Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,320 --> 00:00:49,324
The pit was deep
or she fell slowly
2
00:00:49,440 --> 00:00:51,408
because while she fell
3
00:00:51,520 --> 00:00:53,761
she had time to look around
4
00:00:53,880 --> 00:00:56,929
and wonder what
would happen next.
5
00:00:57,040 --> 00:01:00,726
Lewis Carroll,
Alice in Wonderland
6
00:01:37,160 --> 00:01:38,161
Mellie.
7
00:01:39,360 --> 00:01:40,771
Mellie.
8
00:01:41,640 --> 00:01:43,642
Is that the bus from Marseille?
9
00:01:43,760 --> 00:01:44,761
Yes, Mother.
10
00:01:45,640 --> 00:01:48,325
Surely not. It never stops here.
11
00:01:50,480 --> 00:01:53,131
What are you looking at?
Is there a passenger?
12
00:01:53,240 --> 00:01:54,366
Yes.
13
00:01:56,160 --> 00:01:59,960
Did he come on the bus?
He can't have done.
14
00:02:00,080 --> 00:02:02,651
That bus never brings anyone here.
15
00:02:03,480 --> 00:02:05,562
The rain must have brought him, then.
16
00:02:22,800 --> 00:02:25,565
RIDER ON THE THE RAIN
17
00:03:05,760 --> 00:03:09,560
Tuesday, 10 October, 5pm
18
00:03:21,680 --> 00:03:24,047
That's the third in ten minutes.
19
00:03:24,160 --> 00:03:27,767
I smoke to give you
something to say to me.
20
00:03:27,880 --> 00:03:30,247
I have to go and get my dress.
21
00:03:30,360 --> 00:03:31,850
OK, I'm done.
22
00:03:31,960 --> 00:03:34,167
There are five that need repairing.
23
00:03:34,280 --> 00:03:37,489
- What's wrong with that one?
- It keeps turning over.
24
00:03:38,360 --> 00:03:42,649
It can't do.
You don't know what you're doing.
25
00:04:01,360 --> 00:04:03,442
Go ahead, tell me I drink too much.
26
00:04:03,560 --> 00:04:05,801
You drink too much.
27
00:04:05,920 --> 00:04:07,809
I drink to forget.
28
00:04:07,920 --> 00:04:09,490
Forget what?
29
00:04:11,440 --> 00:04:13,522
That men are pigs.
30
00:04:13,640 --> 00:04:16,007
When are you bringing back
my mended cars?
31
00:04:16,120 --> 00:04:18,088
- Day after tomorrow.
- Not tomorrow?
32
00:04:18,200 --> 00:04:20,771
Tomorrow I'm going to a wedding.
33
00:04:20,880 --> 00:04:22,530
Your husband hates you seeing me.
34
00:04:22,640 --> 00:04:26,008
No, he just hates me coming here.
Besides, you're invited.
35
00:04:26,120 --> 00:04:28,771
My own wedding
was quite enough for me.
36
00:04:30,840 --> 00:04:34,162
- Good night, Mother.
- Good night, sweetheart.
37
00:05:21,440 --> 00:05:25,206
They can keep trying to get
to the moon or Mars or wherever,
38
00:05:26,000 --> 00:05:28,685
but since there's nobody there,
why bother?
39
00:05:30,400 --> 00:05:32,607
- Did you get my bread?
- Yes.
40
00:05:32,720 --> 00:05:33,721
It's over there.
41
00:05:35,320 --> 00:05:38,051
- Do you think this dress is too short?
- No.
42
00:05:38,160 --> 00:05:39,969
Let me try it on with your shoes.
43
00:05:41,760 --> 00:05:43,410
Doesn't he like short dresses?
44
00:05:43,520 --> 00:05:44,885
Not on me.
45
00:05:45,000 --> 00:05:46,684
Is he coming back tomorrow?
46
00:05:46,800 --> 00:05:47,881
Tony?
47
00:05:48,000 --> 00:05:49,001
Tonight.
48
00:05:50,000 --> 00:05:52,651
He's meant to be bringing me
a record from London.
49
00:05:52,760 --> 00:05:55,650
Wait till you hear it, it's bestial!
50
00:05:55,760 --> 00:05:58,047
How can a record be bestial?
51
00:07:48,400 --> 00:07:50,402
I'm flat broke
52
00:12:18,080 --> 00:12:21,607
- Police station, please.
- Your number?
53
00:12:23,200 --> 00:12:24,611
Hello?
54
00:12:25,600 --> 00:12:29,491
18, Cap des Pins.
55
00:12:29,600 --> 00:12:32,490
One moment, please.
56
00:12:32,600 --> 00:12:34,204
Police station.
57
00:12:37,000 --> 00:12:40,288
Hello? Speak up.
58
00:12:41,440 --> 00:12:43,249
Hello? Who is this?
59
00:13:13,880 --> 00:13:15,962
- Is that 18, Cap des Pins?
- Yes.
60
00:13:16,080 --> 00:13:18,526
- Did you talk to the police?
- Yes, thank you.
61
00:13:18,640 --> 00:13:21,644
Don't hang up,
you have a call from London.
62
00:13:21,760 --> 00:13:23,171
Go ahead, sir.
63
00:13:24,440 --> 00:13:26,044
Mellie?
64
00:13:26,160 --> 00:13:27,161
Tony.
65
00:13:27,840 --> 00:13:30,047
- Is that you, Tony?
- Of course it's me.
66
00:13:31,960 --> 00:13:33,849
Aren't you coming back tonight?
67
00:13:33,960 --> 00:13:37,362
Yes, we're taking off in 20 minutes.
I'll be home around 11.
68
00:13:39,360 --> 00:13:40,964
Is something the matter?
69
00:13:44,360 --> 00:13:45,930
Yes.
70
00:13:46,040 --> 00:13:47,246
No, nothing.
71
00:13:47,360 --> 00:13:49,010
It doesn't sound like nothing.
72
00:13:49,120 --> 00:13:50,724
Tony...
73
00:13:50,840 --> 00:13:52,842
Can I pick you up at the airport?
74
00:13:52,960 --> 00:13:54,564
No, a friend's picking me up.
75
00:13:54,680 --> 00:13:57,251
- Tony, let me come.
- I said no.
76
00:13:57,360 --> 00:14:00,887
- But why?
- You're a hopeless driver.
77
00:14:01,000 --> 00:14:03,810
Listen, poppet,
I assure you, it's not worth it.
78
00:14:05,920 --> 00:14:08,491
- Hurry back.
- Are you angry?
79
00:14:09,560 --> 00:14:12,564
- Hurry back!
- See you later, poppet.
80
00:15:43,640 --> 00:15:45,051
Come out of there!
81
00:15:52,240 --> 00:15:53,651
Go away!
82
00:15:57,280 --> 00:15:59,123
I won't tell anybody.
83
00:16:00,160 --> 00:16:01,730
I won't press charges.
84
00:16:01,840 --> 00:16:03,888
You heard me on the phone.
85
00:16:05,280 --> 00:16:06,964
I didn't say anything.
86
00:16:09,280 --> 00:16:10,884
No one will know.
87
00:16:12,680 --> 00:16:14,284
Please.
88
00:16:15,000 --> 00:16:16,411
Just go away!
89
00:19:09,160 --> 00:19:11,766
Police. Road check.
Your papers, please.
90
00:19:15,320 --> 00:19:16,731
Is that you, Mellie?
91
00:19:17,960 --> 00:19:21,567
It's Mrs Mau.
I went to school with her husband.
92
00:19:23,480 --> 00:19:24,527
Are you alone?
93
00:19:25,600 --> 00:19:29,685
- Where are you going?
- To the airport, to pick up Tony.
94
00:19:29,800 --> 00:19:32,451
The reason I ask is,
we're looking for somebody,
95
00:19:32,560 --> 00:19:34,164
a real nutcase.
96
00:19:34,280 --> 00:19:37,284
I wouldn't want you
to run into him, that's all.
97
00:19:37,400 --> 00:19:39,289
You didn't see anybody on the road?
98
00:19:39,400 --> 00:19:41,129
- No.
- OK.
99
00:19:41,240 --> 00:19:43,481
Be careful. Good night, Mellie.
100
00:19:43,600 --> 00:19:44,601
OK.
101
00:21:00,280 --> 00:21:01,964
Is that you, Mellie?
102
00:21:04,160 --> 00:21:06,162
Yes, it's me.
103
00:21:08,240 --> 00:21:10,242
Have you seen the time?
Where were you?
104
00:21:10,360 --> 00:21:13,091
- Tony, please.
- I'm asking you where you were!
105
00:21:16,560 --> 00:21:18,528
I went to see my mother.
106
00:21:19,880 --> 00:21:21,848
She went to see her mother.
107
00:21:21,960 --> 00:21:24,566
She went to see her mother!
108
00:21:42,600 --> 00:21:44,602
It's true, I went to see my mother.
109
00:21:45,600 --> 00:21:47,204
But I had problems.
110
00:21:48,680 --> 00:21:51,206
- With the car.
- What kind of problems?
111
00:21:53,440 --> 00:21:56,922
- With the starter.
- You don't know what a starter is.
112
00:21:57,040 --> 00:22:00,408
A driver fixed it for me.
He told me.
113
00:22:00,520 --> 00:22:01,601
Where?
114
00:22:02,600 --> 00:22:04,204
On the road to La Madrague.
115
00:22:05,800 --> 00:22:08,007
Your mother
didn't see you on her way over.
116
00:22:08,120 --> 00:22:10,122
I didn't come that way.
117
00:22:13,680 --> 00:22:16,923
Do you know
what my father would have done
118
00:22:17,040 --> 00:22:20,044
if my mother had ever left the house
at this time of night?
