All language subtitles for Le.passager.de.la.pluie.1970.720p.HDTV.DD2.0.H.264-PetaHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,320 --> 00:00:49,324 The pit was deep or she fell slowly 2 00:00:49,440 --> 00:00:51,408 because while she fell 3 00:00:51,520 --> 00:00:53,761 she had time to look around 4 00:00:53,880 --> 00:00:56,929 and wonder what would happen next. 5 00:00:57,040 --> 00:01:00,726 Lewis Carroll, Alice in Wonderland 6 00:01:37,160 --> 00:01:38,161 Mellie. 7 00:01:39,360 --> 00:01:40,771 Mellie. 8 00:01:41,640 --> 00:01:43,642 Is that the bus from Marseille? 9 00:01:43,760 --> 00:01:44,761 Yes, Mother. 10 00:01:45,640 --> 00:01:48,325 Surely not. It never stops here. 11 00:01:50,480 --> 00:01:53,131 What are you looking at? Is there a passenger? 12 00:01:53,240 --> 00:01:54,366 Yes. 13 00:01:56,160 --> 00:01:59,960 Did he come on the bus? He can't have done. 14 00:02:00,080 --> 00:02:02,651 That bus never brings anyone here. 15 00:02:03,480 --> 00:02:05,562 The rain must have brought him, then. 16 00:02:22,800 --> 00:02:25,565 RIDER ON THE THE RAIN 17 00:03:05,760 --> 00:03:09,560 Tuesday, 10 October, 5pm 18 00:03:21,680 --> 00:03:24,047 That's the third in ten minutes. 19 00:03:24,160 --> 00:03:27,767 I smoke to give you something to say to me. 20 00:03:27,880 --> 00:03:30,247 I have to go and get my dress. 21 00:03:30,360 --> 00:03:31,850 OK, I'm done. 22 00:03:31,960 --> 00:03:34,167 There are five that need repairing. 23 00:03:34,280 --> 00:03:37,489 - What's wrong with that one? - It keeps turning over. 24 00:03:38,360 --> 00:03:42,649 It can't do. You don't know what you're doing. 25 00:04:01,360 --> 00:04:03,442 Go ahead, tell me I drink too much. 26 00:04:03,560 --> 00:04:05,801 You drink too much. 27 00:04:05,920 --> 00:04:07,809 I drink to forget. 28 00:04:07,920 --> 00:04:09,490 Forget what? 29 00:04:11,440 --> 00:04:13,522 That men are pigs. 30 00:04:13,640 --> 00:04:16,007 When are you bringing back my mended cars? 31 00:04:16,120 --> 00:04:18,088 - Day after tomorrow. - Not tomorrow? 32 00:04:18,200 --> 00:04:20,771 Tomorrow I'm going to a wedding. 33 00:04:20,880 --> 00:04:22,530 Your husband hates you seeing me. 34 00:04:22,640 --> 00:04:26,008 No, he just hates me coming here. Besides, you're invited. 35 00:04:26,120 --> 00:04:28,771 My own wedding was quite enough for me. 36 00:04:30,840 --> 00:04:34,162 - Good night, Mother. - Good night, sweetheart. 37 00:05:21,440 --> 00:05:25,206 They can keep trying to get to the moon or Mars or wherever, 38 00:05:26,000 --> 00:05:28,685 but since there's nobody there, why bother? 39 00:05:30,400 --> 00:05:32,607 - Did you get my bread? - Yes. 40 00:05:32,720 --> 00:05:33,721 It's over there. 41 00:05:35,320 --> 00:05:38,051 - Do you think this dress is too short? - No. 42 00:05:38,160 --> 00:05:39,969 Let me try it on with your shoes. 43 00:05:41,760 --> 00:05:43,410 Doesn't he like short dresses? 44 00:05:43,520 --> 00:05:44,885 Not on me. 45 00:05:45,000 --> 00:05:46,684 Is he coming back tomorrow? 46 00:05:46,800 --> 00:05:47,881 Tony? 47 00:05:48,000 --> 00:05:49,001 Tonight. 48 00:05:50,000 --> 00:05:52,651 He's meant to be bringing me a record from London. 49 00:05:52,760 --> 00:05:55,650 Wait till you hear it, it's bestial! 50 00:05:55,760 --> 00:05:58,047 How can a record be bestial? 51 00:07:48,400 --> 00:07:50,402 I'm flat broke 52 00:12:18,080 --> 00:12:21,607 - Police station, please. - Your number? 53 00:12:23,200 --> 00:12:24,611 Hello? 54 00:12:25,600 --> 00:12:29,491 18, Cap des Pins. 55 00:12:29,600 --> 00:12:32,490 One moment, please. 56 00:12:32,600 --> 00:12:34,204 Police station. 57 00:12:37,000 --> 00:12:40,288 Hello? Speak up. 58 00:12:41,440 --> 00:12:43,249 Hello? Who is this? 59 00:13:13,880 --> 00:13:15,962 - Is that 18, Cap des Pins? - Yes. 60 00:13:16,080 --> 00:13:18,526 - Did you talk to the police? - Yes, thank you. 61 00:13:18,640 --> 00:13:21,644 Don't hang up, you have a call from London. 62 00:13:21,760 --> 00:13:23,171 Go ahead, sir. 63 00:13:24,440 --> 00:13:26,044 Mellie? 64 00:13:26,160 --> 00:13:27,161 Tony. 65 00:13:27,840 --> 00:13:30,047 - Is that you, Tony? - Of course it's me. 66 00:13:31,960 --> 00:13:33,849 Aren't you coming back tonight? 67 00:13:33,960 --> 00:13:37,362 Yes, we're taking off in 20 minutes. I'll be home around 11. 68 00:13:39,360 --> 00:13:40,964 Is something the matter? 69 00:13:44,360 --> 00:13:45,930 Yes. 70 00:13:46,040 --> 00:13:47,246 No, nothing. 71 00:13:47,360 --> 00:13:49,010 It doesn't sound like nothing. 72 00:13:49,120 --> 00:13:50,724 Tony... 73 00:13:50,840 --> 00:13:52,842 Can I pick you up at the airport? 74 00:13:52,960 --> 00:13:54,564 No, a friend's picking me up. 75 00:13:54,680 --> 00:13:57,251 - Tony, let me come. - I said no. 76 00:13:57,360 --> 00:14:00,887 - But why? - You're a hopeless driver. 77 00:14:01,000 --> 00:14:03,810 Listen, poppet, I assure you, it's not worth it. 78 00:14:05,920 --> 00:14:08,491 - Hurry back. - Are you angry? 79 00:14:09,560 --> 00:14:12,564 - Hurry back! - See you later, poppet. 80 00:15:43,640 --> 00:15:45,051 Come out of there! 81 00:15:52,240 --> 00:15:53,651 Go away! 82 00:15:57,280 --> 00:15:59,123 I won't tell anybody. 83 00:16:00,160 --> 00:16:01,730 I won't press charges. 84 00:16:01,840 --> 00:16:03,888 You heard me on the phone. 85 00:16:05,280 --> 00:16:06,964 I didn't say anything. 86 00:16:09,280 --> 00:16:10,884 No one will know. 87 00:16:12,680 --> 00:16:14,284 Please. 88 00:16:15,000 --> 00:16:16,411 Just go away! 89 00:19:09,160 --> 00:19:11,766 Police. Road check. Your papers, please. 90 00:19:15,320 --> 00:19:16,731 Is that you, Mellie? 91 00:19:17,960 --> 00:19:21,567 It's Mrs Mau. I went to school with her husband. 92 00:19:23,480 --> 00:19:24,527 Are you alone? 93 00:19:25,600 --> 00:19:29,685 - Where are you going? - To the airport, to pick up Tony. 94 00:19:29,800 --> 00:19:32,451 The reason I ask is, we're looking for somebody, 95 00:19:32,560 --> 00:19:34,164 a real nutcase. 96 00:19:34,280 --> 00:19:37,284 I wouldn't want you to run into him, that's all. 97 00:19:37,400 --> 00:19:39,289 You didn't see anybody on the road? 98 00:19:39,400 --> 00:19:41,129 - No. - OK. 99 00:19:41,240 --> 00:19:43,481 Be careful. Good night, Mellie. 100 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 OK. 101 00:21:00,280 --> 00:21:01,964 Is that you, Mellie? 102 00:21:04,160 --> 00:21:06,162 Yes, it's me. 103 00:21:08,240 --> 00:21:10,242 Have you seen the time? Where were you? 104 00:21:10,360 --> 00:21:13,091 - Tony, please. - I'm asking you where you were! 105 00:21:16,560 --> 00:21:18,528 I went to see my mother. 106 00:21:19,880 --> 00:21:21,848 She went to see her mother. 107 00:21:21,960 --> 00:21:24,566 She went to see her mother! 108 00:21:42,600 --> 00:21:44,602 It's true, I went to see my mother. 109 00:21:45,600 --> 00:21:47,204 But I had problems. 110 00:21:48,680 --> 00:21:51,206 - With the car. - What kind of problems? 111 00:21:53,440 --> 00:21:56,922 - With the starter. - You don't know what a starter is. 112 00:21:57,040 --> 00:22:00,408 A driver fixed it for me. He told me. 113 00:22:00,520 --> 00:22:01,601 Where? 114 00:22:02,600 --> 00:22:04,204 On the road to La Madrague. 115 00:22:05,800 --> 00:22:08,007 Your mother didn't see you on her way over. 116 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 I didn't come that way. 117 00:22:13,680 --> 00:22:16,923 Do you know what my father would have done 118 00:22:17,040 --> 00:22:20,044 if my mother had ever left the house at this time of night? 