All language subtitles for Masters of Sex S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,330 --> 00:00:07,598 Previously on "Masters of Sex"... 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,818 Libby. 3 00:00:08,819 --> 00:00:11,794 - Is this baby gone? - I'm so sorry. 4 00:00:14,284 --> 00:00:16,819 Libby, we have a family. 5 00:00:16,910 --> 00:00:19,884 Just the two of us... That's enough for me. 6 00:00:21,250 --> 00:00:24,185 - The study is back. - Heck yes. 7 00:00:27,323 --> 00:00:29,958 Why won't my dick work?! 8 00:00:29,992 --> 00:00:33,208 The problem's not in your pants, Austin, it's in your head. 9 00:00:33,209 --> 00:00:34,975 I fuck men 10 00:00:35,025 --> 00:00:38,027 Or get fucked, mostly... dealer's choice. 11 00:00:38,100 --> 00:00:39,934 I want you to tell me the truth. 12 00:00:39,969 --> 00:00:43,071 I need to know if you've ever mentioned my name to anyone. 13 00:00:43,105 --> 00:00:45,773 Look, I wouldn't want to ruin a good thing. 14 00:00:45,808 --> 00:00:47,575 You want to enlist the provost's wife? 15 00:00:47,610 --> 00:00:51,346 Have you ever experienced an orgasm? 16 00:00:53,515 --> 00:00:55,416 I don't know. 17 00:00:55,451 --> 00:00:57,552 - You would know. - I would? 18 00:00:57,586 --> 00:00:59,053 Mrs. Scully? 19 00:00:59,088 --> 00:01:01,322 Oh, dr. Langham, w-what a nice surprise. 20 00:01:01,357 --> 00:01:02,933 Can I walk you to your car? 21 00:01:07,129 --> 00:01:08,863 I think you should have a different title. 22 00:01:08,897 --> 00:01:11,165 'Cause you're not just a secretary, are you? 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,835 - What am I? - You're a research assistant. 24 00:01:13,869 --> 00:01:17,739 Why can some women orgasm without any genital stimulation whatsoever? 25 00:01:17,773 --> 00:01:20,108 I'd need to see proof of that. 26 00:01:21,310 --> 00:01:25,282 We're scientists. Let's see. 27 00:02:10,695 --> 00:02:13,768 Season 1, Episode 7 "All Together Now" 29 00:02:37,196 --> 00:02:39,331 - Plateau. - Plateau 30 00:03:17,536 --> 00:03:20,171 Orgasm. 31 00:03:25,065 --> 00:03:27,033 Resolution. 32 00:03:38,491 --> 00:03:44,896 The plateau state of the male subject lasted 8 minutes and 31 seconds, 33 00:03:46,148 --> 00:03:50,502 Resulting in his orgasm and resolution, 34 00:03:50,536 --> 00:03:52,871 But not in the female's. 35 00:03:52,905 --> 00:03:55,079 It's the position. 36 00:03:55,165 --> 00:03:57,035 If our goal is to determine 37 00:03:57,051 --> 00:04:00,578 which position provides optimum clitoral stimulation, 38 00:04:00,613 --> 00:04:04,926 on a scale of 1-10, I would give the missionary a 4. 39 00:04:08,921 --> 00:04:10,689 Although, uh... 40 00:04:10,723 --> 00:04:14,697 One instance of data collection is hardly a wide sampling. 41 00:04:14,783 --> 00:04:19,043 And I-I do think this line of inquiry is worth pursuing. 42 00:04:19,044 --> 00:04:23,568 So we will bring in subjects and see what a broad sampling reveals? 43 00:04:23,602 --> 00:04:26,104 While continuing the work ourselves. 44 00:04:36,550 --> 00:04:39,952 And we'll have to fill out questionnaires. 45 00:04:40,252 --> 00:04:42,947 If we're going to be full participants in the study. 46 00:04:45,691 --> 00:04:47,392 Another night. 47 00:04:47,426 --> 00:04:50,845 I'll put the information in the safe with the other subjects. 48 00:04:50,846 --> 00:04:53,722 Uh, you can close up here. 49 00:04:54,300 --> 00:04:56,203 We'll resume tomorrow. 50 00:05:00,005 --> 00:05:04,709 - Have a good game. - Have fun. See you soon, boys. 51 00:05:29,001 --> 00:05:31,157 What a... Nice surprise. 52 00:05:31,203 --> 00:05:33,816 - Are you... - Here with Barton. 53 00:05:33,852 --> 00:05:38,455 He's playing poker in the card room. The cigar smoke was nauseating. 54 00:05:38,490 --> 00:05:40,491 - And are you... - Alone. 55 00:05:40,525 --> 00:05:43,027 My wife's at home with our little one. 56 00:05:43,061 --> 00:05:46,163 - He has an earache. - Oh. 57 00:05:46,197 --> 00:05:48,198 So... 58 00:05:55,841 --> 00:05:57,942 I only like the cashews. 59 00:06:07,085 --> 00:06:09,708 - Look, Mrs. Scully... - Oh, Margaret. Goodness. 60 00:06:09,721 --> 00:06:13,257 - Margaret. Right, right, right. - Um, I, uh... 61 00:06:13,291 --> 00:06:15,392 Dr. Langham, please. 62 00:06:15,427 --> 00:06:18,028 - I am perfectly... - No, I-I didn't want you to think... 63 00:06:18,063 --> 00:06:19,863 - Honestly, there is nothing... - So we're... 64 00:06:19,898 --> 00:06:22,223 Of course. Yes. 65 00:06:35,355 --> 00:06:39,232 Have you spent much time in New York, doctor? 66 00:06:39,659 --> 00:06:41,894 In New York? 67 00:06:41,928 --> 00:06:47,297 Barton's leaving tomorrow afternoon for a three-day conference there. 68 00:06:47,425 --> 00:06:53,197 He hates hotel food, so I just thought if you knew the city, 69 00:06:53,231 --> 00:06:56,233 you might be able to recommend a restaurant or two. 70 00:07:14,319 --> 00:07:18,822 I'm out early today. I have an endometrial biopsy first thing. 71 00:07:18,857 --> 00:07:22,580 - Well, can I have ten minutes? - Uh, I need to get going. 72 00:07:22,581 --> 00:07:24,782 But you can stay if you want... 73 00:07:25,130 --> 00:07:28,410 Or not. I keep a spare key under the planter in front. 74 00:07:32,670 --> 00:07:35,305 So, can I come back after class and get things ready 75 00:07:35,340 --> 00:07:37,297 for dinner with your brother tonight? 76 00:07:39,031 --> 00:07:41,966 I didn't know that you want to join us. 77 00:07:42,001 --> 00:07:44,916 Yeah. That's fine. 78 00:07:44,917 --> 00:07:46,590 And, sure, if you want to come back here and cook... 79 00:07:46,614 --> 00:07:48,869 Aren't you worried leaving me alone in your apartment? 80 00:07:48,884 --> 00:07:52,833 - I don't know. Should I be? - I'll snoop. 81 00:07:52,868 --> 00:07:56,303 The minute you're out that door, I'm gonna go through every drawer in the house, 82 00:07:56,338 --> 00:07:57,864 Check every coat pocket. 83 00:07:57,887 --> 00:08:00,833 You'll find old gum wrappers and spare change. 84 00:08:00,834 --> 00:08:03,678 What about matches with other girls' numbers written inside? 