119
00:22:22,520 --> 00:22:24,727
He would have
given her a head like that!
120
00:22:24,840 --> 00:22:26,251
For sure.
121
00:22:26,360 --> 00:22:28,488
He would have given her
head like that!
122
00:22:30,760 --> 00:22:35,687
I never saw my old man cook,
touch a pan, or anything like that.
123
00:22:35,800 --> 00:22:37,245
You see this egg?
124
00:22:38,520 --> 00:22:40,284
Are you listening?
125
00:22:40,400 --> 00:22:43,609
She would never have let him
even break an egg!
126
00:22:43,720 --> 00:22:45,404
She'd have been ashamed!
127
00:22:48,480 --> 00:22:52,530
- Your mother was a saint.
- You can say that again.
128
00:22:52,640 --> 00:22:54,244
Mellie wasn't that lucky.
129
00:22:59,920 --> 00:23:01,763
Is that your dress for tomorrow?
130
00:23:01,880 --> 00:23:05,965
Yes, I wanted to show it to Mother.
What do you think of it?
131
00:23:07,920 --> 00:23:09,331
It's dirty.
132
00:23:12,760 --> 00:23:14,171
I'll wash it. That's easy.
133
00:23:15,280 --> 00:23:17,089
And there's a button missing.
134
00:23:53,320 --> 00:23:54,560
Now where are you going?
135
00:23:54,680 --> 00:23:56,523
To check the stove.
136
00:24:28,560 --> 00:24:31,404
Wednesday - Noon
137
00:24:37,760 --> 00:24:40,206
Hold each other's right hand.
138
00:24:40,320 --> 00:24:41,970
I now declare you man and wife
139
00:24:42,080 --> 00:24:45,846
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost, amen.
140
00:24:50,560 --> 00:24:54,201
Hear us, O Lord,
who made Heaven and Earth.
141
00:24:54,320 --> 00:24:56,482
Lord, hear our prayers.
142
00:24:56,600 --> 00:24:59,251
May our prayers reach Thee...
143
00:24:59,360 --> 00:25:01,601
BODY FOUND ON THE BEACH
144
00:25:01,720 --> 00:25:04,883
Bless, O Lord,
these rings in Thy name,
145
00:25:05,000 --> 00:25:09,244
so that those who wear them
may live in faithfulness.
146
00:25:09,360 --> 00:25:11,249
May they live in peace,
147
00:25:11,360 --> 00:25:13,647
obeying God's will.
148
00:25:13,760 --> 00:25:15,569
May they live in everlasting love.
149
00:25:15,680 --> 00:25:18,570
In the name of Christ our Lord, amen.
150
00:27:02,400 --> 00:27:04,801
Why did you kill him?
151
00:27:09,480 --> 00:27:12,165
What do I get for a correct answer?
152
00:27:13,760 --> 00:27:17,128
Nothing, but I get to gain time.
153
00:27:17,240 --> 00:27:19,049
Not a very profitable game.
154
00:27:20,880 --> 00:27:22,530
Does it call for mathematics?
155
00:27:22,640 --> 00:27:23,971
What?
156
00:27:24,080 --> 00:27:27,971
Mathematics. I'm a wiz at maths.
157
00:28:10,240 --> 00:28:12,129
It's just an American watch,
158
00:28:12,240 --> 00:28:13,651
that's all.
159
00:28:14,720 --> 00:28:16,324
What did you think?
160
00:28:17,920 --> 00:28:19,729
That you're an American.
161
00:28:19,840 --> 00:28:21,251
That's all.
162
00:28:21,840 --> 00:28:23,649
Are you afraid of Americans?
163
00:28:25,960 --> 00:28:27,962
No, of watches.
164
00:28:31,320 --> 00:28:33,049
Where do you live?
165
00:28:33,160 --> 00:28:34,650
All over the place.
166
00:28:38,160 --> 00:28:39,764
Why didn't you stay there?
167
00:28:41,400 --> 00:28:43,448
I followed that age-old urge.
168
00:28:43,560 --> 00:28:45,244
Chercher la femme!
169
00:28:48,960 --> 00:28:50,564
Are you with the police?
170
00:28:50,680 --> 00:28:52,682
Me? No.
171
00:28:55,560 --> 00:28:57,767
Then you are out of luck.
172
00:28:57,880 --> 00:29:00,451
I've already got a man.
173
00:29:00,560 --> 00:29:02,289
Sorry, I have to go.
174
00:29:14,120 --> 00:29:17,761
I don't have a car.
I'm told you might take me back.
175
00:29:17,880 --> 00:29:20,360
Back where?
We're going to Cap des Pins.
176
00:29:20,480 --> 00:29:22,482
That's exactly where I'm going.
177
00:29:32,840 --> 00:29:36,481
My name is Dobbs, Harry Dobbs.
178
00:29:37,400 --> 00:29:38,890
Have you been here long?
179
00:29:43,520 --> 00:29:46,091
Since this morning.
180
00:29:46,200 --> 00:29:49,010
Where are you staying?
181
00:29:49,120 --> 00:29:50,406
At the Palm Hotel.
182
00:29:51,120 --> 00:29:52,610
The Palm Hotel is closed.
183
00:29:53,400 --> 00:29:54,606
Not for me.
184
00:29:56,320 --> 00:30:01,167
I have a nice light room
with red curtains.
185
00:30:01,280 --> 00:30:03,601
Are you here on business?
186
00:30:05,520 --> 00:30:06,726
You could call it that.
187
00:30:07,720 --> 00:30:09,131
What kind of business?
188
00:30:09,240 --> 00:30:10,730
Hunting.
189
00:30:10,840 --> 00:30:12,046
Hunting?
190
00:30:12,160 --> 00:30:14,447
There's nothing to hunt round here.
191
00:30:14,560 --> 00:30:16,562
That depends on what you're hunting.
192
00:30:19,640 --> 00:30:21,449
You never found that lost button?
193
00:30:23,240 --> 00:30:25,049
I'll ask Nicole for another.
194
00:30:38,240 --> 00:30:39,605
Right.
195
00:30:39,720 --> 00:30:40,926
This is your stop.
196
00:30:51,760 --> 00:30:53,842
The Palm Hotel's miles away.
197
00:30:53,960 --> 00:30:55,450
We're not going that way.
198
00:31:16,200 --> 00:31:17,611
Isn't it enough?
199
00:31:18,480 --> 00:31:19,481
Yes.
200
00:31:26,840 --> 00:31:28,251
When will you be back?
201
00:31:29,000 --> 00:31:30,490
Saturday at noon.
202
00:31:36,520 --> 00:31:38,522
You're taking a lot of money with you.
203
00:31:38,640 --> 00:31:40,608
That's my business.
204
00:31:45,160 --> 00:31:46,605
Where are you going?
205
00:31:47,520 --> 00:31:50,763
- Djibouti.
- And then where?
206
00:31:50,880 --> 00:31:53,326
Cairo and Rome.
207
00:31:53,440 --> 00:31:56,489
- What's Djibouti like?
- Like the rest.
208
00:32:04,720 --> 00:32:06,484
What's the matter, Tony?
209
00:32:07,800 --> 00:32:10,531
Was Harry Dobbs
the guy who fixed your car?
210
00:32:11,920 --> 00:32:12,921
Who?
211
00:32:13,920 --> 00:32:15,331
The American.
212
00:32:17,440 --> 00:32:19,442
You'd never seen him before?
213
00:32:22,600 --> 00:32:26,650
Why are you like this, Tony?
Why are you so jealous?
214
00:32:26,760 --> 00:32:28,171
A man who is not jealous
215
00:32:29,640 --> 00:32:31,244
is not a man.
216
00:32:33,960 --> 00:32:35,564
What have I done now?
217
00:32:37,240 --> 00:32:39,049
I saw you dancing with him.
218
00:32:41,360 --> 00:32:43,362
Do you know
what my father used to say?
219
00:32:44,440 --> 00:32:46,044
To my mother?
220
00:32:48,240 --> 00:32:50,766
If anybody looks at you, you tell me.
221
00:32:52,440 --> 00:32:54,169
If anybody touches you,
222
00:32:54,280 --> 00:32:55,691
I'll kill him.
223
00:32:57,960 --> 00:32:59,689
Give that to me. I'll brush it.
224
00:33:01,680 --> 00:33:04,570
I'll never dance with anybody again.
225
00:33:04,680 --> 00:33:06,091
I promise.
226
00:33:06,880 --> 00:33:08,291
All right.
227
00:33:09,400 --> 00:33:12,768
I want to drive you
to the airport tomorrow.
228
00:33:14,480 --> 00:33:15,891
All right.
229
00:33:50,040 --> 00:33:52,884
Thursday - 11 am
230
00:35:33,360 --> 00:35:35,601
How much do you bet I can beat you?
231
00:35:35,720 --> 00:35:37,324
I've never done any bowling.
232
00:35:38,600 --> 00:35:40,682
Who was talking about bowling?
233
00:35:40,800 --> 00:35:42,802
How did you get in?
234
00:35:43,520 --> 00:35:44,931
Through the door.
235
00:35:47,520 --> 00:35:50,046
First I went to your house.
236
00:35:51,040 --> 00:35:55,364
There was nobody there,
but I knew where you were.
237
00:35:57,520 --> 00:36:00,171
You were driving
your husband to the airport.
238
00:36:06,120 --> 00:36:07,531
And another thing.
239
00:36:07,640 --> 00:36:10,166
It took you
45 minutes too long to come back.
240
00:36:11,080 --> 00:36:12,809
I can also tell you why.
241
00:36:14,640 --> 00:36:16,961
You stopped to read the newspapers.
242
00:36:19,480 --> 00:36:21,528
Too bad there was nothing
about the body
243
00:36:21,640 --> 00:36:23,369
they found yesterday morning.
