All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E09.720p.WEB.H264-EDHD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,934 Previously on "L.A.'s Finest"... 2 00:00:06,751 --> 00:00:09,564 Our victim over here is Lonnie Emmons, 35 years old. 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,105 - Shot in the back three times. - Lonnie was a good man. 4 00:00:12,148 --> 00:00:14,271 I don't know why anyone would want to hurt him. 5 00:00:14,307 --> 00:00:15,746 Any idea how much was stolen? 6 00:00:15,768 --> 00:00:19,021 Roughly $10 million in untraceable raw uncut diamonds and jewels. 7 00:00:19,035 --> 00:00:20,431 We caught a homicide case this morning 8 00:00:20,453 --> 00:00:22,206 that might have something to do with this job. 9 00:00:22,275 --> 00:00:24,544 I'm setting up a Gabriel Knox task force 10 00:00:24,555 --> 00:00:27,468 - and I want you on the team. - Warren is not my boyfriend. 11 00:00:27,509 --> 00:00:30,537 - Were you with him when... - The baby was his. 12 00:00:30,662 --> 00:00:31,850 Does he know? 13 00:00:31,885 --> 00:00:34,476 Yeah, but you need to know this stuff, first-time dad. 14 00:00:34,528 --> 00:00:36,779 What? Congrats! That's great! 15 00:00:38,034 --> 00:00:39,375 I know how it looks. 16 00:00:39,404 --> 00:00:42,445 - You have to understand... - Looks like my product 17 00:00:42,457 --> 00:00:46,326 might be better served with a different distributor. 18 00:00:46,343 --> 00:00:49,452 - These are minor setbacks. - Dan Howser said that you could be trusted. 19 00:00:49,474 --> 00:00:52,278 When I start digging, I might find things that could be as damaging 20 00:00:52,307 --> 00:00:54,213 to your wife as they are to Dante. 21 00:00:54,236 --> 00:00:55,917 I told him not to call, 22 00:00:55,974 --> 00:00:57,678 but you know Ray. 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,855 It's time I gotta be more like Ray. 24 00:01:01,743 --> 00:01:04,541 I know why you here, but I am gonna do whatever it takes 25 00:01:04,552 --> 00:01:07,975 - and you need to make sure I make bail. - I came here to help. 26 00:01:08,456 --> 00:01:09,982 What did you... what did you do? 27 00:01:09,992 --> 00:01:13,124 Doing what I need to do to protect my family. 28 00:01:15,782 --> 00:01:17,673 Get on the ground! Don't move! 29 00:01:17,731 --> 00:01:19,675 Let's go. 30 00:01:21,593 --> 00:01:23,695 Dante Sherman, who is he to you? 31 00:01:23,747 --> 00:01:25,791 I'll tell you everything, but right now 32 00:01:25,791 --> 00:01:27,612 I need you to help me dig up a body. 33 00:01:37,394 --> 00:01:38,812 Leave her alone! You're hurting her! 34 00:01:38,835 --> 00:01:40,272 What kind of mother are you? 35 00:01:40,370 --> 00:01:42,778 - You're a drunk! - Stop it, Mama! 36 00:01:42,780 --> 00:01:44,816 - You're pathetic! - Please! 37 00:01:44,914 --> 00:01:47,344 All I wanted was to get that money, 38 00:01:47,442 --> 00:01:50,737 grab Nico, and get the hell out of there. 39 00:01:56,274 --> 00:01:59,377 My ears were still ringing when I called Dante. 40 00:01:59,474 --> 00:02:02,448 I'm so sorry, McKenna. 41 00:02:02,546 --> 00:02:04,145 Him and Ray picked us up. 42 00:02:04,243 --> 00:02:07,921 We drove out here and... 43 00:02:08,018 --> 00:02:09,168 buried the body. 44 00:02:09,266 --> 00:02:11,536 So, that's why you owe him. 45 00:02:14,035 --> 00:02:17,329 We all swore to keep it a secret. 46 00:02:19,666 --> 00:02:21,744 Now Dante's threatening to tell. 47 00:02:21,842 --> 00:02:25,361 So, if we dig up the evidence, 48 00:02:25,459 --> 00:02:28,272 then he has no proof. 49 00:02:28,370 --> 00:02:29,584 Yeah. 50 00:02:29,682 --> 00:02:31,729 So no more protecting Dante? 51 00:02:34,546 --> 00:02:36,273 I'm here for you. 52 00:02:36,371 --> 00:02:37,712 Okay? 53 00:02:37,810 --> 00:02:38,810 I mean, I'm not thrilled 54 00:02:38,899 --> 00:02:41,329 about the whole digging-up-of-the-dead-body, 55 00:02:41,427 --> 00:02:42,512 uh, part of the program, 56 00:02:42,610 --> 00:02:46,256 but I will somehow muddle my way through. 57 00:02:46,354 --> 00:02:48,816 - You're a wuss. - I am. 58 00:02:50,802 --> 00:02:52,880 That's him. 59 00:03:03,346 --> 00:03:05,585 You must be Syd. 60 00:03:05,683 --> 00:03:07,441 Here to help. 61 00:03:07,538 --> 00:03:11,408 I don't know why you told her. 62 00:03:11,506 --> 00:03:13,265 He looks just like you. 63 00:03:13,363 --> 00:03:15,729 He looks like her. 64 00:03:26,514 --> 00:03:28,625 Man, this is gonna take forever. 65 00:03:32,563 --> 00:03:34,993 Yo, there's a good chance our perp's got the diamonds on him. 66 00:03:35,091 --> 00:03:36,691 He tried to fence them about an hour ago. 67 00:03:36,722 --> 00:03:39,270 - You sure he's here? - That's the intel I got from Commercial Crimes. 68 00:03:39,271 --> 00:03:40,784 His street name is "The Mouth." 69 00:03:40,882 --> 00:03:43,217 He's got a messed-up haircut, talks a lot of trash, 70 00:03:43,314 --> 00:03:44,795 and he thinks he can play basketball. 71 00:03:44,882 --> 00:03:45,905 That could be you. 72 00:03:46,003 --> 00:03:48,369 Ha, ha, ha. Look at this clean line, baby. 73 00:03:48,466 --> 00:03:50,609 If anything, those precious little curls you got 74 00:03:50,707 --> 00:03:52,561 - could use a comb. - Oh, okay. 75 00:03:52,658 --> 00:03:54,320 It's a little Westbrook curry, 76 00:03:54,418 --> 00:03:56,432 a special dish I made just for you. 77 00:03:56,530 --> 00:03:57,552 Are you hungry? 78 00:03:58,930 --> 00:04:00,816 - Oh! - Oh! Oh! Ah! 79 00:04:00,915 --> 00:04:03,121 Oh, my God! 80 00:04:03,218 --> 00:04:06,001 Ah! Man, that is a foul! 81 00:04:06,098 --> 00:04:07,664 You gonna foul a brother like that? 82 00:04:07,762 --> 00:04:10,576 - Come on. - Yeah, yeah, that's a'ight, though. 83 00:04:10,674 --> 00:04:12,273 Man... 84 00:04:12,370 --> 00:04:13,745 Oh-ho! 85 00:04:13,843 --> 00:04:15,888 What's up, peanut head? 86 00:04:15,986 --> 00:04:17,744 You got next? 87 00:04:17,843 --> 00:04:19,216 You gotta do what you gotta do. 88 00:04:19,314 --> 00:04:21,232 - Let's go. - Oh! 89 00:04:21,331 --> 00:04:22,768 Oh, this is not gonna be pretty. 90 00:04:22,866 --> 00:04:24,145 Check ball. 91 00:04:24,242 --> 00:04:25,840 You got a name? 92 00:04:25,938 --> 00:04:28,241 I got a name, and I got a game. 93 00:04:28,338 --> 00:04:30,065 And it's Dakari Adams. 94 00:04:30,163 --> 00:04:31,834 And you gonna remember it after this, baby. 95 00:04:31,858 --> 00:04:34,672 Oh, yeah. Oh, yeah. Ah, oh, oh, yeah. 96 00:04:34,771 --> 00:04:35,771 Oh, let's get it! 97 00:04:35,827 --> 00:04:37,424 Ah! Ah! 98 00:04:37,522 --> 00:04:38,609 Come on, man! 99 00:04:41,874 --> 00:04:44,721 King James ain't got nothing on me! 100 00:04:44,819 --> 00:04:46,769 - Man, who is you? - LAPD. 101 00:04:46,802 --> 00:04:48,432 Oh, shit! 102 00:04:48,530 --> 00:04:50,673 You better run, man! 103 00:04:50,770 --> 00:04:52,337 Run, Dakari! 