85 00:08:03,712 --> 00:08:08,082 Toss the old ones. The new ones you can stack by the phone. 86 00:08:14,967 --> 00:08:18,002 A lovely lady like you? Convertible... absolutely. 87 00:08:18,037 --> 00:08:21,038 You'll look just like Grace Kelly in "To Catch a Thief." 88 00:08:21,040 --> 00:08:23,675 I think we can manage from here, boys. 89 00:08:27,880 --> 00:08:31,182 I was about to use a crowbar to pry them off of me. 90 00:08:31,216 --> 00:08:32,750 I know what you mean. 91 00:08:32,785 --> 00:08:35,286 Ethan, I cannot thank you enough for doing this. 92 00:08:35,321 --> 00:08:37,855 Really, are you sure I'm not taking you away from anything? 93 00:08:37,890 --> 00:08:43,027 Not a thing. I rebuilt a Desoto Firedome in high school, so I love all this. 94 00:08:43,062 --> 00:08:47,665 I'm not proud of the fact that I can't tell a crank case from a clutch. 95 00:08:47,700 --> 00:08:51,518 I'm impressed you know either exists. 96 00:08:51,904 --> 00:08:55,607 So, tell me, what make were you considering? 97 00:08:55,641 --> 00:08:59,177 - Chevy, Ford... - Cheap. 98 00:08:59,211 --> 00:09:04,048 My sister popped out five babies in four years. 99 00:09:04,083 --> 00:09:06,517 A regular baby factory. 100 00:09:06,552 --> 00:09:10,121 I figured I'd be just the same but... 101 00:09:10,556 --> 00:09:14,568 It's been a year, doctor. And it's not like we're not giving it our best. 102 00:09:14,888 --> 00:09:19,163 - So you have intercourse regularly? - Pretty much like rabbits. 103 00:09:19,198 --> 00:09:21,389 Honey. 104 00:09:21,850 --> 00:09:23,865 At least a few times a night. 105 00:09:25,717 --> 00:09:29,186 - Per night? - My sister swears that's the key. 106 00:09:29,220 --> 00:09:32,356 Frequency... And position. 107 00:09:32,921 --> 00:09:36,157 I see. And that's the missionary position or... 108 00:09:36,339 --> 00:09:38,929 The reclining lotus. 109 00:09:38,963 --> 00:09:41,431 My sister traveled to India one summer. 110 00:09:41,466 --> 00:09:45,952 She came back with dengue fever and a copy of the Kama Sutra. 111 00:09:48,130 --> 00:09:53,543 Well... Mr. And Mrs. Prescott, um... 112 00:09:53,578 --> 00:09:55,646 We'll start with a series of tests to rule out 113 00:09:55,680 --> 00:10:00,204 any physical explanation for why you haven't conceived. 114 00:10:00,578 --> 00:10:06,011 And while I'm helping you, maybe you can help me. 115 00:10:06,024 --> 00:10:10,260 There is something else I'm working on... Something you might find interesting. 116 00:10:10,295 --> 00:10:12,920 Uh, a study. 117 00:10:14,865 --> 00:10:18,235 I-I'll get my associate, Mrs. Johnson, to talk to you about it. 118 00:10:18,269 --> 00:10:22,056 She's... she's better at explaining this than I. 119 00:10:23,841 --> 00:10:28,045 Virginia! I need some paper work for the Prescotts. 120 00:10:28,079 --> 00:10:30,914 I'm sorry, dr. Masters, are you talking to me? 121 00:10:35,135 --> 00:10:38,355 It's Adelaide, sir. Remember? 122 00:10:38,389 --> 00:10:40,541 What happened to... 123 00:10:41,025 --> 00:10:43,493 - The brunette? - Ruthanne? 124 00:10:43,528 --> 00:10:46,668 You said that it didn't work out with her. I'm her replacement. 125 00:10:46,669 --> 00:10:49,466 Well, I can't seem to find the necessary forms for the Prescotts. 126 00:10:49,500 --> 00:10:51,984 Do you remember where you left them? 127 00:10:52,804 --> 00:10:54,972 What time is Mrs. Johnson expected in? 128 00:10:55,006 --> 00:10:59,067 Virginia said I was to help you with all secretarial matters, 129 00:10:59,068 --> 00:11:01,645 that I was to encourage you to rely on me. 130 00:11:01,723 --> 00:11:05,326 All right, I'm relying on you to find Mrs. Johnson. 131 00:11:05,360 --> 00:11:07,190 Now! 132 00:11:11,266 --> 00:11:13,634 You'd be surprised how many subjects admit 133 00:11:13,668 --> 00:11:16,036 to having lost their virginity in the backs of cars. 134 00:11:18,173 --> 00:11:20,975 Judith Treap... she was my first. 135 00:11:21,009 --> 00:11:23,043 That is an unfortunate name. 136 00:11:23,078 --> 00:11:25,212 She made up for it in other ways. 137 00:11:25,247 --> 00:11:28,013 I'm sure she did. 138 00:11:28,617 --> 00:11:31,986 And you? Let me guess. 139 00:11:32,020 --> 00:11:35,589 High-school quarterback... Or your math teacher. 140 00:11:35,624 --> 00:11:36,824 No. 141 00:11:36,858 --> 00:11:43,391 - My first boyfriend... Gordon Garrett. - Oh, lucky dog. Why him? 142 00:11:43,664 --> 00:11:46,161 I was ready. 143 00:11:46,368 --> 00:11:48,936 He was there. 144 00:11:48,970 --> 00:11:53,474 Only years later did I realize I was probably his first, too. 145 00:11:53,508 --> 00:11:58,078 And they... they put our yearbook photos together 146 00:11:58,113 --> 00:12:00,514 in the "Prophecy" section. 147 00:12:00,548 --> 00:12:05,686 Mine said "Mrs. Gordon Garrett, formerly Miss Mary Virginia Eshelman." 148 00:12:05,720 --> 00:12:10,791 And why didn't Miss Eshelman marry Mr. Garrett? 149 00:12:11,824 --> 00:12:15,072 Because Mr. Garrett was destined to be a farmer. 150 00:12:15,630 --> 00:12:20,628 And I... I was destined for something else. 151 00:12:23,405 --> 00:12:27,113 - Harold, Harold, look at this one. - I think you have competition. 152 00:12:27,114 --> 00:12:29,910 No. I'm already attached to this car. 153 00:12:29,945 --> 00:12:32,655 So, ready to sign on the dotted line? 154 00:12:34,215 --> 00:12:38,304 Yes. Yes. I just need to ask Bill. 155 00:12:40,280 --> 00:12:43,249 They don't make loans to single women. I need a co-signer. 156 00:12:43,250 --> 00:12:44,500 I can co-sign. 157 00:12:44,501 --> 00:12:48,696 No, Ethan, Bill already signs my checks. This is... it's easier. 158 00:12:48,730 --> 00:12:51,665 What can be easier than me, right here, 159 00:12:51,700 --> 00:12:54,001 co-signing so that you, right now, 160 00:12:54,035 --> 00:12:57,002 can leave this lot with a new set of wheels? 161 00:12:58,340 --> 00:13:02,237 Unless you'd rather see Myrtle here drive off in your car. 162 00:13:12,764 --> 00:13:16,242 - Adelaide... Where are you going? - Home. 163 00:13:16,570 --> 00:13:20,710 Dr. Masters didn't like the way that I was filing things. 