244
00:36:23,480 --> 00:36:24,720
What do you want from me?
245
00:36:26,560 --> 00:36:27,766
Talk.
246
00:36:27,880 --> 00:36:29,882
We said it all yesterday.
247
00:36:31,560 --> 00:36:34,040
Yesterday I hadn't seen your house.
248
00:36:35,960 --> 00:36:37,564
It's really fancy.
249
00:36:39,560 --> 00:36:42,564
Your husband is a pilot
with Air France, isn't he?
250
00:36:43,560 --> 00:36:44,971
He's a navigator.
251
00:36:46,760 --> 00:36:49,445
Say,
a navigator must do pretty well.
252
00:36:49,560 --> 00:36:51,005
How much is he making?
253
00:36:51,120 --> 00:36:53,009
What do you want
to talk to me about?
254
00:36:55,280 --> 00:36:58,170
Let's talk about the man
you saw get off the bus.
255
00:36:58,800 --> 00:37:00,290
Your mother told me.
256
00:37:04,280 --> 00:37:07,489
True,
I saw a stranger get off the bus.
257
00:37:07,600 --> 00:37:09,682
But I hardly noticed him.
258
00:37:10,680 --> 00:37:12,523
But you saw him again later.
259
00:37:12,640 --> 00:37:13,766
That's not true.
260
00:37:16,880 --> 00:37:21,522
You were undressed in a shop,
trying on a dress.
261
00:37:21,640 --> 00:37:24,962
And he was on the pavement,
outside the shop window.
262
00:37:25,080 --> 00:37:27,606
He was staring at you.
263
00:37:28,280 --> 00:37:29,691
A Peeping Tom.
264
00:37:36,280 --> 00:37:38,931
Your friend Nicole told me that.
265
00:37:39,800 --> 00:37:41,290
You know Nicole?
266
00:37:41,400 --> 00:37:44,324
I've met many people
since I arrived here.
267
00:37:46,000 --> 00:37:48,207
You told me you weren't a policeman.
268
00:37:48,320 --> 00:37:50,800
Why are you so interested
in that man?
269
00:37:53,400 --> 00:37:55,528
I thought you said
you were good at maths.
270
00:37:57,240 --> 00:37:59,846
- That man is very interesting.
- Not to me.
271
00:38:00,840 --> 00:38:04,049
I didn't know he'd get killed
or that I'd be questioned.
272
00:38:04,160 --> 00:38:05,571
Or anything.
273
00:38:14,040 --> 00:38:16,520
That's true,
but please make an effort.
274
00:38:19,640 --> 00:38:21,642
When that man was
outside the shop,
275
00:38:21,760 --> 00:38:23,683
looking at you,
276
00:38:27,640 --> 00:38:30,086
was he holding anything in his hands?
277
00:38:36,000 --> 00:38:37,570
You know very well.
278
00:38:37,680 --> 00:38:39,444
You lie all the time.
279
00:38:46,680 --> 00:38:50,048
Did you really forget
about the red bag?
280
00:38:50,160 --> 00:38:52,766
Do you really not know
what happened to it?
281
00:38:54,480 --> 00:38:56,289
I don't want to know.
282
00:38:57,360 --> 00:38:59,089
What do I care about this man?
283
00:38:59,680 --> 00:39:01,682
You were the last person to see him.
284
00:39:02,360 --> 00:39:04,442
I've asked everybody in the village.
285
00:39:04,560 --> 00:39:05,971
And?
286
00:39:07,080 --> 00:39:09,401
There's only one explanation.
287
00:39:09,520 --> 00:39:12,763
You took him home in your car.
288
00:39:14,320 --> 00:39:17,802
Nobody goes anywhere around here
without wheels.
289
00:39:22,080 --> 00:39:23,491
You do.
290
00:39:24,280 --> 00:39:25,691
I've got a car.
291
00:39:26,480 --> 00:39:28,369
You didn't have one yesterday.
292
00:39:29,200 --> 00:39:30,884
I said that I didn't have one.
293
00:39:37,240 --> 00:39:38,651
It's the red one.
294
00:39:39,400 --> 00:39:41,323
I really like red.
295
00:39:54,200 --> 00:39:56,123
Hey, that cost me money.
296
00:39:57,120 --> 00:39:58,531
I'll give it back to you.
297
00:40:20,480 --> 00:40:21,481
Go away.
298
00:40:24,640 --> 00:40:26,847
I'll find that red bag, Mellie.
299
00:40:27,960 --> 00:40:30,566
There aren't many places
he could have hidden it.
300
00:40:35,560 --> 00:40:37,449
If the bag is not at your home,
301
00:40:40,040 --> 00:40:43,249
perhaps it's in a locker
at the railway station.
302
00:40:47,280 --> 00:40:48,805
Leave me in peace.
303
00:40:52,560 --> 00:40:54,369
Not before I've found that bag.
304
00:40:55,480 --> 00:40:57,289
Not one minute before.
305
00:40:59,720 --> 00:41:01,529
Believe me, Mellie.
306
00:41:01,640 --> 00:41:04,371
It's better for you if I find it
before the police do.
307
00:41:15,600 --> 00:41:17,887
Are you leaving, Mellie?
308
00:41:18,000 --> 00:41:19,809
I saw your car outside.
309
00:41:21,800 --> 00:41:25,600
- I want to ask you something.
- Yes?
310
00:41:31,200 --> 00:41:33,806
Well, it is about...
311
00:41:34,600 --> 00:41:37,809
...the poker game at your place
when Tony's back on Saturday.
312
00:41:38,800 --> 00:41:41,201
I've lost a lot this winter.
313
00:41:41,720 --> 00:41:44,485
I'd rather tell you
because Tony will listen to you.
314
00:41:44,600 --> 00:41:46,409
Besides, with you it's easier.
315
00:41:47,920 --> 00:41:49,331
The thing is...
316
00:41:50,120 --> 00:41:51,884
I need a loan.
317
00:41:52,000 --> 00:41:54,685
If Tony doesn't mind.
I don't want to bother anyone.
318
00:41:54,800 --> 00:41:57,531
No problem, I'll tell him.
319
00:41:58,320 --> 00:42:00,004
And I'm sure he won't mind.
320
00:42:00,120 --> 00:42:01,770
Thanks, Mellie.
321
00:42:05,080 --> 00:42:07,731
The man they found dead
yesterday on the beach
322
00:42:07,840 --> 00:42:09,365
used to be a boxer.
323
00:42:09,480 --> 00:42:11,209
Bruno Sacchi.
324
00:42:11,320 --> 00:42:14,529
- Hadn't you heard?
- I saw the papers yesterday.
325
00:42:14,640 --> 00:42:16,244
It wasn't mentioned today.
326
00:42:17,320 --> 00:42:19,846
It won't be
until they get the murderess.
327
00:42:21,720 --> 00:42:22,721
Murderess'?
328
00:42:22,840 --> 00:42:25,127
Yes,
they already know it's a woman.
329
00:42:25,720 --> 00:42:27,848
They've got their ways, I'm telling you.
330
00:42:27,960 --> 00:42:30,440
OK, see you on Saturday, Mellie,
and thank you.
331
00:43:27,200 --> 00:43:29,123
Everybody lies.
332
00:43:29,240 --> 00:43:31,686
When I speak,
333
00:43:31,800 --> 00:43:34,087
I'm never sure
if I really mean what I say.
334
00:43:49,280 --> 00:43:50,691
I was just looking for you.
335
00:43:51,600 --> 00:43:53,170
No kidding.
336
00:43:53,280 --> 00:43:56,682
You said you'd leave me in peace
once you'd got the bag.
337
00:43:56,800 --> 00:43:59,451
- Well, here it is.
- Hang on.
338
00:44:01,920 --> 00:44:05,208
The owner of this bag
came to see you at your home, Mellie.
339
00:44:06,680 --> 00:44:08,091
That's not true.
340
00:44:10,760 --> 00:44:14,321
Oh, I can't leave you alone now.
341
00:44:17,000 --> 00:44:19,082
This is your address, isn't it?
342
00:44:23,440 --> 00:44:24,851
Give me back that photo.
343
00:44:29,440 --> 00:44:31,681
It's worth a lot of money to me.
344
00:44:50,760 --> 00:44:53,366
I'm hungry, Mellie.
Invite me for breakfast.
345
00:45:15,200 --> 00:45:16,611
Is that for me?
346
00:45:17,600 --> 00:45:20,524
Americans feed
on ketchup and milk, don't they?
347
00:45:20,640 --> 00:45:22,768
I'm a wiz at geography.
348
00:45:27,200 --> 00:45:28,201
Mellie.
349
00:45:29,200 --> 00:45:31,202
What's Mellie short for?
350
00:45:33,600 --> 00:45:34,601
Melancholy.
351
00:45:43,200 --> 00:45:46,204
They wanted to call me Melanie
after my grandma,
352
00:45:46,960 --> 00:45:49,281
but when my father
went to register me,
353
00:45:49,400 --> 00:45:53,849
he said:
"No, not Melanie, don't put Melanie."
354
00:45:53,960 --> 00:45:55,610
To save crossing it out,
355
00:45:55,720 --> 00:45:58,121
they called me Melancholy.
356
00:46:00,240 --> 00:46:01,651
Eat it before it gets cold.
357
00:46:08,240 --> 00:46:10,322
I like your father.
358
00:46:12,800 --> 00:46:16,725
He left when I was nine.
He never came back.
359
00:46:23,960 --> 00:46:25,644
And what's that?
360
00:46:26,640 --> 00:46:27,766
A present.
361
00:46:29,160 --> 00:46:32,050
From friends of Tony's,
from Hong Kong or wherever.
362
00:46:34,920 --> 00:46:37,161
Tony must have
friends all over the place.
