All language subtitles for L.As Finest - 01x07 - Book of Secrets.EDHD.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,574 --> 00:00:02,206 Previously on "L.A.'s Finest"... 2 00:00:02,262 --> 00:00:03,964 Hey, honey, this is Steven Hines. 3 00:00:04,011 --> 00:00:05,417 He was outside when I came back from my run. 4 00:00:05,441 --> 00:00:06,768 I was just checking out the old neighborhood. 5 00:00:06,792 --> 00:00:08,120 Dante, you need to go. 6 00:00:08,144 --> 00:00:10,818 - Who the hell are you? - I heard you were... looking for me. 7 00:00:10,843 --> 00:00:11,780 Patel? 8 00:00:11,805 --> 00:00:13,568 I'm looking for this dickhead. Name's Arlo. 9 00:00:13,622 --> 00:00:16,026 We were hoping to find my stash before you got home. 10 00:00:16,050 --> 00:00:17,033 [Gun cocks] 11 00:00:17,080 --> 00:00:18,143 You underestimated her, 12 00:00:18,197 --> 00:00:20,026 so, Mr. Knox would prefer I take over the day-to-day. 13 00:00:20,081 --> 00:00:21,908 - Have I made myself clear? - Yes. 14 00:00:21,955 --> 00:00:23,885 - What do you want? - It's what Mr. Knox wants. 15 00:00:23,924 --> 00:00:25,197 You're gonna be taught a lesson. 16 00:00:25,222 --> 00:00:26,885 I'm coming after someone you care about. 17 00:00:26,909 --> 00:00:28,746 You said over the phone something about time, right? 18 00:00:28,770 --> 00:00:29,855 24 hours, give or take. 19 00:00:29,926 --> 00:00:31,316 Hey, it's Syd. 20 00:00:31,370 --> 00:00:33,589 This is my personal number, how did you get it? 21 00:00:33,620 --> 00:00:35,050 I have a knack for finding people. 22 00:00:35,074 --> 00:00:36,167 Okay, let's meet. 23 00:00:37,237 --> 00:00:39,725 Hey, Kat! I just want to introduce you to Syd. 24 00:00:39,819 --> 00:00:41,768 - Syd? - You're not the only one 25 00:00:41,807 --> 00:00:42,893 who can find people. 26 00:00:42,940 --> 00:00:44,338 - Put it down! - You should answer. 27 00:00:44,363 --> 00:00:45,933 It's about your son. 28 00:00:45,957 --> 00:00:47,190 Dante, there are men here with guns. 29 00:00:47,237 --> 00:00:48,276 They are threatening Sam. 30 00:00:48,300 --> 00:00:50,457 - [Gunshot] - [Crowd screaming] 31 00:00:55,285 --> 00:00:57,519 - What the hell did you just do? - They have my son. 32 00:00:57,559 --> 00:00:59,559 Now you can't chase me and save her, can you? 33 00:00:59,584 --> 00:01:00,752 - [Gunshot] - [Grunts] 34 00:01:00,776 --> 00:01:02,698 Somebody called me. My daughter has been shot. 35 00:01:02,729 --> 00:01:04,450 I'm looking for Katherine Vaughn Miller! 36 00:01:04,513 --> 00:01:06,122 Kat is your daughter? 37 00:01:07,395 --> 00:01:09,395 I'm looking for my daughter! 38 00:01:13,031 --> 00:01:18,406 ♪♪ 39 00:01:18,408 --> 00:01:23,468 ♪♪ 40 00:01:23,515 --> 00:01:26,714 Stop. No. Just listen to me. 41 00:01:26,716 --> 00:01:28,089 DEEJAY: 36 minutes past the hour. 42 00:01:28,091 --> 00:01:29,587 The Russ Carr Morning Show. Good morning, everybody. 43 00:01:29,612 --> 00:01:30,777 How you doing? 44 00:01:30,779 --> 00:01:32,282 [Indistinct arguing] 45 00:01:32,284 --> 00:01:34,969 GIRL: I wonder what he did this time. 46 00:01:34,971 --> 00:01:38,138 - Does it matter? - Yes. 47 00:01:38,140 --> 00:01:39,257 Nah. 48 00:01:39,259 --> 00:01:40,922 They've been like this. 49 00:01:40,924 --> 00:01:43,226 I think this one is real, though. 50 00:01:43,228 --> 00:01:45,658 What does that mean? 51 00:01:45,660 --> 00:01:47,545 Nothing. 52 00:01:47,547 --> 00:01:49,209 Just don't look. 53 00:01:49,211 --> 00:01:51,674 Here. Look at me. 54 00:01:51,676 --> 00:01:53,402 That's dumb. 55 00:01:53,404 --> 00:01:55,002 Then why you smiling? 56 00:01:55,004 --> 00:01:56,249 I'm not. 57 00:01:56,251 --> 00:01:57,817 Fine. Don't do it. 58 00:01:57,819 --> 00:01:58,777 Don't smile. 59 00:01:58,779 --> 00:01:59,962 Don't smiiiile. 60 00:01:59,964 --> 00:02:02,074 [Giggles] 61 00:02:02,076 --> 00:02:03,577 Told you you were smiling. 62 00:02:03,579 --> 00:02:05,433 You're still dumb. 63 00:02:05,435 --> 00:02:06,522 Mom? 64 00:02:06,524 --> 00:02:08,025 Not now, baby. 65 00:02:08,027 --> 00:02:10,170 We got a long drive. 66 00:02:10,172 --> 00:02:11,257 Daddy! 67 00:02:11,259 --> 00:02:13,209 Syd. Marcus. We're gonna work this out. 68 00:02:13,211 --> 00:02:14,937 Everything is gonna be okay. 69 00:02:14,939 --> 00:02:18,106 Daddy, I don't want to go. 70 00:02:18,108 --> 00:02:19,801 I'll see you real soon, baby girl. 71 00:02:19,803 --> 00:02:20,857 You too, Marcus. 72 00:02:20,859 --> 00:02:22,386 I'm gonna come and visit real soon. 73 00:02:22,411 --> 00:02:25,114 - I promise. - Yeah. 74 00:02:25,116 --> 00:02:26,746 Okay, Dad. 75 00:02:26,748 --> 00:02:28,666 [Engine starts] 76 00:02:28,668 --> 00:02:34,778 ♪♪ 77 00:02:34,780 --> 00:02:40,890 ♪♪ 78 00:02:40,892 --> 00:02:43,098 DOCTOR: Your daughter's out of surgery. 79 00:02:43,099 --> 00:02:45,049 We're not completely out of the woods yet. 80 00:02:45,051 --> 00:02:46,777 She's young. Strong. 81 00:02:46,779 --> 00:02:48,089 Is she gonna be okay? 82 00:02:48,091 --> 00:02:49,593 We've done everything we can. 83 00:02:49,595 --> 00:02:51,065 At this point, all signs are positive, 84 00:02:51,067 --> 00:02:53,145 and there's nothing to do but wait. 85 00:02:53,147 --> 00:02:55,609 It'll be a few hours before she's up. 86 00:02:55,611 --> 00:02:56,921 - Thanks. - Mm-hmm. 87 00:02:59,547 --> 00:03:01,465 WOMAN ON PA: Oxney, please call the page. 88 00:03:01,467 --> 00:03:03,866 Oxney, call the page operator. 89 00:03:13,307 --> 00:03:15,257 Orderly to ICU. 90 00:03:15,259 --> 00:03:16,889 Orderly to ICU, please. 91 00:03:16,891 --> 00:03:18,201 I saw her file. 92 00:03:20,187 --> 00:03:22,074 Katherine. 93 00:03:22,076 --> 00:03:24,313 She's a year older than me. 94 00:03:24,461 --> 00:03:26,956 - Syd, I... - I guess we know what the straw was 95 00:03:26,958 --> 00:03:30,348 that finally broke Mama's back. 96 00:03:30,350 --> 00:03:33,003 I knew you were a cheater. 97 00:03:33,005 --> 00:03:34,251 The way Mom always would say, 98 00:03:34,253 --> 00:03:37,035 "Don't you ever let a man disrespect you." 99 00:03:39,725 --> 00:03:42,028 I figured that's probably why she left you. 100 00:03:42,030 --> 00:03:44,203 Talk about disrespect. 101 00:03:44,205 --> 00:03:47,372 You made a fool of her. 102 00:03:47,374 --> 00:03:50,860 And then what? We left and then you just... 103 00:03:50,862 --> 00:03:53,228 slid over to your new family? 104 00:03:53,229 --> 00:03:54,252 Is... 105 00:03:54,254 --> 00:03:55,820 I mean, how long were me and Marcus gone 106 00:03:55,822 --> 00:03:57,643 before you shacked up with that girl and her mother? 107 00:03:57,645 --> 00:03:59,148 - It wasn't like that. - Really? 108 00:03:59,150 --> 00:04:02,347 'Cause... how was it? Ple... Please tell me. 109 00:04:05,453 --> 00:04:07,851 I remember everything that you said. 110 00:04:07,853 --> 00:04:10,731 "I'll come see you, baby girl. 111 00:04:10,733 --> 00:04:12,684 I'ma come visit you real soon." 112 00:04:16,782 --> 00:04:18,540 I remember it because I... 113 00:04:21,005 --> 00:04:25,516 I went over it over and over 114 00:04:25,517 --> 00:04:28,300 and over again in my head 115 00:04:28,302 --> 00:04:32,236 trying to figure out "What did I do wrong? 116 00:04:32,237 --> 00:04:34,060 What did I do wrong? What did you..." 117 00:04:36,621 --> 00:04:39,851 "Why doesn't he want to come visit?" 118 00:04:39,853 --> 00:04:41,931 Syd... 119 00:04:41,933 --> 00:04:43,564 I tried. 120 00:04:43,566 --> 00:04:50,028 ♪♪ 121 00:04:50,030 --> 00:04:52,139 When your mother took you kids to Miami, 122 00:04:52,141 --> 00:04:54,091 I became the bad guy. 123 00:04:54,093 --> 00:04:56,203 Everything was my fault. 