All language subtitles for Los.Espookys.S01E01.El.Exorcismo.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,753 --> 00:01:09,796 - Uncle Tico! - Happy Birthday! 3 00:01:09,798 --> 00:01:12,173 It's so great you could come all the way from LA 4 00:01:12,175 --> 00:01:13,925 - to my quinceañera! - Of course! 5 00:01:13,927 --> 00:01:15,677 Look, I hate to tell you this, 6 00:01:15,679 --> 00:01:18,096 but I think the cake has gone bad. Did you see it? 7 00:01:18,098 --> 00:01:21,016 No, Uncle Tico, it's intentional. 8 00:01:21,018 --> 00:01:22,642 Intentional? Oh, okay. 9 00:01:22,644 --> 00:01:24,394 It's supposed to look like that. 10 00:01:24,396 --> 00:01:27,355 Ah! Well, I brought you a gift. 11 00:01:27,357 --> 00:01:30,692 - Thanks, Uncle. - Happy Birthday. 12 00:01:30,694 --> 00:01:32,777 It's an autographed photo of Coraline. 13 00:01:32,779 --> 00:01:35,655 I had to ask her to sign it twice 14 00:01:35,657 --> 00:01:37,993 because the first time, she wrote Dakota Fanning. 15 00:01:38,243 --> 00:01:41,494 This is so cool. I love it. Thank you. 16 00:01:41,496 --> 00:01:44,414 This party is incredible. 17 00:01:44,416 --> 00:01:46,416 - I know, right? - How did you do all this? 18 00:01:46,418 --> 00:01:48,126 My brother did it with his friends. 19 00:01:48,128 --> 00:01:50,297 - Renaldo did this? - Yes, Renaldo. 20 00:01:50,672 --> 00:01:52,214 Where is he? 21 00:01:52,216 --> 00:01:54,174 Uh, over there. 22 00:01:54,176 --> 00:01:56,553 - Okay. I'll see you later. - See you... 23 00:01:57,137 --> 00:01:58,513 - Come back in a bit. - Okay. 24 00:02:00,515 --> 00:02:02,349 You did all this? 25 00:02:02,351 --> 00:02:04,559 - Yeah. - It's incredible. 26 00:02:04,561 --> 00:02:06,603 Well, I did it with my friends, Andrés and Ursula. 27 00:02:06,605 --> 00:02:09,231 I've seen spooky things, and I've seen scary things, 28 00:02:09,233 --> 00:02:12,234 but nothing like this. 29 00:02:12,236 --> 00:02:13,777 - Seriously? - Seriously. 30 00:02:13,779 --> 00:02:17,324 - You should do this full-time. - Nah, come on. 31 00:02:17,574 --> 00:02:21,286 Listen, all I ever wanted to do was park cars. 32 00:02:21,954 --> 00:02:23,413 Now I do it full-time. 33 00:02:23,997 --> 00:02:27,042 This horror business is your parking cars. 34 00:02:27,501 --> 00:02:28,877 Go for it. 35 00:02:30,140 --> 00:02:34,278 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 36 00:02:44,268 --> 00:02:46,645 Yes? Hello? 37 00:02:48,355 --> 00:02:49,898 Oh, hi, Father Francisco. 38 00:02:51,775 --> 00:02:53,151 Yes. 39 00:03:02,828 --> 00:03:04,204 Andrés! 40 00:03:10,168 --> 00:03:11,545 Andrés! 41 00:03:12,296 --> 00:03:14,629 Dude, sorry I couldn't tell you everything over the phone. 42 00:03:14,631 --> 00:03:16,258 - I ran out of minutes. - Halt. 43 00:03:27,728 --> 00:03:30,896 Sorry. There's a new statue, and I wanted to introduce myself. 44 00:03:30,898 --> 00:03:33,481 Listen, Father Francisco called me. 45 00:03:33,483 --> 00:03:37,360 He said some weird things. Something about a gig he wants to offer us? 46 00:03:37,362 --> 00:03:39,070 - What kind of work? - I don't know. 47 00:03:39,072 --> 00:03:41,823 He said something like my sister's quinceañera. 48 00:03:41,825 --> 00:03:43,867 Can you imagine? Another dark party. 49 00:03:43,869 --> 00:03:46,161 Sounds good. Sorry, are you hungry? 50 00:03:46,163 --> 00:03:47,996 Yes, I'm actually starving. 51 00:03:47,998 --> 00:03:50,792 My family is about to launch a new line of chocolates. 52 00:03:51,043 --> 00:03:54,669 They're called "Charlie Wonka Chocolates." Do you want to try them? 53 00:03:54,671 --> 00:03:56,715 Do you have anything other than chocolate? 