All language subtitles for Mulholland Drive (2001)24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,630 --> 00:04:59,630 What are you doing? We don't stop here! 2 00:05:10,255 --> 00:05:14,006 Get out of the car. 3 00:08:52,714 --> 00:08:54,464 The boys found this.. 4 00:08:54,714 --> 00:08:57,130 on the floor in back of the Caddy. 5 00:08:57,380 --> 00:09:01,255 Yeah, they showed me. 6 00:09:01,839 --> 00:09:03,963 Could be unrelated. 7 00:09:04,214 --> 00:09:06,589 Could be. 8 00:09:06,839 --> 00:09:11,547 Any of those dead kids wearin' pearl earrings? 9 00:09:12,881 --> 00:09:17,214 No. Could be someone's missin' maybe. 10 00:09:17,464 --> 00:09:20,923 That's what I'm thinkin'. 11 00:09:57,547 --> 00:10:01,214 Just one more bag after that. 12 00:11:45,381 --> 00:11:48,464 I just wanted to come here. 13 00:11:48,714 --> 00:11:51,339 To Winkie's? 14 00:11:51,464 --> 00:11:54,631 This Winkie's. 15 00:11:55,880 --> 00:11:59,339 Okay. Why this Winkie's? 16 00:12:01,714 --> 00:12:05,130 It's kind of embarrassing.. 17 00:12:06,547 --> 00:12:09,631 Go ahead. 18 00:12:09,714 --> 00:12:11,464 I had a dream about this place. 19 00:12:11,714 --> 00:12:13,130 Oh boy. 20 00:12:13,381 --> 00:12:16,838 You see what I mean? 21 00:12:18,673 --> 00:12:22,089 Okay, so you had a dream about this place. 22 00:12:22,381 --> 00:12:25,297 Tell me. 23 00:12:27,880 --> 00:12:30,838 Well.. 24 00:12:31,130 --> 00:12:33,130 it's the second one I've had.. 25 00:12:33,381 --> 00:12:36,797 but they are both the same.. 26 00:12:37,130 --> 00:12:39,130 they start out that I'm in here but.. 27 00:12:39,381 --> 00:12:43,381 it's not day or night. 28 00:12:43,631 --> 00:12:46,673 It's kinda half night, you know? 29 00:12:46,922 --> 00:12:49,506 But it looks just like this.. 30 00:12:49,755 --> 00:12:52,838 except for the light. 31 00:12:53,089 --> 00:12:57,214 And I'm scared like I can't tell ya. 32 00:12:58,464 --> 00:13:00,214 Of all people, 33 00:13:00,464 --> 00:13:04,172 you're standing right over there.. 34 00:13:07,214 --> 00:13:10,631 by that counter. 35 00:13:11,047 --> 00:13:16,089 You're in both dreams and you're scared. 36 00:13:16,755 --> 00:13:21,673 I get even more frightened when I see how afraid you are and.. 37 00:13:24,130 --> 00:13:27,631 then I realize what it is. 38 00:13:30,214 --> 00:13:33,172 There's a man.. 39 00:13:33,422 --> 00:13:37,047 in back of this place. 40 00:13:38,047 --> 00:13:41,422 He's the one who's doing it. 41 00:13:42,047 --> 00:13:44,713 I can see him through the wall. 42 00:13:44,964 --> 00:13:48,422 I can see his face.. 43 00:13:53,047 --> 00:13:55,339 I hope that I never see that face ever.. 44 00:13:55,589 --> 00:13:59,631 outside of the dream. 45 00:14:08,381 --> 00:14:10,256 That's it. 46 00:14:10,506 --> 00:14:12,047 So.. 47 00:14:12,297 --> 00:14:16,713 you came to see if he's out there. 48 00:14:18,172 --> 00:14:22,256 To get rid of this god-awful feeling. 49 00:14:24,256 --> 00:14:27,713 Right then. 50 00:15:13,130 --> 00:15:16,588 It's around here. 51 00:16:25,005 --> 00:16:29,339 Dan? You all right? Dan? Dan? 52 00:16:55,714 --> 00:16:58,381 Hello? 53 00:16:58,880 --> 00:17:03,880 The girl is still missing. 54 00:17:22,672 --> 00:17:23,922 Talk to me. 55 00:17:24,172 --> 00:17:27,588 The same. 56 00:18:04,214 --> 00:18:07,714 Oh.. I can't believe it! 57 00:18:36,422 --> 00:18:39,755 It's time to say goodbye, Betty. 58 00:18:40,006 --> 00:18:41,755 It's been so nice travelling with you. 59 00:18:42,006 --> 00:18:45,298 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 60 00:18:45,547 --> 00:18:46,964 It was sure great to have you to talk to. 61 00:18:47,214 --> 00:18:49,463 Remember I'll be watching for you on the big screen. 62 00:18:49,714 --> 00:18:53,131 Okay Irene. Won't that be the day. 63 00:18:53,380 --> 00:18:56,339 Good luck, Betty dear. 64 00:18:56,589 --> 00:18:59,131 Take care of yourself and be careful. 65 00:18:59,380 --> 00:19:02,964 I will. Thanks again. 66 00:19:03,214 --> 00:19:06,006 Betty, it was so nice meeting you All the luck in the world. 67 00:19:06,256 --> 00:19:09,547 - Thank you. - Bye. 68 00:19:17,547 --> 00:19:18,589 My bags! 69 00:19:18,839 --> 00:19:21,463 Where to? 70 00:19:21,714 --> 00:19:25,172 1612 Havenhurst. 71 00:19:26,505 --> 00:19:29,589 Got it! 72 00:20:45,422 --> 00:20:47,173 Ten bucks says you're Betty. 73 00:20:47,422 --> 00:20:49,922 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 74 00:20:50,173 --> 00:20:51,922 It is Mrs. Lenoix isn't it? 75 00:20:52,173 --> 00:20:54,964 Oh, in all my living glory, baby. 76 00:20:55,214 --> 00:20:57,797 - Pleased to meet you. - Just call me Coco. 77 00:20:58,047 --> 00:21:01,464 Everybody else does. Wait there, and I'll go get the key. 78 00:21:01,714 --> 00:21:04,797 OK, Coco. 79 00:21:07,881 --> 00:21:10,547 Wilkins?! Wilkins?!?! 80 00:21:10,797 --> 00:21:14,547 If that damned dog craps in the courtyard one more time.. 81 00:21:14,797 --> 00:21:18,047 I'm just gonna bake his little butt for breakfast. 82 00:21:18,297 --> 00:21:20,464 - You don't have pets do you? - No, I don't. 83 00:21:20,714 --> 00:21:22,327 They're allowed, I just don't like 'em here.. 84 00:21:22,340 --> 00:21:23,964 for obvious reasons. 85 00:21:24,214 --> 00:21:26,589 You know, there was a man that lived here once.. 86 00:21:26,839 --> 00:21:29,338 that had a prize fighting kangaroo. 87 00:21:29,589 --> 00:21:31,714 Well, you just wouldn't believe.. 88 00:21:31,964 --> 00:21:35,755 what that kangaroo did to this courtyard. 89 00:21:36,006 --> 00:21:38,881 Let's see your Aunt's apartment ..it's a good one. 90 00:21:39,131 --> 00:21:42,589 I can hardly wait! 91 00:21:48,547 --> 00:21:50,464 It's unbelievable! 92 00:21:50,714 --> 00:21:53,797 - I told ya. - Wow! 93 00:21:54,047 --> 00:21:58,006 Well, you and your Aunt probably have an understanding, so here's the key. 94 00:21:58,255 --> 00:22:00,797 And if you need anything, just give a holler. 95 00:22:01,047 --> 00:22:04,297 Everybody in this building's pretty much okay with me.. 96 00:22:04,547 --> 00:22:06,964 or they wouldn't be here. 97 00:22:07,213 --> 00:22:10,380 If you like, later on I'll introduce you around. 98 00:22:10,630 --> 00:22:14,839 No hard feelings if you don't. 99 00:23:39,213 --> 00:23:42,672 Oh my! I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was going to be here. 100 00:23:42,922 --> 00:23:46,088 - I'm so sorry. - It's OK 101 00:23:46,339 --> 00:23:48,380 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 102 00:23:48,631 --> 00:23:52,130 I'm sure she told you I was coming. 103 00:23:52,380 --> 00:23:54,130 There was an accident. 104 00:23:54,380 --> 00:23:56,297 I came here. 105 00:23:56,547 --> 00:23:58,964 I understand. I saw the dress. 106 00:23:59,213 --> 00:24:02,797 Sorry. Are you all right? 107 00:24:03,048 --> 00:24:06,006 What happened? 108 00:24:06,255 --> 00:24:08,672 A car.. 109 00:24:08,922 --> 00:24:12,547 a car accident. 110 00:24:13,088 --> 00:24:16,589 Oh.. You OK? 111 00:24:17,380 --> 00:24:19,631 I think so. 112 00:24:19,881 --> 00:24:22,172 I was just.. 113 00:24:22,422 --> 00:24:24,172 taking a shower. 114 00:24:24,422 --> 00:24:26,172 Oh my god. I'm sorry. 115 00:24:26,422 --> 00:24:31,213 I'll let you get back to that. I'm going to get unpacked. 116 00:24:34,672 --> 00:24:37,797 What's your name? 117 00:24:40,006 --> 00:24:45,756 I'm sorry. I'll get out of here and we can talk later. 118 00:25:21,589 --> 00:25:24,464 My name's.. Rita. 119 00:25:24,714 --> 00:25:27,589 Hi.. 120 00:25:27,756 --> 00:25:30,172 do you work with my Aunt? 121 00:25:30,422 --> 00:25:32,797 - No.. I.. - Sorry.. 122 00:25:33,047 --> 00:25:38,172 it's none of my business. 123 00:25:40,380 --> 00:25:42,130 She has pretty red hair.. 124 00:25:42,380 --> 00:25:44,464 She's letting me stay here while she's working on a movie.. 125 00:25:44,714 --> 00:25:46,464 that's being made in Canada.. 126 00:25:46,714 --> 00:25:50,130 but I guess you already know that. 127 00:25:50,380 --> 00:25:52,631 I couldn't afford a place like this in a million years. 