164 00:13:20,711 --> 00:13:25,743 - How were you filing things? - Alphabetically. 165 00:13:30,215 --> 00:13:34,185 - Adelaide was a very good candidate. - She was disorganized. 166 00:13:34,219 --> 00:13:37,941 - It was her first day. - She couldn't spell "anesthesia." 167 00:13:37,948 --> 00:13:40,558 I can't spell "anesthesia." 168 00:13:40,559 --> 00:13:43,361 I found a couple for you to sign up for the study today... 169 00:13:43,395 --> 00:13:44,829 The Prescotts. 170 00:13:44,863 --> 00:13:47,231 Fine. 171 00:13:47,266 --> 00:13:50,659 I will sign the Prescotts. 172 00:13:51,778 --> 00:13:53,613 But as for these secretaries... 173 00:13:53,620 --> 00:13:55,806 Promoting you to my research assistant 174 00:13:55,841 --> 00:13:59,924 should not come at the expense of my practice falling to ruins. 175 00:13:59,971 --> 00:14:03,781 I think we should screen the secretarial candidates more thoroughly. 176 00:14:03,815 --> 00:14:05,616 And in the meantime, 177 00:14:05,651 --> 00:14:09,086 until we find someone truly qualified... 178 00:14:09,121 --> 00:14:11,889 - You can resume... - Uh-uh. No. 179 00:14:11,924 --> 00:14:16,294 No, you cannot demote me after promoting me. I'm a researcher now. 180 00:14:16,328 --> 00:14:20,865 I'm going to find you a secretary much better than me. 181 00:14:21,268 --> 00:14:22,902 "Than I." 182 00:14:22,936 --> 00:14:24,804 See? 183 00:14:24,838 --> 00:14:30,229 I'm going to find you a secretary who knows the difference... And cares. 184 00:14:31,833 --> 00:14:35,002 That would be a gross violation of medical protocol. 185 00:14:35,036 --> 00:14:37,337 Bill can't handle the stress of this because of the miscarriage. 186 00:14:37,372 --> 00:14:38,796 But if he didn't know... 187 00:14:38,797 --> 00:14:42,076 He doesn't want you two to try again. He said it. 188 00:14:42,110 --> 00:14:44,768 - I think he meant it. - No, Bill always means what he says. 189 00:14:44,769 --> 00:14:48,104 But that doesn't mean Bill always knows what's best for him. 190 00:14:53,077 --> 00:14:56,379 Ethan, this is not just about my wanting a baby. 191 00:14:56,414 --> 00:14:59,049 I mean, of course I want that, but... 192 00:14:59,083 --> 00:15:01,384 I also want us to love something together, 193 00:15:01,419 --> 00:15:05,188 to worry and take pride and enjoy something that belongs to both of us. 194 00:15:05,223 --> 00:15:07,190 - We don't have that now. - That's not true. 195 00:15:07,225 --> 00:15:11,153 Yes, it is. Bill has his work, which he mostly keeps to himself. 196 00:15:11,154 --> 00:15:15,126 And he listens to me, sort of, when I talk about my day. 197 00:15:15,233 --> 00:15:19,402 A child smiles and sits up and walks, 198 00:15:19,437 --> 00:15:22,554 and a couple have that together. 199 00:15:23,230 --> 00:15:26,134 Without it, I'm don't think I can compete. 200 00:15:26,322 --> 00:15:29,800 I mean, in an odd way, even he and Virginia have more in common. 201 00:15:29,831 --> 00:15:32,415 Bill is not going to run off with Virginia, if that's what you're worried about. 202 00:15:32,452 --> 00:15:33,752 I know that. 203 00:15:33,786 --> 00:15:37,624 But maybe someday someone that he shares a passion with 204 00:15:37,714 --> 00:15:41,417 will have more to offer him than his wife. 205 00:15:51,045 --> 00:15:53,981 We can resume the capping with Bill's frozen sperm, 206 00:15:54,015 --> 00:15:55,949 but only if you and bill have sex... 207 00:15:55,984 --> 00:15:58,275 Regularly. 208 00:15:58,720 --> 00:16:01,522 Otherwise, it's going to look like an immaculate conception. 209 00:16:01,556 --> 00:16:03,390 As it is, he'll be suspicious enough 210 00:16:03,424 --> 00:16:05,626 If you wind up pregnant with his sperm count. 211 00:16:05,660 --> 00:16:08,570 He knows the odds are essentially a million to one. 212 00:16:08,704 --> 00:16:10,806 We are owed a miracle. 213 00:16:11,950 --> 00:16:15,058 If he thinks I've intervened, he will have my head. 214 00:16:15,092 --> 00:16:18,482 I will do my part, Ethan. I promise. 215 00:16:18,713 --> 00:16:20,313 Thank you. 216 00:16:25,603 --> 00:16:29,839 There's three outs left for St. Louis to get the win, and a call strike one... 217 00:16:32,610 --> 00:16:35,145 Still, it's the first sign of life... 218 00:16:35,179 --> 00:16:37,893 Here's a little something till dinner. 219 00:16:37,894 --> 00:16:40,062 Is the fourth quarter almost over? 220 00:16:40,384 --> 00:16:42,919 Well, it's top of the 9th, and the Cubs are down by 13. 221 00:16:42,953 --> 00:16:44,387 They could still come back. 222 00:16:44,422 --> 00:16:47,995 I've had D.O.A. patients with better chances of coming back. 223 00:16:48,647 --> 00:16:52,516 Your kids like baseball? I'm guessing they're Cardinals fans. 224 00:16:52,551 --> 00:16:53,954 My kids? 225 00:16:53,955 --> 00:16:56,887 - Didn't you tell me she had kids? - "She?" 226 00:16:56,922 --> 00:16:58,889 Who? 227 00:17:00,480 --> 00:17:01,692 Ah, hell. 228 00:17:01,726 --> 00:17:06,078 I... you know, I... I was confusing you with our friend, uh, uh, Jack's girl. 229 00:17:06,079 --> 00:17:08,401 It's my mistake. I think I've had a few too many. 230 00:17:08,458 --> 00:17:11,260 Yeah, I'll say. I'm cutting you off now. 231 00:17:24,007 --> 00:17:26,395 I didn't wrap it. 232 00:17:26,411 --> 00:17:28,946 Cashews. 233 00:17:54,992 --> 00:17:56,559 Hi. 234 00:18:07,605 --> 00:18:09,706 Are you waiting for somebody? 235 00:18:09,740 --> 00:18:12,807 - A friend, yes. - It's cold. 236 00:18:13,477 --> 00:18:18,181 - Can I sit in your car till he comes? - Who says it's a "he"? 237 00:18:18,215 --> 00:18:20,049 And no, I think I'll wait alone. 238 00:18:21,919 --> 00:18:23,720 Close the door. 239 00:18:24,952 --> 00:18:28,141 Everyone's wise to what happens in this neighborhood, you know. 240 00:18:28,187 --> 00:18:30,829 It's where faggots come to get fucked. 241 00:18:31,929 --> 00:18:33,830 Come on! 242 00:18:46,110 --> 00:18:48,478 Money. It's in my briefcase. Take it. 243 00:18:48,512 --> 00:18:51,014 Hey! Hey! 244 00:18:51,048 --> 00:18:53,683 - Cops are on their way. - Bullshit. 