119 00:22:22,520 --> 00:22:24,727 He would have given her a head like that! 120 00:22:24,840 --> 00:22:26,251 For sure. 121 00:22:26,360 --> 00:22:28,488 He would have given her head like that! 122 00:22:30,760 --> 00:22:35,687 I never saw my old man cook, touch a pan, or anything like that. 123 00:22:35,800 --> 00:22:37,245 You see this egg? 124 00:22:38,520 --> 00:22:40,284 Are you listening? 125 00:22:40,400 --> 00:22:43,609 She would never have let him even break an egg! 126 00:22:43,720 --> 00:22:45,404 She'd have been ashamed! 127 00:22:48,480 --> 00:22:52,530 - Your mother was a saint. - You can say that again. 128 00:22:52,640 --> 00:22:54,244 Mellie wasn't that lucky. 129 00:22:59,920 --> 00:23:01,763 Is that your dress for tomorrow? 130 00:23:01,880 --> 00:23:05,965 Yes, I wanted to show it to Mother. What do you think of it? 131 00:23:07,920 --> 00:23:09,331 It's dirty. 132 00:23:12,760 --> 00:23:14,171 I'll wash it. That's easy. 133 00:23:15,280 --> 00:23:17,089 And there's a button missing. 134 00:23:53,320 --> 00:23:54,560 Now where are you going? 135 00:23:54,680 --> 00:23:56,523 To check the stove. 136 00:24:28,560 --> 00:24:31,404 Wednesday - Noon 137 00:24:37,760 --> 00:24:40,206 Hold each other's right hand. 138 00:24:40,320 --> 00:24:41,970 I now declare you man and wife 139 00:24:42,080 --> 00:24:45,846 in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 140 00:24:50,560 --> 00:24:54,201 Hear us, O Lord, who made Heaven and Earth. 141 00:24:54,320 --> 00:24:56,482 Lord, hear our prayers. 142 00:24:56,600 --> 00:24:59,251 May our prayers reach Thee... 143 00:24:59,360 --> 00:25:01,601 BODY FOUND ON THE BEACH 144 00:25:01,720 --> 00:25:04,883 Bless, O Lord, these rings in Thy name, 145 00:25:05,000 --> 00:25:09,244 so that those who wear them may live in faithfulness. 146 00:25:09,360 --> 00:25:11,249 May they live in peace, 147 00:25:11,360 --> 00:25:13,647 obeying God's will. 148 00:25:13,760 --> 00:25:15,569 May they live in everlasting love. 149 00:25:15,680 --> 00:25:18,570 In the name of Christ our Lord, amen. 150 00:27:02,400 --> 00:27:04,801 Why did you kill him? 151 00:27:09,480 --> 00:27:12,165 What do I get for a correct answer? 152 00:27:13,760 --> 00:27:17,128 Nothing, but I get to gain time. 153 00:27:17,240 --> 00:27:19,049 Not a very profitable game. 154 00:27:20,880 --> 00:27:22,530 Does it call for mathematics? 155 00:27:22,640 --> 00:27:23,971 What? 156 00:27:24,080 --> 00:27:27,971 Mathematics. I'm a wiz at maths. 157 00:28:10,240 --> 00:28:12,129 It's just an American watch, 158 00:28:12,240 --> 00:28:13,651 that's all. 159 00:28:14,720 --> 00:28:16,324 What did you think? 160 00:28:17,920 --> 00:28:19,729 That you're an American. 161 00:28:19,840 --> 00:28:21,251 That's all. 162 00:28:21,840 --> 00:28:23,649 Are you afraid of Americans? 163 00:28:25,960 --> 00:28:27,962 No, of watches. 164 00:28:31,320 --> 00:28:33,049 Where do you live? 165 00:28:33,160 --> 00:28:34,650 All over the place. 166 00:28:38,160 --> 00:28:39,764 Why didn't you stay there? 167 00:28:41,400 --> 00:28:43,448 I followed that age-old urge. 168 00:28:43,560 --> 00:28:45,244 Chercher la femme! 169 00:28:48,960 --> 00:28:50,564 Are you with the police? 170 00:28:50,680 --> 00:28:52,682 Me? No. 171 00:28:55,560 --> 00:28:57,767 Then you are out of luck. 172 00:28:57,880 --> 00:29:00,451 I've already got a man. 173 00:29:00,560 --> 00:29:02,289 Sorry, I have to go. 174 00:29:14,120 --> 00:29:17,761 I don't have a car. I'm told you might take me back. 175 00:29:17,880 --> 00:29:20,360 Back where? We're going to Cap des Pins. 176 00:29:20,480 --> 00:29:22,482 That's exactly where I'm going. 177 00:29:32,840 --> 00:29:36,481 My name is Dobbs, Harry Dobbs. 178 00:29:37,400 --> 00:29:38,890 Have you been here long? 179 00:29:43,520 --> 00:29:46,091 Since this morning. 180 00:29:46,200 --> 00:29:49,010 Where are you staying? 181 00:29:49,120 --> 00:29:50,406 At the Palm Hotel. 182 00:29:51,120 --> 00:29:52,610 The Palm Hotel is closed. 183 00:29:53,400 --> 00:29:54,606 Not for me. 184 00:29:56,320 --> 00:30:01,167 I have a nice light room with red curtains. 185 00:30:01,280 --> 00:30:03,601 Are you here on business? 186 00:30:05,520 --> 00:30:06,726 You could call it that. 187 00:30:07,720 --> 00:30:09,131 What kind of business? 188 00:30:09,240 --> 00:30:10,730 Hunting. 189 00:30:10,840 --> 00:30:12,046 Hunting? 190 00:30:12,160 --> 00:30:14,447 There's nothing to hunt round here. 191 00:30:14,560 --> 00:30:16,562 That depends on what you're hunting. 192 00:30:19,640 --> 00:30:21,449 You never found that lost button? 193 00:30:23,240 --> 00:30:25,049 I'll ask Nicole for another. 194 00:30:38,240 --> 00:30:39,605 Right. 195 00:30:39,720 --> 00:30:40,926 This is your stop. 196 00:30:51,760 --> 00:30:53,842 The Palm Hotel's miles away. 197 00:30:53,960 --> 00:30:55,450 We're not going that way. 198 00:31:16,200 --> 00:31:17,611 Isn't it enough? 199 00:31:18,480 --> 00:31:19,481 Yes. 200 00:31:26,840 --> 00:31:28,251 When will you be back? 201 00:31:29,000 --> 00:31:30,490 Saturday at noon. 202 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 You're taking a lot of money with you. 203 00:31:38,640 --> 00:31:40,608 That's my business. 204 00:31:45,160 --> 00:31:46,605 Where are you going? 205 00:31:47,520 --> 00:31:50,763 - Djibouti. - And then where? 206 00:31:50,880 --> 00:31:53,326 Cairo and Rome. 207 00:31:53,440 --> 00:31:56,489 - What's Djibouti like? - Like the rest. 208 00:32:04,720 --> 00:32:06,484 What's the matter, Tony? 209 00:32:07,800 --> 00:32:10,531 Was Harry Dobbs the guy who fixed your car? 210 00:32:11,920 --> 00:32:12,921 Who? 211 00:32:13,920 --> 00:32:15,331 The American. 212 00:32:17,440 --> 00:32:19,442 You'd never seen him before? 213 00:32:22,600 --> 00:32:26,650 Why are you like this, Tony? Why are you so jealous? 214 00:32:26,760 --> 00:32:28,171 A man who is not jealous 215 00:32:29,640 --> 00:32:31,244 is not a man. 216 00:32:33,960 --> 00:32:35,564 What have I done now? 217 00:32:37,240 --> 00:32:39,049 I saw you dancing with him. 218 00:32:41,360 --> 00:32:43,362 Do you know what my father used to say? 219 00:32:44,440 --> 00:32:46,044 To my mother? 220 00:32:48,240 --> 00:32:50,766 If anybody looks at you, you tell me. 221 00:32:52,440 --> 00:32:54,169 If anybody touches you, 222 00:32:54,280 --> 00:32:55,691 I'll kill him. 223 00:32:57,960 --> 00:32:59,689 Give that to me. I'll brush it. 224 00:33:01,680 --> 00:33:04,570 I'll never dance with anybody again. 225 00:33:04,680 --> 00:33:06,091 I promise. 226 00:33:06,880 --> 00:33:08,291 All right. 227 00:33:09,400 --> 00:33:12,768 I want to drive you to the airport tomorrow. 228 00:33:14,480 --> 00:33:15,891 All right. 229 00:33:50,040 --> 00:33:52,884 Thursday - 11 am 230 00:35:33,360 --> 00:35:35,601 How much do you bet I can beat you? 231 00:35:35,720 --> 00:35:37,324 I've never done any bowling. 232 00:35:38,600 --> 00:35:40,682 Who was talking about bowling? 233 00:35:40,800 --> 00:35:42,802 How did you get in? 234 00:35:43,520 --> 00:35:44,931 Through the door. 235 00:35:47,520 --> 00:35:50,046 First I went to your house. 236 00:35:51,040 --> 00:35:55,364 There was nobody there, but I knew where you were. 237 00:35:57,520 --> 00:36:00,171 You were driving your husband to the airport. 238 00:36:06,120 --> 00:36:07,531 And another thing. 239 00:36:07,640 --> 00:36:10,166 It took you 45 minutes too long to come back. 240 00:36:11,080 --> 00:36:12,809 I can also tell you why. 241 00:36:14,640 --> 00:36:16,961 You stopped to read the newspapers. 242 00:36:19,480 --> 00:36:21,528 Too bad there was nothing about the body 243 00:36:21,640 --> 00:36:23,369 they found yesterday morning. 