128 00:25:52,881 --> 00:25:56,714 Unless of course I'm discovered and become a movie star. 129 00:25:56,963 --> 00:26:00,005 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star, 130 00:26:00,255 --> 00:26:02,422 but sometimes people end up being both 131 00:26:02,672 --> 00:26:08,672 so that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 132 00:26:10,881 --> 00:26:14,339 I'm sorry, I'm just so excited to be here.. 133 00:26:14,589 --> 00:26:16,922 I mean I just came here from Deep River, Ontario.. 134 00:26:17,172 --> 00:26:19,756 now I'm in this.. 135 00:26:20,005 --> 00:26:21,714 dream place. 136 00:26:21,963 --> 00:26:25,714 You can imagine how I feel. 137 00:26:30,756 --> 00:26:35,255 Oh.. What? Sit down.. 138 00:26:38,255 --> 00:26:41,714 Where were you hurt? 139 00:26:42,756 --> 00:26:44,631 - We should call a doctor. - No 140 00:26:44,881 --> 00:26:47,422 - But, this could be serious. - No, I.. 141 00:26:47,672 --> 00:26:49,255 I need to sleep. 142 00:26:49,506 --> 00:26:51,547 If you have a concussion you shouldn't sleep. 143 00:26:51,798 --> 00:26:54,339 It will feel okay if I sleep. 144 00:26:54,589 --> 00:26:59,506 I just need to lie down here and sleep. 145 00:27:55,672 --> 00:27:59,172 You see Adam.. there are some suggestions 146 00:27:59,422 --> 00:28:01,381 that are to be brought forward.. 147 00:28:01,631 --> 00:28:04,547 and I know you said you would entertain suggestions 148 00:28:04,798 --> 00:28:08,838 and that's all anybody here is asking you to do. 149 00:28:09,089 --> 00:28:11,047 What are you talking about? 150 00:28:11,297 --> 00:28:13,672 An open mind.. 151 00:28:13,922 --> 00:28:16,963 You're in the process of re-casting your lead actress and 152 00:28:17,214 --> 00:28:18,963 I'm.. 153 00:28:19,214 --> 00:28:24,880 We're asking you to keep an open mind. 154 00:28:34,005 --> 00:28:37,422 What was it last time? 155 00:28:39,297 --> 00:28:41,172 OK. Let's try the next one. 156 00:28:41,422 --> 00:28:43,714 He's not gonna like it. 157 00:28:43,963 --> 00:28:47,047 We'll see. 158 00:28:52,714 --> 00:28:54,589 Ah.. Castigliane brothers. 159 00:28:54,838 --> 00:28:58,255 Let me introduce you around.. 160 00:28:58,290 --> 00:29:01,464 please.. take a seat. 161 00:29:01,714 --> 00:29:03,755 This is Mr. Darby, whom you know 162 00:29:04,005 --> 00:29:07,422 and this is the director Adam Kesher.. 163 00:29:07,673 --> 00:29:12,422 and his manager Robert Smith. 164 00:29:43,631 --> 00:29:45,755 Oh, 165 00:29:46,005 --> 00:29:49,422 She's very pretty. 166 00:29:49,506 --> 00:29:54,464 May I offer you, gentlemen.. anything? 167 00:29:55,130 --> 00:29:57,631 - Espresso. - Nothing. 168 00:29:57,880 --> 00:30:02,838 - What's the photo for? - An espresso. 169 00:30:02,964 --> 00:30:05,047 No, that's it. 170 00:30:05,297 --> 00:30:07,339 I think you're gonna enjoy your espresso this time. 171 00:30:07,589 --> 00:30:11,089 I've done quite a bit of a research knowing how hard you are to please. 172 00:30:11,339 --> 00:30:13,755 This one comes highly recommended. 173 00:30:14,005 --> 00:30:16,880 What's the photo for? 174 00:30:17,130 --> 00:30:19,130 It's a recommendation.. 175 00:30:19,381 --> 00:30:23,297 a recommendation to you, Adam, 176 00:30:23,547 --> 00:30:27,297 - It's not a recommendation. - This is the girl. 177 00:30:27,547 --> 00:30:31,172 What girl? For what? What is this, Ray? 178 00:30:31,422 --> 00:30:35,672 We'd be happy to put her on the list for consideration. 179 00:30:35,922 --> 00:30:41,130 You'd be pleased to know there's quite a bit of interest in this role. 180 00:30:41,381 --> 00:30:43,672 Interest? No. 181 00:30:43,922 --> 00:30:46,464 There's six of the top actresses that want this thing. 182 00:30:46,713 --> 00:30:48,130 This is the girl. 183 00:30:48,381 --> 00:30:51,297 - Ray, take care of this. - Hold on, Adam. 184 00:30:51,548 --> 00:30:53,297 Hold on? 185 00:30:53,548 --> 00:30:57,464 There's no way. There's no way! 186 00:31:11,214 --> 00:31:13,797 Napkin. 187 00:31:14,047 --> 00:31:17,256 - Pardon? - Napkin. 188 00:31:17,506 --> 00:31:19,964 Of course. 189 00:31:20,214 --> 00:31:23,630 Excuse me. 190 00:31:38,839 --> 00:31:42,256 Is that all sir? 191 00:32:37,713 --> 00:32:38,672 Shit. 192 00:32:38,922 --> 00:32:41,339 Sorry! That was a highly recommended.. 193 00:32:41,588 --> 00:32:43,839 That's considered one of the finest espressos in the world, Sir. 194 00:32:44,089 --> 00:32:47,588 What's going on here? There's no way that girl is in my movie. 195 00:32:47,839 --> 00:32:51,089 HELP ME! 196 00:32:51,339 --> 00:32:52,797 This is the girl. 197 00:32:53,047 --> 00:32:58,005 Hey! That girl is not in my film! 198 00:32:59,339 --> 00:33:03,256 It's no longer your film. 199 00:33:06,755 --> 00:33:10,214 This is the girl. 200 00:33:47,672 --> 00:33:51,089 Did the Castigliane brothers get out of that limo? 201 00:33:51,214 --> 00:33:53,339 - The two guys in dark suits? - Yeah. 202 00:33:53,588 --> 00:33:57,714 - Yes. - Keep that door open. 203 00:34:06,630 --> 00:34:08,297 Castigliane brothers? 204 00:34:08,547 --> 00:34:11,964 Beat it, pal. 205 00:34:54,880 --> 00:34:58,339 Good afternoon, Mr. Roque. 206 00:34:59,089 --> 00:35:03,131 Her name's Camilla Rhodes. 207 00:35:03,381 --> 00:35:07,922 The director doesn't want her. 208 00:35:09,339 --> 00:35:13,797 Do you want him replaced? 209 00:35:14,714 --> 00:35:18,172 I know they said.. 210 00:35:18,714 --> 00:35:21,047 Then? 211 00:35:21,298 --> 00:35:23,463 Then.. 212 00:35:23,714 --> 00:35:27,131 that means we should.. 213 00:35:29,256 --> 00:35:32,256 Yes? 214 00:35:32,505 --> 00:35:34,256 Shut everything down.. 215 00:35:34,505 --> 00:35:37,839 Is that something that.. 216 00:35:38,547 --> 00:35:40,339 do you want us.. 217 00:35:40,589 --> 00:35:44,047 to shut everything down? 218 00:35:47,797 --> 00:35:52,256 Then we'll shut everything down. 219 00:36:20,089 --> 00:36:23,505 Oh man, that's unheard of.. 220 00:36:23,755 --> 00:36:28,380 an accident like that.. who could have foreseen that? 221 00:36:29,214 --> 00:36:31,047 - That's unreal, right? 222 00:36:31,298 --> 00:36:33,797 Hell, yeah. 223 00:36:34,047 --> 00:36:37,672 Unbelievable. 224 00:36:42,672 --> 00:36:45,006 So, bro.. God you look good! 225 00:36:45,256 --> 00:36:47,006 What have you been doin'? 226 00:36:47,256 --> 00:36:50,463 Just doin' some stuff for this guy. 227 00:36:50,714 --> 00:36:53,589 Yeah? Making ends meet, huh? 228 00:36:53,839 --> 00:36:57,387 Hardly. 229 00:36:57,422 --> 00:36:58,964 I know, man. 230 00:36:59,214 --> 00:37:02,089 Look at my digs. 231 00:37:02,338 --> 00:37:05,422 Times are tough, bro. 232 00:37:05,714 --> 00:37:09,797 Hey, man, it's not that bad. 233 00:37:10,047 --> 00:37:11,797 I hope you're not goin' to get in any trouble. 234 00:37:12,047 --> 00:37:13,839 It was just a thing. 235 00:37:14,089 --> 00:37:15,839 The story made you laugh. 236 00:37:16,089 --> 00:37:21,047 - It was a funny story. - Fucking car accident. 237 00:37:23,047 --> 00:37:26,131 Hey, so that's it? 238 00:37:26,380 --> 00:37:30,214 It's the famous black book. 239 00:37:31,714 --> 00:37:37,173 The history of the world in phone numbers. 240 00:38:06,255 --> 00:38:09,714 Oh, man! 241 00:38:20,630 --> 00:38:24,297 Something bit me BAD! 242 00:38:58,213 --> 00:39:01,172 God! 243 00:39:13,213 --> 00:39:14,464 Hey man! 244 00:39:14,714 --> 00:39:19,172 She's hurt bad! Could you come here and call on the phone. Please I need you! 245 00:39:19,422 --> 00:39:23,964 She's hurt bad! You gotta call the hospital 246 00:39:24,213 --> 00:39:25,964 Come on man! I'm serious about this! 247 00:39:26,213 --> 00:39:30,297 I can't do everything by myself! 248 00:39:49,547 --> 00:39:52,422 Hey man! 249 00:40:32,464 --> 00:40:35,922 OH! 250 00:40:50,172 --> 00:40:52,964 Okay Aunt Ruth.. I'll try. 251 00:40:53,213 --> 00:40:58,213 I'm gonna study those lines until I know them inside out. 252 00:40:58,464 --> 00:41:01,422 Yep, either here on this fabulous leather couch.. 