245 00:18:53,717 --> 00:18:56,603 Wanna wait and find out? 246 00:18:57,677 --> 00:19:00,194 Come on. Come on. Come on. 247 00:19:02,272 --> 00:19:04,874 Jesus Christ. 248 00:19:13,070 --> 00:19:14,904 You can't take me to the E.R. 249 00:19:14,939 --> 00:19:17,440 Are you mad? You need a doctor. 250 00:19:17,475 --> 00:19:19,909 I am a doctor. 251 00:19:19,944 --> 00:19:21,626 I told you not to meet me there. 252 00:19:21,645 --> 00:19:26,783 We should've met at the train station or in New York, for Christ's sake. 253 00:19:26,817 --> 00:19:29,786 I can't have anyone see me like this. 254 00:19:36,293 --> 00:19:38,294 Say, which chair is his? 255 00:19:38,329 --> 00:19:42,234 Over by the window. He likes the view. 256 00:19:48,939 --> 00:19:51,168 Are these his glasses? 257 00:19:59,283 --> 00:20:02,485 - I've got 20/20 vision. - And I've got a meatloaf sandwich. 258 00:20:06,257 --> 00:20:09,659 - But if you don't like it... - No, no. This is great. 259 00:20:21,505 --> 00:20:26,543 Say, what would the provost say if he walked in right now? 260 00:20:26,577 --> 00:20:28,378 Does he own a gun? 261 00:20:28,412 --> 00:20:31,180 Barton? Lord, no. 262 00:20:35,252 --> 00:20:37,854 You're something, you know that? 263 00:20:37,888 --> 00:20:40,590 Last time someone poured me milk I was 10. 264 00:20:40,624 --> 00:20:43,645 And look how much you've grown. 265 00:20:50,254 --> 00:20:54,170 Drink up now. You're going to need your strength. 266 00:20:57,074 --> 00:20:58,842 I was 15. 267 00:20:58,959 --> 00:21:03,207 - Where did it take place? - In the back of a Plymouth. 268 00:21:03,948 --> 00:21:07,050 And how old were you when you first had sexual intercourse? 269 00:21:07,084 --> 00:21:11,666 20... in a cabin on Rainbow Lake. 270 00:21:11,877 --> 00:21:15,525 Did you have sexual intercourse with your spouse before marriage? 271 00:21:15,559 --> 00:21:17,827 I did not. 272 00:21:17,861 --> 00:21:21,464 - Did you? - Yes, with both marriages. 273 00:21:21,498 --> 00:21:25,168 I suppose it never occurred to me to wait until marriage. 274 00:21:26,804 --> 00:21:31,975 If currently married, how frequently do you have coitus with your spouse? 275 00:21:34,478 --> 00:21:36,546 Uh, we're... 276 00:21:36,580 --> 00:21:39,481 Not having coitus presently. 277 00:21:39,482 --> 00:21:42,218 Because of the miscarriage. I should have skipped that question. 278 00:21:42,252 --> 00:21:43,620 It's all right. 279 00:21:43,654 --> 00:21:46,656 Uh, how frequently do you have coitus with a partner? 280 00:21:46,690 --> 00:21:50,827 - I don't have a partner at present. - Meaning you're not having coitus? 281 00:21:50,861 --> 00:21:52,962 Meaning no, not right now. 282 00:21:54,765 --> 00:21:56,966 Last question before we start. 283 00:21:57,001 --> 00:21:59,902 Does emotional attachment play a significant role 284 00:21:59,937 --> 00:22:01,971 in your ability to enjoy sex? 285 00:22:02,006 --> 00:22:04,941 A significant role... hard to say. 286 00:22:04,975 --> 00:22:08,060 But... Yes, I suppose so. 287 00:22:08,061 --> 00:22:10,980 A qualified yes. And you? 288 00:22:11,015 --> 00:22:13,950 Not really. I mean, it can, 289 00:22:13,984 --> 00:22:15,418 but... It's a curious thing. 290 00:22:15,452 --> 00:22:18,126 I've always felt different from other women. 291 00:22:18,167 --> 00:22:19,368 Most women... 292 00:22:19,402 --> 00:22:22,237 They want love when they sleep with a man. 293 00:22:22,272 --> 00:22:24,239 But... 294 00:22:24,274 --> 00:22:26,975 I've always been able to separate sex from love. 295 00:22:48,232 --> 00:22:50,600 - Bill. - Mm-hmm? 296 00:22:50,601 --> 00:22:52,735 You're humming. 297 00:22:53,036 --> 00:22:54,989 Am I? 298 00:22:56,205 --> 00:23:01,743 Well, it would appear our efforts were more successful this time... 299 00:23:01,778 --> 00:23:03,879 According to the data. 300 00:23:03,913 --> 00:23:07,482 You orgasmed... 301 00:23:07,517 --> 00:23:09,820 H-how many times? 302 00:23:09,843 --> 00:23:11,586 What does the readout say? 303 00:23:11,621 --> 00:23:16,240 Well, I think an anecdotal confirmation is also valuable. 304 00:23:17,527 --> 00:23:20,796 Two times. I orgasmed twice. 305 00:23:20,830 --> 00:23:23,598 - In positions two and four? - Three and four. 306 00:23:23,633 --> 00:23:25,100 Three and four. So... 307 00:23:25,134 --> 00:23:28,027 Male superior, female knee to chest 308 00:23:28,028 --> 00:23:31,122 and female superior rear facing. 309 00:23:31,140 --> 00:23:34,910 No, position three was female superior, both front facing. 310 00:23:34,944 --> 00:23:38,465 - No, that was knee to chest. - No, we started with knee to chest. 311 00:23:38,480 --> 00:23:40,916 There was significantly more clitoral stimulation 312 00:23:40,950 --> 00:23:43,040 in, for example, position four. 313 00:23:43,058 --> 00:23:45,954 The reclining lotus. 314 00:23:48,024 --> 00:23:50,425 It's from the Kama Sutra. 315 00:23:50,460 --> 00:23:52,761 Anyway... 316 00:23:52,795 --> 00:23:55,263 This is interesting. 317 00:23:55,298 --> 00:24:01,003 We both orgasmed in the same position, but I seem to have arrived first both times. 318 00:24:01,037 --> 00:24:04,239 I came two minutes before you here... 319 00:24:04,273 --> 00:24:07,509 And four minutes earlier. 320 00:24:07,543 --> 00:24:12,514 Well, that may have been a function of etiquette as much as biology. 321 00:24:12,548 --> 00:24:16,852 Ladies first? You are a gentleman. 322 00:24:18,369 --> 00:24:21,390 A hungry gentleman. 323 00:24:21,424 --> 00:24:24,536 Maybe we should get a bite... go for dinner somewhere. 324 00:24:33,202 --> 00:24:34,703 Masters. 325 00:24:34,737 --> 00:24:38,306 I was hoping you were already on your way, daddy. 326 00:24:38,341 --> 00:24:42,811 We decided this morning to have an evening to ourselves. Remember? 327 00:24:42,845 --> 00:24:45,265 Of course. 328 00:24:45,266 --> 00:24:49,584 - Uh, I should be leaving shortly. - All right. 329 00:24:49,619 --> 00:24:51,787 Drive fast... not too fast. 330 00:24:52,320 --> 00:24:54,624 I will do both. 331 00:25:00,238 --> 00:25:04,608 I just realized... I was due home an hour ago. 332 00:25:10,273 --> 00:25:12,574 Uh, you're unzipped. Here. Let me. 333 00:25:12,608 --> 00:25:15,343 Oh, I'll get it. Good night. 