124 00:04:56,205 --> 00:04:58,572 I've been looking for ways to tell you. 125 00:04:58,574 --> 00:04:59,980 Whatever we got here... 126 00:04:59,982 --> 00:05:03,755 our quid pro quo is not exactly a stable relationship. 127 00:05:03,757 --> 00:05:06,059 I... 128 00:05:06,061 --> 00:05:08,043 Don't put this on me. 129 00:05:08,045 --> 00:05:09,707 I didn't make you a bad husband, 130 00:05:09,709 --> 00:05:11,883 and I didn't make you a bad father. 131 00:05:11,885 --> 00:05:14,988 You created a whole other family. 132 00:05:14,990 --> 00:05:17,451 What was Mom supposed to do? 133 00:05:17,453 --> 00:05:19,019 Fight. 134 00:05:19,021 --> 00:05:20,971 She was supposed to stay and fight. 135 00:05:20,973 --> 00:05:22,443 With me, not against me. 136 00:05:22,445 --> 00:05:25,163 No. You were supposed to stay and fight! 137 00:05:25,165 --> 00:05:27,083 For us. 138 00:05:27,085 --> 00:05:28,459 For your family. 139 00:05:28,461 --> 00:05:30,411 What kind of man are you? 140 00:05:30,413 --> 00:05:32,331 You didn't... you didn't visit. 141 00:05:32,333 --> 00:05:34,700 You didn't... you didn't even call. 142 00:05:34,702 --> 00:05:38,795 I had to step up for Kat. 143 00:05:38,797 --> 00:05:40,011 She was my responsibility. 144 00:05:40,013 --> 00:05:42,795 So was I. 145 00:05:42,797 --> 00:05:44,427 So was I. 146 00:05:44,429 --> 00:05:53,099 ♪♪ 147 00:05:53,101 --> 00:05:54,795 Oh, my God. 148 00:05:54,797 --> 00:06:01,195 ♪♪ 149 00:06:01,197 --> 00:06:03,500 You didn't want me. 150 00:06:03,502 --> 00:06:06,155 No... No. 151 00:06:06,157 --> 00:06:07,819 You didn't want me. 152 00:06:09,773 --> 00:06:11,980 I'm just disposable. 153 00:06:11,981 --> 00:06:14,764 ♪♪ 154 00:06:14,766 --> 00:06:15,915 [Sighs] 155 00:06:15,917 --> 00:06:22,763 ♪♪ 156 00:06:22,765 --> 00:06:24,427 Yeah, that's about right. 157 00:06:26,413 --> 00:06:28,108 [Knock on door] 158 00:06:33,197 --> 00:06:34,347 - Where's Zach? - In his room. 159 00:06:34,349 --> 00:06:35,884 - What the hell is going on? - Are you both okay? 160 00:06:35,886 --> 00:06:37,227 - Are you okay? - No, we're not okay. 161 00:06:37,229 --> 00:06:38,443 Men with guns were in this house. 162 00:06:38,445 --> 00:06:39,659 - What did you do, Dante? - I want... I want to see him. 163 00:06:39,661 --> 00:06:41,803 No. No, no. He's asleep. Stop, stop. 164 00:06:41,805 --> 00:06:42,860 You're supposed to be done with all of this. 165 00:06:42,862 --> 00:06:44,043 Look, it's not my fault, okay? 166 00:06:44,045 --> 00:06:45,388 Of course it's your fault! You and Ray... 167 00:06:45,390 --> 00:06:47,531 Look, what I need you to do is get your things together. 168 00:06:47,533 --> 00:06:49,068 Oh, I am way ahead of you. 169 00:06:49,069 --> 00:06:50,955 I... I am taking Zach to my aunt's in Scottsdale. 170 00:06:50,957 --> 00:06:52,011 He's my son. 171 00:06:52,013 --> 00:06:53,483 You can't just take him away from me. 172 00:06:53,485 --> 00:06:55,275 Yes, I can. The judge said I could. 173 00:06:55,277 --> 00:06:56,523 The only reason I stuck around here was so 174 00:06:56,525 --> 00:06:57,579 that I didn't have to do this on my own. 175 00:06:57,581 --> 00:06:58,828 - Please. - I was so stupid. 176 00:06:58,830 --> 00:07:01,672 What is it... what is it that you want me to do, huh? 177 00:07:01,697 --> 00:07:03,403 What is it that you want me to do? 178 00:07:03,405 --> 00:07:05,388 You tell me what that is that you want me to do 179 00:07:05,389 --> 00:07:07,051 and I can do it for you. 180 00:07:09,357 --> 00:07:10,603 You can say goodbye to your son. 181 00:07:10,605 --> 00:07:12,395 No! 182 00:07:12,397 --> 00:07:14,315 You will not take my son away from me. 183 00:07:14,317 --> 00:07:17,995 After men with guns came to my house? 184 00:07:17,997 --> 00:07:20,555 I won't. 185 00:07:20,557 --> 00:07:22,731 Go say goodbye to your son. 186 00:07:22,733 --> 00:07:24,363 We're leaving. 187 00:07:24,365 --> 00:07:32,268 ♪♪ 188 00:07:32,269 --> 00:07:40,139 ♪♪ 189 00:07:40,141 --> 00:07:47,979 ♪♪ 190 00:07:47,981 --> 00:07:49,963 You want me to help you with that? 191 00:07:49,965 --> 00:07:51,275 [Chuckles] 192 00:07:51,277 --> 00:07:55,275 [Door opens] 193 00:07:55,277 --> 00:07:56,907 Which one of you is the lifeguard? 194 00:08:00,973 --> 00:08:02,987 Stop! Wait! Stop it! 195 00:08:02,989 --> 00:08:04,939 Stop it! 196 00:08:04,941 --> 00:08:06,603 Stop it! Stop! 197 00:08:10,413 --> 00:08:12,140 Get out of here. 198 00:08:12,142 --> 00:08:13,804 Just go. 199 00:08:16,045 --> 00:08:17,675 Patch me up, Baywatch. 200 00:08:17,677 --> 00:08:22,475 ♪♪ 201 00:08:22,477 --> 00:08:27,211 ♪ Oh, no, heaven can't save my soul ♪ 202 00:08:27,213 --> 00:08:30,539 ♪ Heaven can't save my soul ♪ 203 00:08:30,541 --> 00:08:34,891 ♪ No ♪ 204 00:08:34,893 --> 00:08:39,243 ♪ Oh, no, heaven can't save my soul ♪ 205 00:08:43,661 --> 00:08:46,411 Hey. Brought you a change of clothes. 206 00:08:58,957 --> 00:09:00,875 WOMAN ON PA: Oncology to west ward. 207 00:09:00,877 --> 00:09:02,155 Oncology to west. 208 00:09:04,493 --> 00:09:08,203 I know when all of this is behind us, 209 00:09:08,205 --> 00:09:10,379 we're gonna have to talk about the... 210 00:09:10,381 --> 00:09:13,228 vibrator I saw in your locker. 211 00:09:13,229 --> 00:09:14,891 I'm a self-soother. 212 00:09:18,957 --> 00:09:20,459 Want to talk about it? 213 00:09:20,461 --> 00:09:21,835 My vibrator? 214 00:09:21,837 --> 00:09:23,659 [Chuckles] No. 215 00:09:23,661 --> 00:09:25,419 Emotions. 216 00:09:25,421 --> 00:09:27,628 Oh. Ugh. Oof. 217 00:09:29,517 --> 00:09:31,243 Joseph had a daughter. 218 00:09:31,245 --> 00:09:33,803 She's my... 219 00:09:33,805 --> 00:09:36,715 half-sister. 220 00:09:36,717 --> 00:09:40,108 I have a half-sister. 221 00:09:40,109 --> 00:09:41,035 Wow. 222 00:09:43,245 --> 00:09:45,803 This is so embarrassing. 223 00:09:45,805 --> 00:09:47,659 Sorry. 224 00:09:47,661 --> 00:09:49,163 You know, my... my mom used to... 225 00:09:49,165 --> 00:09:51,979 beat the crap out of us, 226 00:09:51,981 --> 00:09:53,643 me and my little brother, Nico. 227 00:09:53,645 --> 00:09:58,283 I could take it, you know? I was a tough kid, but... 228 00:09:58,285 --> 00:10:01,867 Nico was soft. I don't know. 229 00:10:01,869 --> 00:10:04,683 I guess, um... 230 00:10:04,685 --> 00:10:08,523 I'm just telling you that you're not alone. 231 00:10:08,525 --> 00:10:10,539 I mean, you're literally not alone. 232 00:10:10,541 --> 00:10:13,163 Your sister's like right down the hall. 233 00:10:13,165 --> 00:10:14,827 Too soon? 234 00:10:18,253 --> 00:10:19,947 Oh, God. 235 00:10:19,949 --> 00:10:22,347 Is she gonna be okay? 236 00:10:22,349 --> 00:10:25,003 That's what they say. 237 00:10:25,005 --> 00:10:27,499 I'm losing. 238 00:10:27,501 --> 00:10:29,451 No. 239 00:10:29,453 --> 00:10:31,851 Your sister's still alive. 240 00:10:31,853 --> 00:10:34,891 He did not take her from you. 241 00:10:34,893 --> 00:10:37,227 He failed. 242 00:10:37,229 --> 00:10:38,891 You don't understand. 243 00:10:41,453 --> 00:10:44,299 It's not what Knox tried to take from me. 244 00:10:44,301 --> 00:10:46,315 That's not what hurts. 245 00:10:46,317 --> 00:10:49,163 It's what she took from me. 246 00:10:49,165 --> 00:10:50,475 Joseph stayed here. 247 00:10:50,477 --> 00:10:52,939 She was good enough to raise. 248 00:10:52,941 --> 00:10:54,571 Not me. 249 00:10:54,573 --> 00:10:59,019 ♪♪ 250 00:10:59,021 --> 00:11:01,003 She got the life I was supposed to live. 251 00:11:01,004 --> 00:11:05,899 ♪♪ 252 00:11:05,901 --> 00:11:07,531 She took my dad. 253 00:11:07,533 --> 00:11:16,203 ♪♪ 254 00:11:16,205 --> 00:11:18,923 What do you want me to do? 255 00:11:18,925 --> 00:11:23,051 ♪♪ 256 00:11:23,053 --> 00:11:26,411 Find Arlo. 257 00:11:26,413 --> 00:11:27,691 Done. 258 00:11:27,693 --> 00:11:34,954 ♪♪ 259 00:11:34,956 --> 00:11:42,187 ♪♪ 260 00:11:42,189 --> 00:11:49,451 ♪♪ 261 00:11:49,453 --> 00:11:56,683 ♪♪ 262 00:11:56,684 --> 00:11:58,539 Aah! 263 00:11:58,541 --> 00:12:00,491 Wow. 264 00:12:00,493 --> 00:12:02,123 What a night. 