104 00:04:52,434 --> 00:04:54,609 - Ooh! - Ooh! 105 00:04:54,706 --> 00:04:56,656 Whoo! 106 00:04:56,754 --> 00:04:58,800 Heard you been trying to fence some diamonds. 107 00:04:58,898 --> 00:05:00,720 W... well, you heard wrong. 108 00:05:00,818 --> 00:05:01,872 Who lied on me like that? 109 00:05:01,970 --> 00:05:03,184 Baby mama. Let's go. 110 00:05:03,282 --> 00:05:04,817 You know you fouled me, right? 111 00:05:04,914 --> 00:05:05,968 You was all over me. 112 00:05:06,066 --> 00:05:07,409 Hey, Officer Peanut. 113 00:05:07,507 --> 00:05:09,179 I can smell what you ate for dinner last night. 114 00:05:09,202 --> 00:05:11,089 Chicken. That's how foul it was. 115 00:05:18,450 --> 00:05:19,920 This isn't right. 116 00:05:20,018 --> 00:05:22,416 What? 117 00:05:36,370 --> 00:05:37,690 Take Nico back to the car, Nance. 118 00:05:37,714 --> 00:05:38,736 No, I want him with me. 119 00:05:38,835 --> 00:05:41,072 He shouldn't be here. 120 00:05:41,170 --> 00:05:43,216 Go with him. 121 00:05:43,314 --> 00:05:44,912 We got this. 122 00:05:45,010 --> 00:05:48,368 Alright. 123 00:05:48,466 --> 00:05:50,736 - Hurry. Okay? - Yeah. 124 00:05:58,258 --> 00:06:00,561 We weren't here. 125 00:06:00,659 --> 00:06:02,032 What are you talking about? 126 00:06:02,131 --> 00:06:04,336 We were standing right over there. 127 00:06:04,434 --> 00:06:07,152 Haven't forgot about that night, Nance, and I never will. 128 00:06:07,250 --> 00:06:08,912 Yeah, we were standing right over there 129 00:06:09,010 --> 00:06:12,144 before we went into the car. 130 00:06:12,242 --> 00:06:13,489 Don't you remember? 131 00:06:13,586 --> 00:06:17,200 Ray and Dante are the ones that buried the body, not us. 132 00:06:17,298 --> 00:06:18,747 Okay, so it's gonna take a little longer. 133 00:06:18,770 --> 00:06:19,770 We'll find it. 134 00:06:19,794 --> 00:06:21,808 No. Let's just go. This is... 135 00:06:21,906 --> 00:06:23,249 We're already here. 136 00:06:23,347 --> 00:06:25,969 Let's just find her and get it over with. 137 00:06:26,066 --> 00:06:29,392 Our mother ruined our lives, 138 00:06:29,490 --> 00:06:33,168 and now she's doing it from the grave. 139 00:06:33,266 --> 00:06:36,571 - This has got to stop. - Yeah, I thought that's why we were here. 140 00:06:36,594 --> 00:06:37,841 Look at us. 141 00:06:37,938 --> 00:06:38,992 This is crazy. 142 00:06:39,090 --> 00:06:41,872 There is no way we're gonna find it. 143 00:06:41,970 --> 00:06:44,240 What do you want to do, McKenna? 144 00:06:48,594 --> 00:06:51,089 Damn it. Damn it! 145 00:06:55,250 --> 00:06:56,816 Raw diamond. 146 00:06:56,914 --> 00:06:58,704 No luck fencing this? 147 00:07:01,074 --> 00:07:03,216 Ain't talkin' smack now, huh? 148 00:07:03,315 --> 00:07:04,475 I ain't never seen it before. 149 00:07:04,562 --> 00:07:06,032 It was in your pocket, Dakari, 150 00:07:06,130 --> 00:07:07,761 and it was stolen a couple days ago. 151 00:07:07,858 --> 00:07:09,339 You having trouble solving your case? 152 00:07:09,427 --> 00:07:11,089 Yeah, that's funny. 153 00:07:11,186 --> 00:07:12,795 - Alright, let's lock him up. - No, no, no, no, no. 154 00:07:12,818 --> 00:07:14,288 Hold on, hold on, hold on. 155 00:07:14,386 --> 00:07:16,538 Now, Dakari, you... you know this... this diamond heist 156 00:07:16,562 --> 00:07:18,065 was all over the news, right? 157 00:07:18,162 --> 00:07:20,304 If we make this arrest, we're heroes. 158 00:07:20,402 --> 00:07:23,600 You sure you want to go to jail for a crime you didn't commit? 159 00:07:23,698 --> 00:07:26,032 Oh, I see. 160 00:07:26,130 --> 00:07:27,888 Is it your day to play the good cop? 161 00:07:27,986 --> 00:07:29,585 - Is today my day? - Yeah, it is. 162 00:07:29,682 --> 00:07:31,472 Oh, well, in that case, listen, man. 163 00:07:31,570 --> 00:07:33,136 I appreciate your love for basketball, 164 00:07:33,234 --> 00:07:35,056 even though you have on a volleyball suit. 165 00:07:35,154 --> 00:07:37,776 Lakers. I can't go to the game tomorrow night, 166 00:07:37,875 --> 00:07:39,696 but I'm willing to give you this ticket 167 00:07:39,795 --> 00:07:41,200 for a little bit of information. 168 00:07:41,298 --> 00:07:43,162 - Laker tickets? - I'm giving him a Laker ticket. 169 00:07:43,186 --> 00:07:44,186 As you serious? 170 00:07:44,274 --> 00:07:45,809 As a heart attack. 171 00:07:45,906 --> 00:07:47,099 You gonna give me that ticket? 172 00:07:47,123 --> 00:07:49,552 - I can't go. - He can't go. 173 00:07:49,651 --> 00:07:50,768 You not playin' with me? 174 00:07:50,866 --> 00:07:52,539 I've seen him play, and he is definitely not playing 175 00:07:52,562 --> 00:07:53,883 when he busts out the Llaker tickets. 176 00:07:53,906 --> 00:07:54,906 Y'all trying to trap me? 177 00:07:54,962 --> 00:07:55,984 It's my ticket. 178 00:07:56,082 --> 00:07:58,812 It's his ticket. He can do what he wants with it. 179 00:07:59,410 --> 00:08:00,688 Wha... no, man. No. 180 00:08:00,786 --> 00:08:01,882 This don't even smell right. 181 00:08:01,906 --> 00:08:03,323 You don't even have to go to concessions. 182 00:08:03,346 --> 00:08:05,115 They come to you. Like, right there. The people come up there 183 00:08:05,138 --> 00:08:07,600 and say, "would you like anything, volleyball suit?" 184 00:08:07,698 --> 00:08:10,064 You be like, "yeah, let me get some popcorn, milk duds, 185 00:08:10,163 --> 00:08:11,600 and hurry up. I'm watching LeBron." 186 00:08:11,698 --> 00:08:13,456 And they're free. 187 00:08:16,978 --> 00:08:18,811 - Right, man. If you don't... - Wait, wait, wait, wait, wait. 188 00:08:18,834 --> 00:08:20,848 Wait, wait. Look. 189 00:08:23,122 --> 00:08:25,072 It's a dude named Romeo. 190 00:08:27,218 --> 00:08:30,384 He came to the court 'cause he heard I had connections. 191 00:08:30,482 --> 00:08:31,824 He was desperate. 192 00:08:33,970 --> 00:08:36,240 - Desperate how? - Man, I don't know. 193 00:08:36,338 --> 00:08:38,512 Okay, look. 194 00:08:38,611 --> 00:08:40,592 I paid 500 for the diamond. 195 00:08:40,690 --> 00:08:42,320 It's worth at least twice that. 196 00:08:42,418 --> 00:08:44,496 Then this dude tried to sell me his car, 197 00:08:44,594 --> 00:08:47,760 his business, and even his cellphone. 