334 00:25:53,733 --> 00:25:55,911 Barton? 335 00:25:57,086 --> 00:25:58,672 What the hell? 336 00:25:59,039 --> 00:26:00,889 I was robbed. 337 00:26:00,923 --> 00:26:04,675 - Why aren't you at emergency? - It's not serious. 338 00:26:10,266 --> 00:26:13,778 Lie down. Come on. Lie down. 339 00:26:17,865 --> 00:26:21,076 The train didn't leave for an hour. 340 00:26:21,110 --> 00:26:29,443 I had time to kill. So I... I parked behind those theaters on Market Street. 341 00:26:29,531 --> 00:26:32,594 I mean, it's not a bad neighborhood. 342 00:26:32,655 --> 00:26:34,927 I figured I'd use the time to... 343 00:26:36,592 --> 00:26:38,593 ...Plan my trip. 344 00:26:38,628 --> 00:26:45,184 When out of nowhere, these hoodlums walk up to my car with a knife. 345 00:26:45,348 --> 00:26:46,981 And for absolutely no reason... 346 00:26:46,996 --> 00:26:50,520 For god's sake, Barton. I know why you're not at the hospital. 347 00:26:50,611 --> 00:26:53,679 I know why there are no police here asking questions. 348 00:26:53,753 --> 00:26:57,297 So just say nothing if you want, but don't lie to me. 349 00:26:58,794 --> 00:27:03,063 - People can't know about this. - Obviously. 350 00:27:03,098 --> 00:27:06,965 - I could lose my family. - You could lose everything. 351 00:27:07,230 --> 00:27:11,466 You will lose everything... If you carry on like this... 352 00:27:11,907 --> 00:27:16,710 Your job, your reputation, your medical license. 353 00:27:16,745 --> 00:27:21,421 Is it worth it, just to meet some boy in an alley? 354 00:27:23,351 --> 00:27:26,687 Everything you've spent a lifetime building for yourself... 355 00:27:26,721 --> 00:27:29,535 For this university? 356 00:27:30,058 --> 00:27:34,286 You think Margaret and Vivian will stand by you... 357 00:27:34,738 --> 00:27:36,564 When this all comes out? 358 00:27:36,598 --> 00:27:38,833 It's not going to come out. 359 00:27:38,834 --> 00:27:42,292 You nearly got killed tonight, Barton, For sitting in a car. 360 00:27:49,307 --> 00:27:51,142 You can do your shirt up. 361 00:27:58,920 --> 00:28:02,723 - I can go again. - See, I like that about you. 362 00:28:02,757 --> 00:28:05,303 You get on top this time. 363 00:28:23,532 --> 00:28:26,768 Austin, someone's coming. 364 00:28:26,802 --> 00:28:28,236 Would that someone be you? 365 00:28:28,271 --> 00:28:33,241 No, Austin, there's someone in the driveway. 366 00:28:33,276 --> 00:28:35,517 Who is it? 367 00:28:36,112 --> 00:28:37,779 My husband. 368 00:28:45,054 --> 00:28:49,024 Margaret, I'm sorry. Did I wake you? 369 00:28:49,058 --> 00:28:51,126 I was up. I wasn't expecting you. 370 00:28:51,160 --> 00:28:54,596 The train, a problem with the track and, uh... 371 00:28:54,630 --> 00:28:57,295 Anyway, New York is off. 372 00:28:59,089 --> 00:29:00,723 What's wrong, dear? 373 00:29:08,068 --> 00:29:11,657 I need you to go to your bedroom, Barton, and stay there. 374 00:29:13,261 --> 00:29:15,134 Please. 375 00:29:40,810 --> 00:29:45,880 Forward. And back. Now up. And down. 376 00:29:45,915 --> 00:29:48,049 One and two. 377 00:29:48,084 --> 00:29:50,552 Three and four. 378 00:29:52,521 --> 00:29:54,489 Forward and back. 379 00:29:54,523 --> 00:29:58,108 - I'm sorry I'm... - There he is. 380 00:29:58,221 --> 00:30:02,098 The very man who bought me my first Martini. 381 00:30:02,113 --> 00:30:05,433 Remember? Majestic ballroom? 382 00:30:07,203 --> 00:30:10,839 You danced to the Lester Lanin band. 383 00:30:13,275 --> 00:30:14,709 I was 27. 384 00:30:15,648 --> 00:30:18,446 Would have climbed the Matterhorn to impress you. 385 00:30:18,481 --> 00:30:20,899 You didn't have to, did you? 386 00:30:29,091 --> 00:30:34,427 Just a hint of vermouth, like at Vito’s. 387 00:30:34,825 --> 00:30:36,831 It took some trial and error. 388 00:30:39,368 --> 00:30:43,705 - Is that all you've had to eat? - I don't have an appetite. 389 00:30:43,739 --> 00:30:45,974 Not for dinner, anyway. 390 00:30:49,255 --> 00:30:52,691 Libby, I've had a long, trying day. 391 00:30:52,725 --> 00:30:55,394 So unwind with your wife. 392 00:30:55,428 --> 00:30:56,695 Pretend you're 27 again. 393 00:30:56,729 --> 00:30:58,957 No, I think I'll draw you a bath instead. 394 00:30:58,965 --> 00:31:01,033 Good idea... we can get in together. 395 00:31:01,067 --> 00:31:02,634 No, no, no, no, no. 396 00:31:02,669 --> 00:31:05,604 The tub won't accommodate us both. 397 00:31:05,638 --> 00:31:07,839 I'll put on some hot coffee. 398 00:31:52,285 --> 00:31:53,919 The cards won yesterday. 399 00:31:58,936 --> 00:32:00,759 Aren't you even going to ask? 400 00:32:02,261 --> 00:32:06,722 - About your guest? No. I'm not. - And why is that? 401 00:32:07,035 --> 00:32:09,870 I trust you to tell me what I need to know. 402 00:32:09,904 --> 00:32:12,007 "You trust me...?" 403 00:32:12,607 --> 00:32:18,412 Last night, your wife was upstairs in her room, in your house, with another man. 404 00:32:20,749 --> 00:32:24,418 - That... that doesn't bother you? - Of course it does. 405 00:32:24,452 --> 00:32:27,554 Well, then... then act like it matters! 406 00:32:27,589 --> 00:32:31,391 - Act like I matter! Yell at me. - I don't want to yell, Margaret. 407 00:32:31,426 --> 00:32:35,028 Because of what you've been up to? Is that it? People in glass houses? 408 00:32:35,063 --> 00:32:36,692 I don't know what you're talking about. 409 00:32:36,693 --> 00:32:39,651 I know there have been other women. 410 00:32:40,743 --> 00:32:43,737 - No. - I'm not blind. I... I... 411 00:32:43,772 --> 00:32:46,441 All your late nights, the out-of-town conferences. 412 00:32:46,442 --> 00:32:49,070 I am the provost of a major university. 413 00:32:49,077 --> 00:32:51,211 Yes, you're a very important man 414 00:32:51,246 --> 00:32:55,582 who has not laid a hand on his wife in six years. 415 00:32:55,617 --> 00:32:59,423 There are no other women, Margaret. 416 00:33:01,703 --> 00:33:03,851 Then it's me. 417 00:33:04,494 --> 00:33:07,789 You don't want to fight for me 418 00:33:07,790 --> 00:33:10,330 because you don't want me anymore. 