54 00:03:57,174 --> 00:03:59,216 Mm... No. 55 00:03:59,218 --> 00:04:02,302 That's okay. Anyway, can you imagine? It'd be incredible. 56 00:04:02,304 --> 00:04:05,430 You'd do prosthetics, and Ursula would make teeth 57 00:04:05,432 --> 00:04:07,184 - like the ones she made for... - Okay, fine. 58 00:04:07,935 --> 00:04:10,518 But before we continue, there's something you should know. 59 00:04:10,520 --> 00:04:12,356 - Okay. - I'm adopted. 60 00:04:13,815 --> 00:04:16,358 I was found as a baby at the steps of the orphanage, 61 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 - amidst a thunderstorm. - Yeah, alright. 62 00:04:18,362 --> 00:04:19,947 When the nuns found me, they said, 63 00:04:20,322 --> 00:04:21,823 "This child is not like the others... 64 00:04:22,241 --> 00:04:23,617 He's different." 65 00:04:23,867 --> 00:04:26,036 When Father Francisco gave me to my parents, 66 00:04:26,453 --> 00:04:28,247 he said to them, "Beware of this child. 67 00:04:28,622 --> 00:04:31,583 There's something mysterious inside him... 68 00:04:31,959 --> 00:04:33,877 something dark." 69 00:04:35,379 --> 00:04:37,381 So, if it feels weird between the priest and I, that's why. 70 00:04:40,342 --> 00:04:44,596 - Andrés. Can I talk to you in private? - Hi, Juan. 71 00:04:55,274 --> 00:04:57,399 Are you talking about spooky things again? 72 00:04:57,401 --> 00:04:59,109 - Have a chocolate. - Yes, in a minute. 73 00:04:59,111 --> 00:05:02,696 But first, promise you won't do more ugly things with that greasy guy. 74 00:05:02,698 --> 00:05:04,239 You know I can't tolerate ugly things. 75 00:05:04,241 --> 00:05:07,119 When we watch Beauty and the Beast, I skip the scenes with the beast. 76 00:05:07,744 --> 00:05:10,038 I can't stand ugly things. Seriously. 77 00:05:14,293 --> 00:05:17,170 Listen, you have to focus now more than ever. 78 00:05:17,754 --> 00:05:20,171 You can't get distracted with your creepy friends 79 00:05:20,173 --> 00:05:22,175 because we have an empire to inherit. 80 00:05:22,593 --> 00:05:24,301 Your cousins know you're getting distracted, 81 00:05:24,303 --> 00:05:26,219 and they're going to swoop in. 82 00:05:26,221 --> 00:05:29,890 Andrés, dude, it's urgent. The priest wants to see us today. 83 00:05:29,892 --> 00:05:31,683 Yes, but let me get you up to speed. 84 00:05:31,685 --> 00:05:34,646 Juan Carlos and I were fighting. He said nasty things about you. 85 00:05:34,980 --> 00:05:37,647 We also discussed family chocolate drama, 86 00:05:37,649 --> 00:05:39,274 but he mostly said bad things about you. 87 00:05:39,276 --> 00:05:41,904 Sure, I'm not surprised. 88 00:05:42,905 --> 00:05:46,448 - Can we just go see Ursula... - Who the fuck is this guy? 89 00:05:46,450 --> 00:05:48,867 Renaldo? He's been my best friend since fourth grade. 90 00:05:48,869 --> 00:05:50,245 You don't know him? 91 00:05:50,495 --> 00:05:51,872 I don't remember him. 92 00:05:54,124 --> 00:05:57,336 Can we just go see Ursula? I ran out of minutes. 93 00:06:00,839 --> 00:06:02,547 I never run out of minutes. 94 00:06:02,549 --> 00:06:04,424 I'm sorry, but that only happens 95 00:06:04,426 --> 00:06:06,011 to people who don't do beautiful things. 96 00:06:06,553 --> 00:06:08,805 I have unlimited minutes in my plan. 97 00:06:09,473 --> 00:06:12,517 But not for this, not for scary things. 98 00:06:30,786 --> 00:06:32,619 What are you doing here? 99 00:06:32,621 --> 00:06:34,287 We have something to tell you. 100 00:06:34,289 --> 00:06:35,666 Something dark. 101 00:06:36,333 --> 00:06:37,918 I can't hang with my friends here. 102 00:06:40,546 --> 00:06:41,922 Hang on. 103 00:06:43,048 --> 00:06:46,675 So, he said he wanted us to do something 104 00:06:46,677 --> 00:06:48,426 like my sister's quinceañera. 105 00:06:48,428 --> 00:06:50,136 He wants us to go to his office... 