265 00:12:02,125 --> 00:12:03,691 [Pills rattle] 266 00:12:03,693 --> 00:12:07,627 ♪♪ 267 00:12:07,629 --> 00:12:09,291 Time to get moving. 268 00:12:12,013 --> 00:12:13,611 All the gauze. 269 00:12:13,612 --> 00:12:15,787 Anything with blood on it. 270 00:12:15,788 --> 00:12:17,579 There. In the trash. 271 00:12:22,093 --> 00:12:27,787 Now dump the vodka on it. 272 00:12:29,965 --> 00:12:31,883 Now, what do you with you? 273 00:12:31,885 --> 00:12:33,003 Just go. 274 00:12:33,005 --> 00:12:34,347 The bandage will hold until tonight, 275 00:12:34,349 --> 00:12:35,883 but you should get to a hospital. 276 00:12:35,885 --> 00:12:38,251 Aw, that's no fun. 277 00:12:38,253 --> 00:12:39,819 I know. 278 00:12:39,821 --> 00:12:42,123 Let's play a game. 279 00:12:42,125 --> 00:12:43,851 Just let us go. Please. 280 00:12:43,853 --> 00:12:45,771 Let you go? 281 00:12:45,773 --> 00:12:47,179 Hmm, nah. 282 00:12:47,181 --> 00:12:49,067 But... 283 00:12:49,069 --> 00:12:51,275 You win this game... 284 00:12:51,277 --> 00:12:52,362 No! Please! 285 00:12:52,364 --> 00:12:53,322 ...and your boyfriend lives. 286 00:12:53,324 --> 00:12:54,282 No, no. Please don't. 287 00:12:54,284 --> 00:12:57,812 How about... 288 00:12:57,837 --> 00:12:59,723 Rock, Paper, Scissors? 289 00:12:59,725 --> 00:13:00,779 What? 290 00:13:00,781 --> 00:13:02,699 Let's go. Hands up. 291 00:13:02,701 --> 00:13:05,707 - Please... - Play or he dies! 292 00:13:09,837 --> 00:13:11,467 I'm cool either way. 293 00:13:11,468 --> 00:13:20,171 ♪♪ 294 00:13:20,173 --> 00:13:22,315 Rock, paper, scissors, shoot. 295 00:13:22,317 --> 00:13:25,323 ♪♪ 296 00:13:25,325 --> 00:13:27,979 [Breathes shakily] 297 00:13:27,981 --> 00:13:30,251 You're lucky. 298 00:13:30,253 --> 00:13:32,395 Grab your keys. Let's go. 299 00:13:32,397 --> 00:13:34,091 Just take it. 300 00:13:34,093 --> 00:13:35,371 I can't drive. 301 00:13:36,493 --> 00:13:39,050 What? A lot of people don't. 302 00:13:39,052 --> 00:13:40,747 Whatever! Let's go! 303 00:13:40,749 --> 00:13:45,867 ♪♪ 304 00:13:45,869 --> 00:13:50,987 ♪♪ 305 00:13:50,989 --> 00:13:54,795 Mr. Duvall, you never struck me as a patron of the arts. 306 00:13:54,797 --> 00:13:58,123 This place is fantastic. 307 00:13:58,125 --> 00:13:59,723 If these walls could talk. 308 00:13:59,724 --> 00:14:01,899 Imagine what they've seen. 309 00:14:01,901 --> 00:14:04,779 History is our greatest teacher. 310 00:14:04,781 --> 00:14:07,498 I can make some calls about achieving landmark status 311 00:14:07,500 --> 00:14:10,283 - with the city, if you... - You know, my great-grandfather 312 00:14:10,284 --> 00:14:13,547 made his nut in burlesque shows. 313 00:14:13,549 --> 00:14:17,194 I'm thinking about reviving the family business. 314 00:14:17,196 --> 00:14:20,267 Live sex shows on the stage, 315 00:14:20,269 --> 00:14:22,411 chicks in cages up the wings. 316 00:14:22,412 --> 00:14:26,155 Maybe even something with animals in the back. 317 00:14:26,157 --> 00:14:28,587 [Chuckles] 318 00:14:34,028 --> 00:14:35,211 But you didn't come here 319 00:14:35,213 --> 00:14:38,955 to discuss that revenue stream, did you? 320 00:14:38,957 --> 00:14:41,802 I came here to discuss you getting cold feet 321 00:14:41,804 --> 00:14:44,011 about being our supplier. 322 00:14:44,013 --> 00:14:45,323 I've got to be honest, your lack of faith 323 00:14:45,325 --> 00:14:47,275 is incredibly disheartening. 324 00:14:47,277 --> 00:14:49,163 Mr. Knox will be disappointed, too. 325 00:14:49,165 --> 00:14:51,306 He lost the stash house. 326 00:14:51,308 --> 00:14:56,714 The police confiscated $20 million in product. 327 00:14:56,716 --> 00:15:01,835 And your associate, Kobi, was killed in a DEA raid. 328 00:15:01,837 --> 00:15:05,035 Gabriel Knox's ambitions were perhaps a... 329 00:15:05,037 --> 00:15:09,067 a tad larger than his abilities. 330 00:15:09,069 --> 00:15:11,435 His West Coast expansion has been, uh... 331 00:15:14,541 --> 00:15:17,355 rocky. 332 00:15:17,357 --> 00:15:20,554 I know how it looks, but you have to understand... 333 00:15:20,556 --> 00:15:22,603 It looks like my product 334 00:15:22,605 --> 00:15:26,474 might be better served with a different distributor. 335 00:15:26,476 --> 00:15:27,979 These are minor setbacks. 336 00:15:27,981 --> 00:15:29,867 Any more minor setbacks, 337 00:15:29,868 --> 00:15:33,994 and we'll be happy to take our business elsewhere. 338 00:15:33,996 --> 00:15:35,562 Mr. Duvall... 339 00:15:35,564 --> 00:15:36,651 you must understand... 340 00:15:36,653 --> 00:15:38,187 Please. 341 00:15:38,189 --> 00:15:40,522 - Call me Bishop. - [Cellphone rings] 342 00:15:40,524 --> 00:15:41,515 Bishop. 343 00:15:41,517 --> 00:15:42,890 In times like these, you have to... 344 00:15:42,892 --> 00:15:44,554 I need to take this. 345 00:15:46,701 --> 00:15:48,139 You look upset. 346 00:15:48,141 --> 00:15:49,707 Perhaps Mr. Knox should have chosen 347 00:15:49,709 --> 00:15:51,115 someone a little less... 348 00:15:51,117 --> 00:15:53,098 emotional for this job. 349 00:15:55,661 --> 00:15:59,466 We will earn your trust back in short order. 350 00:15:59,468 --> 00:16:00,587 I guarantee it. 351 00:16:00,588 --> 00:16:02,090 I hope so. 352 00:16:02,092 --> 00:16:04,331 It takes balls to do this job. 353 00:16:05,644 --> 00:16:08,171 [Speaking Chinese] 354 00:16:09,932 --> 00:16:11,563 PATRICK: ...all the exculpatory evidence. 355 00:16:11,565 --> 00:16:12,650 Don't wait till "ready for trial." 356 00:16:12,652 --> 00:16:14,699 I want this conviction straight up. 357 00:16:14,701 --> 00:16:16,587 Here's the Santa Monica update you asked for. 358 00:16:16,589 --> 00:16:17,643 Any leads? 359 00:16:17,645 --> 00:16:21,323 Yeah, CCTV of a man feeling the scene. 360 00:16:21,325 --> 00:16:23,051 Son of a bitch. 361 00:16:23,053 --> 00:16:25,003 You know him? 362 00:16:25,005 --> 00:16:26,123 Thanks for this, Malcolm. 363 00:16:26,125 --> 00:16:27,818 That'll be all. 364 00:16:27,820 --> 00:16:35,115 ♪♪ 365 00:16:35,117 --> 00:16:36,394 WALKER: Yo. McKenna. 366 00:16:36,396 --> 00:16:37,899 We just got an assault/robbery at a lifeguard tower. 367 00:16:37,901 --> 00:16:39,274 Possible kidnapping. 368 00:16:39,276 --> 00:16:42,154 Santa Monica PD is kicking at us because you're BOLO. 369 00:16:42,156 --> 00:16:43,626 Might be your shooter. 370 00:16:43,628 --> 00:16:46,091 Let's roll. 371 00:16:46,093 --> 00:16:48,234 Alright. Anything you want to tell us 372 00:16:48,236 --> 00:16:50,475 about this Santa Monica thing before we get there? 373 00:16:50,477 --> 00:16:51,851 No. Let's just get this guy. 374 00:16:51,853 --> 00:16:53,163 Hey, I don't know what y'all got into out there, 375 00:16:53,165 --> 00:16:54,442 and I don't know what's going on with Syd, 376 00:16:54,444 --> 00:16:56,010 but it feels like we're walking into something. 377 00:16:56,012 --> 00:16:58,730 Look, we didn't exactly follow protocol, 378 00:16:58,732 --> 00:17:00,683 and now that guy is out there. 379 00:17:00,685 --> 00:17:02,347 People are in danger. 380 00:17:04,621 --> 00:17:06,283 I want to make it right. 381 00:17:06,285 --> 00:17:08,394 Alright, look. We got your back. 382 00:17:08,396 --> 00:17:10,666 But we need to hear the whole story when this case is over. 383 00:17:10,668 --> 00:17:12,330 Okay. 384 00:17:14,348 --> 00:17:15,595 Hey. 385 00:17:15,597 --> 00:17:16,714 We need to talk. 386 00:17:20,749 --> 00:17:22,411 Why didn't you tell me that Steven Hines was 387 00:17:22,413 --> 00:17:23,883 at the Santa Monica shooting? 