198 00:08:47,858 --> 00:08:49,169 What kind of car was it? 199 00:08:49,266 --> 00:08:51,664 I don't know. I didn't ask. 200 00:08:51,762 --> 00:08:53,840 What does he look like? 201 00:08:53,938 --> 00:08:55,696 He was skinny. White guy. 202 00:08:55,794 --> 00:08:59,312 Smelled funny. It kind of was like a old man aftershave, 203 00:08:59,410 --> 00:09:01,232 which didn't make sense 'cause he was scruffy. 204 00:09:01,330 --> 00:09:03,120 Look, how'd he get connected with you? 205 00:09:03,218 --> 00:09:04,218 I didn't ask. 206 00:09:04,306 --> 00:09:06,576 - You gonna see him again? - I'mma be busy. 207 00:09:06,674 --> 00:09:09,360 At a Lakers game. 208 00:09:09,458 --> 00:09:11,632 Enjoy. 209 00:09:13,906 --> 00:09:17,520 My boy, LeBron! Let's get it... 210 00:09:17,618 --> 00:09:18,618 Hey, wait a minute, man. 211 00:09:18,706 --> 00:09:20,912 This game was from last week, man! 212 00:09:21,010 --> 00:09:23,547 Oh, see that's the part you was covering up with your damn fingers! 213 00:09:23,570 --> 00:09:25,499 - That's black-on-black crime! - Actually feel bad for him. 214 00:09:25,522 --> 00:09:27,202 He had his heart set on going to that game. 215 00:09:27,282 --> 00:09:28,443 Man, you should feel bad for me. 216 00:09:28,466 --> 00:09:31,888 I'm the one who had to work and missed it. 217 00:09:31,986 --> 00:09:35,472 Uh, yeah. Thanks for letting us know. 218 00:09:35,570 --> 00:09:37,392 Dante Sherman escaped. 219 00:09:40,242 --> 00:09:42,096 We were the booking officers on the arrest, 220 00:09:42,194 --> 00:09:43,696 so we were notified. 221 00:09:43,794 --> 00:09:46,075 Someone made a fake 911 call claiming an officer was shot. 222 00:09:46,162 --> 00:09:47,664 So, they diverted the escort vehicle, 223 00:09:47,762 --> 00:09:49,584 and the ambulance was hijacked at gunpoint. 224 00:09:49,682 --> 00:09:50,682 Was anyone hurt? 225 00:09:50,770 --> 00:09:52,560 Just two EMTs and an officer were roughed up, 226 00:09:52,658 --> 00:09:53,968 but nothing serious. 227 00:09:54,066 --> 00:09:55,579 Look, Nance, I gotta keep it 100 with you... 228 00:09:55,602 --> 00:09:57,744 You asked me and Walker to make the arrest, 229 00:09:57,842 --> 00:10:00,336 but I know you've got history with this guy. 230 00:10:00,434 --> 00:10:02,416 I have no idea where Dante is. 231 00:10:02,514 --> 00:10:05,009 I had nothing to do with this. 232 00:10:07,282 --> 00:10:08,720 No, uh, Syd. 233 00:10:08,818 --> 00:10:10,427 McKenna was the last person with Sherman in lockup 234 00:10:10,450 --> 00:10:11,515 before he went to the hospital. 235 00:10:11,538 --> 00:10:14,000 She knows anything else, she's gotta tell us. 236 00:10:22,482 --> 00:10:24,090 - Now what? - I have a confession to make. 237 00:10:24,114 --> 00:10:25,850 - Do I want to hear this? - No. You're a cop, 238 00:10:25,874 --> 00:10:27,344 and I'm gonna confess to an assault. 239 00:10:27,442 --> 00:10:28,667 I'm your partner and your friend, 240 00:10:28,690 --> 00:10:30,779 and you're gonna be faced with the dilemma of what to do. 241 00:10:30,802 --> 00:10:31,802 Don't tell me. 242 00:10:31,858 --> 00:10:33,488 - I poisoned Dante. - Jesus. 243 00:10:33,586 --> 00:10:35,946 I was trying to buy some time, you know, to dig up the past. 244 00:10:36,018 --> 00:10:38,192 You are killing me, McKenna. 245 00:10:38,290 --> 00:10:39,290 Jesus. 246 00:10:39,378 --> 00:10:41,616 I'm the one who rigs the the rules. 247 00:10:41,714 --> 00:10:43,344 - I know. - Okay, okay, okay. 248 00:10:43,442 --> 00:10:44,976 So, he's just out there, 249 00:10:45,074 --> 00:10:48,400 and you have no idea what his next move is. 250 00:10:48,498 --> 00:10:52,656 I mean... I don't think Dante escaped. 251 00:10:52,754 --> 00:10:56,336 He had no idea he was gonna be going to the hospital at that time. 252 00:10:56,434 --> 00:10:58,672 Someone broke him out. 253 00:10:58,770 --> 00:11:00,048 Okay, so someone who knew 254 00:11:00,146 --> 00:11:02,416 that he was being transported by ambulance, 255 00:11:02,514 --> 00:11:04,784 knew the exact route, and knew that the only way 256 00:11:04,882 --> 00:11:07,664 to divert an escort would be to call in an officer shooting. 257 00:11:07,762 --> 00:11:09,488 Who would do that? 258 00:11:09,585 --> 00:11:11,920 Unfortunately, McKenna, outside of Gabriel Knox, 259 00:11:12,018 --> 00:11:14,192 your ass would be my next suspect. 260 00:11:16,722 --> 00:11:18,480 I mean, I look pretty guilty right now. 261 00:11:18,577 --> 00:11:21,264 Yeah, you do. 262 00:11:21,362 --> 00:11:23,696 Dante Sherman is a fugitive. 263 00:11:23,794 --> 00:11:26,192 LAPD in conjunction with LA county sheriff's department 264 00:11:26,290 --> 00:11:27,472 continues their search 265 00:11:27,570 --> 00:11:29,584 and asks that Mr. Sherman turns himself in 266 00:11:29,682 --> 00:11:32,144 to authorities immediately. 267 00:11:32,242 --> 00:11:33,242 I want to be clear... 268 00:11:33,330 --> 00:11:35,216 Anyone caught helping Mr. Sherman flee 269 00:11:35,314 --> 00:11:37,200 will be prosecuted as a felon. 270 00:11:37,298 --> 00:11:39,792 My office will keep you updated with any new information. 271 00:11:39,890 --> 00:11:41,904 Press conference is scheduled for this afternoon. 272 00:11:42,002 --> 00:11:43,579 Have you determined who made that phony 911 call? 273 00:11:43,602 --> 00:11:44,891 Why was the suspect being taken to the hospital? 274 00:11:44,914 --> 00:11:46,491 Is there a possibility that he fled the state? 275 00:11:46,514 --> 00:11:47,931 We understand your wife, Detective McKenna, 276 00:11:47,954 --> 00:11:50,619 was with the suspect right before he was loaded into the ambulance. 277 00:11:50,642 --> 00:11:52,048 Yes, what's LAPD's involvement? 278 00:11:52,146 --> 00:11:54,704 Again, we'll answer your questions as we learn more. 279 00:11:54,802 --> 00:11:57,042 My office will keep you updated with any new information. 280 00:11:58,962 --> 00:12:00,815 I'll catch up. 281 00:12:04,173 --> 00:12:05,473 _ 282 00:12:05,970 --> 00:12:07,706 ... and ask that Mr. Sherman turns himself in 283 00:12:07,730 --> 00:12:08,944 to authorities immediately. 284 00:12:09,042 --> 00:12:10,448 Anyone caught helping Mr. Sherman 285 00:12:10,546 --> 00:12:12,048 will be prosecuted as a felon. 286 00:12:12,146 --> 00:12:13,339 - My office will keep you... - Listen up. 287 00:12:13,362 --> 00:12:15,696 Our Santa Monica sniper, Anatoly Petrov, 288 00:12:15,794 --> 00:12:18,128 gave up some intel that we've just confirmed. 289 00:12:18,226 --> 00:12:19,952 Our target is Bishop Duvall. 290 00:12:20,050 --> 00:12:22,096 He's a new supplier of fentanyl in LA. 291 00:12:22,193 --> 00:12:23,472 He also like to play. 292 00:12:23,570 --> 00:12:25,264 And everything he does, he does big. 293 00:12:25,362 --> 00:12:27,020 Drugs will be coming from Mexico and China. 