363
00:46:38,560 --> 00:46:40,164
Right?
364
00:46:44,160 --> 00:46:47,084
When was this picture taken,
Love Love?
365
00:46:49,400 --> 00:46:51,084
Show me and I'll tell you.
366
00:47:00,400 --> 00:47:02,562
I think it was last year.
367
00:47:04,280 --> 00:47:07,363
But that doesn't mean
Tony knew this Bruno Sacchi.
368
00:47:09,880 --> 00:47:13,805
You seemed
to know his name all right.
369
00:47:14,480 --> 00:47:15,891
I just heard it.
370
00:47:18,400 --> 00:47:22,689
I'm sure
he was no friend of your husband.
371
00:47:23,680 --> 00:47:25,887
Otherwise,
why would he need a photo?
372
00:47:26,000 --> 00:47:28,401
Impeccable psychology.
373
00:47:30,080 --> 00:47:32,890
I'm a wiz at psychology.
374
00:47:33,000 --> 00:47:37,085
Only in some matters,
you don't need insight.
375
00:47:37,200 --> 00:47:40,010
Staying out of sight, out of mind
works perfectly.
376
00:47:47,400 --> 00:47:50,210
Sacchi didn't came here
on business last Tuesday.
377
00:47:50,320 --> 00:47:51,731
That's for sure.
378
00:47:53,720 --> 00:47:56,405
Whatever happened
when he found you at home alone
379
00:47:56,520 --> 00:47:59,205
is for you to tell me.
380
00:48:00,200 --> 00:48:03,329
Would you like a coffee
before you go?
381
00:48:05,200 --> 00:48:07,885
I'm not going anywhere.
382
00:48:08,000 --> 00:48:10,321
I have all the time in the world.
383
00:48:11,320 --> 00:48:12,731
You don't think...
384
00:48:13,800 --> 00:48:15,928
you're going to stay here, do you?
385
00:48:16,920 --> 00:48:18,604
Where would you like me to go?
386
00:48:19,640 --> 00:48:21,051
To the police?
387
00:48:44,240 --> 00:48:46,049
Why are you doing this to me?
388
00:48:48,440 --> 00:48:50,249
A man has to make a living.
389
00:48:52,400 --> 00:48:57,361
And what would you gain from me
seeing two, three or four Mr Dobbs?
390
00:49:00,240 --> 00:49:03,244
You'll end up choosing one of them
as your confessor.
391
00:49:05,880 --> 00:49:07,882
Drink, Love Love.
392
00:49:09,680 --> 00:49:12,081
There are people in the next house.
393
00:49:12,200 --> 00:49:15,682
They'll hear me if I scream.
394
00:49:17,480 --> 00:49:18,891
Go ahead.
395
00:49:27,480 --> 00:49:30,165
I checked this morning.
There's nobody.
396
00:49:31,160 --> 00:49:34,687
Just like Tuesday night
when you killed him.
397
00:49:36,000 --> 00:49:37,411
That's not true.
398
00:49:38,000 --> 00:49:39,411
I won't drink it.
399
00:49:41,800 --> 00:49:43,609
Who's asking you to drink it?
400
00:49:44,880 --> 00:49:47,884
Just tell me
what happened on Tuesday night.
401
00:49:52,000 --> 00:49:54,810
Drink, Mellie,
I hate having to repeat myself.
402
00:50:02,800 --> 00:50:06,486
If you do that once more,
403
00:50:06,600 --> 00:50:08,204
I'll spank you.
404
00:50:09,000 --> 00:50:10,081
You'll what?
405
00:50:10,200 --> 00:50:13,010
I'll put you over my knee,
pull your pants down
406
00:50:13,120 --> 00:50:15,043
and give you a good spanking.
407
00:50:19,200 --> 00:50:20,201
All of it.
408
00:50:34,040 --> 00:50:35,644
Nice place you've got here.
409
00:50:37,640 --> 00:50:40,120
Tony certainly knows how to live well.
410
00:50:40,240 --> 00:50:42,447
Sailors and aviators
have got it good.
411
00:50:42,560 --> 00:50:44,005
A girl in every port,
412
00:50:44,120 --> 00:50:46,521
a trick in every airport.
413
00:50:46,640 --> 00:50:48,529
I know Tony.
414
00:50:48,640 --> 00:50:50,768
And I know Sacchi.
415
00:50:52,440 --> 00:50:54,886
Go on, ask me about him.
416
00:50:55,960 --> 00:50:57,769
That'll make you thirsty.
417
00:50:59,000 --> 00:51:02,368
He was an interesting case
for a psychiatrist.
418
00:51:03,440 --> 00:51:07,525
A liar, a thief, a sadist
and a sex maniac.
419
00:51:09,080 --> 00:51:10,491
But he had his good points.
420
00:51:12,160 --> 00:51:14,162
The trick with the nuts, for instance.
421
00:51:18,840 --> 00:51:23,243
He taught me
some things about nut throwing.
422
00:51:42,480 --> 00:51:44,084
You try.
423
00:51:46,280 --> 00:51:47,281
Hard.
424
00:51:57,520 --> 00:51:59,090
You're in love, Love Love
425
00:52:00,280 --> 00:52:03,682
When the pane breaks,
that means you're in love.
426
00:52:04,800 --> 00:52:06,484
Get out.
427
00:52:07,920 --> 00:52:11,527
Tony had nothing to do
with any Sacchis or Harry Dobbs.
428
00:52:12,920 --> 00:52:15,127
There's a name for what you're doing.
429
00:52:16,000 --> 00:52:18,128
Withholding evidence.
430
00:52:20,120 --> 00:52:21,121
Blackmail.
431
00:52:22,120 --> 00:52:24,122
I'm the one who's going to the police.
432
00:52:24,920 --> 00:52:27,207
Do you hear me?
433
00:52:27,320 --> 00:52:29,129
I'm going to the police.
434
00:52:29,800 --> 00:52:31,609
I'm going to the police.
435
00:52:51,720 --> 00:52:53,722
What was Bruno Sacchi's racket?
436
00:52:55,120 --> 00:52:57,441
I am not an information centre.
437
00:53:00,640 --> 00:53:03,450
Please, answer me, Mr Dobbs.
438
00:53:18,040 --> 00:53:22,443
All Tony brings back from his trips
are things for the house.
439
00:53:24,440 --> 00:53:26,647
Or records, for our friend.
440
00:53:27,960 --> 00:53:31,362
You can't hide anything
in a record sleeve, can you?
441
00:53:56,000 --> 00:53:57,411
Nicole.
442
00:54:00,800 --> 00:54:02,370
Oh, it's you, Mellie.
443
00:54:02,480 --> 00:54:05,006
Just a second.
444
00:54:06,800 --> 00:54:08,609
What's the matter, Mellie?
445
00:54:12,800 --> 00:54:15,167
Double crosser.
446
00:54:16,680 --> 00:54:19,001
What's your racket with my husband?
447
00:54:21,320 --> 00:54:26,326
I'm glad you know
because I want it to stop it.
448
00:54:26,440 --> 00:54:27,885
I've slept with Tony.
449
00:54:33,320 --> 00:54:36,802
Do you want to know what I was?
450
00:54:36,920 --> 00:54:39,764
I was just his one-night stand
for a couple of nights.
451
00:54:39,880 --> 00:54:43,089
But I swear, Mellie,
it was a brief affair.
452
00:54:43,200 --> 00:54:45,123
It never meant a thing to Tony.
453
00:54:46,920 --> 00:54:48,331
It was my fault.
454
00:54:51,000 --> 00:54:52,729
I don't know what came over me.
455
00:54:54,680 --> 00:54:56,523
It only happened twice!
456
00:55:47,760 --> 00:55:51,162
What did you learn
from your friend Nicole?
457
00:55:51,280 --> 00:55:53,362
Nothing of interest to you,
Mr Dobbs.
458
00:55:54,760 --> 00:55:56,762
Tony's been cheating on me with her.
459
00:55:58,360 --> 00:55:59,771
But I don't care.
460
00:56:02,760 --> 00:56:04,364
So what's the money for?
461
00:56:04,880 --> 00:56:07,281
Because I'm not sure
of anything any more.
462
00:56:09,320 --> 00:56:12,085
Please, give me that photo.
463
00:56:14,080 --> 00:56:15,889
It's all I had in my account.
464
00:56:18,280 --> 00:56:21,284
I have housekeeping money at home.
I'll give you that.
465
00:56:25,200 --> 00:56:27,601
I've bought a bottle.
466
00:56:29,600 --> 00:56:31,602
It's only fair that you pay for it
467
00:56:35,200 --> 00:56:37,601
since you're the one
who's going to drink it.
468
00:56:56,520 --> 00:56:57,931
Do you like it?
469
00:56:58,040 --> 00:57:01,487
My mother says it helps you to forget.
470
00:57:02,680 --> 00:57:04,330
Forget what?
471
00:57:04,440 --> 00:57:06,442
That men are pigs.
472
00:57:06,560 --> 00:57:09,530
She should know.
473
00:57:09,640 --> 00:57:14,726
She's a wiz
on alcohol and unfaithfulness.
474
00:57:15,960 --> 00:57:18,361
Only, she's the one
who cheated on my father.
475
00:57:26,760 --> 00:57:29,650
Go on then, Mr Dobbs, pick it up.
476
00:57:35,280 --> 00:57:38,648
Murder doesn't come cheap,
Love Love.
477
00:57:38,760 --> 00:57:41,206
I'm just paying
for my husband's peace of mind.
478
00:57:41,960 --> 00:57:43,644
Nothing more.
479
00:57:43,760 --> 00:57:46,570
You must be kidding.
What he's got to worry about?
480
00:57:46,680 --> 00:57:49,411
Until he comes back,
I have no idea.