388 00:17:23,885 --> 00:17:26,218 - What are you talking about? - You know what I'm talking about. 389 00:17:26,220 --> 00:17:27,530 He's a suspect in the shooting. 390 00:17:27,532 --> 00:17:28,906 He wasn't the shooter. 391 00:17:28,908 --> 00:17:30,058 How do you know that? 392 00:17:30,060 --> 00:17:31,467 Because I do. 393 00:17:31,469 --> 00:17:32,938 Then I assume you also know that "Steven Hines" 394 00:17:32,940 --> 00:17:36,234 doesn't actually exist. 395 00:17:36,236 --> 00:17:37,898 What's his real name? 396 00:17:41,261 --> 00:17:44,491 Dante Sherman. 397 00:17:44,493 --> 00:17:48,171 He's a... C.I. of mine. 398 00:17:48,173 --> 00:17:49,995 Your C.I.? Jesus, Nancy. 399 00:17:49,997 --> 00:17:51,627 He was in our house. 400 00:17:51,629 --> 00:17:54,730 I was gonna tell you when he crashed your press event. 401 00:17:54,732 --> 00:17:56,267 He was pissed because some information 402 00:17:56,269 --> 00:17:59,530 he told me got someone hurt. 403 00:17:59,532 --> 00:18:01,419 I just didn't know how to say it. 404 00:18:01,421 --> 00:18:02,794 I don't know. I don't know. 405 00:18:02,796 --> 00:18:04,235 Try... try that "A dangerous criminal 406 00:18:04,237 --> 00:18:05,355 is crashing into our lives 407 00:18:05,357 --> 00:18:06,731 because he's pissed about something." 408 00:18:06,733 --> 00:18:07,850 Maybe that. 409 00:18:07,852 --> 00:18:09,355 He's a confidential informant. 410 00:18:09,357 --> 00:18:10,699 I'm not supposed to talk about them. 411 00:18:10,700 --> 00:18:12,843 I have every right to know about confidential informants! 412 00:18:12,845 --> 00:18:14,443 I am the god damn district attorney! 413 00:18:14,445 --> 00:18:15,755 Sorry. 414 00:18:15,756 --> 00:18:18,826 What else do I need to know? 415 00:18:18,828 --> 00:18:21,739 Nothing. 416 00:18:21,741 --> 00:18:23,882 Nancy, tell me the truth. 417 00:18:23,884 --> 00:18:25,515 It's just a case. 418 00:18:25,517 --> 00:18:30,571 ♪♪ 419 00:18:30,573 --> 00:18:32,491 [Monitors beeping] 420 00:18:32,493 --> 00:18:38,026 ♪♪ 421 00:18:43,020 --> 00:18:45,034 [Cellphone chimes] 422 00:18:52,172 --> 00:18:54,954 MAN ON PA: Attending nurse, Room 14. 423 00:18:54,956 --> 00:18:56,843 Attending nurse, Room 14. 424 00:19:00,077 --> 00:19:01,899 Been looking for you. 425 00:19:01,901 --> 00:19:04,971 What did your mother do for a living? 426 00:19:04,973 --> 00:19:07,307 - Excuse me? - She was a preschool teacher. 427 00:19:07,309 --> 00:19:09,771 Do you know what a preschool teacher makes a year? 428 00:19:09,772 --> 00:19:10,858 What are you talking about? 429 00:19:10,860 --> 00:19:12,299 You remember your house in Miami? 430 00:19:12,301 --> 00:19:16,107 Do you have any idea what the mortgage on that house was? 431 00:19:16,109 --> 00:19:18,315 Do you remember wanting anything? 432 00:19:18,317 --> 00:19:19,562 A bike? Dance classes? 433 00:19:19,564 --> 00:19:21,066 Summer camp? 434 00:19:21,068 --> 00:19:22,603 Did your mother ever tell you no? 435 00:19:22,604 --> 00:19:24,266 Where do you think that money came from, Syd? 436 00:19:24,268 --> 00:19:26,411 Money isn't a father. 437 00:19:26,413 --> 00:19:27,882 Do you think about the life you had? 438 00:19:27,884 --> 00:19:31,499 Your mother did not provide that alone, okay? 439 00:19:31,501 --> 00:19:33,419 And don't you tell me that I didn't want you. 440 00:19:33,421 --> 00:19:35,562 You were a child living in your mother's house. 441 00:19:35,564 --> 00:19:37,354 You saw things one way. 442 00:19:37,356 --> 00:19:39,243 Now you're an adult. 443 00:19:39,245 --> 00:19:41,867 So, grow up. 444 00:19:41,869 --> 00:19:44,331 Grow up? I did. 445 00:19:44,332 --> 00:19:46,186 And I was wondering where the hell you went. 446 00:19:46,188 --> 00:19:47,850 It's not that simple, Sydney. 447 00:19:47,852 --> 00:19:48,939 That's what I'm trying to show you. 448 00:19:48,941 --> 00:19:51,115 It actually is that simple. 449 00:19:51,117 --> 00:19:55,243 Either you have a dad or you don't. 450 00:19:55,244 --> 00:19:56,586 Don't act like you didn't have a choice. 451 00:19:56,588 --> 00:19:58,250 You could've... you should have been there. 452 00:19:58,252 --> 00:20:00,394 Well, don't you think I know that?! 453 00:20:00,396 --> 00:20:04,170 Baby, can you just stop hating me for one minute 454 00:20:04,172 --> 00:20:06,059 and listen to what I'm trying to tell you? 455 00:20:06,060 --> 00:20:07,339 I wanted to be there for you. 456 00:20:07,341 --> 00:20:08,747 I wanted to. 457 00:20:08,749 --> 00:20:09,834 But I couldn't. 458 00:20:09,836 --> 00:20:11,146 DOCTOR: Mr. Vaughn. 459 00:20:11,148 --> 00:20:13,578 She's awake. 460 00:20:13,580 --> 00:20:15,307 I... I got to go. 461 00:20:15,308 --> 00:20:17,131 Yeah. Go. 462 00:20:20,332 --> 00:20:22,379 BAINES: So, what time did you and... um... 463 00:20:22,380 --> 00:20:24,011 I want to say Becky. 464 00:20:24,013 --> 00:20:25,194 No. 465 00:20:25,196 --> 00:20:26,379 Betsey? 466 00:20:26,381 --> 00:20:27,658 Wait, you don't... you don't know her name? 467 00:20:27,660 --> 00:20:29,611 We were just hooking up. 468 00:20:29,613 --> 00:20:31,083 I met her at a bar up the beach. 469 00:20:31,085 --> 00:20:33,834 She... said she knew of a quiet place. 470 00:20:33,836 --> 00:20:36,747 Next thing I knew, I was getting my face smashed in 471 00:20:36,749 --> 00:20:38,282 by some guy with a gun. 472 00:20:38,284 --> 00:20:41,162 I woke up and he was still there. 473 00:20:41,164 --> 00:20:43,530 He made her get her keys and they left. 474 00:20:43,532 --> 00:20:45,419 I called 911. 475 00:20:45,420 --> 00:20:49,450 Yo. Lifeguard office says that our girl is Rebecca Arnold. 476 00:20:49,452 --> 00:20:51,083 Becky. 477 00:20:51,085 --> 00:20:53,771 I knew it was Becky. 478 00:20:53,773 --> 00:20:55,435 What a dick. 479 00:20:57,805 --> 00:21:00,491 ♪♪ 480 00:21:00,493 --> 00:21:02,922 ARLO: I need an extraction. 481 00:21:02,924 --> 00:21:04,394 No kidding, Arlo. 482 00:21:04,396 --> 00:21:07,018 I heard all about your mess, and you literally couldn't have 483 00:21:07,020 --> 00:21:09,546 picked a worse day to keep [Sighs] 484 00:21:09,548 --> 00:21:10,795 being you. 485 00:21:10,797 --> 00:21:12,715 Were my instructions not clear before? 486 00:21:12,717 --> 00:21:14,379 I did what you said! 487 00:21:14,381 --> 00:21:15,658 I-I made the offer! 488 00:21:15,660 --> 00:21:18,634 I did not tell you to play mind games with her. 489 00:21:18,636 --> 00:21:21,226 Or give you intel on her sister so you could put a bullet in her 490 00:21:21,228 --> 00:21:23,467 in full view of two dozen witnesses. 491 00:21:23,468 --> 00:21:25,035 She was supposed to be leverage. 492 00:21:25,036 --> 00:21:27,242 You don't kill leverage, Arlo. 493 00:21:27,244 --> 00:21:28,554 Burnett started all of this. 494 00:21:28,556 --> 00:21:29,547 And I'm finishing it. 495 00:21:29,549 --> 00:21:31,114 Please. M... 496 00:21:31,116 --> 00:21:33,098 Ms. Hart. Y-You're overreacting. 497 00:21:33,100 --> 00:21:35,499 Watch it, Arlo, or you'll be the second man today 498 00:21:35,501 --> 00:21:37,098 who has told me how I'm feeling. 499 00:21:37,100 --> 00:21:39,083 Look, I-I didn't... I didn't mean to... 500 00:21:39,084 --> 00:21:41,355 Mr. Knox is done with you. 501 00:21:41,356 --> 00:21:42,634 Done? Wait. N-n-no. 502 00:21:42,636 --> 00:21:45,355 Ms.... Ms. Hart, you... You got to talk to him. 503 00:21:45,357 --> 00:21:46,763 I can make this right. 504 00:21:46,764 --> 00:21:47,946 You've said that before. 505 00:21:47,948 --> 00:21:49,770 He'll... he'll go after my parents. 