294 00:12:27,021 --> 00:12:29,786 And a small shipment will be at a cocktail party he's throwing tonight. 295 00:12:29,810 --> 00:12:31,355 There's a chance Gabriel Knox will attend. 296 00:12:31,378 --> 00:12:33,243 - That's a big takedown. - But how are we gonna arrest 297 00:12:33,266 --> 00:12:35,664 somebody that we can't identify? 298 00:12:35,762 --> 00:12:38,128 What we do know is that there gonna be some major players 299 00:12:38,226 --> 00:12:40,656 in the room looking to audition to distribute Duvall's drug. 300 00:12:40,754 --> 00:12:42,034 So we're gonna have to be sharp. 301 00:12:42,130 --> 00:12:43,920 You mean we're gonna have to get lucky. 302 00:12:44,017 --> 00:12:46,160 Yes. We've got a low-level narc on the inside. 303 00:12:46,258 --> 00:12:48,336 He secured invitations for McKenna, Burnett, 304 00:12:48,434 --> 00:12:50,672 Baines, Walker, and DEA Agent Hendrix. 305 00:12:50,770 --> 00:12:52,091 We'll be going undercover as guests. 306 00:12:52,114 --> 00:12:53,424 Pay attention to the dress code. 307 00:12:53,521 --> 00:12:55,535 We want to blend in. Talking to you, Baines. 308 00:12:57,202 --> 00:12:58,960 Uh, why you throwing shade, Calloway, 309 00:12:59,058 --> 00:13:00,464 with the Ricky Martin shirt? 310 00:13:00,562 --> 00:13:03,056 Nobody in here flosses more than me. 311 00:13:03,154 --> 00:13:04,314 Yeah, but you gonna have to update 312 00:13:04,337 --> 00:13:07,761 - that 1992 Boyz II Men tuxedo, though. - Ohh. 313 00:13:12,434 --> 00:13:13,819 Yeah, you must have been saving that one. 314 00:13:13,842 --> 00:13:14,960 Okay, back to it. 315 00:13:15,058 --> 00:13:17,392 Our tactical advance team will locate and confirm 316 00:13:17,490 --> 00:13:19,216 the presence of narcotics on the premises. 317 00:13:19,314 --> 00:13:21,552 Our undercover team will ghost the main players 318 00:13:21,650 --> 00:13:24,176 until we can get them in the same room as the package. 319 00:13:24,274 --> 00:13:25,520 That's when we make our arrest. 320 00:13:25,618 --> 00:13:28,720 Study your packets. We'll brief and TAC up at 1700. 321 00:13:28,818 --> 00:13:30,192 McKenna looks distracted. 322 00:13:30,290 --> 00:13:32,656 Is your girl gonna be okay on this? 323 00:13:32,754 --> 00:13:34,138 Yeah. McKenna's always on her game. 324 00:13:34,162 --> 00:13:35,280 She needs to be. 325 00:13:35,378 --> 00:13:37,808 'Cause this Duvall guy is known to be unpredictable. 326 00:13:37,906 --> 00:13:39,695 Yeah, he's also a showoff. 327 00:13:39,794 --> 00:13:41,050 He probably thinks he's untouchable. 328 00:13:41,074 --> 00:13:43,632 That'll be his weakness. 329 00:13:43,730 --> 00:13:45,136 What? 330 00:13:45,234 --> 00:13:47,344 You're just... you're fearless. 331 00:13:47,442 --> 00:13:50,480 No. I'm motivated, and one step closer to Knox. 332 00:13:50,578 --> 00:13:53,391 I hope so, Syd. For you. 333 00:13:55,569 --> 00:13:57,839 I miss you. 334 00:14:06,066 --> 00:14:08,528 Hey. Nico. 335 00:14:12,562 --> 00:14:15,760 Can't be good news. 336 00:14:15,858 --> 00:14:17,456 Have you talked to Dante? 337 00:14:17,553 --> 00:14:19,120 No. 338 00:14:21,714 --> 00:14:24,944 I'm gonna tell Patrick everything. 339 00:14:25,042 --> 00:14:26,224 Man, whatever. 340 00:14:26,322 --> 00:14:27,930 You do what you gotta do. I'll take care of myself. 341 00:14:27,953 --> 00:14:31,183 No. I'm gonna take care of it. 342 00:14:31,282 --> 00:14:33,003 Look, I know you're scared. I'm scared, too. 343 00:14:33,074 --> 00:14:37,232 But I promise, I will not let anything bad happen to either one of us. 344 00:14:37,330 --> 00:14:39,856 You think because you have a badge and a lawyer husband, 345 00:14:39,954 --> 00:14:41,795 that if we explain everything, it'll be all good? 346 00:14:41,818 --> 00:14:44,784 - Yeah, I do. - The bruises are gone. 347 00:14:44,881 --> 00:14:46,384 We're not little kids anymore 348 00:14:46,482 --> 00:14:49,775 with black eyes and bloody noses. 349 00:14:49,874 --> 00:14:52,944 The scars from the cigarette burns... 350 00:14:53,042 --> 00:14:55,248 They're faded. 351 00:14:55,345 --> 00:14:56,944 Nobody's gonna have sympathy for us. 352 00:14:57,042 --> 00:14:58,736 We'll tell them what happened. 353 00:14:58,833 --> 00:15:01,008 We'll tell them how often she abused us. 354 00:15:01,105 --> 00:15:02,192 What our lives were like. 355 00:15:02,290 --> 00:15:05,200 It's not gonna matter. 356 00:15:05,297 --> 00:15:06,832 All they're thinking about 357 00:15:06,930 --> 00:15:09,743 is that she's not here to tell her side of the story. 358 00:15:13,746 --> 00:15:15,888 I gotta go. I'm working. 359 00:15:23,985 --> 00:15:25,392 Don't worry. 360 00:15:25,490 --> 00:15:27,568 It'll be okay. 361 00:15:30,482 --> 00:15:31,984 Why did you try to save her? 362 00:15:36,306 --> 00:15:37,583 Alright. It's over. 363 00:15:37,681 --> 00:15:39,855 No one talks about this. 364 00:15:39,953 --> 00:15:41,104 Ever. 365 00:15:41,202 --> 00:15:43,120 It never happened. Nico? 366 00:15:43,218 --> 00:15:46,000 - You hear me? - Yeah. 367 00:15:46,098 --> 00:15:47,696 Let's go. 368 00:15:49,874 --> 00:15:51,440 Come on. 369 00:15:55,250 --> 00:15:57,743 Sorry to keep you waiting. 370 00:15:57,841 --> 00:15:59,407 News this morning was quite a surprise. 371 00:15:59,505 --> 00:16:00,848 Dante Sherman on the front page. 372 00:16:00,946 --> 00:16:02,512 I don't have a lot of time, Carlene. 373 00:16:02,610 --> 00:16:04,688 You have any more information on Sherman? 374 00:16:04,786 --> 00:16:07,087 What do you know about your wife's mother? 375 00:16:07,185 --> 00:16:09,263 Well, she took off when she was a teenager. 376 00:16:09,361 --> 00:16:10,448 Went back to Texas. 377 00:16:10,546 --> 00:16:12,880 Is that what your wife told you? 378 00:16:12,978 --> 00:16:15,152 I... I ask because I gathered evidence 379 00:16:15,250 --> 00:16:17,616 that suggests foul play. 380 00:16:17,714 --> 00:16:19,795 It doesn't look like Rosa Perez ever left California. 381 00:16:19,825 --> 00:16:21,680 She just vanished. 382 00:16:21,778 --> 00:16:23,055 That can't be right. 383 00:16:23,153 --> 00:16:24,719 Irregular credit card activity. 384 00:16:24,817 --> 00:16:26,320 Appointments made and canceled. 385 00:16:26,418 --> 00:16:28,176 Rosa's signature forged on documents. 386 00:16:28,274 --> 00:16:31,131 All reflect a distinct and uncharacteristic change 387 00:16:31,230 --> 00:16:33,776 in Rosa's behavior in and around June of 1999. 388 00:16:33,873 --> 00:16:35,353 - Stolen identity? - Or someone wanted 389 00:16:35,441 --> 00:16:37,680 to make it look like she was still alive. 