244 00:36:23,480 --> 00:36:24,720 What do you want from me? 245 00:36:26,560 --> 00:36:27,766 Talk. 246 00:36:27,880 --> 00:36:29,882 We said it all yesterday. 247 00:36:31,560 --> 00:36:34,040 Yesterday I hadn't seen your house. 248 00:36:35,960 --> 00:36:37,564 It's really fancy. 249 00:36:39,560 --> 00:36:42,564 Your husband is a pilot with Air France, isn't he? 250 00:36:43,560 --> 00:36:44,971 He's a navigator. 251 00:36:46,760 --> 00:36:49,445 Say, a navigator must do pretty well. 252 00:36:49,560 --> 00:36:51,005 How much is he making? 253 00:36:51,120 --> 00:36:53,009 What do you want to talk to me about? 254 00:36:55,280 --> 00:36:58,170 Let's talk about the man you saw get off the bus. 255 00:36:58,800 --> 00:37:00,290 Your mother told me. 256 00:37:04,280 --> 00:37:07,489 True, I saw a stranger get off the bus. 257 00:37:07,600 --> 00:37:09,682 But I hardly noticed him. 258 00:37:10,680 --> 00:37:12,523 But you saw him again later. 259 00:37:12,640 --> 00:37:13,766 That's not true. 260 00:37:16,880 --> 00:37:21,522 You were undressed in a shop, trying on a dress. 261 00:37:21,640 --> 00:37:24,962 And he was on the pavement, outside the shop window. 262 00:37:25,080 --> 00:37:27,606 He was staring at you. 263 00:37:28,280 --> 00:37:29,691 A Peeping Tom. 264 00:37:36,280 --> 00:37:38,931 Your friend Nicole told me that. 265 00:37:39,800 --> 00:37:41,290 You know Nicole? 266 00:37:41,400 --> 00:37:44,324 I've met many people since I arrived here. 267 00:37:46,000 --> 00:37:48,207 You told me you weren't a policeman. 268 00:37:48,320 --> 00:37:50,800 Why are you so interested in that man? 269 00:37:53,400 --> 00:37:55,528 I thought you said you were good at maths. 270 00:37:57,240 --> 00:37:59,846 - That man is very interesting. - Not to me. 271 00:38:00,840 --> 00:38:04,049 I didn't know he'd get killed or that I'd be questioned. 272 00:38:04,160 --> 00:38:05,571 Or anything. 273 00:38:14,040 --> 00:38:16,520 That's true, but please make an effort. 274 00:38:19,640 --> 00:38:21,642 When that man was outside the shop, 275 00:38:21,760 --> 00:38:23,683 looking at you, 276 00:38:27,640 --> 00:38:30,086 was he holding anything in his hands? 277 00:38:36,000 --> 00:38:37,570 You know very well. 278 00:38:37,680 --> 00:38:39,444 You lie all the time. 279 00:38:46,680 --> 00:38:50,048 Did you really forget about the red bag? 280 00:38:50,160 --> 00:38:52,766 Do you really not know what happened to it? 281 00:38:54,480 --> 00:38:56,289 I don't want to know. 282 00:38:57,360 --> 00:38:59,089 What do I care about this man? 283 00:38:59,680 --> 00:39:01,682 You were the last person to see him. 284 00:39:02,360 --> 00:39:04,442 I've asked everybody in the village. 285 00:39:04,560 --> 00:39:05,971 And? 286 00:39:07,080 --> 00:39:09,401 There's only one explanation. 287 00:39:09,520 --> 00:39:12,763 You took him home in your car. 288 00:39:14,320 --> 00:39:17,802 Nobody goes anywhere around here without wheels. 289 00:39:22,080 --> 00:39:23,491 You do. 290 00:39:24,280 --> 00:39:25,691 I've got a car. 291 00:39:26,480 --> 00:39:28,369 You didn't have one yesterday. 292 00:39:29,200 --> 00:39:30,884 I said that I didn't have one. 293 00:39:37,240 --> 00:39:38,651 It's the red one. 294 00:39:39,400 --> 00:39:41,323 I really like red. 295 00:39:54,200 --> 00:39:56,123 Hey, that cost me money. 296 00:39:57,120 --> 00:39:58,531 I'll give it back to you. 297 00:40:20,480 --> 00:40:21,481 Go away. 298 00:40:24,640 --> 00:40:26,847 I'll find that red bag, Mellie. 299 00:40:27,960 --> 00:40:30,566 There aren't many places he could have hidden it. 300 00:40:35,560 --> 00:40:37,449 If the bag is not at your home, 301 00:40:40,040 --> 00:40:43,249 perhaps it's in a locker at the railway station. 302 00:40:47,280 --> 00:40:48,805 Leave me in peace. 303 00:40:52,560 --> 00:40:54,369 Not before I've found that bag. 304 00:40:55,480 --> 00:40:57,289 Not one minute before. 305 00:40:59,720 --> 00:41:01,529 Believe me, Mellie. 306 00:41:01,640 --> 00:41:04,371 It's better for you if I find it before the police do. 307 00:41:15,600 --> 00:41:17,887 Are you leaving, Mellie? 308 00:41:18,000 --> 00:41:19,809 I saw your car outside. 309 00:41:21,800 --> 00:41:25,600 - I want to ask you something. - Yes? 310 00:41:31,200 --> 00:41:33,806 Well, it is about... 311 00:41:34,600 --> 00:41:37,809 ...the poker game at your place when Tony's back on Saturday. 312 00:41:38,800 --> 00:41:41,201 I've lost a lot this winter. 313 00:41:41,720 --> 00:41:44,485 I'd rather tell you because Tony will listen to you. 314 00:41:44,600 --> 00:41:46,409 Besides, with you it's easier. 315 00:41:47,920 --> 00:41:49,331 The thing is... 316 00:41:50,120 --> 00:41:51,884 I need a loan. 317 00:41:52,000 --> 00:41:54,685 If Tony doesn't mind. I don't want to bother anyone. 318 00:41:54,800 --> 00:41:57,531 No problem, I'll tell him. 319 00:41:58,320 --> 00:42:00,004 And I'm sure he won't mind. 320 00:42:00,120 --> 00:42:01,770 Thanks, Mellie. 321 00:42:05,080 --> 00:42:07,731 The man they found dead yesterday on the beach 322 00:42:07,840 --> 00:42:09,365 used to be a boxer. 323 00:42:09,480 --> 00:42:11,209 Bruno Sacchi. 324 00:42:11,320 --> 00:42:14,529 - Hadn't you heard? - I saw the papers yesterday. 325 00:42:14,640 --> 00:42:16,244 It wasn't mentioned today. 326 00:42:17,320 --> 00:42:19,846 It won't be until they get the murderess. 327 00:42:21,720 --> 00:42:22,721 Murderess'? 328 00:42:22,840 --> 00:42:25,127 Yes, they already know it's a woman. 329 00:42:25,720 --> 00:42:27,848 They've got their ways, I'm telling you. 330 00:42:27,960 --> 00:42:30,440 OK, see you on Saturday, Mellie, and thank you. 331 00:43:27,200 --> 00:43:29,123 Everybody lies. 332 00:43:29,240 --> 00:43:31,686 When I speak, 333 00:43:31,800 --> 00:43:34,087 I'm never sure if I really mean what I say. 334 00:43:49,280 --> 00:43:50,691 I was just looking for you. 335 00:43:51,600 --> 00:43:53,170 No kidding. 336 00:43:53,280 --> 00:43:56,682 You said you'd leave me in peace once you'd got the bag. 337 00:43:56,800 --> 00:43:59,451 - Well, here it is. - Hang on. 338 00:44:01,920 --> 00:44:05,208 The owner of this bag came to see you at your home, Mellie. 339 00:44:06,680 --> 00:44:08,091 That's not true. 340 00:44:10,760 --> 00:44:14,321 Oh, I can't leave you alone now. 341 00:44:17,000 --> 00:44:19,082 This is your address, isn't it? 342 00:44:23,440 --> 00:44:24,851 Give me back that photo. 343 00:44:29,440 --> 00:44:31,681 It's worth a lot of money to me. 344 00:44:50,760 --> 00:44:53,366 I'm hungry, Mellie. Invite me for breakfast. 345 00:45:15,200 --> 00:45:16,611 Is that for me? 346 00:45:17,600 --> 00:45:20,524 Americans feed on ketchup and milk, don't they? 347 00:45:20,640 --> 00:45:22,768 I'm a wiz at geography. 348 00:45:27,200 --> 00:45:28,201 Mellie. 349 00:45:29,200 --> 00:45:31,202 What's Mellie short for? 350 00:45:33,600 --> 00:45:34,601 Melancholy. 351 00:45:43,200 --> 00:45:46,204 They wanted to call me Melanie after my grandma, 352 00:45:46,960 --> 00:45:49,281 but when my father went to register me, 353 00:45:49,400 --> 00:45:53,849 he said: "No, not Melanie, don't put Melanie." 354 00:45:53,960 --> 00:45:55,610 To save crossing it out, 355 00:45:55,720 --> 00:45:58,121 they called me Melancholy. 356 00:46:00,240 --> 00:46:01,651 Eat it before it gets cold. 357 00:46:08,240 --> 00:46:10,322 I like your father. 358 00:46:12,800 --> 00:46:16,725 He left when I was nine. He never came back. 359 00:46:23,960 --> 00:46:25,644 And what's that? 360 00:46:26,640 --> 00:46:27,766 A present. 361 00:46:29,160 --> 00:46:32,050 From friends of Tony's, from Hong Kong or wherever. 362 00:46:34,920 --> 00:46:37,161 Tony must have friends all over the place. 