481
00:57:49,520 --> 00:57:52,285
I'm buying time, Mr Dobbs.
482
00:57:53,080 --> 00:57:54,570
You pick it up.
483
00:57:54,680 --> 00:57:57,570
Pick up your money and keep it!
484
00:57:57,680 --> 00:58:01,366
Do I look like the type to take
a woman's housekeeping money?
485
00:58:08,000 --> 00:58:09,490
I don't understand.
486
00:58:09,600 --> 00:58:11,762
I'm no blackmailer.
487
00:58:11,880 --> 00:58:14,281
So, who are you?
488
00:58:15,480 --> 00:58:18,211
I'm your partner, Love Love.
489
00:58:20,680 --> 00:58:24,162
For more than a week
I've been chasing Sacchi.
490
00:58:24,280 --> 00:58:28,285
I've been searching for him all over
the country and most of Germany.
491
00:58:29,280 --> 00:58:30,361
Why?
492
00:58:30,480 --> 00:58:32,084
To kill him.
493
00:58:33,800 --> 00:58:37,691
Imagine my surprise when
I arrived here yesterday morning.
494
00:58:37,800 --> 00:58:40,087
The job was already done for me.
495
00:58:41,800 --> 00:58:44,531
Only, it was an amateur job.
496
00:58:44,640 --> 00:58:48,201
I would have grabbed
everything he had on him.
497
00:58:50,000 --> 00:58:53,721
Do you have any idea
what our partnership is worth?
498
00:58:53,840 --> 00:58:56,411
Name a price, Love Love.
499
00:58:59,000 --> 00:59:02,641
60,000 dollars
in 10 and 20 dollar notes.
500
00:59:02,760 --> 00:59:05,650
That's how much room
that would take up.
501
00:59:08,200 --> 00:59:13,730
But the police didn't find any money
on the body?
502
00:59:13,840 --> 00:59:16,889
No, and it wasn't in the bag, either.
503
00:59:17,000 --> 00:59:19,207
And I know you don't have it.
504
00:59:19,320 --> 00:59:20,970
So?
505
00:59:21,080 --> 00:59:24,607
So you're going to tell me
exactly how you killed him.
506
00:59:25,600 --> 00:59:27,489
I'll take care of the rest.
507
00:59:32,120 --> 00:59:34,726
I've never killed anybody.
508
00:59:36,120 --> 00:59:39,681
I've wasted too much time
with you. Enough of this!
509
00:59:39,800 --> 00:59:43,282
It's almost six.
The clock in the hall is about to strike.
510
00:59:43,400 --> 00:59:45,880
You have until the clock's last stroke
511
00:59:46,000 --> 00:59:48,287
to tell me you killed him, or else...
512
00:59:48,400 --> 00:59:50,129
I will kill you.
513
00:59:56,000 --> 00:59:57,604
I swear I'm telling the truth.
514
00:59:57,720 --> 00:59:59,131
So am I.
515
01:00:01,440 --> 01:00:02,680
I don't believe you.
516
01:00:02,800 --> 01:00:04,211
Nor do I.
517
01:00:22,040 --> 01:00:23,451
Bravo.
518
01:00:26,040 --> 01:00:29,408
You must have noticed
that it wasn't loaded.
519
01:00:34,360 --> 01:00:39,366
You really deserve a drink,
Love Love.
520
01:00:46,200 --> 01:00:48,601
On the rocks.
521
01:00:57,920 --> 01:01:00,048
How did you get to Cap des Pins?
522
01:01:02,840 --> 01:01:05,127
I talked to the bus driver.
523
01:01:05,240 --> 01:01:08,323
And why did you go to the wedding?
524
01:01:08,440 --> 01:01:11,523
Your friend Nicole
told me you'd be there.
525
01:01:11,640 --> 01:01:15,565
She's not a friend.
She's a drum.
526
01:01:15,680 --> 01:01:16,522
A what?
527
01:01:18,680 --> 01:01:22,446
When I want to say a rude word,
I say drum.
528
01:01:28,160 --> 01:01:32,882
Perhaps Sacchi no longer
had the money on him?
529
01:01:34,280 --> 01:01:36,601
He paid his bus fare with this.
530
01:01:36,720 --> 01:01:37,846
That proves nothing.
531
01:01:37,960 --> 01:01:40,440
Bring your glass.
532
01:01:42,440 --> 01:01:44,124
I want to prove something to you.
533
01:01:52,400 --> 01:01:55,882
There are two cartridges missing
from the box in this drawer.
534
01:01:57,480 --> 01:01:58,891
That's news to me.
535
01:01:59,000 --> 01:02:02,971
I searched the whole house
while you were at the airport.
536
01:02:03,080 --> 01:02:04,969
Two cartridges are missing.
537
01:02:09,160 --> 01:02:10,571
That's news to me.
538
01:02:12,200 --> 01:02:15,283
You bought another box
and replaced them.
539
01:02:16,720 --> 01:02:18,131
Finish your drink.
540
01:02:19,680 --> 01:02:23,241
And it's easy to see
that this rifle has been used recently.
541
01:02:25,240 --> 01:02:27,971
An expert would say
it was the day before yesterday.
542
01:02:28,520 --> 01:02:31,729
Go on, tell me that's not true.
543
01:02:33,480 --> 01:02:34,481
It's true.
544
01:02:35,160 --> 01:02:36,571
So you admit it?
545
01:02:36,680 --> 01:02:38,523
The day before yesterday
546
01:02:38,640 --> 01:02:42,440
I shot some rats in the cellar.
547
01:02:43,640 --> 01:02:45,130
Rats!
548
01:02:45,240 --> 01:02:48,608
Come this way.
Come on, Love Love.
549
01:02:59,040 --> 01:03:02,169
Rats, right? You shot rats?
550
01:03:02,280 --> 01:03:03,805
This high up?
551
01:03:03,920 --> 01:03:05,490
They were jumping.
552
01:03:05,600 --> 01:03:07,841
Listen, Love Love,
553
01:03:09,400 --> 01:03:12,802
even for the dumbest cop,
that would constitute a proof.
554
01:03:12,920 --> 01:03:16,322
But I'm not a cop,
I'm a future millionaire.
555
01:03:16,440 --> 01:03:18,283
Tell me the truth.
556
01:03:18,400 --> 01:03:19,606
What are you doing?
557
01:03:19,720 --> 01:03:22,121
Shooting a future millionaire.
558
01:03:23,560 --> 01:03:26,928
And I'm not waiting
for the clock to strike.
559
01:03:27,040 --> 01:03:28,246
Don't move.
560
01:03:28,800 --> 01:03:30,450
Don't move.
561
01:03:30,560 --> 01:03:35,168
Give me your pistol, please,
Mr Dobbs.
562
01:03:36,360 --> 01:03:37,771
I did not kill Sacchi.
563
01:03:39,520 --> 01:03:41,568
Now, where is your proof?
564
01:04:35,160 --> 01:04:36,571
Pull up your shirt.
565
01:04:38,840 --> 01:04:40,251
Pull it up!
566
01:04:48,440 --> 01:04:50,442
Who did that?
567
01:04:51,640 --> 01:04:54,928
Tony hit me last night.
568
01:04:55,040 --> 01:04:57,771
Tony? Why?
569
01:04:59,920 --> 01:05:01,524
He saw me dancing with you.
570
01:05:05,160 --> 01:05:07,242
Drum.
571
01:05:07,360 --> 01:05:09,681
Tony's back tonight.
He'll beat you up.
572
01:05:09,800 --> 01:05:11,211
He knows how to fight.
573
01:05:11,320 --> 01:05:12,731
So do I.
574
01:05:14,320 --> 01:05:18,848
Tony is far away and won't be back
until the day after tomorrow.
575
01:05:23,120 --> 01:05:26,442
You won't last that long, Love Love.
576
01:05:47,680 --> 01:05:52,846
The day my father left,
I found a coin on the floor.
577
01:05:54,480 --> 01:06:01,284
The door was bolted,
so we got a neighbour to break in.
578
01:06:02,560 --> 01:06:06,963
His room was an unspeakable mess.
579
01:06:07,080 --> 01:06:10,050
My father had even taken
the mattress cover with him.
580
01:06:10,160 --> 01:06:12,891
Yes, the mattress cover.
581
01:06:14,880 --> 01:06:17,850
That's true, Mr Dobbs.
582
01:06:17,960 --> 01:06:19,564
But why did he leave?
583
01:06:20,880 --> 01:06:25,761
Because I saw my mother
sleeping with another man.
584
01:06:27,280 --> 01:06:28,691
I couldn't care less.
585
01:06:31,000 --> 01:06:34,971
But my father started to ask me
questions and questions and questions.
586
01:06:35,080 --> 01:06:37,082
I couldn't stand it any more.
587
01:06:38,080 --> 01:06:40,208
So I told him.
588
01:06:44,200 --> 01:06:46,009
Then he left.
589
01:06:56,800 --> 01:07:00,009
No one calls me Melancholy any more.
590
01:07:02,080 --> 01:07:03,491
Yes, I know.
591
01:07:05,080 --> 01:07:07,367
It's my fault.
592
01:07:07,480 --> 01:07:10,211
I get it, Love Love.
593
01:07:10,320 --> 01:07:14,689
You confessed once before
and it didn't work out.
594
01:07:14,800 --> 01:07:17,201
That's why you won't confess any more.
595
01:07:20,720 --> 01:07:25,089
If I'd killed that man,
I'd have gone straight to the police.
596
01:07:25,200 --> 01:07:29,967
Not after what he'd done to you.
597
01:07:30,080 --> 01:07:33,607
Women who are subjected to that
don't go to the police.
598
01:07:36,080 --> 01:07:37,809
More psychology?
599
01:07:39,800 --> 01:07:42,087
No, statistics.