506 00:21:49,772 --> 00:21:52,394 He'll kill everybody I know just to make sure the next guy 507 00:21:52,396 --> 00:21:55,242 knows exactly what'll happen if he messes up. 508 00:21:55,244 --> 00:21:56,842 Please. I-I can fix this. 509 00:21:56,844 --> 00:21:58,283 I-I'm begging you. 510 00:22:01,581 --> 00:22:03,691 I'll talk to Mr. Knox. 511 00:22:03,692 --> 00:22:07,691 But in the meantime, for the love of God, lay low. 512 00:22:07,693 --> 00:22:09,451 No more dead bodies. 513 00:22:09,452 --> 00:22:10,602 I promise. 514 00:22:10,604 --> 00:22:12,235 Thank you. 515 00:22:12,237 --> 00:22:17,354 ♪♪ 516 00:22:17,356 --> 00:22:22,187 ♪♪ 517 00:22:22,189 --> 00:22:24,619 Aw, balls. 518 00:22:24,621 --> 00:22:26,762 ♪♪ 519 00:22:26,764 --> 00:22:30,538 [DeWolfe's "Going My Way" playing] 520 00:22:30,540 --> 00:22:33,674 ♪ I'm on top of the world today ♪ 521 00:22:33,676 --> 00:22:34,602 ♪ Hip, hip, hooray ♪ 522 00:22:34,604 --> 00:22:36,683 ♪ The sun is out ♪ 523 00:22:36,684 --> 00:22:38,026 ♪ The sky's all blue ♪ 524 00:22:38,028 --> 00:22:39,882 Hey! 525 00:22:39,884 --> 00:22:43,722 Hi! 526 00:22:43,724 --> 00:22:46,314 Hi, sweetie. 527 00:22:46,316 --> 00:22:48,906 It's for you, Mommy. 528 00:22:48,908 --> 00:22:50,602 Katelyn, did you draw that by yourself? 529 00:22:50,604 --> 00:22:53,130 Yeah. 530 00:22:53,132 --> 00:22:54,794 Honey, it's beautiful. 531 00:22:56,460 --> 00:22:58,986 JOSEPH: Hey. I'm here. 532 00:22:58,988 --> 00:23:00,618 Hi, Daddy. 533 00:23:00,620 --> 00:23:02,155 I brought you some things. 534 00:23:02,157 --> 00:23:03,819 Thank you. 535 00:23:07,213 --> 00:23:09,483 Hi. 536 00:23:09,485 --> 00:23:11,659 Hi, Katherine. Are you up to talking? 537 00:23:11,661 --> 00:23:13,386 I need to ask a few questions. 538 00:23:13,388 --> 00:23:15,339 [Monitors beeping] 539 00:23:22,860 --> 00:23:24,266 How do you know Arlo? 540 00:23:24,268 --> 00:23:25,899 I don't. 541 00:23:25,900 --> 00:23:28,234 He called you by name and you came over. 542 00:23:28,236 --> 00:23:31,786 He spent the day buying a bracelet at my jewelry shop. 543 00:23:31,788 --> 00:23:34,282 How do you know him? 544 00:23:34,284 --> 00:23:38,283 He said he was going to hurt someone close to me. 545 00:23:38,285 --> 00:23:39,978 I... I'm sorry. 546 00:23:39,980 --> 00:23:41,867 - I didn't... - You didn't know. 547 00:23:41,868 --> 00:23:43,146 - No. - JOSEPH: Syd. 548 00:23:43,148 --> 00:23:44,522 Do we have to do this now? 549 00:23:44,524 --> 00:23:45,867 Kat needs her rest. 550 00:23:45,869 --> 00:23:46,858 No. 551 00:23:46,860 --> 00:23:48,330 We need to talk. 552 00:23:48,332 --> 00:23:50,186 Alone. 553 00:23:50,188 --> 00:23:51,850 Okay. 554 00:23:53,324 --> 00:23:54,698 [Sighs] 555 00:24:01,581 --> 00:24:04,042 You must be wondering how I knew who you were. 556 00:24:04,044 --> 00:24:05,898 Yeah. 557 00:24:05,900 --> 00:24:10,282 At first, when I was little, I didn't know Dad. 558 00:24:10,284 --> 00:24:13,547 I just thought he was one of my mom's friends. 559 00:24:13,548 --> 00:24:16,075 And then when my mom died, 560 00:24:16,076 --> 00:24:20,394 I learned that Joe was actually my father. 561 00:24:20,396 --> 00:24:23,338 But I knew he had kids. 562 00:24:23,340 --> 00:24:28,394 So, when I got older, I did a little social media stalking. 563 00:24:28,396 --> 00:24:30,218 I was curious. 564 00:24:30,220 --> 00:24:32,458 But I never reached out. 565 00:24:32,460 --> 00:24:34,730 He ever talk about me? 566 00:24:34,732 --> 00:24:36,202 No. 567 00:24:36,204 --> 00:24:39,306 I think it was too painful for him. 568 00:24:39,308 --> 00:24:42,507 But you do have his eyes. 569 00:24:42,509 --> 00:24:44,618 My eyes. 570 00:24:44,620 --> 00:24:47,754 Can you see that? 571 00:24:47,756 --> 00:24:49,579 You may think that you know me 572 00:24:49,581 --> 00:24:53,419 'cause you saw some pictures of me online. 573 00:24:53,421 --> 00:24:55,914 When I look at you, I don't feel anything. 574 00:24:55,916 --> 00:24:57,354 You're nothing to me. 575 00:24:57,356 --> 00:24:59,690 My dad screwed your mom. 576 00:24:59,692 --> 00:25:01,322 Doesn't make us family. 577 00:25:01,324 --> 00:25:02,858 ♪♪ 578 00:25:02,860 --> 00:25:05,610 [Door opens] 579 00:25:05,612 --> 00:25:08,074 [Door closes] 580 00:25:08,076 --> 00:25:09,866 Whoa! Hey! What's going on? 581 00:25:09,868 --> 00:25:11,210 Nothing. I got to go. 582 00:25:11,212 --> 00:25:13,386 Please, don't. Don't. I, uh... 583 00:25:13,388 --> 00:25:15,594 Look, I... 584 00:25:15,596 --> 00:25:16,874 I brought some things for Kat. 585 00:25:16,876 --> 00:25:20,074 But I also brought something for you, 586 00:25:20,076 --> 00:25:21,322 - something you should... - Keep it. 587 00:25:21,324 --> 00:25:23,690 Come on, please, just look inside. 588 00:25:23,692 --> 00:25:25,386 Please? 589 00:25:25,388 --> 00:25:27,050 Have a seat, come on. 590 00:25:35,916 --> 00:25:38,506 I, uh... 591 00:25:38,508 --> 00:25:40,906 I saved everything. 592 00:25:40,908 --> 00:25:43,914 At first out of anger, spite, 593 00:25:43,916 --> 00:25:48,906 but then as years went on I realized I was saving it for me, 594 00:25:48,908 --> 00:25:51,082 to remind myself of the kind of man I was 595 00:25:51,084 --> 00:25:53,994 no matter what your mother said. 596 00:25:53,996 --> 00:25:55,626 LAX to Miami? 597 00:25:55,628 --> 00:25:57,098 I tried to be there for you, Syd, 598 00:25:57,100 --> 00:26:00,682 but your mother wouldn't have it. 599 00:26:00,684 --> 00:26:03,018 So, what's this supposed to prove? 600 00:26:03,020 --> 00:26:04,554 I was there. 601 00:26:04,556 --> 00:26:06,218 Look. 602 00:26:08,140 --> 00:26:10,026 Dance recitals, 603 00:26:10,028 --> 00:26:12,842 basketball games, 604 00:26:12,844 --> 00:26:14,858 graduation. 605 00:26:14,860 --> 00:26:19,594 I showed up, but your mother turned me away. 606 00:26:19,596 --> 00:26:21,194 She called the cops on me... 607 00:26:21,196 --> 00:26:23,114 a couple of times. 608 00:26:23,116 --> 00:26:25,802 She did not want me in your lives. 609 00:26:27,980 --> 00:26:29,834 You never seemed to care what mom wanted before. 610 00:26:29,836 --> 00:26:31,498 Why... 611 00:26:33,740 --> 00:26:36,522 Why would you back down when it came to your kids? 612 00:26:36,524 --> 00:26:40,042 Our marriage wasn't perfect, 613 00:26:40,044 --> 00:26:44,042 but we tried. 614 00:26:44,044 --> 00:26:45,194 Then when I slipped, I... 615 00:26:45,196 --> 00:26:46,250 Is that what you're calling it? 616 00:26:46,252 --> 00:26:48,618 Hey. 617 00:26:48,620 --> 00:26:51,338 When I cheated on your mother, 618 00:26:51,340 --> 00:26:53,194 the only way she could make me understand 619 00:26:53,196 --> 00:26:58,506 how bad I hurt her was to take my world away... 620 00:26:58,508 --> 00:27:01,098 you and your brother. 621 00:27:01,100 --> 00:27:04,650 I broke her heart, so... 622 00:27:04,652 --> 00:27:07,306 she took mine. 623 00:27:07,308 --> 00:27:10,602 Eventually I realized that my showing up 624 00:27:10,604 --> 00:27:15,466 was only hurting her more, so I stopped. 625 00:27:15,468 --> 00:27:18,442 I just... 626 00:27:18,444 --> 00:27:20,106 let her have her revenge. 627 00:27:23,244 --> 00:27:25,610 So if I called Mom right now 628 00:27:25,612 --> 00:27:27,530 and asked her about all these trips 629 00:27:27,532 --> 00:27:31,914 and her turning you away, what would she say? 630 00:27:34,508 --> 00:27:39,178 She'd tell you she's sorry. 631 00:27:39,180 --> 00:27:40,746 Listen, I... 632 00:27:40,748 --> 00:27:43,786 I didn't tell you this so you'd be mad with your mother. 633 00:27:43,788 --> 00:27:45,450 I just... 634 00:27:47,628 --> 00:27:49,290 I just want you to know the truth. 635 00:27:52,204 --> 00:27:53,482 GIRL: Grandpa! 636 00:27:53,484 --> 00:27:54,474 Whoa! 637 00:27:54,476 --> 00:27:58,026 Who let my grandbabies in here? 638 00:27:58,028 --> 00:27:59,370 Hey, look at you, boy. 639 00:27:59,372 --> 00:28:03,146 You getting so big, I can barely pick you up. 640 00:28:03,148 --> 00:28:04,490 Hey, son. How you doing? 