253 00:41:01,672 --> 00:41:03,422 or I'll take them with a coffee in the courtyard.. 254 00:41:03,672 --> 00:41:06,297 like a regular movie star. 255 00:41:06,547 --> 00:41:08,839 Oh! I got a real shock to find your friend Rita here. 256 00:41:09,088 --> 00:41:13,672 She was in the shower and I opened the door.. 257 00:41:14,964 --> 00:41:17,505 what do you mean? 258 00:41:17,756 --> 00:41:20,797 She was in an accident. 259 00:41:21,047 --> 00:41:25,213 Rita, your friend. 260 00:41:25,380 --> 00:41:29,213 No, Coco unlocked the door. 261 00:41:29,255 --> 00:41:32,213 No, she didn't see her. 262 00:41:32,464 --> 00:41:35,339 She's sleeping. 263 00:41:35,589 --> 00:41:37,297 I'm sure there's some explanation for this Aunt Ruth, 264 00:41:37,547 --> 00:41:41,297 I don't think we have to do that. 265 00:41:42,255 --> 00:41:47,589 Please don't worry.. we don't need the police. 266 00:41:59,881 --> 00:42:02,505 You're awake.. 267 00:42:05,547 --> 00:42:07,297 I think I misunderstood. 268 00:42:07,547 --> 00:42:10,964 I thought you knew my Aunt and that's why you were here. 269 00:42:11,214 --> 00:42:16,339 I just talked to my Aunt on the phone and she wants me to call the police. 270 00:42:26,547 --> 00:42:28,839 I'm.. sorry. I.. 271 00:42:29,088 --> 00:42:32,547 What is it Rita? 272 00:42:34,797 --> 00:42:37,130 I thought when I woke up.. 273 00:42:37,380 --> 00:42:39,963 I thought sleep would do it.. 274 00:42:40,214 --> 00:42:43,088 What's wrong? 275 00:42:44,380 --> 00:42:46,589 I don't know who I am. 276 00:42:46,839 --> 00:42:48,797 What do you mean? You're Rita. 277 00:42:49,047 --> 00:42:53,130 I'm not. I don't know what my name is. 278 00:42:53,380 --> 00:42:57,797 I don't know who I am! 279 00:43:06,714 --> 00:43:12,005 This is your purse. Your name must be in your purse. 280 00:43:12,255 --> 00:43:15,589 You want to know, don't you? 281 00:43:15,839 --> 00:43:19,547 - I.. yes, but.. I.. - Open it! 282 00:44:53,047 --> 00:44:56,672 - You sure you don't want anything? - Not here.. no thanks. 283 00:44:56,922 --> 00:44:59,547 Not a coke or something? 284 00:44:59,798 --> 00:45:01,297 No.. thanks though.. 285 00:45:01,547 --> 00:45:05,756 I'll take a cigarette if you have one. 286 00:45:07,130 --> 00:45:11,255 Sure, reach inside my shirt pocket there. 287 00:45:14,714 --> 00:45:18,381 Any new girls on the street lately? 288 00:45:21,381 --> 00:45:24,797 No. I haven't seen any. 289 00:45:24,963 --> 00:45:26,797 A brunette? 290 00:45:27,047 --> 00:45:30,464 Maybe a little beat up? 291 00:45:35,547 --> 00:45:37,922 You'll keep your eyes open for me won't you baby? 292 00:45:38,172 --> 00:45:42,922 - Sure. - You bet you will. 293 00:45:44,422 --> 00:45:47,880 That money. 294 00:45:48,673 --> 00:45:53,506 You don't know where it came from? 295 00:45:54,047 --> 00:45:59,880 When you think of them.. the money.. the key.. 296 00:46:00,339 --> 00:46:04,755 does it make you remember anything? 297 00:46:05,172 --> 00:46:09,179 Something.. 298 00:46:09,214 --> 00:46:13,422 something there. 299 00:46:24,214 --> 00:46:25,797 What did you say? 300 00:46:26,047 --> 00:46:27,964 They fired everyone. 301 00:46:28,214 --> 00:46:30,256 Who fired everyone? 302 00:46:30,506 --> 00:46:34,631 Ray did! Please I'm talking on the phone, 303 00:46:34,880 --> 00:46:37,797 and then they closed the set.. everybody's gone. 304 00:46:38,047 --> 00:46:41,464 You'd better get down here Adam! 305 00:46:42,797 --> 00:46:45,381 You've got to talk to Ray you've got to fix this. 306 00:46:45,631 --> 00:46:47,089 I'm going home. 307 00:46:47,339 --> 00:46:48,631 Home?! 308 00:46:48,880 --> 00:46:50,631 Meet me at the office. We've got to do something.. 309 00:46:50,880 --> 00:46:52,631 you've got to do something Adam! 310 00:46:52,880 --> 00:46:54,797 I'm going home, Cynthia. 311 00:46:55,047 --> 00:46:56,880 Adam, this isn't like you. 312 00:46:57,130 --> 00:46:58,547 Please come to the office. 313 00:46:58,797 --> 00:47:02,922 - There must be something we can do. - I'm going home. 314 00:47:12,506 --> 00:47:16,297 I wonder where you were going. 315 00:47:19,672 --> 00:47:23,339 Mulholland drive. 316 00:47:27,047 --> 00:47:30,214 Mulholland drive? 317 00:47:30,964 --> 00:47:32,964 That's where I was going.. 318 00:47:33,214 --> 00:47:37,214 Mulholland Drive. 319 00:47:37,464 --> 00:47:41,130 Maybe that's where the accident was. 320 00:47:41,381 --> 00:47:44,880 There must be a police report. We could call.. 321 00:47:45,130 --> 00:47:46,880 We could call anonymously from a pay phone.. 322 00:47:47,130 --> 00:47:50,047 just to see if there was an accident. 323 00:47:50,297 --> 00:47:52,713 Come on. It'll be just like in the movies. 324 00:47:52,964 --> 00:47:56,922 We'll pretend to be someone else. 325 00:47:57,172 --> 00:47:59,005 I want to walk around anyway. 326 00:47:59,256 --> 00:48:02,464 I'm in Hollywood and I haven't even seen any of it. 327 00:48:02,713 --> 00:48:07,172 Come on Rita. Do you feel up to it? 328 00:48:15,047 --> 00:48:18,713 Okay.. but just 329 00:48:19,214 --> 00:48:21,506 just to see. 330 00:48:21,755 --> 00:48:25,755 Just to see if there was an accident.. 331 00:48:26,005 --> 00:48:29,964 on Mulholland Drive. 332 00:49:11,047 --> 00:49:13,797 Lorraine? 333 00:49:14,047 --> 00:49:17,506 Lorraine.. you home? 334 00:49:17,880 --> 00:49:20,256 Lorraine.. 335 00:49:41,339 --> 00:49:44,755 Now, you've done it! 336 00:49:45,506 --> 00:49:50,381 Just forget you ever saw. It's better that way. 337 00:49:51,588 --> 00:49:56,172 What the hell are you even doing here? 338 00:50:06,505 --> 00:50:10,672 What are you doing? 339 00:50:12,089 --> 00:50:15,047 THAT'S MY JEWELRY! 340 00:50:30,880 --> 00:50:34,089 That bastard You bastard! 341 00:50:34,339 --> 00:50:38,006 He's probably upset Lorraine. 342 00:50:42,964 --> 00:50:46,505 WHAT.. ARE.. YOU.. DOING!? 343 00:50:46,547 --> 00:50:49,630 STOP IT! STOP IT! 344 00:50:49,880 --> 00:50:51,922 Adam, STOP IT! 345 00:50:52,172 --> 00:50:55,297 STOP IT! STOP IT! 346 00:50:55,547 --> 00:50:59,964 Adam, STOP IT! 347 00:51:00,047 --> 00:51:05,797 What're you doin' You're hurting me! 348 00:51:08,880 --> 00:51:10,994 That's not a way to treat your wife, buddy. 349 00:51:11,007 --> 00:51:13,131 I don't care what she's done. 350 00:51:13,381 --> 00:51:16,297 Throw him out! 351 00:51:18,463 --> 00:51:23,630 Throw him out! 352 00:51:28,839 --> 00:51:32,422 Get out! 353 00:52:10,214 --> 00:52:13,672 Let's hide it. 354 00:52:57,380 --> 00:53:00,839 There's one. 355 00:53:14,881 --> 00:53:16,922 Hollywood Police Department 356 00:53:17,172 --> 00:53:20,672 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 357 00:53:20,922 --> 00:53:24,797 Hold please. I'll connect you to traffic. 358 00:53:25,380 --> 00:53:30,297 - Sergeant Baxter, - Hi. I'm inquiring.. 359 00:53:30,505 --> 00:53:34,006 well, I heard a sound last night that sounded sort of like a carcrash and 360 00:53:34,256 --> 00:53:38,131 I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 361 00:53:38,380 --> 00:53:40,131 Yes, there was. 362 00:53:40,380 --> 00:53:43,256 - Can you tell me what happened? - No. I can't. 363 00:53:43,505 --> 00:53:47,797 - Was anyone hurt? - May I have your name please? 364 00:53:53,214 --> 00:53:55,297 There was an accident. 365 00:53:55,547 --> 00:53:57,338 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident Rita. 366 00:53:57,589 --> 00:54:01,012 I just know it was. 367 00:54:01,047 --> 00:54:03,464 Maybe there's something about it in the papers. 368 00:54:03,714 --> 00:54:07,464 Come on we'll buy a cup of coffee and we can see. 369 00:54:10,173 --> 00:54:13,630 Maybe it happened so late it's not going to be in today's paper. 370 00:54:13,881 --> 00:54:17,338 There's nothing? 371 00:54:17,422 --> 00:54:20,964 Not that I can see. 372 00:54:21,214 --> 00:54:24,297 That's Ok. 373 00:54:27,505 --> 00:54:28,173 Thanks.. 374 00:54:28,422 --> 00:54:33,173 Diane. 375 00:54:37,422 --> 00:54:39,797 That'd be all? You want your check? 376 00:54:40,047 --> 00:54:43,380 Rita, you want something? 