106 00:06:50,138 --> 00:06:51,515 Ursula! 107 00:06:52,641 --> 00:06:55,725 Come here. What are you doing up here? 108 00:06:55,727 --> 00:06:58,144 We have dozens of teeth to tend to today. 109 00:06:58,146 --> 00:07:03,400 Dozens! We are inundated. And your head is anywhere but here. 110 00:07:03,402 --> 00:07:05,988 Where? I don't know, but never on the teeth. 111 00:07:06,238 --> 00:07:08,864 And you know perfectly well that you are not allowed to... 112 00:07:08,866 --> 00:07:10,909 She can't what, dentist? 113 00:07:11,451 --> 00:07:15,537 Mr. Valdez, I'm sorry, I had no idea you were... 114 00:07:15,539 --> 00:07:17,956 I hope you haven't forgotten the little arrangement 115 00:07:17,958 --> 00:07:19,459 my family has with your profession. 116 00:07:19,793 --> 00:07:22,836 We make the chocolate. The chocolate makes the cavities. 117 00:07:22,838 --> 00:07:27,718 And the cavities provide for you. And round and round the world goes. 118 00:07:28,093 --> 00:07:29,469 Unless... 119 00:07:29,803 --> 00:07:31,597 what if we made chocolate that's... 120 00:07:32,055 --> 00:07:34,306 - sugar-free? - No, please, Mr. Valdez... 121 00:07:34,308 --> 00:07:36,182 All the Valdez flavor without any cavities. 122 00:07:36,184 --> 00:07:37,936 Sounds good, doesn't it? 123 00:07:38,604 --> 00:07:40,478 - Mr. Valdez. Be reasonable... - And you know what, Doctor? 124 00:07:40,480 --> 00:07:42,024 My mind is on the teeth. 125 00:07:50,782 --> 00:07:53,285 I like it when the chocolate prince gets angry. 126 00:07:59,374 --> 00:08:00,751 What are you watching? 127 00:08:01,126 --> 00:08:03,837 Another one of Juan Carlos's workout videos. 128 00:08:04,171 --> 00:08:05,547 Jesus. 129 00:08:06,506 --> 00:08:10,050 Let my body be your inspiration. I love you, my followers. 130 00:08:10,052 --> 00:08:12,010 Ha-ha. I've invested too much time in my boyfriend 131 00:08:12,012 --> 00:08:14,804 and can't go back. Ha-ha. So, so funny. 132 00:08:14,806 --> 00:08:17,557 Come on, don't you think it's funny? 133 00:08:17,559 --> 00:08:20,729 Loving someone means muting their flaws for two to five years. 134 00:08:23,106 --> 00:08:24,650 Juan Carlos is perfect and I love him. 135 00:08:27,361 --> 00:08:31,238 Well, I waste too much time watching these anyway. 136 00:08:31,240 --> 00:08:33,867 - Are we going to the orphanage? - Yes. 137 00:08:34,660 --> 00:08:38,330 - Perfect. My sister is working there. - Tati works there? 138 00:08:47,047 --> 00:08:49,841 Ursula, there's something you should know before we go in. 139 00:08:51,468 --> 00:08:52,928 They found me as a baby, amidst a... 140 00:08:54,638 --> 00:08:57,099 - Father? - Yes, come in. Come in, please. 141 00:08:58,308 --> 00:09:00,936 Have a seat. Thanks for coming. 142 00:09:05,357 --> 00:09:07,568 Well, the truth is, I need your help. 143 00:09:07,901 --> 00:09:09,611 Business isn't going well. 144 00:09:10,445 --> 00:09:13,196 There's a new priest here at Santo de la Guardia, 145 00:09:13,198 --> 00:09:14,823 Father Antonio Valenzuela. 146 00:09:14,825 --> 00:09:17,077 He's pious, young, and hot. 147 00:09:17,786 --> 00:09:20,998 Ever since he arrived, everyone asks him for all sorts of favors. 148 00:09:21,582 --> 00:09:26,001 They want him to lead prayer, to baptize their babies. 149 00:09:26,003 --> 00:09:30,422 I feel like my role here isn't important anymore. 150 00:09:30,424 --> 00:09:32,092 Like they don't need me... 151 00:09:33,218 --> 00:09:36,054 Also, his lips are so glossy. 152 00:09:36,680 --> 00:09:38,056 Too glossy. 153 00:09:43,437 --> 00:09:45,645 Oh my god, Francisco. 154 00:09:45,647 --> 00:09:47,480 Did you see the Pope's message on WhatsApp? 