641 00:28:04,492 --> 00:28:06,058 ♪♪ 642 00:28:06,060 --> 00:28:08,362 - You okay? - Good. 643 00:28:08,364 --> 00:28:09,674 How you doing, boy? Look at you! 644 00:28:09,676 --> 00:28:12,554 [Conversing indistinctly] 645 00:28:12,556 --> 00:28:15,594 ♪♪ 646 00:28:15,596 --> 00:28:16,874 [Siren chirps] 647 00:28:16,876 --> 00:28:20,938 [Police radio chatter] 648 00:28:20,940 --> 00:28:22,602 Yeah, this is it. 649 00:28:22,603 --> 00:28:24,362 It's registered to Rebecca Arnold. 650 00:28:24,364 --> 00:28:27,114 Yeah, where is she? 651 00:28:27,116 --> 00:28:29,034 There's a lot of blood up here. 652 00:28:29,036 --> 00:28:30,666 Pop the trunk. 653 00:28:30,668 --> 00:28:36,682 ♪♪ 654 00:28:36,684 --> 00:28:38,922 Detectives! You're gonna want to hear this. 655 00:28:38,923 --> 00:28:41,514 Looks like we got something. 656 00:28:42,572 --> 00:28:43,530 I saw it! 657 00:28:43,532 --> 00:28:44,490 He put the gun right to her head, 658 00:28:44,492 --> 00:28:45,770 and then he shot that poor girl. 659 00:28:45,772 --> 00:28:48,810 Okay, well, can you describe the shooter, please? 660 00:28:48,812 --> 00:28:50,666 Short. 661 00:28:50,668 --> 00:28:54,730 Brown, long hair. 662 00:28:54,732 --> 00:28:55,978 Do you know where he went? 663 00:28:55,980 --> 00:28:57,962 I thought for sure he was gonna steal the car. 664 00:28:57,964 --> 00:29:00,330 I mean, why else would he kill that girl? 665 00:29:00,332 --> 00:29:04,746 But he just... put her in the trunk. 666 00:29:04,747 --> 00:29:05,898 He looked around... he didn't see me, 667 00:29:05,900 --> 00:29:08,522 nobody sees me... but I watched him. 668 00:29:08,524 --> 00:29:13,962 He just looked at his phone until a different car showed up. 669 00:29:13,964 --> 00:29:15,786 That's it? 670 00:29:15,788 --> 00:29:17,354 Yeah, that's it. 671 00:29:17,356 --> 00:29:19,241 He just looked at his phone? 672 00:29:19,243 --> 00:29:21,802 You said he's a millennial douchebag. 673 00:29:21,804 --> 00:29:23,146 - He took a Phast. - Yep. 674 00:29:23,148 --> 00:29:24,522 - Let's go. Thank you. - Thank you. 675 00:29:24,524 --> 00:29:26,026 I don't care what the normal lead time is. 676 00:29:26,028 --> 00:29:29,130 I asked for the files an hour ago. 677 00:29:29,132 --> 00:29:30,378 No, you don't have to ask your boss, 678 00:29:30,380 --> 00:29:31,946 'cause I'm his boss. 679 00:29:31,948 --> 00:29:33,610 Send them now. 680 00:29:36,204 --> 00:29:37,514 [Computer chimes] 681 00:29:37,516 --> 00:29:39,178 Thank you. 682 00:29:45,324 --> 00:29:52,810 ♪♪ 683 00:29:52,812 --> 00:30:00,330 ♪♪ 684 00:30:00,332 --> 00:30:02,314 I told you, it's a long shot. 685 00:30:02,316 --> 00:30:03,978 It's the only shot I got. 686 00:30:06,860 --> 00:30:08,490 Wait. 687 00:30:08,492 --> 00:30:10,282 There, in the center. 688 00:30:10,283 --> 00:30:11,689 That's it. That's it. 689 00:30:11,691 --> 00:30:13,514 That's the same tattoo I saw on the sniper's neck. 690 00:30:13,515 --> 00:30:14,506 I knew I remembered it. 691 00:30:14,508 --> 00:30:16,010 From prison? 692 00:30:16,012 --> 00:30:17,514 Yeah, yeah, you been inside? 693 00:30:17,516 --> 00:30:18,986 No, I've never been to prison. 694 00:30:18,988 --> 00:30:21,610 Well, your line of work, you will. 695 00:30:21,612 --> 00:30:23,786 Now, when you're inside, you learn things... 696 00:30:23,788 --> 00:30:25,481 who to sit with, who to talk to, 697 00:30:25,483 --> 00:30:27,530 and the quickest way to do that is to clock the tattoos. 698 00:30:27,532 --> 00:30:30,666 Now, the only gang that has that tattoo is from Victorville. 699 00:30:30,668 --> 00:30:34,186 It's the Princes. So... 700 00:30:34,188 --> 00:30:35,498 Look. 701 00:30:35,500 --> 00:30:38,410 If I do this, you got to erase my number, okay? 702 00:30:38,412 --> 00:30:40,682 You're in way too deep. 703 00:30:40,684 --> 00:30:42,314 Okay. 704 00:30:42,315 --> 00:30:50,890 ♪♪ 705 00:30:50,892 --> 00:30:52,170 There. That's the one. 706 00:30:52,171 --> 00:30:59,914 ♪♪ 707 00:30:59,916 --> 00:31:07,625 ♪♪ 708 00:31:07,627 --> 00:31:15,370 ♪♪ 709 00:31:15,372 --> 00:31:23,081 ♪♪ 710 00:31:23,083 --> 00:31:30,826 ♪♪ 711 00:31:30,828 --> 00:31:32,714 I want Arlo. 712 00:31:32,716 --> 00:31:35,306 [Strained laugh] 713 00:31:35,308 --> 00:31:37,866 ♪♪ 714 00:31:37,868 --> 00:31:40,682 [Gasping] 715 00:31:40,684 --> 00:31:44,042 ♪♪ 716 00:31:44,044 --> 00:31:47,018 [Breathing heavily] 717 00:31:47,020 --> 00:31:55,914 ♪♪ 718 00:31:55,916 --> 00:32:04,746 ♪♪ 719 00:32:04,748 --> 00:32:13,578 ♪♪ 720 00:32:13,580 --> 00:32:22,442 ♪♪ 721 00:32:22,444 --> 00:32:31,274 ♪♪ 722 00:32:31,276 --> 00:32:40,106 ♪♪ 723 00:32:40,108 --> 00:32:48,937 ♪♪ 724 00:32:48,939 --> 00:32:51,817 [Cellphone rings] 725 00:32:51,819 --> 00:32:58,154 ♪♪ 726 00:32:58,156 --> 00:32:59,210 Dante? 727 00:32:59,212 --> 00:33:02,506 I'm coming for you. 728 00:33:02,508 --> 00:33:05,994 And when I find you, you're gonna beg for your life. 729 00:33:05,996 --> 00:33:08,329 And then you're gonna beg me to let you die. 730 00:33:08,331 --> 00:33:10,346 [Line clicks] 731 00:33:10,348 --> 00:33:15,274 ♪♪ 732 00:33:15,276 --> 00:33:20,201 ♪♪ 733 00:33:20,203 --> 00:33:23,337 What is going on?! 734 00:33:23,339 --> 00:33:25,322 - [Cellphone chimes] - Oh, yeah. 735 00:33:25,323 --> 00:33:30,473 ♪♪ 736 00:33:30,475 --> 00:33:33,130 Got him. Tracked him to his last Phast ride. 737 00:33:33,132 --> 00:33:34,505 He took a Phast ride? 738 00:33:34,507 --> 00:33:36,073 Kids these days. 739 00:33:36,075 --> 00:33:38,089 The kid is a homicidal maniac. 740 00:33:38,091 --> 00:33:40,042 Yeah, no kidding. He already killed one girl... 741 00:33:40,044 --> 00:33:41,290 the lifeguard who patched him up. 742 00:33:41,291 --> 00:33:44,074 We got to get to that driver before it's too late. 743 00:33:44,076 --> 00:33:45,546 Alright, keep me posted. 744 00:33:45,548 --> 00:33:47,178 How's it going over there? 745 00:33:47,180 --> 00:33:48,490 Bad. 746 00:33:48,492 --> 00:33:49,898 Syd, she died? 747 00:33:49,900 --> 00:33:52,745 No, she didn't. 748 00:33:52,747 --> 00:33:55,658 I guess it could be worse. 749 00:33:55,660 --> 00:33:56,714 Hey, I got to go. 750 00:33:56,716 --> 00:33:58,826 Uh, let me know when you find Arlo. 751 00:33:58,828 --> 00:34:00,106 Copy that. 752 00:34:02,507 --> 00:34:03,913 WARREN: Hey. 753 00:34:03,915 --> 00:34:06,154 They told me I'd find you out here. 754 00:34:06,156 --> 00:34:07,786 You want to talk? 755 00:34:07,788 --> 00:34:09,546 No. 756 00:34:09,548 --> 00:34:11,530 Okay. 757 00:34:11,532 --> 00:34:13,161 We'll just stand here, then... 758 00:34:13,163 --> 00:34:14,825 silent. 759 00:34:17,932 --> 00:34:19,946 Look, Syd, 760 00:34:19,947 --> 00:34:23,850 I just wanted to check up on you, you know? 761 00:34:23,852 --> 00:34:25,897 Make sure you're okay. 762 00:34:25,899 --> 00:34:27,434 Whatever you need, anything. 763 00:34:27,436 --> 00:34:29,514 Anything except silence? 764 00:34:29,516 --> 00:34:32,009 - Right? - Okay. 765 00:34:32,011 --> 00:34:33,321 Why'd you come up here, Warren? 766 00:34:33,323 --> 00:34:34,506 'Cause I need the truth. 767 00:34:34,508 --> 00:34:37,098 Why were you in Santa Monica, Syd? 768 00:34:37,100 --> 00:34:39,593 There was a sniper, and I know there's more to the story 769 00:34:39,595 --> 00:34:41,738 than what McKenna fed the first responders. 770 00:34:41,740 --> 00:34:43,818 I was there to meet Max's guy, Arlo. 771 00:34:43,820 --> 00:34:46,890 Okay, but we have a whole task force now, Syd. 772 00:34:46,892 --> 00:34:47,913 Why go at it alone? 773 00:34:47,915 --> 00:34:50,505 I'm not alone anymore. I got McKenna. 774 00:34:50,507 --> 00:34:51,786 Yeah... 775 00:34:51,788 --> 00:34:53,162 I saw your pops inside. 