377 00:54:44,797 --> 00:54:50,630 - No. Just the coffee. - I'll take our check. 378 00:54:56,505 --> 00:54:59,922 - What is it Rita? - Shhhh. 379 00:55:06,464 --> 00:55:09,922 I remember something.. 380 00:55:14,173 --> 00:55:17,464 - What is it? - Diane Selwyn. 381 00:55:17,714 --> 00:55:21,672 Maybe that's my name. 382 00:55:25,505 --> 00:55:29,380 D. Selwyn.. it's the only one. 383 00:55:29,630 --> 00:55:33,089 I'm gonna call. 384 00:55:38,881 --> 00:55:40,964 It's strange to be calling yourself. 385 00:55:41,213 --> 00:55:44,672 Maybe it's not me. 386 00:55:51,964 --> 00:55:53,714 Hello.. this is me. 387 00:55:53,964 --> 00:55:57,338 Leave me a message. 388 00:55:58,131 --> 00:56:01,380 It's not my voice.. 389 00:56:01,630 --> 00:56:05,089 but I know her. 390 00:56:05,505 --> 00:56:08,839 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 391 00:56:09,089 --> 00:56:11,130 Maybe that's your roommate.. 392 00:56:11,380 --> 00:56:13,589 or if it is Diane Selwyn.. 393 00:56:13,839 --> 00:56:16,881 she can tell you who you are. 394 00:56:17,130 --> 00:56:22,797 Maybe. Maybe. Maybe. 395 00:57:02,048 --> 00:57:04,631 - Yeah, right.. get lost! - Is this Adam Kesher's house? 396 00:57:04,881 --> 00:57:06,422 Like hell it is! Get out.. NOW! 397 00:57:06,672 --> 00:57:09,756 Get out! 398 00:57:16,881 --> 00:57:22,088 Get out of here! He's never coming back! Ever! 399 00:57:23,464 --> 00:57:25,589 I guess you don't understand English. She said to leave. 400 00:57:25,839 --> 00:57:28,589 Here's the door. 401 00:57:28,839 --> 00:57:32,964 OUT! 402 00:58:01,422 --> 00:58:04,047 - Yeah.. what is it, Cookie? - I'm sorry Mr. Kesher.. 403 00:58:04,297 --> 00:58:08,130 but there seems tobe some problem with your credit cards. 404 00:58:08,380 --> 00:58:12,631 What? I pay you cash, Cookie. 405 00:58:14,672 --> 00:58:17,756 Fact is two guys from your bank came by. 406 00:58:18,005 --> 00:58:20,422 My bank? 407 00:58:20,672 --> 00:58:24,881 - How'd they know I was here? - I don't know. 408 00:58:25,005 --> 00:58:26,172 What did they say? 409 00:58:26,422 --> 00:58:30,714 I'm afraid they said you're maxed out at your bank.. 410 00:58:30,964 --> 00:58:35,756 and your line of credit has been cancelled. 411 00:58:35,964 --> 00:58:39,339 It's unbelievable. 412 00:58:39,631 --> 00:58:42,714 Look.. 413 00:58:43,797 --> 00:58:46,631 I don't know what's going on. 414 00:58:46,881 --> 00:58:50,339 That's so much baloney. 415 00:58:51,339 --> 00:58:53,380 I've got enough cash for you Cookie. 416 00:58:53,631 --> 00:58:55,714 I know.. I know.. 417 00:58:55,963 --> 00:58:57,756 Don't worry.. 418 00:58:58,005 --> 00:59:00,631 I'm sorry. 419 00:59:00,881 --> 00:59:04,297 It was my duty to inform you. 420 00:59:06,756 --> 00:59:12,464 People you're hiding from, they know where you are. 421 00:59:12,756 --> 00:59:15,714 Right. 422 00:59:15,756 --> 00:59:18,881 I'm sorry 423 00:59:41,047 --> 00:59:42,172 Hello? 424 00:59:42,422 --> 00:59:44,214 Someone's maybe shut off my money! 425 00:59:44,464 --> 00:59:46,214 I know. Where are you Adam? 426 00:59:46,464 --> 00:59:48,506 What do you mean you know? 427 00:59:48,756 --> 00:59:50,506 Somebody called. When they couldn't get you.. 428 00:59:50,756 --> 00:59:52,922 they told me you were as good as broke. 429 00:59:53,172 --> 00:59:55,214 I didn't believe them, so I made a few calls. 430 00:59:55,464 --> 00:59:57,631 - And? - You're broke! 431 00:59:57,881 --> 00:59:59,255 But I'm not broke! 432 00:59:59,506 --> 01:00:03,756 I know, but you're broke. Where are you? 433 01:00:03,881 --> 01:00:06,297 I'm at Cookie's Downtown. 434 01:00:06,547 --> 01:00:10,963 Do you know somebody called the "The Cowboy"? 435 01:00:11,214 --> 01:00:13,339 - "The Cowboy"? - Yes 436 01:00:13,589 --> 01:00:15,047 Yeah, the Cowboy. 437 01:00:15,297 --> 01:00:18,172 This guy, the Cowboy, wants to see you. 438 01:00:18,422 --> 01:00:22,297 Jason said he thought it would be a good idea. 439 01:00:22,589 --> 01:00:25,631 Oh, Jason thought it would be a good idea for me to go to see the Cowboy. 440 01:00:25,880 --> 01:00:29,005 Should I wear my ten gallon hat and my six shooters? 441 01:00:29,255 --> 01:00:33,756 Listen. Something tells me this guy is connected to what's happening, 442 01:00:34,005 --> 01:00:37,672 and I think you should do it and I think you should do it right away. 443 01:00:37,922 --> 01:00:39,672 What's going on, Cynthia? 444 01:00:39,922 --> 01:00:43,839 It's been a very strange day.. 445 01:00:44,214 --> 01:00:47,631 and getting stranger. 446 01:00:48,506 --> 01:00:52,422 Where do I meet this Cowboy? I mean.. do I have to ride out to the range? 447 01:00:52,672 --> 01:00:54,714 Sort of, funny boy. 448 01:00:54,963 --> 01:00:56,798 If I tell him the meeting's on.. 449 01:00:57,047 --> 01:00:59,672 you have to go to the top of Beachwood Canyon. 450 01:00:59,922 --> 01:01:03,756 There's a corral up there where he'll be. 451 01:01:04,005 --> 01:01:06,464 You've got to be kidding me! 452 01:01:06,714 --> 01:01:08,880 Will you meet with him? 453 01:01:09,130 --> 01:01:11,172 Yeah, sure. 454 01:01:11,422 --> 01:01:14,547 It's been that kind of a day. When? 455 01:01:14,798 --> 01:01:16,714 I'll call him, right away.. 456 01:01:16,963 --> 01:01:19,464 then I'll call you back. 457 01:01:19,714 --> 01:01:24,631 You could stay at my place, if you want it. 458 01:01:24,880 --> 01:01:26,838 Cynthia.. I don't think it'll be a good idea. 459 01:01:27,089 --> 01:01:29,172 I'm just offering a place to stay. 460 01:01:29,422 --> 01:01:32,464 And I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 461 01:01:32,714 --> 01:01:35,922 Now go on and give the Cowboy a yodel and get back to me. 462 01:01:36,172 --> 01:01:39,673 Okay, but you don't know what you're missing. 463 01:01:39,922 --> 01:01:44,714 Just get along little dowgie and call me back. 464 01:01:55,089 --> 01:01:57,339 It's right about here on Sierra Bonita. 465 01:01:57,589 --> 01:02:00,422 That's not too far away. 466 01:02:00,673 --> 01:02:03,464 What's wrong with that? 467 01:02:03,714 --> 01:02:07,172 I'm not sure about this. 468 01:02:07,547 --> 01:02:10,838 I know you're afraid of something. 469 01:02:11,089 --> 01:02:14,756 We'll be careful. Promise. 470 01:02:14,797 --> 01:02:18,255 Tomorrow we'll go over there.. 471 01:02:18,506 --> 01:02:22,047 and we'll find out. 472 01:02:33,797 --> 01:02:36,880 It'll be okay. 473 01:02:38,255 --> 01:02:41,714 It's probabily Coco 474 01:02:43,673 --> 01:02:44,922 Yes? 475 01:02:45,172 --> 01:02:46,339 May I help you? 476 01:02:46,589 --> 01:02:50,214 Someone is in trouble. 477 01:02:50,547 --> 01:02:53,214 Who are you? 478 01:02:53,464 --> 01:02:56,130 What are you doing in Ruth's apartment? 479 01:02:56,381 --> 01:02:58,297 She's letting me stay here. 480 01:02:58,547 --> 01:03:00,964 I'm her niece. My name's Betty. 481 01:03:01,214 --> 01:03:02,755 No it's not. 482 01:03:03,005 --> 01:03:05,422 That's not what she said. 483 01:03:05,673 --> 01:03:10,172 Someone is in trouble. Something bad is happening! 484 01:03:10,422 --> 01:03:13,755 I'm sorry, but I don't know who you are and.. 485 01:03:14,005 --> 01:03:18,464 Louise.. What are you doing Louise? 486 01:03:19,256 --> 01:03:22,631 Oh, Coco! I've been trying to find you all afternoon since 3:00 o'clock. 487 01:03:22,880 --> 01:03:26,047 That one is in my room and she won't leave. 488 01:03:26,297 --> 01:03:29,964 I want you to get her out. I want you to get her out now. 489 01:03:30,214 --> 01:03:32,797 This is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 490 01:03:33,047 --> 01:03:36,964 Louise, this is Betty, this is Ruth's niece. 491 01:03:37,214 --> 01:03:40,089 In fact and fortunately I was just on my way here to see Betty. 492 01:03:40,339 --> 01:03:42,880 Betty's a young actress and I was just delivering.. 