363 00:46:38,560 --> 00:46:40,164 Right? 364 00:46:44,160 --> 00:46:47,084 When was this picture taken, Love Love? 365 00:46:49,400 --> 00:46:51,084 Show me and I'll tell you. 366 00:47:00,400 --> 00:47:02,562 I think it was last year. 367 00:47:04,280 --> 00:47:07,363 But that doesn't mean Tony knew this Bruno Sacchi. 368 00:47:09,880 --> 00:47:13,805 You seemed to know his name all right. 369 00:47:14,480 --> 00:47:15,891 I just heard it. 370 00:47:18,400 --> 00:47:22,689 I'm sure he was no friend of your husband. 371 00:47:23,680 --> 00:47:25,887 Otherwise, why would he need a photo? 372 00:47:26,000 --> 00:47:28,401 Impeccable psychology. 373 00:47:30,080 --> 00:47:32,890 I'm a wiz at psychology. 374 00:47:33,000 --> 00:47:37,085 Only in some matters, you don't need insight. 375 00:47:37,200 --> 00:47:40,010 Staying out of sight, out of mind works perfectly. 376 00:47:47,400 --> 00:47:50,210 Sacchi didn't came here on business last Tuesday. 377 00:47:50,320 --> 00:47:51,731 That's for sure. 378 00:47:53,720 --> 00:47:56,405 Whatever happened when he found you at home alone 379 00:47:56,520 --> 00:47:59,205 is for you to tell me. 380 00:48:00,200 --> 00:48:03,329 Would you like a coffee before you go? 381 00:48:05,200 --> 00:48:07,885 I'm not going anywhere. 382 00:48:08,000 --> 00:48:10,321 I have all the time in the world. 383 00:48:11,320 --> 00:48:12,731 You don't think... 384 00:48:13,800 --> 00:48:15,928 you're going to stay here, do you? 385 00:48:16,920 --> 00:48:18,604 Where would you like me to go? 386 00:48:19,640 --> 00:48:21,051 To the police? 387 00:48:44,240 --> 00:48:46,049 Why are you doing this to me? 388 00:48:48,440 --> 00:48:50,249 A man has to make a living. 389 00:48:52,400 --> 00:48:57,361 And what would you gain from me seeing two, three or four Mr Dobbs? 390 00:49:00,240 --> 00:49:03,244 You'll end up choosing one of them as your confessor. 391 00:49:05,880 --> 00:49:07,882 Drink, Love Love. 392 00:49:09,680 --> 00:49:12,081 There are people in the next house. 393 00:49:12,200 --> 00:49:15,682 They'll hear me if I scream. 394 00:49:17,480 --> 00:49:18,891 Go ahead. 395 00:49:27,480 --> 00:49:30,165 I checked this morning. There's nobody. 396 00:49:31,160 --> 00:49:34,687 Just like Tuesday night when you killed him. 397 00:49:36,000 --> 00:49:37,411 That's not true. 398 00:49:38,000 --> 00:49:39,411 I won't drink it. 399 00:49:41,800 --> 00:49:43,609 Who's asking you to drink it? 400 00:49:44,880 --> 00:49:47,884 Just tell me what happened on Tuesday night. 401 00:49:52,000 --> 00:49:54,810 Drink, Mellie, I hate having to repeat myself. 402 00:50:02,800 --> 00:50:06,486 If you do that once more, 403 00:50:06,600 --> 00:50:08,204 I'll spank you. 404 00:50:09,000 --> 00:50:10,081 You'll what? 405 00:50:10,200 --> 00:50:13,010 I'll put you over my knee, pull your pants down 406 00:50:13,120 --> 00:50:15,043 and give you a good spanking. 407 00:50:19,200 --> 00:50:20,201 All of it. 408 00:50:34,040 --> 00:50:35,644 Nice place you've got here. 409 00:50:37,640 --> 00:50:40,120 Tony certainly knows how to live well. 410 00:50:40,240 --> 00:50:42,447 Sailors and aviators have got it good. 411 00:50:42,560 --> 00:50:44,005 A girl in every port, 412 00:50:44,120 --> 00:50:46,521 a trick in every airport. 413 00:50:46,640 --> 00:50:48,529 I know Tony. 414 00:50:48,640 --> 00:50:50,768 And I know Sacchi. 415 00:50:52,440 --> 00:50:54,886 Go on, ask me about him. 416 00:50:55,960 --> 00:50:57,769 That'll make you thirsty. 417 00:50:59,000 --> 00:51:02,368 He was an interesting case for a psychiatrist. 418 00:51:03,440 --> 00:51:07,525 A liar, a thief, a sadist and a sex maniac. 419 00:51:09,080 --> 00:51:10,491 But he had his good points. 420 00:51:12,160 --> 00:51:14,162 The trick with the nuts, for instance. 421 00:51:18,840 --> 00:51:23,243 He taught me some things about nut throwing. 422 00:51:42,480 --> 00:51:44,084 You try. 423 00:51:46,280 --> 00:51:47,281 Hard. 424 00:51:57,520 --> 00:51:59,090 You're in love, Love Love 425 00:52:00,280 --> 00:52:03,682 When the pane breaks, that means you're in love. 426 00:52:04,800 --> 00:52:06,484 Get out. 427 00:52:07,920 --> 00:52:11,527 Tony had nothing to do with any Sacchis or Harry Dobbs. 428 00:52:12,920 --> 00:52:15,127 There's a name for what you're doing. 429 00:52:16,000 --> 00:52:18,128 Withholding evidence. 430 00:52:20,120 --> 00:52:21,121 Blackmail. 431 00:52:22,120 --> 00:52:24,122 I'm the one who's going to the police. 432 00:52:24,920 --> 00:52:27,207 Do you hear me? 433 00:52:27,320 --> 00:52:29,129 I'm going to the police. 434 00:52:29,800 --> 00:52:31,609 I'm going to the police. 435 00:52:51,720 --> 00:52:53,722 What was Bruno Sacchi's racket? 436 00:52:55,120 --> 00:52:57,441 I am not an information centre. 437 00:53:00,640 --> 00:53:03,450 Please, answer me, Mr Dobbs. 438 00:53:18,040 --> 00:53:22,443 All Tony brings back from his trips are things for the house. 439 00:53:24,440 --> 00:53:26,647 Or records, for our friend. 440 00:53:27,960 --> 00:53:31,362 You can't hide anything in a record sleeve, can you? 441 00:53:56,000 --> 00:53:57,411 Nicole. 442 00:54:00,800 --> 00:54:02,370 Oh, it's you, Mellie. 443 00:54:02,480 --> 00:54:05,006 Just a second. 444 00:54:06,800 --> 00:54:08,609 What's the matter, Mellie? 445 00:54:12,800 --> 00:54:15,167 Double crosser. 446 00:54:16,680 --> 00:54:19,001 What's your racket with my husband? 447 00:54:21,320 --> 00:54:26,326 I'm glad you know because I want it to stop it. 448 00:54:26,440 --> 00:54:27,885 I've slept with Tony. 449 00:54:33,320 --> 00:54:36,802 Do you want to know what I was? 450 00:54:36,920 --> 00:54:39,764 I was just his one-night stand for a couple of nights. 451 00:54:39,880 --> 00:54:43,089 But I swear, Mellie, it was a brief affair. 452 00:54:43,200 --> 00:54:45,123 It never meant a thing to Tony. 453 00:54:46,920 --> 00:54:48,331 It was my fault. 454 00:54:51,000 --> 00:54:52,729 I don't know what came over me. 455 00:54:54,680 --> 00:54:56,523 It only happened twice! 456 00:55:47,760 --> 00:55:51,162 What did you learn from your friend Nicole? 457 00:55:51,280 --> 00:55:53,362 Nothing of interest to you, Mr Dobbs. 458 00:55:54,760 --> 00:55:56,762 Tony's been cheating on me with her. 459 00:55:58,360 --> 00:55:59,771 But I don't care. 460 00:56:02,760 --> 00:56:04,364 So what's the money for? 461 00:56:04,880 --> 00:56:07,281 Because I'm not sure of anything any more. 462 00:56:09,320 --> 00:56:12,085 Please, give me that photo. 463 00:56:14,080 --> 00:56:15,889 It's all I had in my account. 464 00:56:18,280 --> 00:56:21,284 I have housekeeping money at home. I'll give you that. 465 00:56:25,200 --> 00:56:27,601 I've bought a bottle. 466 00:56:29,600 --> 00:56:31,602 It's only fair that you pay for it 467 00:56:35,200 --> 00:56:37,601 since you're the one who's going to drink it. 468 00:56:56,520 --> 00:56:57,931 Do you like it? 469 00:56:58,040 --> 00:57:01,487 My mother says it helps you to forget. 470 00:57:02,680 --> 00:57:04,330 Forget what? 471 00:57:04,440 --> 00:57:06,442 That men are pigs. 472 00:57:06,560 --> 00:57:09,530 She should know. 473 00:57:09,640 --> 00:57:14,726 She's a wiz on alcohol and unfaithfulness. 474 00:57:15,960 --> 00:57:18,361 Only, she's the one who cheated on my father. 475 00:57:26,760 --> 00:57:29,650 Go on then, Mr Dobbs, pick it up. 476 00:57:35,280 --> 00:57:38,648 Murder doesn't come cheap, Love Love. 477 00:57:38,760 --> 00:57:41,206 I'm just paying for my husband's peace of mind. 478 00:57:41,960 --> 00:57:43,644 Nothing more. 479 00:57:43,760 --> 00:57:46,570 You must be kidding. What he's got to worry about? 