155 00:09:47,482 --> 00:09:50,984 Father Antonio, I already told you I don't know the Pope personally. 156 00:09:50,986 --> 00:09:54,531 - I've mentioned this several times. - Basically, during Holy Week... 157 00:09:55,824 --> 00:09:59,326 Never mind, it's a long story and sort of an inside joke at the Vatican. 158 00:09:59,328 --> 00:10:01,330 I'm sorry. Where are my manners? 159 00:10:01,747 --> 00:10:03,457 I'm Father Antonio. Nice to meet you. 160 00:10:04,374 --> 00:10:05,916 Wow. 161 00:10:05,918 --> 00:10:08,003 Well, I just wanted to let you know, I'm going out. 162 00:10:08,253 --> 00:10:10,086 I'm taking the kids for a little ice cream. 163 00:10:10,088 --> 00:10:11,755 They're super excited. 164 00:10:11,757 --> 00:10:14,633 Did you fill out form BH-58? 165 00:10:14,635 --> 00:10:16,261 No, I didn't fill out that form. 166 00:10:16,887 --> 00:10:19,179 Unfortunately, you'll have to explain to them 167 00:10:19,181 --> 00:10:21,932 you can't take them out for a little ice cream 168 00:10:21,934 --> 00:10:24,937 because you didn't fill out the proper workout. 169 00:10:25,938 --> 00:10:28,315 Of course, Father. Excuse me. 170 00:10:30,150 --> 00:10:32,275 Seriously, what's up with those lips? 171 00:10:32,277 --> 00:10:33,985 We'll see who's their favorite. 172 00:10:33,987 --> 00:10:35,779 The priest who doesn't know how to fill out the forms, 173 00:10:35,781 --> 00:10:37,322 or the priest who created the forms. 174 00:10:37,324 --> 00:10:40,202 So, Father, what's up? How can we help you? 175 00:10:42,120 --> 00:10:44,039 It's hot in here, isn't it? Tati! 176 00:10:45,541 --> 00:10:46,917 Please. 177 00:10:49,419 --> 00:10:51,797 Exorcisms are on the decline. 178 00:10:53,298 --> 00:10:56,258 They're sort of a boutique request nowadays. 179 00:10:56,260 --> 00:11:00,013 So, I thought, if I performed an exorcism, 180 00:11:01,014 --> 00:11:05,308 I'd be a star and Father Antonio would lose the spotlight. 181 00:11:05,310 --> 00:11:06,728 I would be much more famous. 182 00:11:06,979 --> 00:11:10,230 The only thing is The Devil, unfortunately, 183 00:11:10,232 --> 00:11:12,274 hasn't possessed any of the orphans. 184 00:11:12,276 --> 00:11:13,652 I checked. 185 00:11:14,528 --> 00:11:18,156 So I wanted to ask you to help me stage an exorcism. 186 00:11:22,119 --> 00:11:24,369 Excuse me, Tati. This isn't working out. 187 00:11:24,371 --> 00:11:26,081 it's still too hot. 188 00:11:26,373 --> 00:11:29,001 This just isn't working. I'm going to have to let you go. 189 00:11:29,793 --> 00:11:31,211 Well, that's life. 190 00:11:31,503 --> 00:11:33,589 One minute you're a fan, the next you're not. 191 00:11:33,922 --> 00:11:35,549 Thank you very much for the opportunity. 192 00:11:36,967 --> 00:11:41,887 We're going to need a 3x2 room, a nightgown, a possessed girl. 193 00:11:41,889 --> 00:11:44,391 - A lot of dry ice. - Yes, tons of dry ice. 194 00:11:45,267 --> 00:11:47,936 Alright, Father, we're in. 195 00:11:49,479 --> 00:11:51,815 Thank you very much. Goodbye. 196 00:11:59,364 --> 00:12:01,700 I'm still waiting for my answers, Father. 197 00:12:08,081 --> 00:12:10,498 Tomorrow, an interview with a child 198 00:12:10,500 --> 00:12:13,251 whose life has been saved five different times 199 00:12:13,253 --> 00:12:14,630 by the same dog. 200 00:12:14,963 --> 00:12:17,341 Why he fears he's become a burden to his dog. 201 00:12:18,133 --> 00:12:21,053 And when we return, we'll meet a restaurant owner 202 00:12:21,470 --> 00:12:28,016 who claims an angel has been calling and placing long, complicated orders 203 00:12:28,018 --> 00:12:29,478 but never picks them up. 204 00:12:29,895 --> 00:12:34,024 He swears he has evidence. All this and more on Mira Esto. 205 00:12:35,776 --> 00:12:39,821 