600
01:08:02,800 --> 01:08:04,882
Who's coming to save me, Mr Dobbs?
601
01:08:05,000 --> 01:08:06,411
Don't know.
602
01:08:14,320 --> 01:08:16,527
Mellie?
603
01:08:21,720 --> 01:08:23,722
Mellie, I know you're here.
604
01:08:25,200 --> 01:08:27,089
You have to listen to me.
605
01:08:35,440 --> 01:08:37,090
I'm sorry.
606
01:08:37,200 --> 01:08:39,123
I thought you'd be alone.
607
01:08:39,640 --> 01:08:41,290
Mellie is busy tonight.
608
01:08:58,640 --> 01:09:00,768
This house looks like my life.
609
01:09:04,040 --> 01:09:06,964
Only two days ago,
everything was in order.
610
01:09:08,040 --> 01:09:12,523
Now, I'm breaking down doors,
611
01:09:12,640 --> 01:09:15,564
shooting guns in the cellar,
612
01:09:15,680 --> 01:09:17,489
drinking bottles,
613
01:09:19,000 --> 01:09:21,128
kissing...
614
01:09:21,240 --> 01:09:22,651
anybody-
615
01:09:24,560 --> 01:09:26,483
Do you know
why I kissed you, Mr Dobbs?
616
01:09:26,600 --> 01:09:29,570
Because you're in love with me.
617
01:09:50,440 --> 01:09:51,441
Bravo.
618
01:09:56,040 --> 01:10:00,011
You're going to tell me
you kissed me to upset Nicole.
619
01:10:00,120 --> 01:10:02,885
That's partly true,
but there's something else.
620
01:10:04,160 --> 01:10:07,323
You don't want anybody else
to poke their nose in.
621
01:10:08,440 --> 01:10:11,011
Or anybody else to know about it.
622
01:10:19,480 --> 01:10:20,481
Love Love?
623
01:11:28,440 --> 01:11:31,284
Friday - 10am
624
01:12:31,760 --> 01:12:34,240
Did you take my cars in
to be repaired?
625
01:12:34,760 --> 01:12:36,842
Brm-brm. My cars.
626
01:12:36,960 --> 01:12:38,450
I forgot.
627
01:12:38,560 --> 01:12:40,369
- Where are they?
- In the boot.
628
01:12:43,240 --> 01:12:45,971
- I'll take them today.
- No, I'll do it myself.
629
01:12:46,080 --> 01:12:47,650
At least then it will get done.
630
01:12:53,480 --> 01:12:54,891
Is this yours?
631
01:12:59,560 --> 01:13:01,085
Are you collecting them?
632
01:14:53,960 --> 01:14:56,486
United States embassy, confidential
633
01:16:22,000 --> 01:16:25,129
I only let women into my room
for one reason,
634
01:16:25,240 --> 01:16:26,844
and I decide who.
635
01:16:26,960 --> 01:16:29,122
You searched my house.
636
01:16:29,240 --> 01:16:32,244
You stole a photo of my husband
and put it in that bag.
637
01:16:36,160 --> 01:16:40,848
Besides, that bag is yours.
You left in the station locker.
638
01:16:40,960 --> 01:16:44,169
You set this whole thing up.
Tony had nothing to do with it.
639
01:16:47,960 --> 01:16:49,371
Exactly.
640
01:16:51,000 --> 01:16:55,767
But if you know that,
it means you found the other red bag,
641
01:16:55,880 --> 01:16:57,291
the real one.
642
01:16:59,400 --> 01:17:01,767
No, I just figured it out.
643
01:17:03,160 --> 01:17:04,764
Now I know who you are.
644
01:17:05,600 --> 01:17:07,284
Colonel Dobbs.
645
01:17:07,880 --> 01:17:09,291
A cop.
646
01:17:12,280 --> 01:17:17,571
Not a cop. Let's just say
I'm running a parallel investigation.
647
01:17:18,800 --> 01:17:19,881
Why?
648
01:17:20,680 --> 01:17:23,206
In the army nobody asks why.
649
01:17:24,800 --> 01:17:27,007
I have to find out the truth
650
01:17:29,000 --> 01:17:30,684
and send a report.
651
01:17:36,560 --> 01:17:37,561
That's all.
652
01:17:39,800 --> 01:17:41,723
And you're going to tell me the truth.
653
01:17:43,120 --> 01:17:45,407
Let me make it easier for you.
654
01:17:46,320 --> 01:17:48,209
I'll tell you what happened.
655
01:17:49,400 --> 01:17:51,801
Tuesday night a stranger
656
01:17:51,920 --> 01:17:55,720
attacked you in your own home.
657
01:17:56,600 --> 01:17:58,921
He had a stocking over his head.
658
01:17:59,920 --> 01:18:02,651
You tried to defend yourself
659
01:18:02,760 --> 01:18:04,808
but all of a sudden
he hit you like this!
660
01:18:06,400 --> 01:18:08,050
You see.
661
01:18:11,720 --> 01:18:14,121
And now I'll tell you what he did.
662
01:18:15,320 --> 01:18:17,926
He always stays in the house
afterwards.
663
01:18:18,040 --> 01:18:20,646
I know what he's like.
I've read his file.
664
01:18:21,920 --> 01:18:25,083
You found him in the cellar
and killed him. I can prove it.
665
01:18:25,200 --> 01:18:27,851
You called the police station
666
01:18:29,000 --> 01:18:31,606
but you hung up
without saying anything.
667
01:18:31,720 --> 01:18:33,131
The switchboard told me.
668
01:18:33,240 --> 01:18:34,651
You put the body in the car
669
01:18:34,760 --> 01:18:37,081
but you came up against a road block.
670
01:18:37,200 --> 01:18:40,841
The police told me
at the police station.
671
01:18:40,960 --> 01:18:45,170
You told the police you were
picking up your husband at the airport.
672
01:18:45,280 --> 01:18:46,725
But that wasn't true.
673
01:18:46,840 --> 01:18:48,968
Your mother told me that.
674
01:18:52,360 --> 01:18:55,364
Impossible.
675
01:18:55,480 --> 01:18:57,369
My mother never tells.
676
01:19:00,280 --> 01:19:02,442
Let me ask you something, Mr Dobbs.
677
01:19:03,840 --> 01:19:07,367
If you know everything
and you have all the proof,
678
01:19:08,560 --> 01:19:10,608
why all this play acting?
679
01:19:11,240 --> 01:19:15,006
You must be missing
an important piece of the puzzle.
680
01:19:15,120 --> 01:19:17,885
Which piece, Mr Dobbs?
681
01:19:19,680 --> 01:19:21,091
Bravo!
682
01:19:24,560 --> 01:19:26,369
I didn't kill him, Mr Dobbs.
683
01:19:32,920 --> 01:19:35,002
An innocent woman is being accused.
684
01:19:35,120 --> 01:19:37,282
They've arrested Sacchi's mistress.
685
01:19:39,600 --> 01:19:41,045
That's not true.
686
01:19:41,160 --> 01:19:43,891
They are down at the beach
where the body was found.
687
01:19:44,000 --> 01:19:46,048
Go and see for yourself.
688
01:19:46,160 --> 01:19:49,084
If she's innocent, she's not in danger.
689
01:19:50,280 --> 01:19:52,362
Don't bet on it.
690
01:19:52,480 --> 01:19:54,687
Even her friends are after blood.
691
01:19:54,800 --> 01:19:56,609
Do you know why?
692
01:19:56,720 --> 01:19:59,200
They think
she's got the 60,000 dollars.
693
01:20:01,000 --> 01:20:02,411
What beach?
694
01:20:03,480 --> 01:20:05,801
Do you think the body drifted?
695
01:20:07,480 --> 01:20:10,290
I don't think anything.
696
01:20:10,400 --> 01:20:11,890
I know nothing.
697
01:20:15,680 --> 01:20:18,206
A place called La Peluque.
698
01:21:19,600 --> 01:21:21,443
- Toussaint?
- Yes.
699
01:21:21,560 --> 01:21:25,167
- I need to tell you something.
- Sorry, Mellie, not a good time.
700
01:21:25,280 --> 01:21:27,931
- Who is that woman?
- The victim's mistress.
701
01:21:28,040 --> 01:21:30,964
She rented a house here.
Her name's Madeleine Legauff.
702
01:21:31,080 --> 01:21:34,607
- Does she still live round here?
- They brought her here from Paris.
703
01:21:34,720 --> 01:21:37,166
She was a waitress
at the Eiffel Tower.
704
01:21:37,280 --> 01:21:40,887
- Why has she been arrested?
- She was here when he was murdered.
705
01:21:41,000 --> 01:21:44,004
Say, Mellie, you seem
very interested in this affair?
706
01:22:20,000 --> 01:22:23,721
Go away. Stop staring at me.
707
01:22:24,920 --> 01:22:26,843
Do you hear me?
708
01:22:26,960 --> 01:22:28,371
Go away.
709
01:24:44,440 --> 01:24:45,646
Watch out!
710
01:26:09,600 --> 01:26:15,004
Mrs Melancholy Mau,
arriving from Marseille-Marignane,
711
01:26:15,120 --> 01:26:18,806
please proceed
to the information desk.
712
01:27:26,280 --> 01:27:27,964
I'm here to meet Tania Legauff.
713
01:27:28,080 --> 01:27:30,731
I know.
Give me your bag and your coat.
714
01:27:30,840 --> 01:27:32,251
No, I'll keep them.
715
01:27:32,800 --> 01:27:34,609
Do as I say.
716
01:27:44,400 --> 01:27:46,084
Follow me.
717
01:28:14,520 --> 01:28:15,931
Tania Legauff?
718
01:28:16,840 --> 01:28:18,808
Was it you who called me?
719
01:28:18,920 --> 01:28:20,126
Yes.