419 00:33:10,963 --> 00:33:14,359 I can't imagine my life without you. 420 00:33:15,136 --> 00:33:20,909 Everything I have, everything that matters to me, 421 00:33:21,479 --> 00:33:23,343 I have because of you. 422 00:33:23,344 --> 00:33:25,912 But you don't want me, do you, Barton? 423 00:33:25,913 --> 00:33:29,878 You don't want to... Make love to me. 424 00:33:30,306 --> 00:33:34,836 - Why? What is wrong with me? - Nothing. 425 00:33:35,177 --> 00:33:37,879 You are the most beautiful woman in the world to me. 426 00:33:37,913 --> 00:33:40,808 Then why are we like this? 427 00:33:41,984 --> 00:33:44,285 Answer me. 428 00:33:49,858 --> 00:33:53,661 What is wrong with you?! W-what is wrong with you?! 429 00:33:53,696 --> 00:33:56,331 Oh, God. 430 00:34:03,105 --> 00:34:05,239 - Good morning. - Good morning. 431 00:34:05,274 --> 00:34:07,909 Good morning. 432 00:34:07,943 --> 00:34:09,744 Jane. 433 00:34:09,778 --> 00:34:11,746 Your new secretary. 434 00:34:11,780 --> 00:34:15,017 Dr. Masters, so nice to be working with you again... 435 00:34:15,042 --> 00:34:17,810 This time, with my clothes on. 436 00:34:19,238 --> 00:34:21,104 Virginia, my office, please. 437 00:34:21,135 --> 00:34:24,679 Before you disappear, you have six patients scheduled this morning. 438 00:34:24,680 --> 00:34:26,755 The first, Mrs. Holloway, is at 9:30. 439 00:34:26,785 --> 00:34:28,586 You have a lunch with a Dean Braverman. 440 00:34:28,620 --> 00:34:30,921 I wasn't sure if his name was Dean or he is a dean, 441 00:34:30,956 --> 00:34:33,457 so I made a reservation at the faculty club just in case. 442 00:34:33,492 --> 00:34:36,160 And, um, if you notice a smell in your office, 443 00:34:36,194 --> 00:34:37,795 I had Jerry from maintenance 444 00:34:37,829 --> 00:34:41,832 attend to that coffee stain on the carpet beside your desk. 445 00:34:42,003 --> 00:34:43,966 Thank you. 446 00:34:44,836 --> 00:34:48,773 There's one more thing that Jane would like to tell you. 447 00:34:50,175 --> 00:34:51,876 "anesthesia." 448 00:34:51,910 --> 00:34:57,191 A-n-e-s-t-h-e-s-i-a. 449 00:34:57,328 --> 00:34:59,382 "Anesthesia." 450 00:35:14,432 --> 00:35:16,367 Good morning, sir. 451 00:35:24,810 --> 00:35:28,712 - Good night? - What's that? 452 00:35:28,747 --> 00:35:31,081 Did you have a good night? 453 00:35:32,201 --> 00:35:33,528 Fine. 454 00:35:39,157 --> 00:35:41,659 You have a great day, sir. 455 00:35:45,463 --> 00:35:47,364 Hi. 456 00:35:49,000 --> 00:35:51,101 Libby. 457 00:35:53,038 --> 00:35:56,807 - Bill has a lunch. - I assumed. Um... 458 00:35:56,842 --> 00:36:00,010 I'm actually here for my follow-up appointment with Ethan. 459 00:36:00,381 --> 00:36:04,184 And I thought I would pop in and see you. 460 00:36:05,650 --> 00:36:08,262 Um, you don't have an aspirin, do you? 461 00:36:09,821 --> 00:36:13,562 It's a hospital. We even have morphine if you want. 462 00:36:15,067 --> 00:36:17,535 Actually, um... 463 00:36:20,599 --> 00:36:24,076 There's something else that I hoped you could help me with. 464 00:36:26,798 --> 00:36:30,174 Bill's been coming home late recently... 465 00:36:30,208 --> 00:36:34,645 - A lot, often past 10:00. - The study... 466 00:36:34,679 --> 00:36:37,014 The research has entered a new phase. 467 00:36:37,048 --> 00:36:39,717 I-I know how important the study is to him. 468 00:36:39,751 --> 00:36:40,885 I suppose to both of you. 469 00:36:40,919 --> 00:36:46,538 It's just, he's so tired when he gets home, and... 470 00:36:48,159 --> 00:36:54,431 We haven't been finding time for each other. 471 00:36:55,223 --> 00:36:57,759 Time that a husband and wife need. 472 00:36:58,888 --> 00:37:00,556 You haven't? 473 00:37:01,006 --> 00:37:04,584 I just thought if you could get him home before he's dead on his feet... 474 00:37:04,609 --> 00:37:08,292 I actually don't handle Bill's schedule anymore. 475 00:37:08,293 --> 00:37:10,714 Right. It's Jane now. 476 00:37:13,829 --> 00:37:15,930 Should I be talking to her? 477 00:37:18,767 --> 00:37:22,503 No. No. You don't have to say another word. 478 00:37:22,538 --> 00:37:24,806 I will find a way to shift things around. 479 00:37:24,840 --> 00:37:27,008 Don't worry. 480 00:37:28,544 --> 00:37:31,179 This is absolutely no concern of yours. 481 00:37:31,213 --> 00:37:33,755 She came to me. 482 00:37:34,883 --> 00:37:37,718 And you couldn't say, "I don't feel comfortable discussing this"? 483 00:37:37,753 --> 00:37:41,055 She's my friend, Bill. She was asking me for help. 484 00:37:41,089 --> 00:37:43,908 You know, Jonas Salk volunteered himself and his family 485 00:37:43,926 --> 00:37:46,510 to be the first test subjects for the polio vaccine. 486 00:37:46,541 --> 00:37:49,664 Werner Forssmann inserted a urethral tube into his elbow, 487 00:37:49,698 --> 00:37:51,132 pushed it to his heart, 488 00:37:51,166 --> 00:37:55,790 then x-rayed himself to prove that cardiac catheterization is possible. 489 00:37:56,205 --> 00:37:58,206 There is a long and very healthy tradition 490 00:37:58,240 --> 00:38:02,278 of scientists making themselves the subject of their own studies. 491 00:38:03,779 --> 00:38:06,347 Well, I-I can't continue this work 492 00:38:06,381 --> 00:38:08,983 If it comes at the expense of your marriage. 493 00:38:09,017 --> 00:38:12,086 I am not discussing my sex life with you. 494 00:38:12,120 --> 00:38:14,864 According to Libby, there's little to discuss. 495 00:38:16,849 --> 00:38:23,831 I am very clear on where the line is between you and me and what we do here. 496 00:38:23,866 --> 00:38:26,715 - It is for the work. - I don't need you to tell me that. 497 00:38:26,731 --> 00:38:30,534 So then whatever goes on between us can't affect Libby. 498 00:38:33,475 --> 00:38:35,176 It won't. 499 00:38:35,210 --> 00:38:37,899 Just so we have an understanding. 500 00:38:41,636 --> 00:38:46,944 So as soon as you and Libby are back to normal, 501 00:38:47,334 --> 00:38:50,436 then you and I can continue our work. 502 00:38:56,331 --> 00:38:57,431 Gini. 503 00:38:57,466 --> 00:39:00,701 Ethan, what are you doing here so late? 504 00:39:00,736 --> 00:39:05,294 Delivering a linebacker ...11 pounds, 7 ounces. 