480 00:57:46,680 --> 00:57:49,411 Until he comes back, I have no idea. 481 00:57:49,520 --> 00:57:52,285 I'm buying time, Mr Dobbs. 482 00:57:53,080 --> 00:57:54,570 You pick it up. 483 00:57:54,680 --> 00:57:57,570 Pick up your money and keep it! 484 00:57:57,680 --> 00:58:01,366 Do I look like the type to take a woman's housekeeping money? 485 00:58:08,000 --> 00:58:09,490 I don't understand. 486 00:58:09,600 --> 00:58:11,762 I'm no blackmailer. 487 00:58:11,880 --> 00:58:14,281 So, who are you? 488 00:58:15,480 --> 00:58:18,211 I'm your partner, Love Love. 489 00:58:20,680 --> 00:58:24,162 For more than a week I've been chasing Sacchi. 490 00:58:24,280 --> 00:58:28,285 I've been searching for him all over the country and most of Germany. 491 00:58:29,280 --> 00:58:30,361 Why? 492 00:58:30,480 --> 00:58:32,084 To kill him. 493 00:58:33,800 --> 00:58:37,691 Imagine my surprise when I arrived here yesterday morning. 494 00:58:37,800 --> 00:58:40,087 The job was already done for me. 495 00:58:41,800 --> 00:58:44,531 Only, it was an amateur job. 496 00:58:44,640 --> 00:58:48,201 I would have grabbed everything he had on him. 497 00:58:50,000 --> 00:58:53,721 Do you have any idea what our partnership is worth? 498 00:58:53,840 --> 00:58:56,411 Name a price, Love Love. 499 00:58:59,000 --> 00:59:02,641 60,000 dollars in 10 and 20 dollar notes. 500 00:59:02,760 --> 00:59:05,650 That's how much room that would take up. 501 00:59:08,200 --> 00:59:13,730 But the police didn't find any money on the body? 502 00:59:13,840 --> 00:59:16,889 No, and it wasn't in the bag, either. 503 00:59:17,000 --> 00:59:19,207 And I know you don't have it. 504 00:59:19,320 --> 00:59:20,970 So? 505 00:59:21,080 --> 00:59:24,607 So you're going to tell me exactly how you killed him. 506 00:59:25,600 --> 00:59:27,489 I'll take care of the rest. 507 00:59:32,120 --> 00:59:34,726 I've never killed anybody. 508 00:59:36,120 --> 00:59:39,681 I've wasted too much time with you. Enough of this! 509 00:59:39,800 --> 00:59:43,282 It's almost six. The clock in the hall is about to strike. 510 00:59:43,400 --> 00:59:45,880 You have until the clock's last stroke 511 00:59:46,000 --> 00:59:48,287 to tell me you killed him, or else... 512 00:59:48,400 --> 00:59:50,129 I will kill you. 513 00:59:56,000 --> 00:59:57,604 I swear I'm telling the truth. 514 00:59:57,720 --> 00:59:59,131 So am I. 515 01:00:01,440 --> 01:00:02,680 I don't believe you. 516 01:00:02,800 --> 01:00:04,211 Nor do I. 517 01:00:22,040 --> 01:00:23,451 Bravo. 518 01:00:26,040 --> 01:00:29,408 You must have noticed that it wasn't loaded. 519 01:00:34,360 --> 01:00:39,366 You really deserve a drink, Love Love. 520 01:00:46,200 --> 01:00:48,601 On the rocks. 521 01:00:57,920 --> 01:01:00,048 How did you get to Cap des Pins? 522 01:01:02,840 --> 01:01:05,127 I talked to the bus driver. 523 01:01:05,240 --> 01:01:08,323 And why did you go to the wedding? 524 01:01:08,440 --> 01:01:11,523 Your friend Nicole told me you'd be there. 525 01:01:11,640 --> 01:01:15,565 She's not a friend. She's a drum. 526 01:01:15,680 --> 01:01:16,522 A what? 527 01:01:18,680 --> 01:01:22,446 When I want to say a rude word, I say drum. 528 01:01:28,160 --> 01:01:32,882 Perhaps Sacchi no longer had the money on him? 529 01:01:34,280 --> 01:01:36,601 He paid his bus fare with this. 530 01:01:36,720 --> 01:01:37,846 That proves nothing. 531 01:01:37,960 --> 01:01:40,440 Bring your glass. 532 01:01:42,440 --> 01:01:44,124 I want to prove something to you. 533 01:01:52,400 --> 01:01:55,882 There are two cartridges missing from the box in this drawer. 534 01:01:57,480 --> 01:01:58,891 That's news to me. 535 01:01:59,000 --> 01:02:02,971 I searched the whole house while you were at the airport. 536 01:02:03,080 --> 01:02:04,969 Two cartridges are missing. 537 01:02:09,160 --> 01:02:10,571 That's news to me. 538 01:02:12,200 --> 01:02:15,283 You bought another box and replaced them. 539 01:02:16,720 --> 01:02:18,131 Finish your drink. 540 01:02:19,680 --> 01:02:23,241 And it's easy to see that this rifle has been used recently. 541 01:02:25,240 --> 01:02:27,971 An expert would say it was the day before yesterday. 542 01:02:28,520 --> 01:02:31,729 Go on, tell me that's not true. 543 01:02:33,480 --> 01:02:34,481 It's true. 544 01:02:35,160 --> 01:02:36,571 So you admit it? 545 01:02:36,680 --> 01:02:38,523 The day before yesterday 546 01:02:38,640 --> 01:02:42,440 I shot some rats in the cellar. 547 01:02:43,640 --> 01:02:45,130 Rats! 548 01:02:45,240 --> 01:02:48,608 Come this way. Come on, Love Love. 549 01:02:59,040 --> 01:03:02,169 Rats, right? You shot rats? 550 01:03:02,280 --> 01:03:03,805 This high up? 551 01:03:03,920 --> 01:03:05,490 They were jumping. 552 01:03:05,600 --> 01:03:07,841 Listen, Love Love, 553 01:03:09,400 --> 01:03:12,802 even for the dumbest cop, that would constitute a proof. 554 01:03:12,920 --> 01:03:16,322 But I'm not a cop, I'm a future millionaire. 555 01:03:16,440 --> 01:03:18,283 Tell me the truth. 556 01:03:18,400 --> 01:03:19,606 What are you doing? 557 01:03:19,720 --> 01:03:22,121 Shooting a future millionaire. 558 01:03:23,560 --> 01:03:26,928 And I'm not waiting for the clock to strike. 559 01:03:27,040 --> 01:03:28,246 Don't move. 560 01:03:28,800 --> 01:03:30,450 Don't move. 561 01:03:30,560 --> 01:03:35,168 Give me your pistol, please, Mr Dobbs. 562 01:03:36,360 --> 01:03:37,771 I did not kill Sacchi. 563 01:03:39,520 --> 01:03:41,568 Now, where is your proof? 564 01:04:35,160 --> 01:04:36,571 Pull up your shirt. 565 01:04:38,840 --> 01:04:40,251 Pull it up! 566 01:04:48,440 --> 01:04:50,442 Who did that? 567 01:04:51,640 --> 01:04:54,928 Tony hit me last night. 568 01:04:55,040 --> 01:04:57,771 Tony? Why? 569 01:04:59,920 --> 01:05:01,524 He saw me dancing with you. 570 01:05:05,160 --> 01:05:07,242 Drum. 571 01:05:07,360 --> 01:05:09,681 Tony's back tonight. He'll beat you up. 572 01:05:09,800 --> 01:05:11,211 He knows how to fight. 573 01:05:11,320 --> 01:05:12,731 So do I. 574 01:05:14,320 --> 01:05:18,848 Tony is far away and won't be back until the day after tomorrow. 575 01:05:23,120 --> 01:05:26,442 You won't last that long, Love Love. 576 01:05:47,680 --> 01:05:52,846 The day my father left, I found a coin on the floor. 577 01:05:54,480 --> 01:06:01,284 The door was bolted, so we got a neighbour to break in. 578 01:06:02,560 --> 01:06:06,963 His room was an unspeakable mess. 579 01:06:07,080 --> 01:06:10,050 My father had even taken the mattress cover with him. 580 01:06:10,160 --> 01:06:12,891 Yes, the mattress cover. 581 01:06:14,880 --> 01:06:17,850 That's true, Mr Dobbs. 582 01:06:17,960 --> 01:06:19,564 But why did he leave? 583 01:06:20,880 --> 01:06:25,761 Because I saw my mother sleeping with another man. 584 01:06:27,280 --> 01:06:28,691 I couldn't care less. 585 01:06:31,000 --> 01:06:34,971 But my father started to ask me questions and questions and questions. 586 01:06:35,080 --> 01:06:37,082 I couldn't stand it any more. 587 01:06:38,080 --> 01:06:40,208 So I told him. 588 01:06:44,200 --> 01:06:46,009 Then he left. 589 01:06:56,800 --> 01:07:00,009 No one calls me Melancholy any more. 590 01:07:02,080 --> 01:07:03,491 Yes, I know. 591 01:07:05,080 --> 01:07:07,367 It's my fault. 592 01:07:07,480 --> 01:07:10,211 I get it, Love Love. 593 01:07:10,320 --> 01:07:14,689 You confessed once before and it didn't work out. 594 01:07:14,800 --> 01:07:17,201 That's why you won't confess any more. 595 01:07:20,720 --> 01:07:25,089 If I'd killed that man, I'd have gone straight to the police. 596 01:07:25,200 --> 01:07:29,967 Not after what he'd done to you. 597 01:07:30,080 --> 01:07:33,607 Women who are subjected to that don't go to the police. 