493 01:03:43,130 --> 01:03:46,297 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 494 01:03:46,548 --> 01:03:49,130 - Well, here they are honey. - Oh, thank you. 495 01:03:49,381 --> 01:03:51,797 Now come along Louise and I'll take you home. 496 01:03:52,047 --> 01:03:54,755 I'm sorry. It happens sometimes. Come on. 497 01:03:55,005 --> 01:03:57,339 No, she said it was someone else who was in trouble. 498 01:03:57,589 --> 01:04:00,506 Stop it, Louise. I'm taking you home.. 499 01:04:00,755 --> 01:04:02,589 Come on. 500 01:04:02,838 --> 01:04:05,422 - Goodnight Betty. - Goodnight. 501 01:04:05,672 --> 01:04:08,755 Goodnight. 502 01:04:46,713 --> 01:04:49,672 Cowboy! 503 01:05:56,588 --> 01:06:00,755 - Howdy! - Howdy to you. 504 01:06:01,506 --> 01:06:04,630 Beautiful evening. 505 01:06:07,630 --> 01:06:09,964 Sure want to thank ya for coming all the way up to see me.. 506 01:06:10,214 --> 01:06:14,026 from that nice hotel Downtown. 507 01:06:14,061 --> 01:06:17,839 No problem. What's on your mind? 508 01:06:18,089 --> 01:06:22,423 Well now, here's a man who wants to get right down to it. 509 01:06:22,672 --> 01:06:25,297 Kinda anxious to get to it are ya? 510 01:06:25,547 --> 01:06:28,464 Whatever. 511 01:06:28,922 --> 01:06:31,381 A man's attitude.. 512 01:06:31,630 --> 01:06:34,256 a man's attitude goes some ways 513 01:06:34,505 --> 01:06:37,131 the way his life will be. 514 01:06:37,381 --> 01:06:40,464 Is that somethin' you might agree with? 515 01:06:40,714 --> 01:06:42,339 Sure. 516 01:06:42,588 --> 01:06:46,256 Now.. did you answer because you thought that's what I wanted to hear.. 517 01:06:46,505 --> 01:06:48,547 or did you think about what I said.. 518 01:06:48,797 --> 01:06:53,755 and answer cause you truly believe that to be right? 519 01:06:54,005 --> 01:06:59,547 I agree with what you said.. truly. 520 01:06:59,797 --> 01:07:03,256 What did I say? 521 01:07:04,547 --> 01:07:09,797 That a man's attitude determines to a large extent how his life will be. 522 01:07:09,922 --> 01:07:12,339 So since you agree.. 523 01:07:12,588 --> 01:07:17,423 you must be a person who does not care about the good life. 524 01:07:17,672 --> 01:07:21,381 How's that? 525 01:07:21,463 --> 01:07:25,297 Well, stop for a little second and think about it. 526 01:07:25,547 --> 01:07:29,297 Can you do that for me? 527 01:07:30,172 --> 01:07:34,714 Okay, I'm thinking. 528 01:07:36,672 --> 01:07:38,505 No. You're not thinkin' 529 01:07:38,755 --> 01:07:42,880 You're too busy being a smart aleck to be thinkin'. 530 01:07:43,131 --> 01:07:47,256 Now I want ya to think and stop bein' a smart aleck. 531 01:07:47,505 --> 01:07:49,672 Can you try that for me? 532 01:07:49,922 --> 01:07:54,463 Look.. where's this going? What do you want me to do? 533 01:07:54,714 --> 01:07:57,131 There's sometimes a buggy. 534 01:07:57,381 --> 01:08:00,505 How many drivers does a buggy have? 535 01:08:00,755 --> 01:08:02,505 One. 536 01:08:02,755 --> 01:08:05,797 So let's just say I'm drivin' this buggy.. 537 01:08:06,047 --> 01:08:10,797 and you if fix your attitude you can ride along with me. 538 01:08:11,214 --> 01:08:12,339 Okay. 539 01:08:12,588 --> 01:08:16,381 I want you to go back to work tomorrow. 540 01:08:16,630 --> 01:08:18,922 You were re-casting the lead actress anyway.. 541 01:08:19,172 --> 01:08:23,089 audition many girls for the part. 542 01:08:23,339 --> 01:08:28,131 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say: 543 01:08:28,381 --> 01:08:31,505 "This is the girl". 544 01:08:31,755 --> 01:08:34,089 The rest of the cast can stay. 545 01:08:34,339 --> 01:08:36,797 That is up to you. 546 01:08:37,047 --> 01:08:41,422 But that lead girl is not up to you. 547 01:08:41,964 --> 01:08:44,630 Now, you will see me one more time.. 548 01:08:44,880 --> 01:08:47,298 if you do good. 549 01:08:47,547 --> 01:08:50,422 You will see me two more times.. 550 01:08:50,672 --> 01:08:52,839 if you do bad. 551 01:08:53,089 --> 01:08:56,214 Good night. 552 01:09:19,714 --> 01:09:21,463 You're still here? 553 01:09:21,714 --> 01:09:24,338 I came back. I thought that's what you wanted. 554 01:09:24,589 --> 01:09:27,172 Nobody wants you here! 555 01:09:27,422 --> 01:09:29,089 Really? 556 01:09:29,338 --> 01:09:31,797 My parents are right upstairs! They think you've left. 557 01:09:32,047 --> 01:09:36,047 - So.. surprise.. - I can call them.. I can call my dad.. 558 01:09:36,298 --> 01:09:38,298 But you won't.. 559 01:09:38,547 --> 01:09:41,672 If you're trying to blackmail me.. it's not going to work. 560 01:09:41,922 --> 01:09:43,755 You're playing a dangerous game here. 561 01:09:44,006 --> 01:09:46,172 You know what I want.. it's not that difficult. 562 01:09:46,422 --> 01:09:49,797 Get out! Get out before I call my dad.. 563 01:09:50,047 --> 01:09:53,006 he trusts you.. you're his best friend. 564 01:09:53,256 --> 01:09:55,547 This will be the end of everything. 565 01:09:55,797 --> 01:09:58,839 What about you? What will your dad think about you? 566 01:09:59,089 --> 01:10:03,422 Stop! Just stop! That's what you said from the beginning. 567 01:10:03,547 --> 01:10:06,589 If I tell what happened.. they'll arrest you and put you in jail. 568 01:10:06,839 --> 01:10:08,672 So get out of here before.. 569 01:10:08,922 --> 01:10:12,256 Before what? 570 01:10:12,505 --> 01:10:15,547 Before I kill you. 571 01:10:15,797 --> 01:10:19,630 Then they'd put you in jail. 572 01:10:21,297 --> 01:10:25,089 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion: 573 01:10:25,338 --> 01:10:29,589 "I hate you.. I hate us both!" 574 01:10:31,214 --> 01:10:32,755 Such a lame scene. 575 01:10:33,006 --> 01:10:36,089 But you are really good. 576 01:10:36,338 --> 01:10:39,422 Thank you dahling! 577 01:10:53,422 --> 01:10:54,297 Hi there! 578 01:10:54,547 --> 01:10:57,672 Who are you? 579 01:11:07,964 --> 01:11:11,964 Betty, can I see you outside for a minute? 580 01:11:25,047 --> 01:11:29,922 - What is it Coco? - Your aunt called 581 01:11:30,089 --> 01:11:31,380 I was afraid of that. 582 01:11:31,630 --> 01:11:35,547 She wants to know who's staying in her apartment. 583 01:11:35,945 --> 01:11:38,695 It's just for a night or two, until she finds her own place. 584 01:11:38,945 --> 01:11:41,195 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad.. 585 01:11:41,445 --> 01:11:44,278 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 586 01:11:44,528 --> 01:11:46,528 I kept telling her it was my friend Rita.. 587 01:11:46,779 --> 01:11:50,320 and she kept saying she didn't know any Ritas.. 588 01:11:50,570 --> 01:11:52,445 Look at me straight, sweetie. 589 01:11:52,695 --> 01:11:54,612 Coco.. she's very nice. 590 01:11:54,862 --> 01:11:56,445 Honey.. you're a good kid. 591 01:11:56,695 --> 01:11:59,862 What you're telling me is a load of horse-pucky 592 01:12:00,112 --> 01:12:02,737 even though it comes from a good place. 593 01:12:02,987 --> 01:12:06,112 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out 594 01:12:06,362 --> 01:12:09,820 - Thank you. - Don't make me out to be a sucker. 595 01:12:10,071 --> 01:12:12,195 Louise Bonner says there's trouble in there. 596 01:12:12,445 --> 01:12:14,195 Remember last night? 597 01:12:14,445 --> 01:12:17,820 Well, sometimes she's wrong, 598 01:12:18,071 --> 01:12:23,320 but if there is trouble get rid of it. 599 01:12:32,071 --> 01:12:33,987 Is everything all right? 600 01:12:34,236 --> 01:12:35,946 Is it bad for you that I'm here? 601 01:12:36,195 --> 01:12:39,320 No, no, everything is A-okay. 602 01:12:39,570 --> 01:12:41,570 Now, I've gotta fix that sandwich! 603 01:12:41,820 --> 01:12:46,278 And my audition is in one hour. 604 01:13:04,820 --> 01:13:07,445 I hope I'm back in a couple of hours. 605 01:13:07,695 --> 01:13:10,612 - Don't drink all the coke. - Good luck! 606 01:13:10,862 --> 01:13:13,946 When I get back I'll have the cab waiting, so be ready to go. 607 01:13:14,195 --> 01:13:17,612 - Okay. - Okay? 608 01:13:44,946 --> 01:13:46,820 Voil�! 