776 00:34:53,164 --> 00:34:56,490 I see you got him in your corner now, too. 777 00:34:56,492 --> 00:34:58,633 I wouldn't exactly say that. 778 00:34:58,635 --> 00:35:00,201 Look, Syd... 779 00:35:00,203 --> 00:35:04,137 I know it's none of my business, but for whatever it's worth, 780 00:35:04,139 --> 00:35:06,698 you should probably cut your old man some slack. 781 00:35:06,700 --> 00:35:11,786 I mean, last time I saw him, he was tied up in knots, 782 00:35:11,787 --> 00:35:13,770 the same way he is now, worried about you. 783 00:35:13,772 --> 00:35:16,617 What are you talking about? 784 00:35:16,619 --> 00:35:18,441 Okay, so when the Knox thing happened, 785 00:35:18,443 --> 00:35:20,842 you were in a coma for about a week, 786 00:35:20,844 --> 00:35:23,689 and he was right there sitting at your bedside, 787 00:35:23,691 --> 00:35:24,874 crying his eyes out. 788 00:35:24,875 --> 00:35:27,114 And I was there when Marcus found your father 789 00:35:27,116 --> 00:35:30,121 sitting right at your bedside, and he made him go. 790 00:35:30,123 --> 00:35:31,306 It got ugly. 791 00:35:31,308 --> 00:35:33,514 But like I said, it wasn't my job 792 00:35:33,515 --> 00:35:35,594 to get involved in family business. 793 00:35:35,596 --> 00:35:39,530 Look, Syd, you got people that care about you. 794 00:35:39,532 --> 00:35:40,746 Just let them. 795 00:35:40,748 --> 00:35:47,274 ♪♪ 796 00:35:47,276 --> 00:35:50,154 [Siren chirps] 797 00:35:50,156 --> 00:35:54,794 ♪♪ 798 00:35:56,235 --> 00:35:57,322 Mr. Kaufman, 799 00:35:57,324 --> 00:35:58,730 Computer Crimes Unit's pinged your phone. 800 00:35:58,731 --> 00:36:00,362 We need to know about one of your fares. 801 00:36:00,364 --> 00:36:01,641 You think just 'cause you're the man 802 00:36:01,643 --> 00:36:03,209 I have to answer your questions? 803 00:36:03,211 --> 00:36:05,033 Well... yeah. 804 00:36:05,035 --> 00:36:08,201 Can you step out, please? 805 00:36:08,203 --> 00:36:09,802 Small guy, long hair. 806 00:36:09,804 --> 00:36:12,361 This is an invasion of my rights, invasion of privacy. 807 00:36:12,363 --> 00:36:13,546 I don't consent. 808 00:36:13,548 --> 00:36:15,497 Big Brother can't just track my movements. 809 00:36:15,499 --> 00:36:17,578 Actually, you did consent when you signed up 810 00:36:17,580 --> 00:36:18,921 to be a Phast driver, alright? 811 00:36:18,923 --> 00:36:21,641 It's literally in the contract. 812 00:36:21,643 --> 00:36:23,177 You didn't read me my rights. 813 00:36:23,179 --> 00:36:25,514 - You're not under arrest. - Yet. 814 00:36:25,516 --> 00:36:26,890 This is starting to feel like delaying 815 00:36:26,892 --> 00:36:28,777 and obstructing an official investigation. 816 00:36:28,779 --> 00:36:30,153 You know what, let's just tow his car. 817 00:36:30,155 --> 00:36:33,129 We'll impound it while we pull the suspect's DNA. 818 00:36:33,131 --> 00:36:36,457 This is the last driver. 819 00:36:36,459 --> 00:36:37,609 So unless you want us to charge you with 820 00:36:37,611 --> 00:36:39,114 accessory after the fact, 821 00:36:39,116 --> 00:36:40,618 tell us where you dropped him off. 822 00:36:40,619 --> 00:36:48,714 ♪♪ 823 00:36:48,716 --> 00:36:56,777 ♪♪ 824 00:36:56,779 --> 00:37:04,874 ♪♪ 825 00:37:04,876 --> 00:37:07,466 You have got to be kidding me. 826 00:37:07,468 --> 00:37:10,346 [Sighs] 827 00:37:10,348 --> 00:37:19,465 ♪♪ 828 00:37:19,467 --> 00:37:28,586 ♪♪ 829 00:37:28,588 --> 00:37:37,705 ♪♪ 830 00:37:37,707 --> 00:37:39,082 [Clattering] 831 00:37:39,084 --> 00:37:47,337 ♪♪ 832 00:37:47,339 --> 00:37:55,593 ♪♪ 833 00:37:55,595 --> 00:38:03,881 ♪♪ 834 00:38:03,883 --> 00:38:12,138 ♪♪ 835 00:38:12,140 --> 00:38:13,673 [Cellphone rings] 836 00:38:13,675 --> 00:38:15,593 ♪♪ 837 00:38:15,595 --> 00:38:17,577 [Sighs] 838 00:38:17,579 --> 00:38:22,377 ♪♪ 839 00:38:22,379 --> 00:38:23,913 [Growls] 840 00:38:23,915 --> 00:38:33,289 ♪♪ 841 00:38:33,291 --> 00:38:36,041 [Clattering] 842 00:38:36,043 --> 00:38:44,489 ♪♪ 843 00:38:44,491 --> 00:38:52,937 ♪♪ 844 00:38:52,939 --> 00:38:54,665 [Cellphone rings] 845 00:38:54,667 --> 00:39:02,025 ♪♪ 846 00:39:02,027 --> 00:39:03,945 Come on! Come on! 847 00:39:03,947 --> 00:39:05,130 Get up! 848 00:39:05,131 --> 00:39:06,569 Who are you?! What do you want?! 849 00:39:06,571 --> 00:39:07,914 Don't kill me. 850 00:39:07,916 --> 00:39:09,705 You can have anything. 851 00:39:09,707 --> 00:39:11,337 How about your life back, huh? 852 00:39:11,339 --> 00:39:18,826 ♪♪ 853 00:39:18,828 --> 00:39:20,425 Damn. We gonna split up, or what? 854 00:39:20,427 --> 00:39:22,505 WALKER: Inside a factory that's clearly haunted? Yeah, sure. 855 00:39:22,507 --> 00:39:24,681 - What's the worse that could happen? - Why would you say that? 856 00:39:24,683 --> 00:39:27,593 [Indistinct conversations] 857 00:39:33,707 --> 00:39:35,625 Yo, 100 bucks says there's a pile of dead clowns in there. 858 00:39:35,627 --> 00:39:36,745 Come on, man. Why would you go there with me? 859 00:39:36,747 --> 00:39:37,897 You know my thing about clowns. 860 00:39:37,899 --> 00:39:39,369 ♪ Do do do-do-do, do-do-do do-do ♪ 861 00:39:39,371 --> 00:39:40,329 Stop it! 862 00:39:40,331 --> 00:39:44,777 [Cellphone vibrates] 863 00:39:44,779 --> 00:39:46,025 Save me. 864 00:39:46,027 --> 00:39:47,721 SYD: The human piano keys driving you nuts? 865 00:39:47,723 --> 00:39:48,746 You have no idea. 866 00:39:48,748 --> 00:39:50,633 I hate being on the sidelines. 867 00:39:50,635 --> 00:39:51,978 I should be out there with you. 868 00:39:51,980 --> 00:39:54,153 Well, as soon as we bust Arlo, you can. 869 00:39:54,155 --> 00:39:57,386 So I can go home and shower the smell of moron off me. 870 00:39:57,388 --> 00:40:00,010 You saw what happened to Ray when he crossed Mr. Knox. 871 00:40:00,012 --> 00:40:01,801 Let me live, 872 00:40:01,803 --> 00:40:03,977 and you can have everything you had 873 00:40:03,979 --> 00:40:07,241 before your dickhead brother got you mixed up in all of this. 874 00:40:09,291 --> 00:40:12,586 Let me tell you about my brother, dickhead. 875 00:40:15,467 --> 00:40:20,841 You know, Ray just always accepted who we were. 876 00:40:20,843 --> 00:40:23,754 I just never listened. 877 00:40:23,755 --> 00:40:25,481 Well, I'm listening now. 878 00:40:28,363 --> 00:40:30,345 It's time I started acting like Ray. 879 00:40:30,347 --> 00:40:35,017 I just want to say, I really appreciate everything. 880 00:40:35,019 --> 00:40:36,649 Yeah, I got you. 881 00:40:36,651 --> 00:40:38,825 [Gunshots] 882 00:40:38,827 --> 00:40:40,457 I got to go. 883 00:40:40,459 --> 00:40:47,433 ♪♪ 884 00:40:47,435 --> 00:40:49,322 - WALKER: LAPD! - BAINES: Drop the gun! 885 00:40:49,323 --> 00:40:51,498 ♪♪ 886 00:40:51,500 --> 00:40:53,001 [Gun clatters] 887 00:40:53,003 --> 00:40:57,673 ♪♪ 888 00:40:57,675 --> 00:40:59,305 Dante. 889 00:40:59,307 --> 00:41:08,457 ♪♪ 890 00:41:08,459 --> 00:41:10,281 McKenna, what's going on? 891 00:41:10,283 --> 00:41:11,913 Do you know this guy? 892 00:41:11,915 --> 00:41:17,257 ♪♪ 893 00:41:17,259 --> 00:41:22,505 ♪♪ 894 00:41:22,507 --> 00:41:24,041 [Handcuffs clicking] 895 00:41:24,043 --> 00:41:31,625 ♪♪ 896 00:41:31,627 --> 00:41:33,897 You have the right to remain silent. 897 00:41:33,899 --> 00:41:38,025 Anything you say can be used against you in the court of law. 898 00:41:38,027 --> 00:41:39,785 You have the right to an attorney. 