598 01:07:36,080 --> 01:07:37,809 More psychology? 599 01:07:39,800 --> 01:07:42,087 No, statistics. 600 01:08:02,800 --> 01:08:04,882 Who's coming to save me, Mr Dobbs? 601 01:08:05,000 --> 01:08:06,411 Don't know. 602 01:08:14,320 --> 01:08:16,527 Mellie? 603 01:08:21,720 --> 01:08:23,722 Mellie, I know you're here. 604 01:08:25,200 --> 01:08:27,089 You have to listen to me. 605 01:08:35,440 --> 01:08:37,090 I'm sorry. 606 01:08:37,200 --> 01:08:39,123 I thought you'd be alone. 607 01:08:39,640 --> 01:08:41,290 Mellie is busy tonight. 608 01:08:58,640 --> 01:09:00,768 This house looks like my life. 609 01:09:04,040 --> 01:09:06,964 Only two days ago, everything was in order. 610 01:09:08,040 --> 01:09:12,523 Now, I'm breaking down doors, 611 01:09:12,640 --> 01:09:15,564 shooting guns in the cellar, 612 01:09:15,680 --> 01:09:17,489 drinking bottles, 613 01:09:19,000 --> 01:09:21,128 kissing... 614 01:09:21,240 --> 01:09:22,651 anybody- 615 01:09:24,560 --> 01:09:26,483 Do you know why I kissed you, Mr Dobbs? 616 01:09:26,600 --> 01:09:29,570 Because you're in love with me. 617 01:09:50,440 --> 01:09:51,441 Bravo. 618 01:09:56,040 --> 01:10:00,011 You're going to tell me you kissed me to upset Nicole. 619 01:10:00,120 --> 01:10:02,885 That's partly true, but there's something else. 620 01:10:04,160 --> 01:10:07,323 You don't want anybody else to poke their nose in. 621 01:10:08,440 --> 01:10:11,011 Or anybody else to know about it. 622 01:10:19,480 --> 01:10:20,481 Love Love? 623 01:11:28,440 --> 01:11:31,284 Friday - 10am 624 01:12:31,760 --> 01:12:34,240 Did you take my cars in to be repaired? 625 01:12:34,760 --> 01:12:36,842 Brm-brm. My cars. 626 01:12:36,960 --> 01:12:38,450 I forgot. 627 01:12:38,560 --> 01:12:40,369 - Where are they? - In the boot. 628 01:12:43,240 --> 01:12:45,971 - I'll take them today. - No, I'll do it myself. 629 01:12:46,080 --> 01:12:47,650 At least then it will get done. 630 01:12:53,480 --> 01:12:54,891 Is this yours? 631 01:12:59,560 --> 01:13:01,085 Are you collecting them? 632 01:14:53,960 --> 01:14:56,486 United States embassy, confidential 633 01:16:22,000 --> 01:16:25,129 I only let women into my room for one reason, 634 01:16:25,240 --> 01:16:26,844 and I decide who. 635 01:16:26,960 --> 01:16:29,122 You searched my house. 636 01:16:29,240 --> 01:16:32,244 You stole a photo of my husband and put it in that bag. 637 01:16:36,160 --> 01:16:40,848 Besides, that bag is yours. You left in the station locker. 638 01:16:40,960 --> 01:16:44,169 You set this whole thing up. Tony had nothing to do with it. 639 01:16:47,960 --> 01:16:49,371 Exactly. 640 01:16:51,000 --> 01:16:55,767 But if you know that, it means you found the other red bag, 641 01:16:55,880 --> 01:16:57,291 the real one. 642 01:16:59,400 --> 01:17:01,767 No, I just figured it out. 643 01:17:03,160 --> 01:17:04,764 Now I know who you are. 644 01:17:05,600 --> 01:17:07,284 Colonel Dobbs. 645 01:17:07,880 --> 01:17:09,291 A cop. 646 01:17:12,280 --> 01:17:17,571 Not a cop. Let's just say I'm running a parallel investigation. 647 01:17:18,800 --> 01:17:19,881 Why? 648 01:17:20,680 --> 01:17:23,206 In the army nobody asks why. 649 01:17:24,800 --> 01:17:27,007 I have to find out the truth 650 01:17:29,000 --> 01:17:30,684 and send a report. 651 01:17:36,560 --> 01:17:37,561 That's all. 652 01:17:39,800 --> 01:17:41,723 And you're going to tell me the truth. 653 01:17:43,120 --> 01:17:45,407 Let me make it easier for you. 654 01:17:46,320 --> 01:17:48,209 I'll tell you what happened. 655 01:17:49,400 --> 01:17:51,801 Tuesday night a stranger 656 01:17:51,920 --> 01:17:55,720 attacked you in your own home. 657 01:17:56,600 --> 01:17:58,921 He had a stocking over his head. 658 01:17:59,920 --> 01:18:02,651 You tried to defend yourself 659 01:18:02,760 --> 01:18:04,808 but all of a sudden he hit you like this! 660 01:18:06,400 --> 01:18:08,050 You see. 661 01:18:11,720 --> 01:18:14,121 And now I'll tell you what he did. 662 01:18:15,320 --> 01:18:17,926 He always stays in the house afterwards. 663 01:18:18,040 --> 01:18:20,646 I know what he's like. I've read his file. 664 01:18:21,920 --> 01:18:25,083 You found him in the cellar and killed him. I can prove it. 665 01:18:25,200 --> 01:18:27,851 You called the police station 666 01:18:29,000 --> 01:18:31,606 but you hung up without saying anything. 667 01:18:31,720 --> 01:18:33,131 The switchboard told me. 668 01:18:33,240 --> 01:18:34,651 You put the body in the car 669 01:18:34,760 --> 01:18:37,081 but you came up against a road block. 670 01:18:37,200 --> 01:18:40,841 The police told me at the police station. 671 01:18:40,960 --> 01:18:45,170 You told the police you were picking up your husband at the airport. 672 01:18:45,280 --> 01:18:46,725 But that wasn't true. 673 01:18:46,840 --> 01:18:48,968 Your mother told me that. 674 01:18:52,360 --> 01:18:55,364 Impossible. 675 01:18:55,480 --> 01:18:57,369 My mother never tells. 676 01:19:00,280 --> 01:19:02,442 Let me ask you something, Mr Dobbs. 677 01:19:03,840 --> 01:19:07,367 If you know everything and you have all the proof, 678 01:19:08,560 --> 01:19:10,608 why all this play acting? 679 01:19:11,240 --> 01:19:15,006 You must be missing an important piece of the puzzle. 680 01:19:15,120 --> 01:19:17,885 Which piece, Mr Dobbs? 681 01:19:19,680 --> 01:19:21,091 Bravo! 682 01:19:24,560 --> 01:19:26,369 I didn't kill him, Mr Dobbs. 683 01:19:32,920 --> 01:19:35,002 An innocent woman is being accused. 684 01:19:35,120 --> 01:19:37,282 They've arrested Sacchi's mistress. 685 01:19:39,600 --> 01:19:41,045 That's not true. 686 01:19:41,160 --> 01:19:43,891 They are down at the beach where the body was found. 687 01:19:44,000 --> 01:19:46,048 Go and see for yourself. 688 01:19:46,160 --> 01:19:49,084 If she's innocent, she's not in danger. 689 01:19:50,280 --> 01:19:52,362 Don't bet on it. 690 01:19:52,480 --> 01:19:54,687 Even her friends are after blood. 691 01:19:54,800 --> 01:19:56,609 Do you know why? 692 01:19:56,720 --> 01:19:59,200 They think she's got the 60,000 dollars. 693 01:20:01,000 --> 01:20:02,411 What beach? 694 01:20:03,480 --> 01:20:05,801 Do you think the body drifted? 695 01:20:07,480 --> 01:20:10,290 I don't think anything. 696 01:20:10,400 --> 01:20:11,890 I know nothing. 697 01:20:15,680 --> 01:20:18,206 A place called La Peluque. 698 01:21:19,600 --> 01:21:21,443 - Toussaint? - Yes. 699 01:21:21,560 --> 01:21:25,167 - I need to tell you something. - Sorry, Mellie, not a good time. 700 01:21:25,280 --> 01:21:27,931 - Who is that woman? - The victim's mistress. 701 01:21:28,040 --> 01:21:30,964 She rented a house here. Her name's Madeleine Legauff. 702 01:21:31,080 --> 01:21:34,607 - Does she still live round here? - They brought her here from Paris. 703 01:21:34,720 --> 01:21:37,166 She was a waitress at the Eiffel Tower. 704 01:21:37,280 --> 01:21:40,887 - Why has she been arrested? - She was here when he was murdered. 705 01:21:41,000 --> 01:21:44,004 Say, Mellie, you seem very interested in this affair? 706 01:22:20,000 --> 01:22:23,721 Go away. Stop staring at me. 707 01:22:24,920 --> 01:22:26,843 Do you hear me? 708 01:22:26,960 --> 01:22:28,371 Go away. 709 01:24:44,440 --> 01:24:45,646 Watch out! 710 01:26:09,600 --> 01:26:15,004 Mrs Melancholy Mau, arriving from Marseille-Marignane, 711 01:26:15,120 --> 01:26:18,806 please proceed to the information desk. 712 01:27:26,280 --> 01:27:27,964 I'm here to meet Tania Legauff. 713 01:27:28,080 --> 01:27:30,731 I know. Give me your bag and your coat. 714 01:27:30,840 --> 01:27:32,251 No, I'll keep them. 715 01:27:32,800 --> 01:27:34,609 Do as I say. 716 01:27:44,400 --> 01:27:46,084 Follow me. 717 01:28:14,520 --> 01:28:15,931 Tania Legauff? 