Three, two, one, and we're out. Thank you. 206 00:12:44,243 --> 00:12:45,786 Where are we now? 207 00:12:48,121 --> 00:12:50,165 Where do I go when the lights turn off? 208 00:12:51,124 --> 00:12:53,377 Very good, Gregoria. Very good. 209 00:12:54,044 --> 00:12:55,921 Now let's go to your nap. 210 00:12:56,505 --> 00:12:59,967 - Oh, yes, the nap. - Yes, yes, the nap. 211 00:13:04,555 --> 00:13:07,391 Okay, we have a lot to work on. 212 00:13:07,641 --> 00:13:11,270 The first thing we need is a place to work. 213 00:13:12,604 --> 00:13:14,481 No, we can't work here. 214 00:13:14,731 --> 00:13:16,273 I don't want my parents to find out 215 00:13:16,275 --> 00:13:17,816 I'm not focusing on the chocolate empire. 216 00:13:17,818 --> 00:13:20,110 I can't let my mom and dad down. 217 00:13:20,112 --> 00:13:22,155 I know a place where we can meet. 218 00:13:22,406 --> 00:13:25,115 It's a huge abandoned house by a private cemetery. 219 00:13:25,117 --> 00:13:29,037 It's full of big signs that say, "Private property. Beware of dog." 220 00:13:29,746 --> 00:13:31,538 Tati, why do you have that accent? 221 00:13:31,540 --> 00:13:33,874 I spent two weeks in Minnesota learning English 222 00:13:33,876 --> 00:13:37,127 - and I came back like this. - She didn't learn English either. 223 00:13:37,129 --> 00:13:39,754 Okay, whatever. We'll go to my place. 224 00:13:39,756 --> 00:13:42,757 Okay, now we just have to figure out who will play the possessed girl. 225 00:13:42,759 --> 00:13:45,176 I can do it. I'm a really hard worker. 226 00:13:45,178 --> 00:13:47,639 And I have a lot of free time because I just got fired again. 227 00:13:48,015 --> 00:13:49,556 Hmm. 228 00:13:49,558 --> 00:13:51,516 - Could be? - I'm a good actor. 229 00:13:51,518 --> 00:13:54,394 I once played the kid whose mom puts an oxygen mask on her 230 00:13:54,396 --> 00:13:57,480 in an airline safety video. I sat nice and still 231 00:13:57,482 --> 00:14:00,068 as my mom put the mask on me. I did very well. 232 00:14:00,611 --> 00:14:02,611 Plus, you can light me on fire, if you want. 233 00:14:02,613 --> 00:14:04,571 - What? - Tati is indestructible. 234 00:14:04,573 --> 00:14:06,114 Excellent! 235 00:14:06,116 --> 00:14:07,657 Look, I'll jump off the balcony to prove it. 236 00:14:07,659 --> 00:14:09,701 - Tati, no! - Good evening, everyone. 237 00:14:09,703 --> 00:14:11,286 Got your next assignment: 238 00:14:11,288 --> 00:14:13,582 It's a big Hollywood "it" party for the Boingo guy. 239 00:14:13,957 --> 00:14:17,250 - What... What's Boingo? - You know when you go to the airport, 240 00:14:17,252 --> 00:14:19,127 and you see all the signs that say, "Free Wi-Fi," 241 00:14:19,129 --> 00:14:20,712 and you get all excited, you try to use the Wi-Fi, 242 00:14:20,714 --> 00:14:22,297 and they actually try to make you pay? 243 00:14:22,299 --> 00:14:23,840 - Oh, yeah. - That's Boingo. 244 00:14:23,842 --> 00:14:27,135 Charles Boingo. It's his birthday. He's invited a bunch of friends there 245 00:14:27,137 --> 00:14:29,181 with very specific parking requests. 246 00:14:30,015 --> 00:14:33,894 Ron Burkle specifically requests no parallel parking. 247 00:14:34,228 --> 00:14:37,064 Isaiah Thomas requests parallel parking. 248 00:14:37,481 --> 00:14:39,940 David Chang wants you to park his car 249 00:14:39,942 --> 00:14:43,318 as close to a fire hydrant as possible without getting him a ticket. 250 00:14:43,320 --> 00:14:46,114 And Gregoria Santos, any where's fine. 251 00:14:46,406 --> 00:14:49,491 And, Tico, this is a big night. You're the best we've got. 252 00:14:49,493 --> 00:14:51,828 We're relying heavily on you. I know you got this. 253 00:14:52,120 --> 00:14:55,082 Okay. Just... Uh... Did you say Gregoria Santos? 