899 00:41:39,787 --> 00:41:44,042 If you cannot afford one, one will be provided for you. 900 00:41:44,043 --> 00:41:46,409 Do you understand the rights I have just read to you? 901 00:41:46,411 --> 00:41:47,721 Yeah. 902 00:41:47,723 --> 00:41:50,666 With these rights in mind, do you wish to speak to me? 903 00:41:50,668 --> 00:41:51,913 You? 904 00:41:51,915 --> 00:41:54,121 No. 905 00:41:54,123 --> 00:41:59,497 ♪ Like the dust, you settle me ♪ 906 00:41:59,499 --> 00:42:01,865 ♪♪ 907 00:42:01,867 --> 00:42:07,561 ♪ And I put my faith in the skies ♪ 908 00:42:07,563 --> 00:42:09,417 ♪♪ 909 00:42:09,419 --> 00:42:14,793 ♪ And my heart into the sea ♪ 910 00:42:14,795 --> 00:42:17,769 ♪♪ 911 00:42:17,771 --> 00:42:23,113 ♪ La-da-da-da-da-da-da-da ♪ 912 00:42:23,115 --> 00:42:25,353 ♪♪ 913 00:42:25,355 --> 00:42:27,017 Warren told me about Miami. 914 00:42:27,019 --> 00:42:34,153 ♪♪ 915 00:42:34,155 --> 00:42:35,786 [Sighs] 916 00:42:35,787 --> 00:42:39,465 ♪♪ 917 00:42:39,467 --> 00:42:41,097 He's a good man. 918 00:42:41,099 --> 00:42:44,873 ♪♪ 919 00:42:44,875 --> 00:42:46,249 I know this is the second time 920 00:42:46,251 --> 00:42:49,385 you've had to come see your daughter in an ICU 921 00:42:49,387 --> 00:42:51,433 because of something Gabriel Knox did. 922 00:42:51,435 --> 00:42:54,697 ♪♪ 923 00:42:54,699 --> 00:42:56,329 I took it too far. 924 00:42:56,331 --> 00:43:00,746 ♪♪ 925 00:43:00,747 --> 00:43:03,881 I know that. 926 00:43:03,883 --> 00:43:05,481 I'm really, really sorry. 927 00:43:05,483 --> 00:43:06,697 No. 928 00:43:06,699 --> 00:43:07,689 I'm sorry. 929 00:43:07,691 --> 00:43:09,001 No, no, no, no, no. 930 00:43:09,003 --> 00:43:11,369 Come on, don't. 931 00:43:11,371 --> 00:43:13,161 Don't be. 932 00:43:13,163 --> 00:43:14,793 Don't be. 933 00:43:14,795 --> 00:43:22,761 ♪♪ 934 00:43:22,763 --> 00:43:25,993 I got a long way to go. 935 00:43:25,995 --> 00:43:29,321 So what do we do now? 936 00:43:29,323 --> 00:43:31,049 Listen, we uh... 937 00:43:31,051 --> 00:43:32,905 figure out who did this 938 00:43:32,907 --> 00:43:36,585 and make sure they never hurt us again. 939 00:43:36,587 --> 00:43:37,993 Yeah, that too, Dad. 940 00:43:37,995 --> 00:43:41,961 But I was talking about this whole family situation. 941 00:43:41,963 --> 00:43:44,169 ♪♪ 942 00:43:44,171 --> 00:43:45,129 - Oh. - Oh. 943 00:43:45,131 --> 00:43:47,145 Oh! 944 00:43:47,147 --> 00:43:49,897 - Okay, well... - Yeah. 945 00:43:49,899 --> 00:43:52,201 - We're gonna work on it. - Yeah. 946 00:43:52,203 --> 00:43:57,897 ♪ Ooh ♪ 947 00:43:57,899 --> 00:44:01,417 ♪♪ 948 00:44:01,419 --> 00:44:03,337 [Lock beeps] 949 00:44:03,339 --> 00:44:05,961 [Police radio chatter] 950 00:44:05,963 --> 00:44:08,681 I need you to stall on the paperwork. 951 00:44:08,683 --> 00:44:11,081 - What? - Just drag your feet. 952 00:44:11,082 --> 00:44:12,489 You can't process it yet. 953 00:44:12,491 --> 00:44:13,961 Of course we can. He's under arrest. 954 00:44:13,962 --> 00:44:15,401 No, no. That's not what I mean. 955 00:44:15,403 --> 00:44:18,985 You guys need to book him. I can't do that. 956 00:44:18,987 --> 00:44:20,777 But just stall. 957 00:44:20,779 --> 00:44:22,313 What the hell is going on? 958 00:44:22,315 --> 00:44:25,097 Patrick was all over this earlier, and he... 959 00:44:28,395 --> 00:44:29,673 - He's gonna find out... - Okay, look, 960 00:44:29,674 --> 00:44:31,401 I'm not trying to get into your marriage, right? 961 00:44:31,403 --> 00:44:33,417 But whatever you and Syd got going on, 962 00:44:33,419 --> 00:44:36,297 you been sneaking around here, keeping secrets for weeks. 963 00:44:36,299 --> 00:44:38,601 Now, I'm your boy, but I can only look 964 00:44:38,603 --> 00:44:40,649 the other way for so much before I have to tap out. 965 00:44:40,651 --> 00:44:43,369 You obviously know this Dante guy. 966 00:44:43,370 --> 00:44:44,809 'Cause clearly he had something to do with 967 00:44:44,811 --> 00:44:46,537 what went down in Santa Monica, and I'd be willing to bet that 968 00:44:46,539 --> 00:44:48,745 this is what Calloway's all over our asses about. 969 00:44:52,907 --> 00:44:57,257 Look, I-I will tell you guys the truth about everything, 970 00:44:57,259 --> 00:44:59,241 but it can't be right now. 971 00:45:01,579 --> 00:45:05,353 Fine. We'll run interference. 972 00:45:05,355 --> 00:45:07,241 You better come in here tomorrow dropping truth bombs. 973 00:45:07,243 --> 00:45:09,385 Thank you. 974 00:45:09,387 --> 00:45:11,817 [Monitors beeping] 975 00:45:11,818 --> 00:45:13,513 [Knock on door, door opens] 976 00:45:13,515 --> 00:45:14,537 Hi. 977 00:45:14,539 --> 00:45:15,785 Hey. 978 00:45:18,443 --> 00:45:20,393 I thought you left. 979 00:45:20,395 --> 00:45:22,185 - I asked her to stay. - Daddy. 980 00:45:22,187 --> 00:45:23,369 Look, I know what she said 981 00:45:23,371 --> 00:45:25,865 and I know why she said it, 982 00:45:25,867 --> 00:45:29,257 but you two need to talk. 983 00:45:29,259 --> 00:45:30,601 We don't have to do this. 984 00:45:30,603 --> 00:45:33,992 No, you can come in. 985 00:45:33,994 --> 00:45:35,625 You sure? 986 00:45:35,627 --> 00:45:37,289 What else am I gonna do tonight? 987 00:45:40,459 --> 00:45:44,009 [Breathes shakily] 988 00:45:44,011 --> 00:45:45,673 What you want to talk about? 989 00:45:49,579 --> 00:45:51,337 Tell me about Joseph. 990 00:45:51,339 --> 00:45:53,545 Was he a good father? 991 00:45:53,547 --> 00:45:56,009 Actually, not really. 992 00:45:56,011 --> 00:45:57,865 We had a terrible relationship. 993 00:45:57,867 --> 00:46:00,457 We didn't work things out until I was in my 20s. 994 00:46:00,459 --> 00:46:01,737 Really? 995 00:46:01,738 --> 00:46:03,433 Yeah, you probably built this picture 996 00:46:03,435 --> 00:46:06,697 in your head of the perfect life with Daddy. 997 00:46:06,699 --> 00:46:09,641 - Yep. - [Chuckles] I get it. 998 00:46:09,643 --> 00:46:12,040 I thought the same thing about you and your mom. 999 00:46:12,042 --> 00:46:14,920 But just think about it, I mean, he was a single dad. 1000 00:46:14,922 --> 00:46:16,553 He really wasn't around in the beginning, 1001 00:46:16,555 --> 00:46:18,249 and then when he was... 1002 00:46:18,251 --> 00:46:21,193 well, you know him. 1003 00:46:21,194 --> 00:46:24,265 How was he when you were a kid? 1004 00:46:24,267 --> 00:46:26,281 Rough. 1005 00:46:26,283 --> 00:46:28,041 The man was rough. 1006 00:46:28,043 --> 00:46:30,632 Yeah. 1007 00:46:30,634 --> 00:46:32,041 But he cared. 1008 00:46:32,043 --> 00:46:33,929 That's Daddy. Same guy. 1009 00:46:33,931 --> 00:46:35,881 Did he used to smoke cigars? 1010 00:46:35,883 --> 00:46:38,057 I used to love the way the yard smelled 1011 00:46:38,059 --> 00:46:41,033 after he'd fire one up after work. 1012 00:46:41,035 --> 00:46:43,593 I still like the smell of cigars. 1013 00:46:43,595 --> 00:46:46,665 That house used to reek of it. 1014 00:46:46,667 --> 00:46:50,440 Cigar smoke makes me sick to my stomach to this day. 1015 00:46:50,442 --> 00:46:52,968 And what else? Tell me something else. 1016 00:46:52,970 --> 00:46:54,377 Uh... 1017 00:46:54,379 --> 00:46:56,233 he used to love Lola Falana. 1018 00:46:56,235 --> 00:46:57,545 [Laughs] 1019 00:46:57,547 --> 00:46:58,569 Word. 1020 00:46:58,571 --> 00:47:01,481 And, uh, he used to smoke these cool... 1021 00:47:01,483 --> 00:47:09,609 ♪ And I put my faith in the skies ♪ 1022 00:47:09,611 --> 00:47:13,545 ♪ And my heart into the seas ♪ 1023 00:47:13,547 --> 00:47:16,233 PATRICK: You ready to be honest with me? 1024 00:47:16,235 --> 00:47:18,985 Dante Sherman... who is he to you? 1025 00:47:18,987 --> 00:47:21,705 ♪ Ah-ah ♪ 1026 00:47:21,707 --> 00:47:27,369 ♪ The dust, it settles now ♪ 1027 00:47:27,371 --> 00:47:32,371 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 1028 00:47:32,395 --> 00:47:36,305 ♪♪ 1029 00:47:36,330 --> 00:47:45,257 ♪♪ 1030 00:47:45,259 --> 00:47:54,217 ♪♪ 1031 00:47:54,218 --> 00:48:03,113 ♪♪ 1032 00:48:03,115 --> 00:48:12,137 ♪♪ 1033 00:48:12,139 --> 00:48:21,065 ♪♪ 1034 00:48:21,067 --> 00:48:30,057 ♪♪ 67894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.