718 01:28:16,840 --> 01:28:18,808 Was it you who called me? 719 01:28:18,920 --> 01:28:20,126 Yes. 720 01:28:27,400 --> 01:28:29,562 How did you find me? 721 01:28:29,680 --> 01:28:31,284 I went to the Eiffel Tower. 722 01:28:31,400 --> 01:28:34,324 Then to a photographer's studio. He gave me your number. 723 01:28:34,440 --> 01:28:37,649 But I have very little time, I have a plane to catch. 724 01:28:39,960 --> 01:28:41,962 You went to great lengths to see me. 725 01:28:42,960 --> 01:28:45,850 Last night your sister was arrested. 726 01:28:46,840 --> 01:28:48,842 I know that she's not guilty. 727 01:28:51,840 --> 01:28:52,841 So what? 728 01:28:54,040 --> 01:28:56,486 What do you mean, so what? 729 01:28:56,600 --> 01:28:58,204 She's your sister. 730 01:29:01,640 --> 01:29:03,051 So what? 731 01:29:04,360 --> 01:29:08,331 I want them to set her free. Do you understand? 732 01:29:08,440 --> 01:29:10,169 I want her to be set free! 733 01:29:13,080 --> 01:29:15,686 My sister is very lucky. 734 01:29:19,360 --> 01:29:21,761 I don't understand what you're on about. 735 01:29:24,280 --> 01:29:25,691 Sit down. 736 01:29:29,080 --> 01:29:31,082 Tell me who you are. 737 01:29:33,760 --> 01:29:35,171 Give me your hand. 738 01:29:39,800 --> 01:29:43,964 Do you know what it means, when a girl bites her nails? 739 01:29:45,120 --> 01:29:46,531 Don't be like that. 740 01:29:46,640 --> 01:29:48,085 It's hardly a sin. 741 01:29:49,400 --> 01:29:51,482 I didn't come here to talk about sins. 742 01:29:51,600 --> 01:29:54,843 When people bite their nails... 743 01:29:54,960 --> 01:29:57,486 It's not what you think. 744 01:29:57,600 --> 01:29:59,762 It means they haven't quite grown up 745 01:29:59,880 --> 01:30:03,885 and that they let themselves get carried away by their imagination. 746 01:30:05,560 --> 01:30:07,881 Where was your sister on Tuesday night? 747 01:30:08,000 --> 01:30:10,731 She was here, as usual. 748 01:30:10,840 --> 01:30:11,841 Here? 749 01:30:13,440 --> 01:30:14,726 In Paris? 750 01:30:16,120 --> 01:30:17,770 Why didn't you tell the police? 751 01:30:17,880 --> 01:30:20,565 Do you think I want the police here? 752 01:30:21,720 --> 01:30:23,131 Well? 753 01:30:24,920 --> 01:30:28,845 No... First, I need to know where I am. 754 01:30:30,560 --> 01:30:33,530 Who did your sister spend Tuesday night with? 755 01:30:33,640 --> 01:30:35,051 People. 756 01:30:38,120 --> 01:30:39,929 I want to see those people. 757 01:30:42,040 --> 01:30:43,451 That's easy. 758 01:31:09,200 --> 01:31:10,611 Here she is. 759 01:31:12,440 --> 01:31:15,171 I feel like I'm playing with dolls. 760 01:31:16,040 --> 01:31:18,646 These days they make talking dolls. 761 01:31:18,760 --> 01:31:20,649 What does this one say? 762 01:31:20,760 --> 01:31:22,489 She asks questions. 763 01:31:22,600 --> 01:31:24,967 Now, where were we? 764 01:31:26,520 --> 01:31:30,002 Her father left, taking the mattress cover with him. 765 01:31:30,120 --> 01:31:34,250 So she took a plane with 60,000 dollars in an envelope. 766 01:31:35,520 --> 01:31:37,329 Where is that envelope? 767 01:31:47,480 --> 01:31:49,244 I posted it. 768 01:31:49,360 --> 01:31:50,361 Who to? 769 01:31:53,560 --> 01:31:55,881 To myself. 770 01:31:56,480 --> 01:31:57,686 At Cap des Pins. 771 01:31:58,160 --> 01:31:59,571 Shall we cut her head off? 772 01:32:01,480 --> 01:32:03,562 You came to Paris 773 01:32:03,680 --> 01:32:05,409 by Diane 774 01:32:05,520 --> 01:32:08,444 to send yourself an envelope at Cap des Pins? 775 01:32:08,560 --> 01:32:09,971 Is that it? 776 01:32:12,560 --> 01:32:13,561 No. 777 01:32:17,400 --> 01:32:19,562 Two Americans were tailing me at Orly. 778 01:32:21,080 --> 01:32:23,321 I had to get rid of that money. 779 01:32:23,440 --> 01:32:25,363 Why were those men following you? 780 01:32:26,160 --> 01:32:27,650 Because of Harry Dobbs. 781 01:32:29,880 --> 01:32:31,689 Harry Dobbs? 782 01:32:31,800 --> 01:32:33,689 May I know who this new character is? 783 01:32:36,880 --> 01:32:38,530 An American colonel. 784 01:32:38,640 --> 01:32:43,407 What I don't get is what you have to do... 785 01:32:43,520 --> 01:32:44,681 ...with Sacchi. 786 01:32:44,800 --> 01:32:46,484 Can you describe him to us? 787 01:32:48,160 --> 01:32:49,571 He was very tall. 788 01:32:51,280 --> 01:32:52,691 Is that all? 789 01:32:53,480 --> 01:32:55,084 Bring me my coat. 790 01:32:56,400 --> 01:32:58,209 I want to show you something. 791 01:33:31,400 --> 01:33:34,404 If the pane breaks, it means you're in love. 792 01:33:35,000 --> 01:33:36,411 He said that. 793 01:33:37,760 --> 01:33:39,410 Follow me, please. 794 01:33:51,200 --> 01:33:52,611 Where is she? 795 01:33:59,160 --> 01:34:00,491 Where is she? 796 01:34:01,680 --> 01:34:03,091 I don't know what you mean. 797 01:34:52,680 --> 01:34:54,489 Tell him to drop it. 798 01:34:57,920 --> 01:34:59,570 That's enough. 799 01:35:05,200 --> 01:35:07,009 Leave me be and I'll leave you be. 800 01:35:11,800 --> 01:35:12,801 All right. 801 01:35:19,440 --> 01:35:23,126 I'm really glad to see you, Mr Dobbs. 802 01:35:26,600 --> 01:35:28,204 Me too, Love Love. 803 01:35:33,120 --> 01:35:35,805 Since you really exist, Mr Dobbs, 804 01:35:35,920 --> 01:35:39,208 perhaps you could explain this game we're playing. 805 01:35:40,120 --> 01:35:43,408 I haven't seen Mr Sacchi for over a year. 806 01:35:43,520 --> 01:35:45,124 What did she come here for? 807 01:35:47,600 --> 01:35:49,887 It's all a misunderstanding. 808 01:35:50,000 --> 01:35:52,128 And I'm responsible for it. 809 01:36:17,800 --> 01:36:19,609 Will that be all, sir? 810 01:36:20,600 --> 01:36:22,011 Yes, thank you. 811 01:36:22,120 --> 01:36:23,884 No, bring some coffee up at eight. 812 01:36:24,000 --> 01:36:25,684 Yes, sir. Thank you, sir. 813 01:36:27,600 --> 01:36:31,446 You have to get home before your husband, Love Love. 814 01:36:31,560 --> 01:36:32,971 I'll take you back. 815 01:36:36,720 --> 01:36:38,131 Are you listening? 816 01:37:03,680 --> 01:37:06,524 Saturday - 8am 817 01:37:39,000 --> 01:37:40,843 You should eat a bit. 818 01:37:49,560 --> 01:37:51,562 I heard what you said. 819 01:37:52,360 --> 01:37:54,044 It's my job, Love Love. 820 01:37:57,760 --> 01:38:01,560 - Do you normally live here? - I live in Germany. 821 01:38:02,360 --> 01:38:04,647 But everywhere looks like this room. 822 01:38:07,960 --> 01:38:10,770 I saw a photo of a little boy in your suitcase. 823 01:38:11,960 --> 01:38:13,450 Is he yours? 824 01:38:13,560 --> 01:38:14,561 Yes. 825 01:38:16,680 --> 01:38:18,284 Are you married? 826 01:38:18,880 --> 01:38:20,962 No, I'm single. 827 01:38:26,000 --> 01:38:28,401 Are you really so sure you'll win, Mr Dobbs? 828 01:38:35,040 --> 01:38:37,202 You shouldn't use that word. 829 01:38:38,600 --> 01:38:40,011 I didn't kill him. 830 01:38:51,720 --> 01:38:52,721 Thank you. 831 01:38:56,600 --> 01:38:58,011 Can you dress yourself? 832 01:39:41,640 --> 01:39:43,244 You came to meet me. 833 01:39:46,160 --> 01:39:47,764 I wanted to talk to you. 834 01:39:49,720 --> 01:39:52,166 Before you see the house. 835 01:39:56,040 --> 01:39:58,327 I've had a quarrel with Mother. 836 01:39:59,880 --> 01:40:01,291 A dreadful quarrel. 837 01:40:03,240 --> 01:40:05,527 She even broke a door. 838 01:40:05,640 --> 01:40:07,722 A door? Why? 839 01:40:10,000 --> 01:40:11,684 Because of my father. 840 01:40:13,960 --> 01:40:16,042 A door can be fixed. 841 01:40:16,160 --> 01:40:18,288 - I have to leave again tonight. - Oh, no. 842 01:40:19,120 --> 01:40:20,326 Afraid so. 843 01:40:30,520 --> 01:40:31,931 Good morning. 