254 00:14:55,374 --> 00:14:57,624 - Sí, Gregoria Santos. - Okay. 255 00:14:57,626 --> 00:14:59,834 All right. That's it, everyone. Let's get to work. 256 00:14:59,836 --> 00:15:01,505 - Beep beep. - Beep beep! 257 00:15:03,757 --> 00:15:05,632 Tati, why are you walking like that? 258 00:15:05,634 --> 00:15:08,218 Work. I got a job breaking in other people's shoes. 259 00:15:08,220 --> 00:15:11,640 Sorry for doing my other job during this job, but I'm slammed. 260 00:15:11,932 --> 00:15:14,434 I have to break in five pairs and I only have two feet. 261 00:15:14,851 --> 00:15:16,228 Okay. 262 00:15:18,647 --> 00:15:20,023 Tati, come here! 263 00:15:21,400 --> 00:15:22,776 Try this soap. 264 00:15:23,902 --> 00:15:25,279 It's good. 265 00:15:30,033 --> 00:15:32,077 - What's up, Tati? - I cheated on my husband. 266 00:15:36,415 --> 00:15:38,667 Yeah, Uncle? That's incredible. 267 00:15:40,252 --> 00:15:41,628 Uh-huh. 268 00:15:42,004 --> 00:15:44,840 Perfect! Yes, thank you. Bye. 269 00:15:46,592 --> 00:15:48,174 That was Uncle Tico. 270 00:15:48,176 --> 00:15:50,929 He's working a Hollywood "it" party next week. 271 00:15:51,221 --> 00:15:53,015 It's a party for the Boingo guy. 272 00:15:54,141 --> 00:15:56,852 Well, he said Gregoria Santos from Mira Estowill be there. 273 00:15:57,561 --> 00:15:58,937 Why don't we send her something? 274 00:15:59,187 --> 00:16:01,523 Can you imagine if our exorcism was on TV? 275 00:16:01,982 --> 00:16:03,984 Let's send her a... a head. 276 00:16:04,234 --> 00:16:06,320 Yes! And what if when you open the box, 277 00:16:06,570 --> 00:16:08,486 the head floats out in a green mist. 278 00:16:08,488 --> 00:16:10,780 Hell yeah! And then it opens its mouth 279 00:16:10,782 --> 00:16:12,616 and hundreds of bats fly out. 280 00:16:12,618 --> 00:16:15,869 Can you do me a favor? Get real. How would we do something like that? 281 00:16:15,871 --> 00:16:17,956 We need something simpler. We don't have a lot of time. 282 00:16:18,248 --> 00:16:22,209 - I can't work like this. - Let's send a head. A decapitated head. 283 00:16:22,211 --> 00:16:25,714 - Or a computer! - Okay, let's stop arguing. 284 00:16:26,381 --> 00:16:28,006 Let's not forget we're a group. 285 00:16:28,008 --> 00:16:29,718 We're horror technicians. 286 00:16:30,302 --> 00:16:33,595 The only way this will work is if we do it together. 287 00:16:33,597 --> 00:16:36,558 I know you're all very busy, but we have to do this together. 288 00:16:38,644 --> 00:16:40,810 What are you talking about? No one said they don't want to do this. 289 00:16:40,812 --> 00:16:42,354 - We all want this. - Exactly. 290 00:16:42,356 --> 00:16:44,733 Great, there you go. 291 00:16:45,067 --> 00:16:46,443 We're going to make a head. 292 00:16:47,277 --> 00:16:49,611 - Come on. - I really like your Uncle Tico. 293 00:16:49,613 --> 00:16:52,072 Yeah, everyone likes Uncle Tico. 294 00:16:52,074 --> 00:16:53,615 He's an idol at his work. 295 00:16:53,617 --> 00:16:55,702 He's a prodigy in the parking business. 296 00:16:55,994 --> 00:16:58,247 He discovered his gift at an early age. 297 00:16:59,039 --> 00:17:02,125 My grandparents say he could park before he could speak. 298 00:17:04,628 --> 00:17:07,045 When he was a teenager, he'd take girls out for a ride 299 00:17:07,047 --> 00:17:10,632 just so he could show off his parking skills. 300 00:17:10,634 --> 00:17:14,012 He parked in places no one else ever could. 301 00:17:15,597 --> 00:17:18,348 And he's the only person in the world 302 00:17:18,350 --> 00:17:21,019 who can park two cars at the same time. 303 00:17:50,674 --> 00:17:52,465 - Uncle Tico, I'm safe. - Huh? 304 00:17:52,467 --> 00:17:54,595 I hope you read this before seeing the head. 305 00:17:55,220 --> 00:17:56,889 We decided to take your advice. 