505 00:39:05,295 --> 00:39:09,143 You could stick a helmet on this kid and draft him right now. 506 00:39:09,177 --> 00:39:12,146 - Bill. - Dr. Haas. 507 00:39:17,386 --> 00:39:21,022 Ethan, I've been meaning to tell you the kids... 508 00:39:21,056 --> 00:39:22,857 They just love the car. 509 00:39:24,726 --> 00:39:27,762 Uh, well, it's a good family car. 510 00:39:27,796 --> 00:39:30,091 I'm happy I could help. 511 00:39:34,736 --> 00:39:36,904 Bill? 512 00:39:41,877 --> 00:39:43,878 You home early? 513 00:39:51,186 --> 00:39:53,354 I'm locked out. 514 00:39:58,226 --> 00:39:59,603 Scared me to death. 515 00:39:59,604 --> 00:40:02,697 I saw your car in the driveway, but I didn't know where you'd gone... 516 00:40:02,731 --> 00:40:05,800 I went to get some firewood from the stack behind the garage. 517 00:40:05,834 --> 00:40:07,535 The door slammed shut. I got locked out. 518 00:40:07,569 --> 00:40:10,972 - You're shivering. - Because it's freezing. 519 00:40:13,241 --> 00:40:15,231 There. 520 00:40:16,411 --> 00:40:18,112 That's a nice look on you. 521 00:40:28,423 --> 00:40:30,992 I thought, uh, 522 00:40:31,026 --> 00:40:33,294 we could have dinner in front of the fire tonight. 523 00:40:34,046 --> 00:40:37,732 You did? We haven't done that in a long time. 524 00:40:37,766 --> 00:40:41,330 I'll go get dressed, start dinner. 525 00:41:20,676 --> 00:41:22,310 I've missed you. 526 00:41:31,734 --> 00:41:34,488 Isn't the hotel on Sycamore? 527 00:41:34,523 --> 00:41:36,891 You mind if we get something to eat first? 528 00:41:36,925 --> 00:41:40,428 No. No. 529 00:41:40,462 --> 00:41:43,130 Who do you think he thinks I am? 530 00:41:44,433 --> 00:41:48,384 One of those golf pros at the club? Maybe the handyman? 531 00:41:48,904 --> 00:41:53,378 I've never had any secrets from him. But now I have you. 532 00:41:53,425 --> 00:41:58,345 And I want to keep you to myself and at the same time, tell everyone. 533 00:41:58,380 --> 00:42:00,981 But you won't, right? 534 00:42:01,016 --> 00:42:03,117 I guess what I'm saying is... 535 00:42:03,151 --> 00:42:06,828 There are these moments when everything changes. 536 00:42:06,829 --> 00:42:10,658 Like the moment a nurse hands you this little bundle 537 00:42:10,692 --> 00:42:14,762 and says, "Here is your daughter, Mrs. Scully." 538 00:42:14,796 --> 00:42:19,502 Or your dad clutches your hand as you walk down the aisle 539 00:42:19,503 --> 00:42:22,072 and you realize he's crying. 540 00:42:23,949 --> 00:42:30,678 Or the moment a very handsome young doctor turns to you outside a theater 541 00:42:30,712 --> 00:42:33,881 and asks, "Did you like the movie?" 542 00:42:33,915 --> 00:42:38,048 And suddenly everything is different. 543 00:42:39,986 --> 00:42:44,039 You have saved my life, dr. Langham. 544 00:42:51,766 --> 00:42:56,270 I don't have a thing for older women. I have a thing for women. 545 00:42:58,573 --> 00:43:01,001 Okay, so maybe Margaret could be my mother. 546 00:43:01,002 --> 00:43:04,011 B-but Jane was this... Adventuress. 547 00:43:04,012 --> 00:43:07,081 She was a girl I could have sex with while people watched. 548 00:43:07,115 --> 00:43:11,952 Tracy before that... she was... she was a sex kitten. 549 00:43:11,987 --> 00:43:17,224 Diane was... Unapproachable ice queen. 550 00:43:17,259 --> 00:43:21,629 So all of the women in your life have been a type. 551 00:43:21,663 --> 00:43:24,711 Have any of them been a person to you? 552 00:43:24,821 --> 00:43:27,268 See, another stupid shrink question. 553 00:43:27,302 --> 00:43:31,438 Listen, all I know is I was driving with Margaret, 554 00:43:31,473 --> 00:43:33,207 I was feeling great. 555 00:43:34,235 --> 00:43:36,418 I was gonna eat a plate of linguini, 556 00:43:36,419 --> 00:43:39,213 we were gonna go to the hotel, hump our brains out. 557 00:43:39,247 --> 00:43:42,283 That's a fun evening. Am I right? 558 00:43:42,317 --> 00:43:44,513 And what happened? 559 00:43:46,021 --> 00:43:49,990 You know the high striker at the amusement park... 560 00:43:50,025 --> 00:43:54,840 That thing where you take the mallet and try to ring the bell? 561 00:43:56,698 --> 00:43:59,767 What if you took a whack at that thing and the bell suddenly said, 562 00:43:59,801 --> 00:44:05,039 "Oh, my God. Oh, my God, thank you. 563 00:44:05,073 --> 00:44:10,248 That feels so amazing, and I've never been this happy in my entire life." 564 00:44:12,379 --> 00:44:14,915 It's not so much fun then, anymore, is it? 565 00:44:14,950 --> 00:44:18,519 So the bell you're trying to ring becomes animate... 566 00:44:18,553 --> 00:44:21,123 Becomes a person. 567 00:44:22,090 --> 00:44:24,994 Isn't our time almost up? 568 00:44:32,071 --> 00:44:33,905 Smart of you. 569 00:44:33,939 --> 00:44:38,435 Of course no one would know me on the pediatric ward. 570 00:44:38,436 --> 00:44:40,821 Yes, I'm full of tricks today... 571 00:44:40,822 --> 00:44:43,424 Sneaking you in here, 572 00:44:43,932 --> 00:44:46,534 stealing your husband's sperm from the sperm bank. 573 00:44:46,544 --> 00:44:49,483 I know you're angry with me, Ethan. 574 00:44:50,533 --> 00:44:52,734 But I will just say this. 575 00:44:55,057 --> 00:44:57,518 You're saving my life... 576 00:44:58,193 --> 00:44:59,727 And Bill's. 577 00:44:59,761 --> 00:45:04,372 And if there is any way that I could ever repay you... 578 00:45:06,935 --> 00:45:08,769 Before we do the capping... 579 00:45:13,341 --> 00:45:15,876 Can you... 580 00:45:15,910 --> 00:45:20,781 Look in this catalogue and pick out some new sheets for me? 581 00:45:20,815 --> 00:45:23,684 Sheets a girl would like, 582 00:45:24,313 --> 00:45:27,082 That would make her feel at home. 583 00:45:27,168 --> 00:45:31,592 Of course. I would be happy to. 584 00:45:36,398 --> 00:45:39,252 Honeyed linen. 585 00:45:39,801 --> 00:45:41,869 I think its bran. 586 00:45:41,903 --> 00:45:46,040 No, the, um, the shade of my new bedding... 587 00:45:46,074 --> 00:45:49,109 - For the apartment. - You bought new bedding? 