390 00:16:40,370 --> 00:16:42,640 You think Dante Sherman has something to do with this? 391 00:16:42,738 --> 00:16:44,431 He could have. 392 00:16:44,529 --> 00:16:46,703 But the forged signatures are consistent 393 00:16:46,801 --> 00:16:49,071 with a female's handwriting. 394 00:16:49,170 --> 00:16:50,864 Gender identity determined by handwriting 395 00:16:50,962 --> 00:16:52,848 is rarely admissible in court. 396 00:16:52,946 --> 00:16:55,695 True. However, I could reach out to some experts if you'd like... 397 00:16:55,793 --> 00:16:58,768 No. No. Thank you. 398 00:16:58,866 --> 00:17:00,266 I may be wrong about this, Patrick. 399 00:17:00,337 --> 00:17:03,248 Yeah, I think you are. You know, I have to go. 400 00:17:03,346 --> 00:17:06,480 But I'd appreciate it if you can forward these documents to me. 401 00:17:06,578 --> 00:17:08,592 If I have any questions, I'll give you a call. 402 00:17:08,689 --> 00:17:10,351 Of course. 403 00:17:16,625 --> 00:17:18,383 Carlene. 404 00:17:18,481 --> 00:17:21,040 Thank you, but I won't need anything else. 405 00:17:24,370 --> 00:17:26,704 One cup of coffee. That's all a brother asks. 406 00:17:26,802 --> 00:17:28,304 You got one job. 407 00:17:28,401 --> 00:17:29,584 One job. 408 00:17:29,682 --> 00:17:30,736 - Baines. - Hey, man, 409 00:17:30,834 --> 00:17:32,879 we... we are highly skilled crime fighters. 410 00:17:32,977 --> 00:17:35,728 A working coffee maker is not too much to ask. 411 00:17:35,825 --> 00:17:37,648 I can't even... This is crazy. 412 00:17:37,745 --> 00:17:39,632 Dude, just plug it in. 413 00:17:39,730 --> 00:17:41,423 - That's it. - Oh, wow. Somebody got jokes. 414 00:17:41,521 --> 00:17:43,024 Alright, who got jokes? 415 00:17:43,122 --> 00:17:44,463 Huh? Who's playing games? 416 00:17:44,561 --> 00:17:46,032 Baines. Hey. 417 00:17:46,129 --> 00:17:48,816 Hold up. Uh... 418 00:17:48,913 --> 00:17:51,600 Did your wife tell you everything about her pregnancies? 419 00:17:51,698 --> 00:17:52,698 What do you mean? 420 00:17:52,722 --> 00:17:56,112 Uh, Michelle went to the doctor yesterday. 421 00:17:56,210 --> 00:17:57,360 She was spotting. 422 00:17:57,458 --> 00:17:58,576 She didn't even call me. 423 00:17:58,674 --> 00:17:59,963 Well, did she tell you when you got home? 424 00:17:59,986 --> 00:18:01,071 Mm-hmm. 425 00:18:01,170 --> 00:18:03,151 You had two miscarriages, man. 426 00:18:03,249 --> 00:18:04,848 Michelle didn't want you to worry. 427 00:18:04,946 --> 00:18:06,395 She's good, and the baby's good, right? 428 00:18:06,418 --> 00:18:07,472 Yeah. 429 00:18:07,570 --> 00:18:08,592 Don't stress. 430 00:18:08,690 --> 00:18:11,375 You want to know the secret to a smooth pregnancy? 431 00:18:11,474 --> 00:18:13,103 Pig's feet. Eat 'em straight out the jar. 432 00:18:13,201 --> 00:18:14,575 - Ugh. - Takes care of everything. 433 00:18:14,673 --> 00:18:16,730 - I'm telling you. - No, I'm not gonna tell her to eat that. 434 00:18:16,753 --> 00:18:18,767 Man, listen... all my kids were born on time, 435 00:18:18,865 --> 00:18:20,304 healthy, speaking two languages. 436 00:18:20,402 --> 00:18:22,928 Marisol Emmons is on her way up. 437 00:18:23,026 --> 00:18:25,231 Hey, man. Portuguese ain't easy. 438 00:18:28,273 --> 00:18:30,543 Do you know a man named Romeo? 439 00:18:32,434 --> 00:18:33,648 Yeah. 440 00:18:33,746 --> 00:18:36,112 Yeah, Tony goes by Romeo. 441 00:18:36,209 --> 00:18:37,402 I always just called him Tony, though. 442 00:18:37,426 --> 00:18:39,152 That's how he introduced himself to me. 443 00:18:39,250 --> 00:18:41,274 Tony Smith. He and Lonnie and a buncha guys 444 00:18:41,297 --> 00:18:43,600 would play poker every other Thursday. 445 00:18:43,698 --> 00:18:45,935 A home address? Work place? 446 00:18:46,034 --> 00:18:47,034 No. 447 00:18:47,090 --> 00:18:49,231 Uh, when was the last time you saw him? 448 00:18:49,329 --> 00:18:52,048 Um, he came by to pay his respects 449 00:18:52,146 --> 00:18:54,096 after what happened to Lonnie. 450 00:18:56,594 --> 00:18:58,544 Uh... 451 00:18:58,641 --> 00:19:00,847 Did he... do this? 452 00:19:00,945 --> 00:19:02,608 Is that why you're asking? 453 00:19:02,706 --> 00:19:04,208 Did he kill Lonnie? 454 00:19:04,305 --> 00:19:06,171 Was he standing in my house pretending to be a friend, 455 00:19:06,194 --> 00:19:07,513 and he... he might be the killer? 456 00:19:07,537 --> 00:19:08,818 Mrs. Emmons, we don't know that. 457 00:19:08,914 --> 00:19:10,992 We're just trying to find him. 458 00:19:11,090 --> 00:19:12,794 We believe your husband may have been involved 459 00:19:12,817 --> 00:19:15,888 in a heist at the diamond reserve. 460 00:19:15,986 --> 00:19:20,751 - Possibly with Romeo. - Huh. 461 00:19:20,850 --> 00:19:22,896 It's always the cleaning crew, huh? 462 00:19:22,993 --> 00:19:24,880 Our company had a contract with the reserve 463 00:19:24,978 --> 00:19:27,152 for the past 10 years. 464 00:19:27,250 --> 00:19:28,431 They trusted us. 465 00:19:28,530 --> 00:19:31,152 Lonnie would never do anything to ruin that. 466 00:19:33,170 --> 00:19:34,298 My husband was just murdered, 467 00:19:34,322 --> 00:19:35,610 and you're making him out to be a criminal, 468 00:19:35,633 --> 00:19:38,416 when you should be out there looking for Tony Smith. 469 00:20:04,946 --> 00:20:07,216 - I been lookin' for you, Tony. - No! 470 00:20:07,313 --> 00:20:08,754 I told you I'd be back for my money, 471 00:20:08,817 --> 00:20:11,099 - you son of a bitch! - I got $500 in my pocket right now, 472 00:20:11,122 --> 00:20:12,378 - and I'm waiting on a guy. - No, no, no, no. 473 00:20:12,401 --> 00:20:13,498 No, no, no, he's gonna help me with it 474 00:20:13,521 --> 00:20:14,874 - first thing tomorrow, Frank. - Today! 475 00:20:15,889 --> 00:20:17,007 Please, Frank. 476 00:20:17,105 --> 00:20:18,767 No, no, I'm sorry. I tried! 477 00:20:18,865 --> 00:20:20,687 I tried. I... just give me a couple hours. 478 00:20:20,785 --> 00:20:22,465 - Now you're coming with me. - No! Come on! 479 00:20:22,513 --> 00:20:25,071 Look, I can give you twice what I owe you! 480 00:20:25,170 --> 00:20:26,224 You had your chance. 481 00:20:29,521 --> 00:20:31,151 Get in. 482 00:21:03,537 --> 00:21:05,295 Wow. You ladies look great. 483 00:21:05,393 --> 00:21:06,553 - Thanks. - Thank you, Walker. 484 00:21:06,642 --> 00:21:08,400 They look like sexy Power Rangers. 485 00:21:08,497 --> 00:21:10,799 Enjoy yourselves, assholes! 486 00:21:10,897 --> 00:21:12,815 Eat! Drink! 487 00:21:12,914 --> 00:21:14,543 It's only money! 488 00:21:14,641 --> 00:21:17,360 Wonder what happens when he sneezes. 