306 00:17:57,598 --> 00:18:00,601 Please give this to Gregoria Santos at the party. 307 00:18:25,083 --> 00:18:26,833 Wait, Tico! Where are you going? 308 00:18:26,835 --> 00:18:30,045 - I have to go into the party. - Uh, w... we're not allowed in there. 309 00:18:30,047 --> 00:18:31,671 I know. I have to deliver this box. 310 00:18:31,673 --> 00:18:34,384 No one can know what's inside it so I put question marks on it. 311 00:18:34,718 --> 00:18:37,054 Well, you can't go in looking like that. 312 00:18:43,602 --> 00:18:47,062 Thank you for helping me. I'm like Cinderella and you're the mice. 313 00:18:47,064 --> 00:18:48,732 We're mice and you get to be Cinderella? 314 00:18:48,941 --> 00:18:51,983 Okay, we'll talk about it later. Go, go! Before you get caught! 315 00:18:51,985 --> 00:18:53,362 - Beep beep! - Beep beep. 316 00:19:00,661 --> 00:19:03,119 Oh my God, there he is. 317 00:19:03,121 --> 00:19:06,291 Are you the brilliant installation artist everybody's talking about? 318 00:19:07,000 --> 00:19:08,667 - Yes. - Come, please. 319 00:19:08,669 --> 00:19:11,253 - I want to introduce you to someone. - Hello. 320 00:19:11,255 --> 00:19:12,837 This is who I was telling you about. 321 00:19:12,839 --> 00:19:15,549 Yeah, my goodness. Your pieces are taking LA by storm. 322 00:19:15,551 --> 00:19:18,051 - Yes. - I love the blue traffic lights. 323 00:19:18,053 --> 00:19:19,680 - Yeah. - Yeah, that's amazing. 324 00:19:23,684 --> 00:19:25,352 What happened before Mira Esto? 325 00:19:26,478 --> 00:19:29,312 It sounds like someone needs to rest. 326 00:19:29,314 --> 00:19:30,691 I'll get the car. 327 00:19:30,941 --> 00:19:33,527 Yes, you're right. 328 00:19:34,611 --> 00:19:39,030 Miss Santos, uh, I have a special delivery for you. 329 00:19:39,032 --> 00:19:40,576 - And who are you? - Tico. 330 00:19:41,368 --> 00:19:43,243 Hello, Tico. I'm Gregoria Santos. 331 00:19:43,245 --> 00:19:46,039 Ah, sí. This is my nephew. 332 00:19:46,582 --> 00:19:49,291 - Why do you have his head? - Yes. 333 00:19:49,293 --> 00:19:51,545 What happened to him? The people want to know. 334 00:19:51,795 --> 00:19:54,170 He was decapitated by a possessed child. 335 00:19:54,172 --> 00:19:56,131 There's going to be an exorcism for her. 336 00:19:56,133 --> 00:19:59,636 Excellent. My viewers will love this story. 337 00:20:03,432 --> 00:20:06,641 I love you. I love you more than anything in the world. 338 00:20:06,643 --> 00:20:08,061 If you left, I'd die. 339 00:20:08,312 --> 00:20:11,148 If you move to another school, I swear I'll die. 340 00:20:12,733 --> 00:20:15,942 I'm glad we found a use for you, Tati. Does it sting? 341 00:20:15,944 --> 00:20:17,571 Yes, a lot, but it doesn't bother me. 342 00:20:19,656 --> 00:20:23,744 Hey, Ursula, what if we make black goo ooze out of her nose? 343 00:20:24,828 --> 00:20:27,331 - Yeah, that's good. Very good. - Okay. 344 00:20:29,208 --> 00:20:30,751 Holy Mother of God! 345 00:20:31,919 --> 00:20:34,502 It's not hard. You write the objective of the outing here, 346 00:20:34,504 --> 00:20:38,715 the destination in this box, and here, how many kids are going. 347 00:20:38,717 --> 00:20:42,636 Father Antonio, the girl! My god, she's possessed. 348 00:20:42,638 --> 00:20:44,306 We need your help now! 349 00:20:55,400 --> 00:20:56,777 For the love of God! 350 00:20:57,027 --> 00:20:58,904 Father Antonio, please save her! 351 00:21:02,199 --> 00:21:03,575 I'll take care of it. 352 00:21:03,825 --> 00:21:05,869 Calm down, calm down, little one. 353 00:21:12,834 --> 00:21:15,587 Don't worry, Father, I'll take care of this. 354 00:21:19,424 --> 00:21:20,884 Holy Virgin... 