720
01:28:27,400 --> 01:28:29,562
How did you find me?
721
01:28:29,680 --> 01:28:31,284
I went to the Eiffel Tower.
722
01:28:31,400 --> 01:28:34,324
Then to a photographer's studio.
He gave me your number.
723
01:28:34,440 --> 01:28:37,649
But I have very little time,
I have a plane to catch.
724
01:28:39,960 --> 01:28:41,962
You went to great lengths to see me.
725
01:28:42,960 --> 01:28:45,850
Last night your sister was arrested.
726
01:28:46,840 --> 01:28:48,842
I know that she's not guilty.
727
01:28:51,840 --> 01:28:52,841
So what?
728
01:28:54,040 --> 01:28:56,486
What do you mean, so what?
729
01:28:56,600 --> 01:28:58,204
She's your sister.
730
01:29:01,640 --> 01:29:03,051
So what?
731
01:29:04,360 --> 01:29:08,331
I want them to set her free.
Do you understand?
732
01:29:08,440 --> 01:29:10,169
I want her to be set free!
733
01:29:13,080 --> 01:29:15,686
My sister is very lucky.
734
01:29:19,360 --> 01:29:21,761
I don't understand
what you're on about.
735
01:29:24,280 --> 01:29:25,691
Sit down.
736
01:29:29,080 --> 01:29:31,082
Tell me who you are.
737
01:29:33,760 --> 01:29:35,171
Give me your hand.
738
01:29:39,800 --> 01:29:43,964
Do you know what it means,
when a girl bites her nails?
739
01:29:45,120 --> 01:29:46,531
Don't be like that.
740
01:29:46,640 --> 01:29:48,085
It's hardly a sin.
741
01:29:49,400 --> 01:29:51,482
I didn't come here to talk about sins.
742
01:29:51,600 --> 01:29:54,843
When people bite their nails...
743
01:29:54,960 --> 01:29:57,486
It's not what you think.
744
01:29:57,600 --> 01:29:59,762
It means they haven't quite grown up
745
01:29:59,880 --> 01:30:03,885
and that they let themselves
get carried away by their imagination.
746
01:30:05,560 --> 01:30:07,881
Where was your sister
on Tuesday night?
747
01:30:08,000 --> 01:30:10,731
She was here, as usual.
748
01:30:10,840 --> 01:30:11,841
Here?
749
01:30:13,440 --> 01:30:14,726
In Paris?
750
01:30:16,120 --> 01:30:17,770
Why didn't you tell the police?
751
01:30:17,880 --> 01:30:20,565
Do you think I want the police here?
752
01:30:21,720 --> 01:30:23,131
Well?
753
01:30:24,920 --> 01:30:28,845
No...
First, I need to know where I am.
754
01:30:30,560 --> 01:30:33,530
Who did your sister
spend Tuesday night with?
755
01:30:33,640 --> 01:30:35,051
People.
756
01:30:38,120 --> 01:30:39,929
I want to see those people.
757
01:30:42,040 --> 01:30:43,451
That's easy.
758
01:31:09,200 --> 01:31:10,611
Here she is.
759
01:31:12,440 --> 01:31:15,171
I feel like I'm playing with dolls.
760
01:31:16,040 --> 01:31:18,646
These days they make talking dolls.
761
01:31:18,760 --> 01:31:20,649
What does this one say?
762
01:31:20,760 --> 01:31:22,489
She asks questions.
763
01:31:22,600 --> 01:31:24,967
Now, where were we?
764
01:31:26,520 --> 01:31:30,002
Her father left,
taking the mattress cover with him.
765
01:31:30,120 --> 01:31:34,250
So she took a plane
with 60,000 dollars in an envelope.
766
01:31:35,520 --> 01:31:37,329
Where is that envelope?
767
01:31:47,480 --> 01:31:49,244
I posted it.
768
01:31:49,360 --> 01:31:50,361
Who to?
769
01:31:53,560 --> 01:31:55,881
To myself.
770
01:31:56,480 --> 01:31:57,686
At Cap des Pins.
771
01:31:58,160 --> 01:31:59,571
Shall we cut her head off?
772
01:32:01,480 --> 01:32:03,562
You came to Paris
773
01:32:03,680 --> 01:32:05,409
by Diane
774
01:32:05,520 --> 01:32:08,444
to send yourself an envelope
at Cap des Pins?
775
01:32:08,560 --> 01:32:09,971
Is that it?
776
01:32:12,560 --> 01:32:13,561
No.
777
01:32:17,400 --> 01:32:19,562
Two Americans
were tailing me at Orly.
778
01:32:21,080 --> 01:32:23,321
I had to get rid of that money.
779
01:32:23,440 --> 01:32:25,363
Why were those men following you?
780
01:32:26,160 --> 01:32:27,650
Because of Harry Dobbs.
781
01:32:29,880 --> 01:32:31,689
Harry Dobbs?
782
01:32:31,800 --> 01:32:33,689
May I know
who this new character is?
783
01:32:36,880 --> 01:32:38,530
An American colonel.
784
01:32:38,640 --> 01:32:43,407
What I don't get is
what you have to do...
785
01:32:43,520 --> 01:32:44,681
...with Sacchi.
786
01:32:44,800 --> 01:32:46,484
Can you describe him to us?
787
01:32:48,160 --> 01:32:49,571
He was very tall.
788
01:32:51,280 --> 01:32:52,691
Is that all?
789
01:32:53,480 --> 01:32:55,084
Bring me my coat.
790
01:32:56,400 --> 01:32:58,209
I want to show you something.
791
01:33:31,400 --> 01:33:34,404
If the pane breaks,
it means you're in love.
792
01:33:35,000 --> 01:33:36,411
He said that.
793
01:33:37,760 --> 01:33:39,410
Follow me, please.
794
01:33:51,200 --> 01:33:52,611
Where is she?
795
01:33:59,160 --> 01:34:00,491
Where is she?
796
01:34:01,680 --> 01:34:03,091
I don't know what you mean.
797
01:34:52,680 --> 01:34:54,489
Tell him to drop it.
798
01:34:57,920 --> 01:34:59,570
That's enough.
799
01:35:05,200 --> 01:35:07,009
Leave me be and I'll leave you be.
800
01:35:11,800 --> 01:35:12,801
All right.
801
01:35:19,440 --> 01:35:23,126
I'm really glad to see you, Mr Dobbs.
802
01:35:26,600 --> 01:35:28,204
Me too, Love Love.
803
01:35:33,120 --> 01:35:35,805
Since you really exist, Mr Dobbs,
804
01:35:35,920 --> 01:35:39,208
perhaps you could explain
this game we're playing.
805
01:35:40,120 --> 01:35:43,408
I haven't seen
Mr Sacchi for over a year.
806
01:35:43,520 --> 01:35:45,124
What did she come here for?
807
01:35:47,600 --> 01:35:49,887
It's all a misunderstanding.
808
01:35:50,000 --> 01:35:52,128
And I'm responsible for it.
809
01:36:17,800 --> 01:36:19,609
Will that be all, sir?
810
01:36:20,600 --> 01:36:22,011
Yes, thank you.
811
01:36:22,120 --> 01:36:23,884
No, bring some coffee up at eight.
812
01:36:24,000 --> 01:36:25,684
Yes, sir. Thank you, sir.
813
01:36:27,600 --> 01:36:31,446
You have to get home
before your husband, Love Love.
814
01:36:31,560 --> 01:36:32,971
I'll take you back.
815
01:36:36,720 --> 01:36:38,131
Are you listening?
816
01:37:03,680 --> 01:37:06,524
Saturday - 8am
817
01:37:39,000 --> 01:37:40,843
You should eat a bit.
818
01:37:49,560 --> 01:37:51,562
I heard what you said.
819
01:37:52,360 --> 01:37:54,044
It's my job, Love Love.
820
01:37:57,760 --> 01:38:01,560
- Do you normally live here?
- I live in Germany.
821
01:38:02,360 --> 01:38:04,647
But everywhere looks like this room.
822
01:38:07,960 --> 01:38:10,770
I saw a photo of a little boy
in your suitcase.
823
01:38:11,960 --> 01:38:13,450
Is he yours?
824
01:38:13,560 --> 01:38:14,561
Yes.
825
01:38:16,680 --> 01:38:18,284
Are you married?
826
01:38:18,880 --> 01:38:20,962
No, I'm single.
827
01:38:26,000 --> 01:38:28,401
Are you really so sure you'll win,
Mr Dobbs?
828
01:38:35,040 --> 01:38:37,202
You shouldn't use that word.
829
01:38:38,600 --> 01:38:40,011
I didn't kill him.
830
01:38:51,720 --> 01:38:52,721
Thank you.
831
01:38:56,600 --> 01:38:58,011
Can you dress yourself?
832
01:39:41,640 --> 01:39:43,244
You came to meet me.
833
01:39:46,160 --> 01:39:47,764
I wanted to talk to you.
834
01:39:49,720 --> 01:39:52,166
Before you see the house.
835
01:39:56,040 --> 01:39:58,327
I've had a quarrel with Mother.
836
01:39:59,880 --> 01:40:01,291
A dreadful quarrel.
837
01:40:03,240 --> 01:40:05,527
She even broke a door.
838
01:40:05,640 --> 01:40:07,722
A door? Why?
839
01:40:10,000 --> 01:40:11,684
Because of my father.
840
01:40:13,960 --> 01:40:16,042
A door can be fixed.
841
01:40:16,160 --> 01:40:18,288
- I have to leave again tonight.
- Oh, no.
842
01:40:19,120 --> 01:40:20,326
Afraid so.
843
01:40:30,520 --> 01:40:31,931
Good morning.
844
01:40:33,680 --> 01:40:35,091
Thank you.
845
01:40:37,480 --> 01:40:39,289
- That's all.