588 00:45:49,144 --> 00:45:51,779 Now that I've got a pretty girl spending the odd night, 589 00:45:51,813 --> 00:45:54,648 I figured I better spruce the place up. 590 00:45:58,353 --> 00:46:01,358 You like me staying over every now and then? 591 00:46:01,359 --> 00:46:03,127 I do. 592 00:46:05,360 --> 00:46:08,429 My last girlfriend, she didn't like spending the night. 593 00:46:08,463 --> 00:46:11,332 She has two kids... that's what David was talking about. 594 00:46:11,366 --> 00:46:13,657 He got confused. 595 00:46:13,665 --> 00:46:16,370 Why are you telling me this? 596 00:46:16,404 --> 00:46:19,873 You said you wanted to snoop. 597 00:46:19,908 --> 00:46:23,028 Well, this is what you'll find. 598 00:46:23,522 --> 00:46:25,956 I had my heart broken. 599 00:46:28,183 --> 00:46:30,617 Is it over between you two? 600 00:46:33,221 --> 00:46:34,521 It is. 601 00:46:36,691 --> 00:46:39,745 I thought that we could still be friends but... 602 00:46:39,862 --> 00:46:41,662 That's the past. 603 00:46:41,696 --> 00:46:45,766 You, me, honeyed linen, huh? 604 00:46:45,800 --> 00:46:48,802 That's the future. 605 00:46:48,837 --> 00:46:53,784 You, Vivian Scully... you're my future. 606 00:47:02,050 --> 00:47:04,978 Are you actually late, dr. Masters? 607 00:47:04,979 --> 00:47:07,525 When are we bringing in the next batch of study subjects? 608 00:47:07,562 --> 00:47:09,997 I have four couples for tomorrow night... 609 00:47:10,037 --> 00:47:12,038 - The Prescotts included. - Good. 610 00:47:12,072 --> 00:47:14,073 Then if you're free this evening, 611 00:47:14,108 --> 00:47:16,976 you and I can resume our participation in the work. 612 00:47:17,011 --> 00:47:19,145 The matter you were concerned about... 613 00:47:19,179 --> 00:47:20,580 It's been rectified. 614 00:47:20,614 --> 00:47:22,115 I'm so glad. 615 00:47:22,149 --> 00:47:23,516 And Libby... 616 00:47:23,550 --> 00:47:26,185 Is looking forward to having her husband back. 617 00:47:26,220 --> 00:47:29,222 And that is the last you will hear of it. 618 00:47:29,256 --> 00:47:30,857 You were right. 619 00:47:30,891 --> 00:47:34,914 There are lines we shouldn't cross. This is one of them. 620 00:47:36,030 --> 00:47:38,836 This, uh... 621 00:47:40,426 --> 00:47:42,928 This is complicated for me. 622 00:47:46,140 --> 00:47:47,340 I mean... 623 00:47:50,044 --> 00:47:52,557 I love my wife. 624 00:47:53,213 --> 00:47:55,214 Okay. 625 00:47:55,249 --> 00:47:57,717 So what happened the other night... 626 00:47:57,751 --> 00:48:00,169 I can't keep doing that. 627 00:48:00,654 --> 00:48:05,458 That's why, from now on, it has to be a hotel... 628 00:48:05,492 --> 00:48:09,662 Someplace safe where we have a routine... 629 00:48:09,697 --> 00:48:11,631 A protocol. 630 00:48:19,473 --> 00:48:22,709 Stitches are still in. 631 00:48:22,743 --> 00:48:25,478 I'll be careful. 632 00:48:25,512 --> 00:48:29,482 I realize you could have left me there. 633 00:48:29,516 --> 00:48:31,384 Left you? Come on. 634 00:48:31,418 --> 00:48:35,214 You were under no obligation to care for me. 635 00:48:37,458 --> 00:48:39,559 You could have gotten hurt. 636 00:48:39,593 --> 00:48:43,129 I got jumped last year. 637 00:48:43,163 --> 00:48:47,133 I wished to hell someone had shown up to help me. 638 00:48:50,504 --> 00:48:52,904 I know. 639 00:48:53,734 --> 00:48:55,735 It's scary. 640 00:49:11,291 --> 00:49:13,844 I'm sorry. 641 00:49:14,828 --> 00:49:19,742 Jane is just so diligent, I couldn't get her to leave for the day. 642 00:49:20,567 --> 00:49:23,970 She felt there were too many hand notations in your wheeldex, 643 00:49:24,004 --> 00:49:26,405 so she stayed to retype the entire thing. 644 00:49:26,440 --> 00:49:29,008 I was thinking tonight... 645 00:49:29,042 --> 00:49:33,630 Female superior, both sitting, partially reclined. 646 00:49:33,653 --> 00:49:36,883 The angle might be optimal for clitoral stimulation. 647 00:49:36,917 --> 00:49:39,140 The rocking horse. 648 00:49:40,387 --> 00:49:42,188 I looked it up. 649 00:49:47,361 --> 00:49:49,996 She has been doing a good job, though, don't you think? 650 00:49:50,030 --> 00:49:53,248 Who, Jane? She's adequate. 651 00:49:53,249 --> 00:49:56,102 She's lasted two full days. 652 00:49:56,136 --> 00:49:59,088 That's two more days than her predecessors. 653 00:50:00,174 --> 00:50:03,523 And be honest. Hasn't she met all your needs? 654 00:50:12,386 --> 00:50:16,889 Last week, I got a thank-you note from Chancellor Fitzhugh's wife. 655 00:50:16,924 --> 00:50:21,594 Apparently, I sent zinnias for her 60th birthday. 656 00:50:21,628 --> 00:50:26,178 I don't think I could pick Stella Fitzhugh out of a police lineup. 657 00:50:28,268 --> 00:50:32,014 - Plateau. - Plateau 658 00:50:32,372 --> 00:50:35,141 Or a zinnia, for that matter. 659 00:50:35,175 --> 00:50:37,376 But you can. 660 00:50:37,411 --> 00:50:39,350 And did. 661 00:50:44,318 --> 00:50:48,621 Her name is Estelle, for the record. 662 00:50:48,655 --> 00:50:52,933 And it's important to keep the Chancellor happy. 663 00:50:57,497 --> 00:50:59,389 Should I slow down? 664 00:50:59,561 --> 00:51:02,335 Jane will make a fine secretary. 665 00:51:02,369 --> 00:51:06,873 But to really anticipate someone's needs... 666 00:51:06,907 --> 00:51:09,792 That's a rare thing. 667 00:51:15,089 --> 00:51:18,150 - Eight. - Nine. Wait. 668 00:51:18,185 --> 00:51:19,886 What? 669 00:51:19,920 --> 00:51:22,054 Catch up. 670 00:51:43,343 --> 00:51:44,710 Orgasm. 671 00:52:16,276 --> 00:52:19,445 We should eat if we're going to go over the data. 672 00:52:19,479 --> 00:52:22,581 I could pick up some deli from around the corner, 673 00:52:23,165 --> 00:52:25,066 or we could go out for a bite. 674 00:52:25,067 --> 00:52:28,203 I can't. I have plans. 675 00:52:30,190 --> 00:52:31,958 At this hour? 676 00:52:31,992 --> 00:52:37,502 I'm meeting Libby for a late dinner. 677 00:52:42,269 --> 00:52:44,930 Well, you're taking her someplace nice, I hope. 678 00:52:44,931 --> 00:52:46,865 I am. 679 00:52:47,541 --> 00:52:49,556 We can review the data in the morning. 680 00:52:49,557 --> 00:52:53,202 All right, then. In the morning. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net52753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.