49,237 --> 01:32:50,989 Doris, tell them to be quick! 1174 01:32:51,031 --> 01:32:52,490 Quickly run here now! 1175 01:32:52,532 --> 01:32:53,825 Come on! Quickly! Quickly! 1176 01:32:53,825 --> 01:32:55,034 - Hurry! 1177 01:32:55,076 --> 01:32:57,495 - All right. 1178 01:32:57,495 --> 01:32:59,997 Take it easy. That's all right. 1179 01:33:00,039 --> 01:33:01,707 - Here you go. 1180 01:33:01,749 --> 01:33:02,834 - You better sit down. 1181 01:33:02,834 --> 01:33:05,586 - Sit down. Sit down. 1182 01:33:05,628 --> 01:33:07,254 - Yes, all right. 1183 01:33:07,296 --> 01:33:09,298 - Easy, easy. Watch it. 1184 01:33:13,886 --> 01:33:15,888 - Watch out! Watch out! 1185 01:33:15,929 --> 01:33:17,890 - Sit down. 1186 01:33:17,931 --> 01:33:18,849 All right! Ready? 1187 01:33:18,891 --> 01:33:21,143 - No, wait! 1188 01:33:22,394 --> 01:33:23,770 - Yes! 1189 01:33:25,147 --> 01:33:26,815 - Ready! 1190 01:33:30,944 --> 01:33:32,737 - No, take that one! 1191 01:33:35,532 --> 01:33:37,700 - Ready! 1192 01:33:37,742 --> 01:33:39,744 Ow! 1193 01:33:48,544 --> 01:33:50,212 - Pa, we're on fire! 1194 01:33:50,212 --> 01:33:51,547 - Oh, my god, Peter! 1195 01:33:51,589 --> 01:33:53,549 - Frank, get the extinguisher, for god's sake! 1196 01:33:53,590 --> 01:33:54,800 - Oh, my god! It's burning! 1197 01:33:56,552 --> 01:33:59,054 - Quickly! 1198 01:34:20,616 --> 01:34:21,784 - Frank has a nasty cut. 1199 01:34:21,826 --> 01:34:23,619 How about you, fitscher? 1200 01:34:23,661 --> 01:34:25,663 - It's all right, mom. 1201 01:34:46,099 --> 01:34:47,767 - It's already at 1,000 feet. 1202 01:34:47,809 --> 01:34:50,770 We're going up too fast. 1203 01:35:10,122 --> 01:35:12,458 Will it hold? 1204 01:35:12,458 --> 01:35:14,460 - It has to. 1205 01:35:51,036 --> 01:35:52,705 - Oh, my god. 1206 01:35:52,746 --> 01:35:53,998 Look! 1207 01:35:53,998 --> 01:35:55,999 - Higher. 1208 01:36:13,767 --> 01:36:15,768 - Tower 416 reporting. 1209 01:36:19,772 --> 01:36:23,317 - Major koerner, they've been spotted. 1210 01:36:23,359 --> 01:36:25,361 - Let's go. 1211 01:36:25,403 --> 01:36:27,530 Quick, we're moving out. 1212 01:36:44,421 --> 01:36:47,299 - I don't know. It seems to be blocked. 1213 01:36:47,340 --> 01:36:49,384 How high are we? 1214 01:36:49,384 --> 01:36:52,387 - Almost 6,000 feet. 1215 01:37:06,734 --> 01:37:08,235 - It's cold. 1216 01:37:08,277 --> 01:37:09,737 I want to get off. 1217 01:37:29,923 --> 01:37:31,925 - There he is. 1218 01:37:39,807 --> 01:37:41,726 I've lost them. 1219 01:37:41,768 --> 01:37:43,019 - They must be out of fuel. 1220 01:37:43,060 --> 01:37:44,770 - Then they're descending. 1221 01:37:44,770 --> 01:37:46,355 We've got them. 1222 01:37:46,397 --> 01:37:48,190 All ground units. 1223 01:37:48,232 --> 01:37:49,859 Major koerner to all ground units. 1224 01:37:49,900 --> 01:37:52,903 Converge on sectors 15 and 16. 1225 01:38:12,464 --> 01:38:14,799 - Try the weld starter again. 1226 01:38:19,262 --> 01:38:21,264 - Turn it up higher. 1227 01:38:25,810 --> 01:38:27,812 - I'm falling! 1228 01:38:27,812 --> 01:38:31,190 I'm falling, mama. I'm falling. 1229 01:38:31,232 --> 01:38:33,317 - It's all right, little Peter. Mama's here. 1230 01:38:38,530 --> 01:38:40,908 - It's lit! More gas. 1231 01:38:46,830 --> 01:38:51,167 It's just barely burning. 