489 00:21:17,458 --> 00:21:18,831 I hope this goes fast. 490 00:21:18,930 --> 00:21:20,336 Why? Poor Baines over there. 491 00:21:20,434 --> 00:21:22,608 Pretty sure he's got on a man-spank. 492 00:21:22,706 --> 00:21:24,089 They're cutting off his circulation. 493 00:21:24,113 --> 00:21:25,594 Looks like he's doing, like, shallow breathing. 494 00:21:25,617 --> 00:21:28,143 Very funny. I can hear you, Syd. The coms are on. 495 00:21:28,241 --> 00:21:30,362 I'm just saying, you didn't have all that booty yesterday. 496 00:21:30,385 --> 00:21:32,304 - Payback's coming. - It's cute, though. 497 00:21:32,401 --> 00:21:34,224 TAC team is on the premises. 498 00:21:41,810 --> 00:21:42,841 Perimeter is secure. 499 00:21:42,865 --> 00:21:44,879 Searching for the contraband. 500 00:21:47,761 --> 00:21:49,711 Ooh, this is gonna be fun. 501 00:21:49,809 --> 00:21:53,073 - 10:00. Gray suit. - Okay. Just look away. 502 00:21:53,137 --> 00:21:55,471 - Open shirt. - Just look away. 503 00:21:55,569 --> 00:21:57,466 - It's too late. - You might want to reconsider. 504 00:21:57,489 --> 00:21:59,440 Dude has on a $28,000 watch. 505 00:21:59,537 --> 00:22:01,199 That ain't gonna get him laid. 506 00:22:01,297 --> 00:22:02,703 Bling don't get you booty. 507 00:22:02,801 --> 00:22:04,058 We're on duty, ladies. 508 00:22:04,081 --> 00:22:05,519 Yep. 509 00:22:09,457 --> 00:22:12,335 Duvall has left the dance floor, folks. 510 00:22:12,434 --> 00:22:15,183 To Duvall's left is Evan Lau, Koreatown territory. 511 00:22:15,281 --> 00:22:18,063 Next to them is Garrett Morgan, customs officer in San Pedro. 512 00:22:18,161 --> 00:22:19,866 Means Duvall's moving his drugs through the port. 513 00:22:19,889 --> 00:22:23,151 And the rest of those thugs are his security. 514 00:22:23,250 --> 00:22:25,008 Oh, sorry. I did it again. 515 00:22:25,105 --> 00:22:27,088 Just look away. Stop looking at him. 516 00:22:27,186 --> 00:22:29,552 But what is this? 517 00:22:29,649 --> 00:22:30,874 - Why do they do that? - I don't know. 518 00:22:30,897 --> 00:22:32,463 - Who is that sexy to? - Nobody. 519 00:22:32,465 --> 00:22:33,520 - No one. - Ever. 520 00:22:33,554 --> 00:22:34,704 "Oh, let me... Hold on. 521 00:22:34,801 --> 00:22:37,199 - Let me see what this is about." - Never. 522 00:22:37,297 --> 00:22:40,528 Here he comes. Oh, Jesus. Mouth agape. 523 00:22:40,626 --> 00:22:41,711 Cool. Act cool. Be cool. 524 00:22:41,809 --> 00:22:43,119 I am. 525 00:22:43,217 --> 00:22:45,039 It is you. I can't believe it. 526 00:22:45,137 --> 00:22:46,298 Get rid of him, Syd. 527 00:22:46,386 --> 00:22:48,431 - I heard you were dead. - What? 528 00:22:48,529 --> 00:22:50,383 You are as beautiful as ever. 529 00:22:50,482 --> 00:22:52,783 What the hell? He knows you? Who is this guy? 530 00:22:52,881 --> 00:22:55,215 Thank you. How... how long has it been? 531 00:22:55,313 --> 00:22:57,263 Wow. Seven years? 532 00:22:57,361 --> 00:22:58,960 That long? Oh, ooh. 533 00:22:59,057 --> 00:23:00,655 What's happening, McKenna? 534 00:23:00,753 --> 00:23:03,760 Miami. Before your undercover stint with Knox's cartel. 535 00:23:03,857 --> 00:23:05,775 - I can't get over it, Nina. - "Nina"? 536 00:23:05,873 --> 00:23:07,952 When did you come to LA? 537 00:23:08,049 --> 00:23:10,384 - I guess when you thought I was dead. - Touché. 538 00:23:10,481 --> 00:23:13,039 One of Syd's cover names in Miami was Nina Beckham. 539 00:23:13,137 --> 00:23:15,311 Any memories coming back, Syd? We need his name. 540 00:23:15,409 --> 00:23:17,456 Hey. Hi! 541 00:23:17,473 --> 00:23:18,473 - Hi. - Hi. 542 00:23:18,545 --> 00:23:20,240 - And you are? - I'm her friend. 543 00:23:20,338 --> 00:23:21,898 Hello, Nina's friend. What's your name? 544 00:23:21,969 --> 00:23:25,199 Oh, my name is... is Jodee. 545 00:23:25,297 --> 00:23:26,319 - Homegirl Jodee. - Yep. 546 00:23:26,417 --> 00:23:27,599 Homegirl Jodee? 547 00:23:27,697 --> 00:23:29,497 - Homegirl Jodee. Yeah. - Home... oh, homegirl. 548 00:23:29,521 --> 00:23:31,343 Oh, I see it! Okay, ooh, with the bump. 549 00:23:31,441 --> 00:23:32,441 Yeah, she O.G. 550 00:23:32,529 --> 00:23:33,967 Ooh, okay. 551 00:23:34,065 --> 00:23:35,663 - What's your name? - G.G. Frazier. 552 00:23:35,761 --> 00:23:37,807 - G.G. Frazier. G.G. Frazier. - G.G. Frazier. Nice. 553 00:23:37,905 --> 00:23:40,079 George Gerald Frazier... Low-level drug dealer 554 00:23:40,177 --> 00:23:43,120 out of Palm Beach, but he's been off the DEA's radar for a while. 555 00:23:43,217 --> 00:23:44,688 He must have set up shop in LA. 556 00:23:44,785 --> 00:23:46,927 I like your, uh... gold chains. 557 00:23:47,025 --> 00:23:48,314 We're moving to the lower level. 558 00:23:48,337 --> 00:23:51,759 We left eyes on the perimeter. 559 00:23:51,857 --> 00:23:53,850 Keep your head on a swivel. Watch your backs. 560 00:23:53,873 --> 00:23:56,687 Duvall travels with a lot of firepower. 561 00:23:56,785 --> 00:23:58,736 Bishop Duvall throws great parties. 562 00:23:58,833 --> 00:24:00,591 I'm a guest of the man himself. 563 00:24:00,689 --> 00:24:02,255 - Have you met Bishop? - I have not. 564 00:24:02,353 --> 00:24:04,379 - You should meet Bishop. - This is our shot, ladies. 565 00:24:04,402 --> 00:24:05,690 - Let's meet Bishop. - Let's do that. 566 00:24:05,714 --> 00:24:06,863 - Okay. - Alright. 567 00:24:06,961 --> 00:24:08,719 - Excuse us, sweetie. - Wait, what? 568 00:24:08,817 --> 00:24:11,535 It's kind of like... a really strict VIP area. 569 00:24:11,633 --> 00:24:13,242 But we're, like... we're together. I mean, it's like... 570 00:24:13,265 --> 00:24:14,778 I know. I'm... I'm... I'm... Just wait right there. 571 00:24:14,801 --> 00:24:16,762 I'm gonna try to hook something up, but, you know, 572 00:24:16,849 --> 00:24:18,266 it's kind of... they got it locked down. 573 00:24:18,289 --> 00:24:20,335 - Try to get a wristband. - Yeah. 574 00:24:20,433 --> 00:24:22,095 For the VIP. 575 00:24:22,193 --> 00:24:24,560 - Fast. - Ain't that some bullshit. 576 00:24:31,441 --> 00:24:33,327 We found several cases. 577 00:24:33,425 --> 00:24:35,599 Confirm the contents. 578 00:24:35,697 --> 00:24:36,911 - Hey. - Hey. 579 00:24:37,009 --> 00:24:38,735 Nina Beckham. Bishop Duvall. 580 00:24:38,833 --> 00:24:40,687 She's a long-lost friend from Miami. 581 00:24:40,785 --> 00:24:42,863 Not surprised she brought her talents to LA. 582 00:24:42,961 --> 00:24:44,378 You two should get to know each other. 583 00:24:44,401 --> 00:24:47,087 Well, Frazier here is a bit of a social climber. 584 00:24:47,185 --> 00:24:48,847 I hope that you, uh, 585 00:24:48,945 --> 00:24:50,895 do something a little more substantial. 