355 00:21:21,176 --> 00:21:22,717 Mother of God. 356 00:21:22,719 --> 00:21:24,930 Fog, fog... More fog. 357 00:21:29,309 --> 00:21:30,934 Raise her. Raise her. Raise her. 358 00:21:30,936 --> 00:21:32,646 Holy Mother of God. 359 00:21:33,397 --> 00:21:34,940 Holy Virgin of Virgins! 360 00:21:35,524 --> 00:21:38,652 Saint Michael the Archangel, Saint Gabriel, Saint Raphael, 361 00:21:38,986 --> 00:21:42,447 Saint John the Baptist, Saint Joseph, Saint Gregory, 362 00:21:42,990 --> 00:21:44,614 - Lower her, lower her. - Holy Virgin of Virgins! 363 00:21:44,616 --> 00:21:46,076 Actually, you know what? No. Raise her. 364 00:21:46,326 --> 00:21:47,993 Raise her, up, up, up. 365 00:21:47,995 --> 00:21:49,870 All saints and prophets! 366 00:21:49,872 --> 00:21:52,749 Now the spin in one, two, three... 367 00:21:53,083 --> 00:21:57,752 Descend upon this body and release her from the Devil now! 368 00:21:57,754 --> 00:22:00,547 We need to keep better track of all the children. 369 00:22:00,549 --> 00:22:02,424 I've never seen this girl before. 370 00:22:02,426 --> 00:22:04,634 Leave this body, now! 371 00:22:04,636 --> 00:22:07,888 Rotate her a little more. That's perfect, Tati. 372 00:22:07,890 --> 00:22:10,684 - Lower her. Lower her. - Out of this body! 373 00:22:11,476 --> 00:22:13,186 Abandon this body! 374 00:22:13,896 --> 00:22:15,437 Come out of there now! 375 00:22:15,439 --> 00:22:18,191 You're a star, Tati, you can do it. 376 00:22:18,483 --> 00:22:20,068 Abandon her now! 377 00:22:23,071 --> 00:22:25,530 God bless you, Father! 378 00:22:25,532 --> 00:22:28,076 I'm used to it. It was nothing, really. 379 00:22:28,702 --> 00:22:33,079 The Devil is out of me. I feel a lot better now. Thank you for everything. 380 00:22:33,081 --> 00:22:35,167 You're welcome, sweetie. 381 00:22:35,834 --> 00:22:39,379 Fantastic work, Father. Tell our viewers... 382 00:22:42,633 --> 00:22:47,052 An innocent little orphan was released from the Devil's grip 383 00:22:47,054 --> 00:22:48,722 by a heroic priest. 384 00:22:49,014 --> 00:22:52,057 We are grateful to Father Francisco Lopez... 385 00:22:52,059 --> 00:22:54,478 ...for exorcising those demons 386 00:22:54,811 --> 00:22:57,395 and sending them back to hell where they belong. 387 00:22:57,397 --> 00:23:01,151 And when we return, the most liked car crash on Facebook... 388 00:23:05,572 --> 00:23:07,572 - Hello? - Renaldo? 389 00:23:07,574 --> 00:23:09,366 - Yes? - I got your number 390 00:23:09,368 --> 00:23:15,497 from Father Francisco. Perhaps you and your group could help me with a... 391 00:23:15,499 --> 00:23:19,002 - little job. - Turn it down! Listen. 392 00:23:19,545 --> 00:23:22,337 Uh, yeah, what kind of little job? 393 00:23:22,339 --> 00:23:26,093 An eccentric millionaire died two hours ago. 394 00:23:26,552 --> 00:23:29,427 His last wish was to invite five strangers to his mansion 395 00:23:29,429 --> 00:23:34,558 and leave his fortune to whomever can brave a night of horrors and frights. 396 00:23:34,560 --> 00:23:38,019 So, like a standard inheritance scare? 397 00:23:38,021 --> 00:23:42,357 - Can you help me? - Yeah, of course we can. 398 00:23:42,359 --> 00:23:46,905 Perfect. And one more thing, what is your group called? 399 00:23:47,239 --> 00:23:49,239 - Los... - Juan Carlos! 400 00:23:49,241 --> 00:23:51,827 No! Los... Espookys. 401 00:23:52,160 --> 00:23:55,163 Alright, it's set in stone. Los Espookys. 402 00:23:55,372 --> 00:23:59,585 - Wait for my instructions. Goodbye. - Bye. 403 00:24:01,336 --> 00:24:04,965 Guys... we have another gig! 404 00:24:14,215 --> 00:24:19,215 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 404 00:24:20,305 --> 00:24:26,491 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.