1232 01:38:53,211 --> 01:38:55,880 - 5,000 feet. 1233 01:39:08,142 --> 01:39:09,226 - Shh. 1234 01:39:09,268 --> 01:39:11,896 It's all right. 1235 01:39:11,937 --> 01:39:16,358 * there was a little Teddy bear * 1236 01:39:16,400 --> 01:39:20,070 - frank, recheck those other tanks. 1237 01:39:20,112 --> 01:39:23,198 - * his hair was soft as anything * 1238 01:39:23,198 --> 01:39:24,366 - they're empty, papa. 1239 01:39:24,366 --> 01:39:26,368 Both of them. 1240 01:39:26,368 --> 01:39:31,373 - [Continues singing indistinctly] 1241 01:39:41,632 --> 01:39:46,846 * and he made the children sing * 1242 01:39:46,887 --> 01:39:50,266 * hold me 1243 01:39:50,307 --> 01:39:51,559 - oh, my god. 1244 01:39:51,559 --> 01:39:53,560 The gas is gone. 1245 01:39:53,560 --> 01:39:55,896 - * hold me 1246 01:39:55,896 --> 01:39:57,898 * hold me, hold me 1247 01:39:57,940 --> 01:40:00,734 * bum bum bum 1248 01:40:00,776 --> 01:40:02,903 * hold me 1249 01:40:02,903 --> 01:40:04,571 * hold me 1250 01:40:04,613 --> 01:40:08,700 * hold me, hold me, bum bum bum * 1251 01:40:08,742 --> 01:40:12,746 [alarm blaring, siren wailing] 1252 01:40:16,583 --> 01:40:19,002 - We've been up 27 minutes. 1253 01:40:19,043 --> 01:40:21,045 - It's not enough. 1254 01:40:33,265 --> 01:40:36,268 Guenter, see if the light will reach the ground. 1255 01:40:40,939 --> 01:40:42,941 - I'm glad we tried. 1256 01:41:08,090 --> 01:41:09,550 - Hang on. 1257 01:41:09,592 --> 01:41:11,719 We may hit the trees. 1258 01:41:11,760 --> 01:41:14,138 - No, no, no! There's a clearing! 1259 01:41:19,142 --> 01:41:24,106 - Hold on! 1260 01:41:24,147 --> 01:41:25,440 Everyone all right? 1261 01:41:25,482 --> 01:41:26,608 - Yes. - Yeah. 1262 01:41:26,650 --> 01:41:27,817 I think so. - Easy. Give me your hand. 1263 01:41:27,859 --> 01:41:29,319 - I'll take the baby. 1264 01:41:40,913 --> 01:41:42,915 Single file. 1265 01:41:53,509 --> 01:41:54,551 Right. 1266 01:41:54,593 --> 01:41:56,845 Guenter and I will scout ahead. 1267 01:41:56,887 --> 01:41:58,347 The rest of you stay here. 1268 01:41:58,388 --> 01:42:00,140 If we find anything, then we'll light the flare. 1269 01:42:00,182 --> 01:42:01,141 - But if we're in the zone-- 1270 01:42:01,183 --> 01:42:04,186 - please just wait. Stay here. 1271 01:42:50,689 --> 01:42:53,858 - We didn't make it, did we? 1272 01:42:53,900 --> 01:42:55,652 - Hey, don't worry. 1273 01:42:55,693 --> 01:42:57,695 Pa won't let us down. 1274 01:43:30,935 --> 01:43:32,270 - Stop. 1275 01:43:32,270 --> 01:43:34,606 You there, come out! 1276 01:43:49,807 --> 01:43:51,807 - Are we in the west? 1277 01:43:53,249 --> 01:43:57,628 - Of course you are. 1278 01:43:57,669 --> 01:43:59,671 - Hey! 1279 01:44:01,590 --> 01:44:06,261 Yeah! 1280 01:44:06,303 --> 01:44:08,305 Guenter! 1281 01:44:12,392 --> 01:44:14,144 - Thank god! - Yes! 1282 01:44:17,146 --> 01:44:20,775 - Go! Come on! 1283 01:44:20,817 --> 01:44:22,693 - Oh, here. Let me. 1284 01:44:26,197 --> 01:44:28,491 - Papa! 1285 01:44:28,532 --> 01:44:30,117 Papa! 1286 01:44:31,869 --> 01:44:35,289 Papa! 1287 01:44:39,084 --> 01:44:41,003 - We made it! We did it! 1288 01:44:41,044 --> 01:44:43,338 Yeah! 1289 01:44:43,338 --> 01:44:45,006 Yeah, we did it! 1290 01:44:59,812 --> 01:45:01,522 - We did it! 1291 01:45:01,564 --> 01:45:03,774 We all did it! 1292 01:45:03,816 --> 01:45:05,359 - Champagne!86151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.