586 00:24:50,993 --> 00:24:52,687 Oh, she knows money. 587 00:24:52,785 --> 00:24:54,575 Top negotiator. 588 00:24:54,673 --> 00:24:57,327 Frazier, let the lady do the talking. 589 00:24:57,425 --> 00:25:00,591 Let's just say, um I know my way around your world, 590 00:25:00,690 --> 00:25:04,815 and everyone who knows me is... very glad they do. 591 00:25:04,913 --> 00:25:09,199 Well, I'm glad to know you now. 592 00:25:09,297 --> 00:25:10,447 Aww. 593 00:25:13,329 --> 00:25:15,055 We love him, don't we? 594 00:25:15,153 --> 00:25:17,871 Got a problem. The drugs are fake. 595 00:25:17,970 --> 00:25:19,024 It's all Styrofoam. 596 00:25:19,121 --> 00:25:21,647 Check the other boxes. 597 00:25:21,745 --> 00:25:23,439 This case is empty. 598 00:25:23,537 --> 00:25:25,583 - Empty here. - Same here. 599 00:25:25,681 --> 00:25:27,343 Negative on the package. Repeat. 600 00:25:27,441 --> 00:25:29,337 Negative on the package. They knew we were coming. 601 00:25:29,361 --> 00:25:31,887 You know, my favorite word is millions. 602 00:25:31,985 --> 00:25:34,831 We got cops! 603 00:25:34,929 --> 00:25:36,463 Down! 604 00:25:36,561 --> 00:25:37,807 - Cops. - Get to Duvall. 605 00:25:37,905 --> 00:25:40,239 Everybody down! 606 00:25:40,337 --> 00:25:43,695 - Down on the ground! - What the hell is going on? 607 00:25:43,793 --> 00:25:45,200 DEA! 608 00:25:52,721 --> 00:25:54,448 Sit tight. I'm gonna get you out of here. 609 00:25:54,545 --> 00:25:55,983 Nina! Nina! 610 00:25:58,961 --> 00:26:00,111 Follow my lead. 611 00:26:00,209 --> 00:26:02,255 Make it look good. We're going deep undercover. 612 00:26:02,353 --> 00:26:03,759 - Bad girls? - Yep. 613 00:26:03,857 --> 00:26:05,807 - I can do this. - Alright, let's go. 614 00:26:05,905 --> 00:26:07,663 Bishop! 615 00:26:07,761 --> 00:26:09,423 Stay low. Stay low. 616 00:26:09,521 --> 00:26:11,919 - Baines, follow me. - Be careful, Syd. 617 00:26:12,017 --> 00:26:13,338 - I'll cover you. - Let's move! Move! 618 00:26:13,361 --> 00:26:14,863 Go! 619 00:26:19,761 --> 00:26:21,263 DEA! 620 00:26:30,897 --> 00:26:32,239 They went this way. 621 00:26:32,337 --> 00:26:33,551 Hurry! Get to the car! 622 00:26:33,649 --> 00:26:35,983 Hey, hey, go with Bishop. I'll make it look legit. 623 00:26:41,425 --> 00:26:44,368 Did she just shoot at us? 624 00:26:44,465 --> 00:26:45,625 McKenna's a good shot. 625 00:26:45,649 --> 00:26:47,663 If she wanted to hit us, she wouldn't miss. 626 00:26:47,761 --> 00:26:49,295 - You okay, man? - Yeah. 627 00:26:49,393 --> 00:26:52,111 The police just confiscated my product, Luis. 628 00:26:52,209 --> 00:26:54,479 How could it be gone before they got there? 629 00:26:54,576 --> 00:26:58,063 Oh, God damn it. Whatever. You know, j... just find my... 630 00:26:58,161 --> 00:26:59,759 ... My drugs. 631 00:26:59,857 --> 00:27:02,191 You might want to change your security detail. 632 00:27:02,289 --> 00:27:04,847 They dropped the ball. 633 00:27:04,945 --> 00:27:06,831 Pull the car over. 634 00:27:17,233 --> 00:27:19,279 This is where you get out. 635 00:27:19,377 --> 00:27:21,295 Well, that's no way to say thank you. 636 00:27:21,393 --> 00:27:22,393 You could have been arrested. 637 00:27:22,416 --> 00:27:24,399 I only ask nicely once. 638 00:27:24,497 --> 00:27:26,543 Bishop, I can vouch for her, boss, come on. 639 00:27:26,641 --> 00:27:29,199 No, no, no, no. It's... It's okay. I get it. 640 00:27:29,297 --> 00:27:32,143 Can't trust everybody, right? 641 00:27:32,241 --> 00:27:33,946 I want to be in business with you, Mr. Duvall. 642 00:27:33,969 --> 00:27:35,023 I'm not interested. 643 00:27:35,121 --> 00:27:36,792 Well, if your selection of business partners 644 00:27:36,816 --> 00:27:39,375 is anything like your security, you might want to consider it. 645 00:27:39,473 --> 00:27:40,751 I know you set up shop in LA, 646 00:27:40,849 --> 00:27:42,447 and I can launder your money for you. 647 00:27:42,545 --> 00:27:46,255 My partner and I, we offer untraceable services at a competitive fee. 648 00:27:46,353 --> 00:27:48,879 And nothing like what we just saw back there 649 00:27:48,977 --> 00:27:51,823 would happen on our watch. 650 00:27:51,921 --> 00:27:56,847 You know, you can... reach me here, 651 00:27:56,945 --> 00:27:58,415 and I guarantee you'll be satisfied. 652 00:28:16,625 --> 00:28:18,255 Hey! Where you been? 653 00:28:18,352 --> 00:28:20,399 I can't believe you shot at Calloway. 654 00:28:20,497 --> 00:28:21,711 I didn't shoot at Calloway! 655 00:28:21,809 --> 00:28:24,271 I... I shot at the ground, and it may have got him. 656 00:28:24,369 --> 00:28:26,170 You're gonna have to sleep with him if he got shot. 657 00:28:26,193 --> 00:28:27,694 - Where'd you get this car? - Valet. 658 00:28:27,793 --> 00:28:28,815 Holy shit. 659 00:28:28,912 --> 00:28:30,735 I'll give it back. 660 00:28:30,832 --> 00:28:32,559 It's fun, right? 661 00:28:35,313 --> 00:28:37,263 Yo. Any word from Syd and McKenna? 662 00:28:37,361 --> 00:28:39,279 McKenna called. They're trailing Duvall's SUV. 663 00:28:39,377 --> 00:28:40,826 Hey, what the hell happened, Calloway? 664 00:28:40,849 --> 00:28:43,119 You know what I know... The crates were empty. 665 00:28:43,217 --> 00:28:44,239 And just for the record, 666 00:28:44,337 --> 00:28:46,319 it was the DEA who confirmed Petrov's lead. 667 00:28:46,417 --> 00:28:48,249 Yeah, but my men weren't the ones on the ground. 668 00:28:48,273 --> 00:28:50,170 There were two injuries. One of them was a civilian. 669 00:28:50,193 --> 00:28:51,599 My team followed protocol. 670 00:28:51,696 --> 00:28:52,794 You want to start blaming somebody? 671 00:28:52,817 --> 00:28:54,703 Hey, hey, hey. This is on all of us, okay? 672 00:28:54,801 --> 00:28:57,295 Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa, they're back, they're back. 673 00:28:57,393 --> 00:28:59,289 - What happened? You two okay? - Yeah, we're good. 674 00:28:59,313 --> 00:29:00,975 Alright, so, what's the next move? 675 00:29:01,073 --> 00:29:03,663 I mean, Duvall found out we were coming and moved his drugs. 676 00:29:03,761 --> 00:29:05,134 - Wasn't him. - What? 677 00:29:05,233 --> 00:29:07,247 Duvall had no idea his drugs were missing. 678 00:29:07,345 --> 00:29:08,847 Gabriel Knox is making a power play. 679 00:29:08,945 --> 00:29:11,311 Yeah, and we can confirm that sooner than later. 680 00:29:11,408 --> 00:29:13,807 I offered our services as money launderers to Duvall. 681 00:29:13,905 --> 00:29:17,647 - "Our services"? - Me and McKenna, undercover. 682 00:29:17,745 --> 00:29:19,887 If Knox is using Duvall as a supplier, 683 00:29:19,985 --> 00:29:21,135 and we clean the money, 684 00:29:21,233 --> 00:29:22,831 we'll have access to the finances. 