609 01:13:47,070 --> 01:13:49,904 Betty Elms, I'd like you to meet.. 610 01:13:50,153 --> 01:13:53,070 Jack Tuptman, my assistant, 611 01:13:53,320 --> 01:13:54,946 Woody Katz who we've cast in the part.. 612 01:13:55,195 --> 01:13:59,195 of "Chuck". He'll do the scene with you. 613 01:13:59,737 --> 01:14:01,111 Bob Brooker, the director 614 01:14:01,362 --> 01:14:03,904 and Julie Chadwick.. 615 01:14:04,153 --> 01:14:06,445 Now, our surprise guest is: 616 01:14:06,695 --> 01:14:08,737 Linney James. 617 01:14:08,987 --> 01:14:11,070 Alas we can't afford her to cast our show, 618 01:14:11,320 --> 01:14:13,946 but as casting agents go.. 619 01:14:14,195 --> 01:14:16,654 she's the best. 620 01:14:16,904 --> 01:14:19,779 Why thank you, Wally. Hello Betty. 621 01:14:20,029 --> 01:14:21,737 Very pleased to meet you. 622 01:14:21,987 --> 01:14:25,695 This is my assistant, Nicki. 623 01:14:25,862 --> 01:14:28,028 Oh, and the ever lovely Martha, 624 01:14:28,278 --> 01:14:32,153 Martha Johnson, who you met out front. 625 01:14:32,445 --> 01:14:34,612 Hi. 626 01:14:34,862 --> 01:14:39,070 So shall we get it to go? 627 01:14:39,320 --> 01:14:42,821 Would you like a water or a coffee before we begin? 628 01:14:43,070 --> 01:14:44,821 No, no, I'm fine. 629 01:14:45,070 --> 01:14:50,070 Well then, let's everyone take a seat. 630 01:14:52,487 --> 01:14:57,737 Betty, why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 631 01:14:57,987 --> 01:15:00,612 Bob, do you have anything you wish to say.. 632 01:15:00,862 --> 01:15:03,737 something to Betty before we begin? 633 01:15:03,987 --> 01:15:07,862 No.. it's not a contest, 634 01:15:08,112 --> 01:15:13,570 the two of them with themselves, 635 01:15:13,946 --> 01:15:17,487 so don't play it for real.. 636 01:15:17,737 --> 01:15:22,195 until it gets real. 637 01:15:25,904 --> 01:15:27,737 Okay. 638 01:15:27,986 --> 01:15:30,362 Just tell me where it hurts, baby. 639 01:15:30,612 --> 01:15:31,529 What? 640 01:15:31,779 --> 01:15:33,779 Hey Bobby, I want to play this one nice and close, 641 01:15:34,028 --> 01:15:35,737 like we did with that other girl, 642 01:15:35,986 --> 01:15:37,246 what's her name? The one with the black hair. 643 01:15:37,259 --> 01:15:38,529 That felt kinda good. 644 01:15:38,779 --> 01:15:40,278 - Whaddya think? - That's good, Woody. 645 01:15:40,529 --> 01:15:42,821 Just don't rush that line again. 646 01:15:43,070 --> 01:15:47,529 I told you.. the line where you say, "Before what?" 647 01:15:47,779 --> 01:15:50,320 Bobby, acting is reacting.. 648 01:15:50,570 --> 01:15:53,945 I just play off 'em. They all say: 649 01:15:54,195 --> 01:15:55,904 "They're gonna arrest you" like that.. 650 01:15:56,153 --> 01:15:58,028 "put you in jail".. They all say it the same way, 651 01:15:58,278 --> 01:16:00,487 so I react like that. 652 01:16:00,737 --> 01:16:02,737 - What's your name? - Betty 653 01:16:02,986 --> 01:16:07,487 Yeah.. Betty, look.. You don't rush it. I don't rush it. 654 01:16:07,737 --> 01:16:10,487 We're gonna play it nice and close.. 655 01:16:10,737 --> 01:16:15,153 just like in the movies. OK? 656 01:16:16,153 --> 01:16:19,654 Dad's best friend goes to work. 657 01:16:24,195 --> 01:16:28,612 And.. ACTION! 658 01:16:32,195 --> 01:16:35,619 You're still here? 659 01:16:35,654 --> 01:16:39,070 I came back. I thought that's what you wanted. 660 01:16:39,320 --> 01:16:42,362 - Nobody wants you here. - Really? 661 01:16:42,612 --> 01:16:46,779 My parents are right upstairs! They think you've left. 662 01:16:47,028 --> 01:16:49,112 So.. surprise! 663 01:16:49,362 --> 01:16:52,570 I can call them.. I can call my dad.. 664 01:16:52,821 --> 01:16:55,903 But you won't.. 665 01:17:10,404 --> 01:17:14,487 You're playing a dangerous game here.. 666 01:17:14,696 --> 01:17:17,529 if you're trying to blackmail me.. 667 01:17:17,779 --> 01:17:21,278 it's not gonna work. 668 01:17:21,696 --> 01:17:23,945 You know what I want.. 669 01:17:24,195 --> 01:17:27,654 It's not that difficult. 670 01:17:29,195 --> 01:17:32,278 Get out.. 671 01:17:32,861 --> 01:17:36,070 Get out before I call my dad. 672 01:17:36,320 --> 01:17:38,404 He trusts you.. 673 01:17:38,654 --> 01:17:40,612 You're.. 674 01:17:40,861 --> 01:17:43,987 his best friend. 675 01:17:46,737 --> 01:17:50,696 This will be the end of everything. 676 01:17:51,861 --> 01:17:55,779 What about you? What will your dad think about you? 677 01:17:56,028 --> 01:17:58,487 Stop.. 678 01:17:58,737 --> 01:18:01,820 stop it! 679 01:18:02,195 --> 01:18:05,654 That's what you said from the beginning. 680 01:18:06,445 --> 01:18:08,779 If I tell them what happened.. they'll arrest you.. 681 01:18:09,028 --> 01:18:12,445 and put you in jail, 682 01:18:18,070 --> 01:18:20,070 so get out of here.. 683 01:18:20,320 --> 01:18:23,237 before.. 684 01:18:25,362 --> 01:18:28,487 Before what? 685 01:18:45,654 --> 01:18:48,028 Before.. 686 01:18:48,279 --> 01:18:51,778 I kill you. 687 01:19:05,529 --> 01:19:09,028 Then they'd put you in jail. 688 01:19:16,862 --> 01:19:19,903 I hate you.. 689 01:19:20,362 --> 01:19:23,778 I hate us both! 690 01:19:37,987 --> 01:19:42,529 - I'm going to take her over there. - Yeah big time! 691 01:19:45,237 --> 01:19:47,903 Wow! Well, there it was. 692 01:19:48,154 --> 01:19:50,362 There it was all right! 693 01:19:50,612 --> 01:19:54,945 Baby, you got away with it! 694 01:19:57,112 --> 01:19:59,820 Very good. Really. 695 01:20:00,070 --> 01:20:02,529 I mean it was forced maybe.. 696 01:20:02,778 --> 01:20:06,612 but still humanistic. 697 01:20:06,862 --> 01:20:07,612 Yeah, 698 01:20:07,862 --> 01:20:09,612 very good, 699 01:20:09,862 --> 01:20:13,945 really. 700 01:20:18,695 --> 01:20:21,154 Oh I thank you Betty.. 701 01:20:21,404 --> 01:20:23,862 and I really mean that sincerely. 702 01:20:24,112 --> 01:20:28,112 I mean, it was extraordinary. 703 01:20:28,362 --> 01:20:29,862 You've done your Aunt proud.. 704 01:20:30,112 --> 01:20:34,070 and I'm going to tell her the first chance I get. 705 01:20:34,320 --> 01:20:36,571 Now, you and I.. 706 01:20:36,820 --> 01:20:38,571 are gonna speak again soon. 707 01:20:38,820 --> 01:20:40,945 Thank you Mr. Brown. 708 01:20:41,195 --> 01:20:42,945 Thank you, Wally. 709 01:20:43,195 --> 01:20:46,320 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 710 01:20:46,571 --> 01:20:50,320 Well, yes indeed. And it was our pleasure, Linney. 711 01:20:50,571 --> 01:20:52,945 Don't you be a stranger around here. 712 01:20:53,195 --> 01:20:56,112 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 713 01:20:56,362 --> 01:20:57,945 Thank you again, Mr. Brown. 714 01:20:58,195 --> 01:21:02,571 It was nice meeting all of you. 715 01:21:08,945 --> 01:21:11,695 Wow! 716 01:21:11,945 --> 01:21:13,695 How do you find her.. 717 01:21:13,945 --> 01:21:17,404 God, that was awful! 718 01:21:17,653 --> 01:21:20,070 Not you Betty. You were stellar and I mean that 719 01:21:20,320 --> 01:21:21,945 But poor Wally. 720 01:21:22,195 --> 01:21:24,112 - He'll never get that picture made. - Why? 721 01:21:24,362 --> 01:21:26,487 Wally's days were up twenty years ago. 722 01:21:26,737 --> 01:21:29,695 You know Woody Katz is only doing it for a favor? 723 01:21:29,945 --> 01:21:31,903 And the cast is terrible.. 724 01:21:32,154 --> 01:21:34,028 Oh, God, terrible 725 01:21:34,279 --> 01:21:36,404 Poor old fool Wally.. 726 01:21:36,653 --> 01:21:40,404 It was very nice and he seems so sweet. 727 01:21:40,653 --> 01:21:43,446 And Wally.. Mr. Brown.. is a very close friendof my Aunt's, so.. 728 01:21:43,695 --> 01:21:46,446 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 729 01:21:46,695 --> 01:21:50,154 I ought to. I was married to him for ten years. 730 01:21:50,404 --> 01:21:53,237 And I love actors, all actors. 731 01:21:53,487 --> 01:21:56,571 We just get a little catty sometimes. 732 01:21:56,820 --> 01:21:59,320 Now we want to take you across and introduce you to a director.. 