844 01:40:33,680 --> 01:40:35,091 Thank you. 845 01:40:37,480 --> 01:40:39,289 - That's all. - Goodbye. 846 01:40:50,520 --> 01:40:51,521 Pass. 847 01:40:53,400 --> 01:40:54,970 5,000. 848 01:40:56,000 --> 01:40:58,082 - I'm in. - 15. 849 01:40:58,200 --> 01:40:59,611 30 850 01:41:01,720 --> 01:41:02,721 No. 851 01:41:04,320 --> 01:41:07,449 - Stick. - Show. 852 01:41:07,560 --> 01:41:09,164 Pay 30. 853 01:41:20,120 --> 01:41:22,521 Melancholy Mau. 854 01:41:24,880 --> 01:41:26,882 You're sending yourself letters now. 855 01:41:30,920 --> 01:41:34,845 You know your name, Melancholy? 856 01:41:34,960 --> 01:41:36,928 I've always liked it, too. 857 01:41:38,040 --> 01:41:39,644 But I was saving it 858 01:41:41,440 --> 01:41:43,044 for when you grow up. 859 01:41:47,440 --> 01:41:49,044 What are you saying? 860 01:41:49,960 --> 01:41:51,564 Nothing. 861 01:41:51,680 --> 01:41:53,842 Here, this came for you. 862 01:41:55,880 --> 01:41:58,963 - That's your writing, isn't it? - What time is it? 863 01:42:00,160 --> 01:42:02,162 You've been asleep all afternoon. 864 01:42:05,520 --> 01:42:07,841 Is this the door that I broke? 865 01:42:08,840 --> 01:42:10,251 I must be strong. 866 01:42:11,000 --> 01:42:12,809 Did you tell Tony it's not true? 867 01:42:14,840 --> 01:42:16,251 What do you think? 868 01:42:17,480 --> 01:42:20,245 - You getting so forgetful. - What have I done now? 869 01:42:20,360 --> 01:42:22,886 Toussaint asked you to talk to Tony about a loan. 870 01:42:23,680 --> 01:42:25,091 Drum! 871 01:42:25,200 --> 01:42:26,565 I completely forgot 872 01:42:26,680 --> 01:42:29,365 - Is he angry? - No, tonight he's in a good mood. 873 01:42:30,680 --> 01:42:33,684 The woman they arrested has confessed everything. 874 01:42:54,360 --> 01:42:55,771 Hello, Mellie. 875 01:42:57,360 --> 01:42:58,964 It's warm, isn't it? 876 01:43:00,280 --> 01:43:03,250 I'm really sorry. I completely forgot. 877 01:43:03,360 --> 01:43:05,362 Don't worry, I'm winning today. 878 01:43:11,400 --> 01:43:12,401 Thank you. 879 01:43:15,400 --> 01:43:17,801 She didn't look guilty. 880 01:43:20,520 --> 01:43:21,931 Listen, Mellie. 881 01:43:22,600 --> 01:43:25,171 She killed her lover for money 882 01:43:25,280 --> 01:43:27,521 and buried him at La Peluque. 883 01:43:27,640 --> 01:43:29,051 End of story. 884 01:43:29,160 --> 01:43:30,685 - Buried him? - Yes. 885 01:43:32,800 --> 01:43:35,201 - But when? - Last year. 886 01:43:36,200 --> 01:43:38,009 But Colonel Dobbs said... 887 01:43:39,120 --> 01:43:40,610 I must have misunderstood. 888 01:43:40,720 --> 01:43:42,643 Dobbs is on another case. 889 01:43:42,760 --> 01:43:45,684 He's after an escapee from an army hospital in Germany. 890 01:43:45,800 --> 01:43:49,930 After three rape convictions, this time he just made off with the petty cash. 891 01:43:51,720 --> 01:43:53,131 Is there any more beer? 892 01:43:54,120 --> 01:43:55,531 Will there be an inquiry? 893 01:43:56,520 --> 01:43:57,726 An inquiry into what? 894 01:43:58,480 --> 01:44:01,450 Dobbs is convinced this loony got killed round here. 895 01:44:01,560 --> 01:44:03,130 But there's no body. 896 01:44:03,240 --> 01:44:05,720 I made a bet with him that he's still on the run. 897 01:44:05,840 --> 01:44:08,411 - Is there no more beer? - I'll get some. 898 01:44:08,520 --> 01:44:10,045 Strange, these Americans. 899 01:44:11,040 --> 01:44:14,601 They're looking for a recent body so they ask for dogs from Toulon. 900 01:44:14,720 --> 01:44:16,131 Then they find an old one. 901 01:44:18,080 --> 01:44:19,491 Isn't that strange? 902 01:44:19,600 --> 01:44:20,840 Yes. 903 01:45:02,720 --> 01:45:04,848 I was right, Love Love. 904 01:45:06,480 --> 01:45:08,448 He was hidden in your car. 905 01:45:10,520 --> 01:45:12,124 Only you didn't know. 906 01:45:12,240 --> 01:45:13,651 I hate you. 907 01:45:13,760 --> 01:45:15,842 You're a liar and a cheat. 908 01:45:15,960 --> 01:45:17,724 You had nothing on me. 909 01:45:17,840 --> 01:45:20,844 You planned all this, with your Cheshire cat grin. 910 01:45:22,040 --> 01:45:24,441 You're the one who caused the confusion. 911 01:45:25,240 --> 01:45:28,244 When I saw you staring at that newspaper at the church, 912 01:45:28,360 --> 01:45:29,771 I knew I'd win. 913 01:45:29,880 --> 01:45:31,450 Never. 914 01:45:31,560 --> 01:45:33,767 You've led me to McGuffin. 915 01:45:33,880 --> 01:45:35,450 Who? 916 01:45:35,560 --> 01:45:38,882 Your victim. His name is McGuffin. 917 01:45:41,480 --> 01:45:43,403 I'm sure he's there. 918 01:45:43,520 --> 01:45:45,284 I'm going to have it dredged. 919 01:45:48,280 --> 01:45:50,248 I just wanted to get some air. 920 01:45:50,360 --> 01:45:53,011 Even if you find him, you can't prove anything. 921 01:45:53,120 --> 01:45:55,043 Love Love. 922 01:45:55,160 --> 01:45:57,447 What about that bag you are holding? 923 01:45:57,560 --> 01:45:58,971 Isn't that proof? 924 01:45:59,680 --> 01:46:01,682 What bag? I have no bag. 925 01:46:13,200 --> 01:46:14,611 They're leaving. 926 01:46:21,200 --> 01:46:23,487 I'll stay here tonight if you like. 927 01:46:23,600 --> 01:46:25,284 No. 928 01:46:25,400 --> 01:46:27,607 I'm a bit tired, that's all. 929 01:46:27,720 --> 01:46:28,721 Mellie... 930 01:46:29,600 --> 01:46:31,409 What have I done now? 931 01:46:33,400 --> 01:46:34,811 Nothing, darling. 932 01:46:48,720 --> 01:46:50,131 What's the matter? 933 01:47:06,920 --> 01:47:08,729 That's Toussaint leaving. 934 01:47:09,520 --> 01:47:11,409 His siren is stuck. 935 01:47:11,520 --> 01:47:14,808 I'm leaving for London tonight. 936 01:47:14,920 --> 01:47:16,524 Why don't you stay with her? 937 01:47:16,640 --> 01:47:19,166 - No, she's going with you. - With me? 938 01:47:20,160 --> 01:47:21,571 What's the occasion? 939 01:47:21,680 --> 01:47:23,444 I know Melancholy. 940 01:47:24,520 --> 01:47:27,683 She'll have come up with an occasion before I reach the gate. 941 01:47:29,200 --> 01:47:31,123 She's a wiz at it. 942 01:47:33,240 --> 01:47:35,402 I'll honk my horn at the gate. 943 01:47:38,560 --> 01:47:40,449 Listen, sweetheart, this is crazy. 944 01:47:43,160 --> 01:47:44,969 Crazy or not, take me with you. 945 01:47:46,840 --> 01:47:48,444 I want to be with you. 946 01:47:50,600 --> 01:47:52,250 I have things... 947 01:47:52,360 --> 01:47:53,930 to tell you... 948 01:47:54,040 --> 01:47:55,769 in London. 949 01:48:07,080 --> 01:48:10,527 He was caught on the rocks, wouldn't have surfaced for months. 950 01:48:10,640 --> 01:48:12,768 You've won our bet, Colonel. 951 01:48:18,200 --> 01:48:21,921 If he raped a girl from round here and someone killed him, 952 01:48:22,040 --> 01:48:23,769 you're off to a bad start. 953 01:48:23,880 --> 01:48:25,291 Why? 954 01:48:26,600 --> 01:48:28,523 Because... 955 01:48:28,640 --> 01:48:31,883 he can't talk now so we'll never know what happened. 956 01:48:34,160 --> 01:48:36,162 You'll know when you read my report. 957 01:49:44,840 --> 01:49:46,842 Did you finish your job? 958 01:49:48,560 --> 01:49:50,130 I have the money and the body. 959 01:49:50,240 --> 01:49:52,049 I have enough to write my report. 960 01:49:53,440 --> 01:49:56,250 You can't have it all, can you? 961 01:49:57,520 --> 01:50:01,491 Besides, stirring things up won't do anyone any good. 962 01:50:26,320 --> 01:50:29,449 McGuffin has taken the truth with him. 963 01:50:37,880 --> 01:50:40,281 You should let your nails grow, Love Love. 964 01:50:50,680 --> 01:50:51,727 Farewell. 965 01:50:51,840 --> 01:50:53,604 Mr Dobbs... 966 01:50:54,200 --> 01:50:57,647 Just now my mother called me Melancholy. 967 01:50:57,760 --> 01:50:59,330 That's great. 66404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.