- Goodbye.
846
01:40:50,520 --> 01:40:51,521
Pass.
847
01:40:53,400 --> 01:40:54,970
5,000.
848
01:40:56,000 --> 01:40:58,082
- I'm in.
- 15.
849
01:40:58,200 --> 01:40:59,611
30
850
01:41:01,720 --> 01:41:02,721
No.
851
01:41:04,320 --> 01:41:07,449
- Stick.
- Show.
852
01:41:07,560 --> 01:41:09,164
Pay 30.
853
01:41:20,120 --> 01:41:22,521
Melancholy Mau.
854
01:41:24,880 --> 01:41:26,882
You're sending yourself letters now.
855
01:41:30,920 --> 01:41:34,845
You know your name, Melancholy?
856
01:41:34,960 --> 01:41:36,928
I've always liked it, too.
857
01:41:38,040 --> 01:41:39,644
But I was saving it
858
01:41:41,440 --> 01:41:43,044
for when you grow up.
859
01:41:47,440 --> 01:41:49,044
What are you saying?
860
01:41:49,960 --> 01:41:51,564
Nothing.
861
01:41:51,680 --> 01:41:53,842
Here, this came for you.
862
01:41:55,880 --> 01:41:58,963
- That's your writing, isn't it?
- What time is it?
863
01:42:00,160 --> 01:42:02,162
You've been asleep all afternoon.
864
01:42:05,520 --> 01:42:07,841
Is this the door that I broke?
865
01:42:08,840 --> 01:42:10,251
I must be strong.
866
01:42:11,000 --> 01:42:12,809
Did you tell Tony it's not true?
867
01:42:14,840 --> 01:42:16,251
What do you think?
868
01:42:17,480 --> 01:42:20,245
- You getting so forgetful.
- What have I done now?
869
01:42:20,360 --> 01:42:22,886
Toussaint asked you
to talk to Tony about a loan.
870
01:42:23,680 --> 01:42:25,091
Drum!
871
01:42:25,200 --> 01:42:26,565
I completely forgot
872
01:42:26,680 --> 01:42:29,365
- Is he angry?
- No, tonight he's in a good mood.
873
01:42:30,680 --> 01:42:33,684
The woman they arrested
has confessed everything.
874
01:42:54,360 --> 01:42:55,771
Hello, Mellie.
875
01:42:57,360 --> 01:42:58,964
It's warm, isn't it?
876
01:43:00,280 --> 01:43:03,250
I'm really sorry.
I completely forgot.
877
01:43:03,360 --> 01:43:05,362
Don't worry, I'm winning today.
878
01:43:11,400 --> 01:43:12,401
Thank you.
879
01:43:15,400 --> 01:43:17,801
She didn't look guilty.
880
01:43:20,520 --> 01:43:21,931
Listen, Mellie.
881
01:43:22,600 --> 01:43:25,171
She killed her lover for money
882
01:43:25,280 --> 01:43:27,521
and buried him at La Peluque.
883
01:43:27,640 --> 01:43:29,051
End of story.
884
01:43:29,160 --> 01:43:30,685
- Buried him?
- Yes.
885
01:43:32,800 --> 01:43:35,201
- But when?
- Last year.
886
01:43:36,200 --> 01:43:38,009
But Colonel Dobbs said...
887
01:43:39,120 --> 01:43:40,610
I must have misunderstood.
888
01:43:40,720 --> 01:43:42,643
Dobbs is on another case.
889
01:43:42,760 --> 01:43:45,684
He's after an escapee
from an army hospital in Germany.
890
01:43:45,800 --> 01:43:49,930
After three rape convictions, this time
he just made off with the petty cash.
891
01:43:51,720 --> 01:43:53,131
Is there any more beer?
892
01:43:54,120 --> 01:43:55,531
Will there be an inquiry?
893
01:43:56,520 --> 01:43:57,726
An inquiry into what?
894
01:43:58,480 --> 01:44:01,450
Dobbs is convinced
this loony got killed round here.
895
01:44:01,560 --> 01:44:03,130
But there's no body.
896
01:44:03,240 --> 01:44:05,720
I made a bet with him
that he's still on the run.
897
01:44:05,840 --> 01:44:08,411
- Is there no more beer?
- I'll get some.
898
01:44:08,520 --> 01:44:10,045
Strange, these Americans.
899
01:44:11,040 --> 01:44:14,601
They're looking for a recent body
so they ask for dogs from Toulon.
900
01:44:14,720 --> 01:44:16,131
Then they find an old one.
901
01:44:18,080 --> 01:44:19,491
Isn't that strange?
902
01:44:19,600 --> 01:44:20,840
Yes.
903
01:45:02,720 --> 01:45:04,848
I was right, Love Love.
904
01:45:06,480 --> 01:45:08,448
He was hidden in your car.
905
01:45:10,520 --> 01:45:12,124
Only you didn't know.
906
01:45:12,240 --> 01:45:13,651
I hate you.
907
01:45:13,760 --> 01:45:15,842
You're a liar and a cheat.
908
01:45:15,960 --> 01:45:17,724
You had nothing on me.
909
01:45:17,840 --> 01:45:20,844
You planned all this,
with your Cheshire cat grin.
910
01:45:22,040 --> 01:45:24,441
You're the one
who caused the confusion.
911
01:45:25,240 --> 01:45:28,244
When I saw you staring
at that newspaper at the church,
912
01:45:28,360 --> 01:45:29,771
I knew I'd win.
913
01:45:29,880 --> 01:45:31,450
Never.
914
01:45:31,560 --> 01:45:33,767
You've led me to McGuffin.
915
01:45:33,880 --> 01:45:35,450
Who?
916
01:45:35,560 --> 01:45:38,882
Your victim.
His name is McGuffin.
917
01:45:41,480 --> 01:45:43,403
I'm sure he's there.
918
01:45:43,520 --> 01:45:45,284
I'm going to have it dredged.
919
01:45:48,280 --> 01:45:50,248
I just wanted to get some air.
920
01:45:50,360 --> 01:45:53,011
Even if you find him,
you can't prove anything.
921
01:45:53,120 --> 01:45:55,043
Love Love.
922
01:45:55,160 --> 01:45:57,447
What about that bag you are holding?
923
01:45:57,560 --> 01:45:58,971
Isn't that proof?
924
01:45:59,680 --> 01:46:01,682
What bag? I have no bag.
925
01:46:13,200 --> 01:46:14,611
They're leaving.
926
01:46:21,200 --> 01:46:23,487
I'll stay here tonight if you like.
927
01:46:23,600 --> 01:46:25,284
No.
928
01:46:25,400 --> 01:46:27,607
I'm a bit tired, that's all.
929
01:46:27,720 --> 01:46:28,721
Mellie...
930
01:46:29,600 --> 01:46:31,409
What have I done now?
931
01:46:33,400 --> 01:46:34,811
Nothing, darling.
932
01:46:48,720 --> 01:46:50,131
What's the matter?
933
01:47:06,920 --> 01:47:08,729
That's Toussaint leaving.
934
01:47:09,520 --> 01:47:11,409
His siren is stuck.
935
01:47:11,520 --> 01:47:14,808
I'm leaving for London tonight.
936
01:47:14,920 --> 01:47:16,524
Why don't you stay with her?
937
01:47:16,640 --> 01:47:19,166
- No, she's going with you.
- With me?
938
01:47:20,160 --> 01:47:21,571
What's the occasion?
939
01:47:21,680 --> 01:47:23,444
I know Melancholy.
940
01:47:24,520 --> 01:47:27,683
She'll have come up with an occasion
before I reach the gate.
941
01:47:29,200 --> 01:47:31,123
She's a wiz at it.
942
01:47:33,240 --> 01:47:35,402
I'll honk my horn at the gate.
943
01:47:38,560 --> 01:47:40,449
Listen, sweetheart, this is crazy.
944
01:47:43,160 --> 01:47:44,969
Crazy or not, take me with you.
945
01:47:46,840 --> 01:47:48,444
I want to be with you.
946
01:47:50,600 --> 01:47:52,250
I have things...
947
01:47:52,360 --> 01:47:53,930
to tell you...
948
01:47:54,040 --> 01:47:55,769
in London.
949
01:48:07,080 --> 01:48:10,527
He was caught on the rocks,
wouldn't have surfaced for months.
950
01:48:10,640 --> 01:48:12,768
You've won our bet, Colonel.
951
01:48:18,200 --> 01:48:21,921
If he raped a girl from round here
and someone killed him,
952
01:48:22,040 --> 01:48:23,769
you're off to a bad start.
953
01:48:23,880 --> 01:48:25,291
Why?
954
01:48:26,600 --> 01:48:28,523
Because...
955
01:48:28,640 --> 01:48:31,883
he can't talk now
so we'll never know what happened.
956
01:48:34,160 --> 01:48:36,162
You'll know when you read my report.
957
01:49:44,840 --> 01:49:46,842
Did you finish your job?
958
01:49:48,560 --> 01:49:50,130
I have the money and the body.
959
01:49:50,240 --> 01:49:52,049
I have enough to write my report.
960
01:49:53,440 --> 01:49:56,250
You can't have it all, can you?
961
01:49:57,520 --> 01:50:01,491
Besides, stirring things up
won't do anyone any good.
962
01:50:26,320 --> 01:50:29,449
McGuffin has taken
the truth with him.
963
01:50:37,880 --> 01:50:40,281
You should let your nails grow,
Love Love.
964
01:50:50,680 --> 01:50:51,727
Farewell.
965
01:50:51,840 --> 01:50:53,604
Mr Dobbs...
966
01:50:54,200 --> 01:50:57,647
Just now
my mother called me Melancholy.
967
01:50:57,760 --> 01:50:59,330
That's great.
66404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.