733 01:21:59,571 --> 01:22:01,237 who's a head above the rest 734 01:22:01,487 --> 01:22:04,279 He's got a project that you would kill! 735 01:22:04,529 --> 01:22:08,029 Knock it right out of the park. 736 01:24:00,070 --> 01:24:02,820 Cut it! Thank you very much, Carol. I'm coming back. 737 01:24:03,070 --> 01:24:05,279 Checking the gate? Checking the gate! 738 01:24:05,528 --> 01:24:07,279 Thank you! Will tell you what happens next! 739 01:24:07,528 --> 01:24:10,570 Thank you very much, for coming in I know how busy you are. 740 01:24:10,820 --> 01:24:12,246 Oh, are you kidding me? I love this script! 741 01:24:12,259 --> 01:24:13,695 Show me where to sign! 742 01:24:13,945 --> 01:24:15,695 Look.. I love you.. 743 01:24:15,945 --> 01:24:18,445 but there's no way they're gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 744 01:24:18,695 --> 01:24:20,445 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 745 01:24:20,695 --> 01:24:24,570 Cause my manager's gonna be bugging you day and night.. and me. 746 01:24:24,820 --> 01:24:25,850 It'll be my pleasure. Now, get out of here. 747 01:24:25,863 --> 01:24:26,904 Oh, you're just so cruel to me.. 748 01:24:27,154 --> 01:24:29,279 don't forget me. I'm the girl that's going to play this part. 749 01:24:29,528 --> 01:24:32,778 See ya later. 750 01:24:33,029 --> 01:24:35,070 Hank.. where's Hank? 751 01:24:35,321 --> 01:24:39,029 - Who's next, Hank? - Camilla Rhodes. 752 01:24:39,112 --> 01:24:42,196 - Is she ready? - Already. 753 01:24:42,445 --> 01:24:46,362 - Bring her in. - Camilla Rhodes next. 754 01:24:51,196 --> 01:24:55,987 Sylvia North's story, Camilla Rhodes, take one. 755 01:24:56,112 --> 01:24:58,737 Ok, here we go.. Let's lock it up, please! 756 01:24:58,987 --> 01:25:01,237 - Roll sound please.. - That's it! 757 01:25:01,486 --> 01:25:04,945 Playback! ACTION! 758 01:25:35,112 --> 01:25:36,987 Get Jason over here. 759 01:25:37,237 --> 01:25:41,279 Cindy.. Adam wants to see Jason. 760 01:26:19,241 --> 01:26:21,738 Did you want to tell me something, Adam? 761 01:26:32,528 --> 01:26:36,029 This is the girl! 762 01:26:39,612 --> 01:26:44,196 Excellent choice, Adam. 763 01:26:53,361 --> 01:26:56,487 Oh.. my goodness. 764 01:27:04,820 --> 01:27:06,945 I have to be somewhere. 765 01:27:07,196 --> 01:27:10,278 I promised a friend. 766 01:27:10,528 --> 01:27:14,196 I'm sorry. I must go.. 767 01:27:38,403 --> 01:27:40,945 It should be around here.. 768 01:27:41,196 --> 01:27:43,528 2590.. That's it. 769 01:27:43,779 --> 01:27:45,278 Up there! 770 01:27:45,528 --> 01:27:47,989 - Does it look familiar? - No. 771 01:27:55,820 --> 01:27:58,112 - Don't stop! - What is it? What do you see?! 772 01:27:58,362 --> 01:28:02,695 - Those men in front, in the car. - Do you know them?! 773 01:28:02,945 --> 01:28:04,112 - No.. but.. - Keep going. 774 01:28:04,362 --> 01:28:07,779 Go around to the back. 775 01:28:55,445 --> 01:28:58,904 Selwyn.. number 12. 776 01:29:21,153 --> 01:29:24,570 Now, you've got me scared. 777 01:29:48,111 --> 01:29:52,904 See, I told you there was nothing to be afraid of! 778 01:30:54,779 --> 01:30:57,195 Betty wait.. wait 779 01:30:58,320 --> 01:31:01,237 Oh no.. don't. 780 01:31:25,695 --> 01:31:27,278 No one's home. 781 01:31:27,529 --> 01:31:30,821 Yes? 782 01:31:35,529 --> 01:31:39,362 Number 17. 783 01:31:39,403 --> 01:31:42,570 But it said number 12. 784 01:31:43,695 --> 01:31:47,570 I switched apartments with her. She's in 17. 785 01:31:47,821 --> 01:31:51,153 It's down in the end on the left. 786 01:31:54,695 --> 01:31:58,445 She hasn't been around for a few days.. 787 01:31:59,986 --> 01:32:03,904 - Oh.. we'll leave her a note. - I'll go with you. 788 01:32:05,904 --> 01:32:09,362 She's still got some of my stuff. 789 01:32:13,779 --> 01:32:17,362 You go ahead. I've got to get that. 790 01:32:31,654 --> 01:32:33,779 I guess you're not Diane Selwyn. 791 01:32:34,028 --> 01:32:37,487 Guess I'm not. 792 01:33:12,945 --> 01:33:16,445 Still no one's home I guess. 793 01:33:44,654 --> 01:33:46,112 - What are you doing? - C'mon! 794 01:33:46,362 --> 01:33:49,070 C'mon help me in. Come on. 795 01:33:49,320 --> 01:33:52,737 I'll open the front door. 796 01:33:58,320 --> 01:34:01,404 C'mon. 797 01:36:31,612 --> 01:36:35,028 I know what you're doing. 798 01:36:54,778 --> 01:36:58,195 I know what you have to do, 799 01:36:59,820 --> 01:37:03,279 but let me do it. 800 01:37:10,820 --> 01:37:14,279 Let me do it. 801 01:37:36,320 --> 01:37:39,820 You look like someone else. 802 01:38:00,487 --> 01:38:02,737 Good night, Betty. 803 01:38:02,987 --> 01:38:04,778 You don't wear it in the house. 804 01:38:05,028 --> 01:38:06,903 What? 805 01:38:07,154 --> 01:38:09,903 The wig. 806 01:38:10,154 --> 01:38:13,279 Just I'm looking at myself again.. 807 01:38:13,529 --> 01:38:15,237 I'll take it off to sleep. 808 01:38:15,487 --> 01:38:17,695 And you don't have to sleep on that couch. 809 01:38:17,945 --> 01:38:19,945 No, it's okay. 810 01:38:20,195 --> 01:38:23,112 No it's not. This is a huge bed. 811 01:38:23,362 --> 01:38:26,903 C'mon, just get in and get a good night sleep. 812 01:38:57,695 --> 01:39:01,362 It's more confortable than the couch, isn't it? 813 01:39:01,611 --> 01:39:04,446 Yes. 814 01:39:10,321 --> 01:39:13,112 Thank you, Betty. 815 01:39:13,154 --> 01:39:15,154 It's nothing. 816 01:39:15,404 --> 01:39:17,529 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 817 01:39:17,778 --> 01:39:20,321 No.. I mean.. 818 01:39:20,570 --> 01:39:24,945 Thank you for everything. 819 01:39:26,778 --> 01:39:30,195 You're welcome. 820 01:39:38,862 --> 01:39:42,321 Good night, sweet Betty. 821 01:39:50,862 --> 01:39:53,987 Good night. 822 01:40:34,653 --> 01:40:38,446 Have you ever done this before? 823 01:40:38,987 --> 01:40:40,904 I don't know! 824 01:40:41,154 --> 01:40:44,279 Have you? 825 01:40:56,612 --> 01:41:00,404 I want to with you.. 826 01:41:25,237 --> 01:41:28,945 I'm in love with you. 827 01:41:42,321 --> 01:41:46,029 I'm in love with you. 828 01:42:11,695 --> 01:42:14,528 Silencio. 829 01:42:15,487 --> 01:42:18,279 Silencio. 830 01:42:18,778 --> 01:42:21,737 Silencio. 831 01:42:22,653 --> 01:42:25,778 No hay banda. 832 01:42:26,361 --> 01:42:29,612 No hay banda. 833 01:42:29,653 --> 01:42:32,904 No hay orquestra. 834 01:42:33,904 --> 01:42:43,361 Silencio. 835 01:42:44,321 --> 01:42:47,154 Silencio. 836 01:42:47,987 --> 01:42:50,820 Silencio. 837 01:42:51,779 --> 01:42:54,237 - Rita? - No hay banda. 838 01:42:54,487 --> 01:42:57,570 Rita, wake up 839 01:42:58,862 --> 01:43:02,570 - No, no.. - It's ok, it's ok. 840 01:43:02,820 --> 01:43:05,570 No it's not ok. 841 01:43:05,820 --> 01:43:08,695 What's wrong? 842 01:43:08,945 --> 01:43:12,403 Go with me somewhere.. 843 01:43:13,237 --> 01:43:18,695 It's 2 o'clock It's 2 o'clock in the morning. 844 01:43:20,112 --> 01:43:23,279 Go with me somewhere.. 845 01:43:23,528 --> 01:43:27,613 Sure. Now? 846 01:43:28,820 --> 01:43:31,031 Right now! 847 01:45:05,112 --> 01:45:08,487 No hay banda! 848 01:45:08,737 --> 01:45:12,236 There is no band! 849 01:45:12,487 --> 01:45:16,403 Il n'est pas de orquestra! 850 01:45:16,654 --> 01:45:19,236 This is all.. 851 01:45:19,487 --> 01:45:22,154 a tape-recording. 852 01:45:22,403 --> 01:45:23,403 No hay banda! 853 01:45:23,654 --> 01:45:28,820 And yet we hear a band. 854 01:45:28,946 --> 01:45:32,362 If we want to hear a clarinette.. 855 01:45:32,612 --> 01:45:35,112 listen.. 856 01:45:40,528 --> 01:45:45,820 Un trombon "� coulisse". 857 01:45:48,445 --> 01:45:52,487 Un trombon "con sordina". 858 01:45:52,612 --> 01:45:59,570 Sient le son du trombon in sourdine. 859 01:46:02,195 --> 01:46:04,987 Hear le son.. 860 01:46:05,195 --> 01:46:10,153 and mute it.. drop it.. 861 01:46:26,654 --> 01:46:30,820 It's all recorded. 862 01:46:32,029 --> 01:46:36,445 No hay banda! 863 01:46:36,487 --> 01:46:41,403 It's all a tape. 864 01:46:50,529 --> 01:46:53,362 Il n'est pas de orquestra. 865 01:46:53,612 --> 01:46:55,904 It is.. 866 01:46:56,153 --> 01:46:59,695 an illusion. 867 01:47:02,862 --> 01:47:05,820 Listen.. 868 01:48:18,904 --> 01:48:21,153 Senoras y senores.. 869 01:48:21,403 --> 01:48:27,529 el club Silencio les presenta la llorona de Los Angeles: 870 01:48:27,779 --> 01:48:32,195 Rebekah del Rio. 871 01:53:11,028 --> 01:53:13,487 Betty? 872 01:53:15,903 --> 01:53:18,279 Betty? 873 01:53:29,736 --> 01:53:33,362 Donde estas? 874 01:53:45,446 --> 01:53:47,903 Betty? 875 01:56:15,195 --> 01:56:18,321 Hey, pretty little girl.. 876 01:56:18,570 --> 01:56:22,029 time to wake up. 877 01:57:57,362 --> 01:58:00,862 - Where have you been? - What do you want? 878 01:58:01,112 --> 01:58:04,695 My lamp and dishes.. 879 01:58:05,820 --> 01:58:09,695 C'mon Diane, it's been three weeks. 880 01:58:11,154 --> 01:58:14,862 I put your dishes in that box. 881 01:58:34,112 --> 01:58:38,321 - That's my ashtray. - Take it. 882 01:58:49,528 --> 01:58:50,487 Anytime.. 883 01:58:50,737 --> 01:58:54,862 I'm just making sure, Diane. 884 01:59:03,154 --> 01:59:06,904 - This is it? - Yeah 885 01:59:10,987 --> 01:59:15,779 Ah, by the way, those two detectives came by again, looking for you. 886 02:00:07,904 --> 02:00:10,570 Camilla! 887 02:00:13,029 --> 02:00:16,154 You've come back! 888 02:01:56,737 --> 02:02:00,029 What was that you were saying, beautiful? 889 02:02:00,278 --> 02:02:02,403 I said: 890 02:02:02,654 --> 02:02:06,112 "You drive me wild". 891 02:02:17,820 --> 02:02:21,278 We shouldn't do this anymore.. 892 02:02:26,654 --> 02:02:29,779 Don't say that.. 893 02:02:33,820 --> 02:02:36,528 Don't ever say that! 894 02:02:36,779 --> 02:02:38,695 Don't Diane, 895 02:02:38,946 --> 02:02:42,820 Stop it.. Diane STOP! 896 02:02:43,071 --> 02:02:46,987 I've tried to tell you this before. 897 02:02:54,654 --> 02:02:58,403 It's him, isn't it? 898 02:03:08,320 --> 02:03:10,487 I'm not trying to show you how to do the scene. 899 02:03:10,737 --> 02:03:13,153 Just watch me.. 900 02:03:13,403 --> 02:03:17,029 and I think you'll understand what I'm getting at. 901 02:03:20,403 --> 02:03:22,570 Don't seat so rigid.. 902 02:03:22,820 --> 02:03:26,071 just, just relax.. 903 02:03:26,320 --> 02:03:28,195 The two of you are alone.. 904 02:03:28,445 --> 02:03:32,029 and it's real comfortable.. 905 02:03:32,153 --> 02:03:34,737 like you've known each other forever.. 906 02:03:34,987 --> 02:03:39,195 even if you don't say anything.. It's real comfortable. 907 02:03:40,071 --> 02:03:41,820 Hank, can you just clear the set.. 908 02:03:42,071 --> 02:03:44,570 there's too many people around here.. Let's get this worked out.. 909 02:03:44,820 --> 02:03:47,153 Clear the set! Clear the set! 910 02:03:47,403 --> 02:03:50,111 Everyone get a cup of coffee. 911 02:03:50,362 --> 02:03:53,529 - Everyone please! - Can Diane stay? 912 02:03:53,779 --> 02:03:59,821 Yes, true. Diane can stay. Hank, let Diane stay. 913 02:04:04,654 --> 02:04:06,403 Now when she starts to cry.. 914 02:04:06,654 --> 02:04:10,111 don't pull her toward you. 915 02:04:10,320 --> 02:04:13,320 Let her fall in to you.. 916 02:04:13,570 --> 02:04:17,029 Let her fall. 917 02:04:19,029 --> 02:04:22,487 When you kiss her.. 918 02:04:22,654 --> 02:04:26,987 It's just a continuation of that move 919 02:04:27,737 --> 02:04:30,779 There is no break.. 920 02:04:55,278 --> 02:04:58,362 Kill the lights! 921 02:05:07,153 --> 02:05:08,403 Don't be mad! 922 02:05:08,654 --> 02:05:11,821 - Don't make it be like this! - Oh, sure. 923 02:05:12,070 --> 02:05:14,612 You want me to make this easy for you? No! 924 02:05:14,862 --> 02:05:17,946 No-fucking-way it's not gonna be! 925 02:05:18,195 --> 02:05:22,195 It's not easy for me! 926 02:06:44,821 --> 02:06:46,404 Hello, it's me.. 927 02:06:46,654 --> 02:06:49,737 leave a message.. 928 02:06:57,278 --> 02:07:00,195 Hello? 929 02:07:03,320 --> 02:07:05,862 Diane, the car is waiting. 930 02:07:06,112 --> 02:07:07,903 Are you ok? 931 02:07:08,153 --> 02:07:11,278 You comin'? 932 02:07:15,861 --> 02:07:17,529 Good.. 933 02:07:17,779 --> 02:07:20,696 It means so much to me. 934 02:07:20,945 --> 02:07:24,529 Go on.. the car is right outside the house.. 935 02:07:24,779 --> 02:07:28,195 It's been waiting, ok? 936 02:07:31,821 --> 02:07:33,529 Ok. 937 02:07:33,779 --> 02:07:38,529 It's 6980, Mulholland drive. 938 02:07:38,779 --> 02:07:42,195 Mulholland drive. 939 02:08:50,404 --> 02:08:55,070 What are you doing? We don't stop here.. 940 02:08:58,320 --> 02:09:02,195 A surprise.. 941 02:09:23,445 --> 02:09:26,862 Shortcut. 942 02:09:27,445 --> 02:09:30,529 C'mon sweetheart. 943 02:09:35,487 --> 02:09:37,445 It's beautiful. 944 02:09:37,696 --> 02:09:41,154 A secret path. 945 02:10:47,778 --> 02:10:50,279 Ah, perfect timing! 946 02:10:50,695 --> 02:10:53,862 Welcome, Diane. 947 02:10:58,529 --> 02:11:00,571 Well.. 948 02:11:00,820 --> 02:11:04,404 Here's to love.. 949 02:11:12,529 --> 02:11:15,320 Here's to love.. 950 02:11:19,279 --> 02:11:22,611 Ah, here she is.. 951 02:11:30,653 --> 02:11:34,195 I don't believe you met my mother.. 952 02:11:34,320 --> 02:11:36,571 Hi, I'm Diane Selwyn. 953 02:11:36,820 --> 02:11:39,362 Just call me Coco, everybody does.. 954 02:11:39,611 --> 02:11:41,737 - Pleased to meet you.. - Let's eat.. 955 02:11:41,987 --> 02:11:45,112 I'm starving.. 956 02:11:50,279 --> 02:11:53,903 I'm sorry, I was late. 957 02:12:12,737 --> 02:12:15,778 I'm from Deep River, Ontario.. 958 02:12:16,029 --> 02:12:17,778 a small town. 959 02:12:18,029 --> 02:12:22,404 So, you rolled in here from Canada. 960 02:12:22,653 --> 02:12:26,112 I've always wanted to come here. 961 02:12:26,321 --> 02:12:29,778 I won this jitterbug contest.. 962 02:12:30,029 --> 02:12:33,404 that sort of led to acting.. 963 02:12:33,820 --> 02:12:37,737 you know, wanting to act. 964 02:12:37,903 --> 02:12:41,362 When my aunt died.. 965 02:12:41,611 --> 02:12:46,070 anyway, she left me so money.. she worked here.. 966 02:12:46,321 --> 02:12:48,903 In the movies? 967 02:12:49,154 --> 02:12:51,487 Yes. 968 02:12:51,737 --> 02:12:55,737 How did you meet Camilla? 969 02:12:55,987 --> 02:12:58,070 On a "Sylvia North Story". 970 02:12:58,321 --> 02:13:01,737 Camilla was great in that. 971 02:13:15,487 --> 02:13:19,570 Yeah, I wanted the lead so bad. 972 02:13:19,820 --> 02:13:23,820 Anyway, Camilla got the part. 973 02:13:25,737 --> 02:13:28,112 The director.. 974 02:13:28,362 --> 02:13:30,446 Bob Brooker? 975 02:13:30,695 --> 02:13:33,570 Yes. 976 02:13:34,862 --> 02:13:38,321 He didn't think so much of me.. 977 02:13:41,987 --> 02:13:45,820 anyway, that's when we became friends. 978 02:13:46,070 --> 02:13:47,820 She helped me.. 979 02:13:48,070 --> 02:13:53,112 getting some parts in some of her films. 980 02:13:53,904 --> 02:13:56,612 I see. 981 02:14:10,154 --> 02:14:12,737 So, I got the pool.. 982 02:14:12,987 --> 02:14:16,528 and she got the pool-man. 983 02:14:17,196 --> 02:14:22,778 I couldn't believe it I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 984 02:14:28,154 --> 02:14:31,612 Sometimes good things happen. 985 02:15:24,154 --> 02:15:27,945 So, I guess we saved the best for last.. 986 02:15:29,945 --> 02:15:31,196 Do you want to tell them? 987 02:15:31,445 --> 02:15:34,862 No, you to tell them. 988 02:15:37,612 --> 02:15:41,029 Camilla and I.. 989 02:15:52,154 --> 02:15:55,570 are going to be.. 990 02:16:05,987 --> 02:16:09,070 Sorry about that. 991 02:16:16,154 --> 02:16:19,237 No, I'm fine. 992 02:16:23,820 --> 02:16:27,403 This is the girl. 993 02:16:27,653 --> 02:16:30,987 Don't show me this photothing here. 994 02:16:31,237 --> 02:16:35,695 It's just an actress' photo, everybody's got one. 995 02:16:35,945 --> 02:16:38,403 You got the money? 996 02:16:38,653 --> 02:16:41,779 Sure do. 997 02:16:51,779 --> 02:16:57,403 Ok, once you hand that over to me, it's a done deal. 998 02:16:58,820 --> 02:17:03,112 Are you sure you want this? 999 02:17:06,528 --> 02:17:10,154 More than anything in this world. 1000 02:17:19,987 --> 02:17:23,487 When it's finished, you'll find this where I told you. 1001 02:17:37,196 --> 02:17:40,528 What's it open? 1002 02:22:04,000 --> 02:22:06,600 Silencio 1003 02:22:07,900 --> 02:22:22,200 {\an5} SubText: NoRMITA.326 69339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.