685 00:29:22,928 --> 00:29:25,647 Exactly. So, I need you to resurrect Nina Beckham. 686 00:29:25,745 --> 00:29:27,855 Nina Beckham died six years ago in Miami, Syd. 687 00:29:27,953 --> 00:29:29,615 No, she lives in LA. 688 00:29:29,713 --> 00:29:32,079 Frazier introduced me to Duvall as Nina. 689 00:29:32,176 --> 00:29:33,295 That's risky, Syd. 690 00:29:33,393 --> 00:29:35,279 You don't know what G.G. Frazier knows. 691 00:29:35,377 --> 00:29:37,839 Well, Jodee and Nina will find out. 692 00:29:39,952 --> 00:29:41,295 Guys, we're going undercover. 693 00:29:41,393 --> 00:29:44,559 Bishop Duvall is a direct path to Knox. 694 00:29:47,153 --> 00:29:49,199 I understand that your party was raided. 695 00:29:49,296 --> 00:29:53,199 And I understand that you did not attend, Ms. Hart. 696 00:29:53,296 --> 00:29:54,863 I was busy... 697 00:29:54,960 --> 00:29:58,479 watching over your drugs that my men removed from the location. 698 00:29:58,577 --> 00:30:00,239 That was you? 699 00:30:00,337 --> 00:30:02,959 So you're here to take a bow. 700 00:30:03,057 --> 00:30:05,614 Get a little pat on the back. 701 00:30:07,761 --> 00:30:10,062 I am. You'd be in lockup right now if not for me, 702 00:30:10,161 --> 00:30:11,642 and your fentanyl would be in police custody. 703 00:30:11,665 --> 00:30:14,831 Instead, you're here thanking me for saving your ass. 704 00:30:14,929 --> 00:30:16,591 Payment's been wired into your account, 705 00:30:16,688 --> 00:30:19,183 and I've put the product into circulation. 706 00:30:19,281 --> 00:30:20,943 Impressive. 707 00:30:21,041 --> 00:30:24,495 You should be doing business with me. 708 00:30:24,593 --> 00:30:26,255 With you? 709 00:30:26,353 --> 00:30:29,967 - With Knox. - Yeah. 710 00:30:30,065 --> 00:30:32,783 Mimosa pudica. 711 00:30:32,881 --> 00:30:36,431 - Pardon me? - That's where she's gonna live. 712 00:30:38,864 --> 00:30:42,319 Mimosa pudica, the touch-me-not plant. 713 00:30:42,417 --> 00:30:44,622 I traveled to southeast Asia 714 00:30:44,721 --> 00:30:48,431 to find the most beautiful plant in the world. 715 00:30:48,529 --> 00:30:50,927 They're fascinating, really. 716 00:30:51,025 --> 00:30:54,255 If you touch the leaves, they recoil. 717 00:30:54,353 --> 00:30:58,574 The blooms, on the other hand, stay strong... 718 00:30:58,672 --> 00:31:01,519 And vibrant. 719 00:31:01,617 --> 00:31:03,631 I am the bloom. 720 00:31:03,728 --> 00:31:06,543 You are the leaves. 721 00:31:06,641 --> 00:31:08,847 Try not to forget that. 722 00:31:08,945 --> 00:31:10,671 Ha ha ha! 723 00:31:10,769 --> 00:31:11,919 Beep! 724 00:31:12,016 --> 00:31:13,263 You have my business. 725 00:31:17,649 --> 00:31:19,855 Hey. 726 00:31:19,952 --> 00:31:23,534 Undercover, working a big case. 727 00:31:23,632 --> 00:31:26,127 Izzy's staying at Letti's tonight. 728 00:31:30,673 --> 00:31:33,230 You said you wanted to talk. 729 00:31:34,960 --> 00:31:37,615 I don't know where to start. 730 00:31:37,713 --> 00:31:38,831 I do. 731 00:31:38,929 --> 00:31:40,623 Did you help Dante Sherman escape? 732 00:31:40,720 --> 00:31:44,463 No. I have no idea where Dante is. 733 00:31:44,560 --> 00:31:48,687 Then why did you go see him in lockup? 734 00:31:48,785 --> 00:31:50,831 I was trying to... 735 00:31:55,793 --> 00:31:57,838 It's complicated. 736 00:31:57,936 --> 00:31:59,375 Nancy, you asked me to trust you, 737 00:31:59,473 --> 00:32:02,638 but I am finding it really hard to do that. 738 00:32:06,001 --> 00:32:08,302 Tell me about your mother. 739 00:32:16,049 --> 00:32:18,799 I helped cover up her murder. 740 00:32:25,328 --> 00:32:27,919 She was really abusive. 741 00:32:28,016 --> 00:32:31,055 She sent us to the hospital and... 742 00:32:31,153 --> 00:32:34,191 I mean, broken bones. 743 00:32:34,289 --> 00:32:35,855 Stop it, Mom! 744 00:32:39,569 --> 00:32:40,942 You brought a gun into my house?! 745 00:32:41,040 --> 00:32:43,183 It happened so fast. 746 00:32:44,432 --> 00:32:47,567 Nico! No! 747 00:32:49,873 --> 00:32:52,206 Nico was protecting me from her. 748 00:32:52,304 --> 00:32:54,607 He thought she was gonna kill me. 749 00:32:58,832 --> 00:33:02,287 So every secret I kept from you, 750 00:33:02,385 --> 00:33:06,223 every lie I ever told... 751 00:33:08,561 --> 00:33:10,383 ... was... 752 00:33:12,753 --> 00:33:16,814 ... so I could protect Nico, 753 00:33:16,912 --> 00:33:18,990 not Dante. 754 00:33:22,097 --> 00:33:26,639 Patrick, he's my brother, 755 00:33:26,737 --> 00:33:29,007 my little brother. 756 00:33:31,409 --> 00:33:34,031 What was I supposed to do? 757 00:33:39,121 --> 00:33:41,295 Say something. 758 00:33:45,585 --> 00:33:47,855 I need some time. 759 00:33:59,472 --> 00:34:02,511 Yeah, right, Dallas'll always be 500. 760 00:34:02,609 --> 00:34:04,687 Hey, man. Look at you. 761 00:34:04,785 --> 00:34:06,863 Forget about last night. We're going to start again, 762 00:34:06,961 --> 00:34:09,327 and we're going to get Duvall, and we're going to get Knox. 763 00:34:09,424 --> 00:34:12,559 It's not about that. Look. 764 00:34:12,656 --> 00:34:14,522 Our doctor called, and he wants Michelle to come in 765 00:34:14,545 --> 00:34:16,655 for another ultrasound. 766 00:34:19,793 --> 00:34:22,446 Yeah, but it doesn't mean that anything is wrong. 767 00:34:22,544 --> 00:34:24,751 No, it's... 768 00:34:24,849 --> 00:34:27,183 I really want to be a dad, 769 00:34:27,281 --> 00:34:29,391 and... 770 00:34:29,488 --> 00:34:33,199 If anything goes wrong, I don't know if we can even try again. 771 00:34:35,696 --> 00:34:37,519 You're gonna be a dad, Ben. 772 00:34:37,616 --> 00:34:39,055 You know why? 773 00:34:39,153 --> 00:34:41,198 Because I said so. That's how powerful I am. 774 00:34:41,296 --> 00:34:43,822 When I say it, it happens. 775 00:34:43,920 --> 00:34:45,103 Okay. Thanks. 776 00:34:45,200 --> 00:34:47,150 Hey, we have some thoughts on our diamond heist. 777 00:34:47,249 --> 00:34:49,169 - A'ight. - You talk to these two about our case? 778 00:34:49,201 --> 00:34:50,425 What you talking about, "these two"? 779 00:34:50,448 --> 00:34:51,535 One, two. 780 00:34:51,633 --> 00:34:54,382 Hey, hey, hey. We're all working on the diamond heist. 781 00:34:54,480 --> 00:34:56,910 No, no, no, no. They're working near it. We're working on it. 782 00:34:57,008 --> 00:34:59,056 - Do you want our help or not? - Yes. 783 00:34:59,088 --> 00:35:01,935 Sure, Jodee and Nina. 784 00:35:02,033 --> 00:35:03,768 Why don't you guys come on in in the 11th hour 785 00:35:03,792 --> 00:35:05,454 after all the hard work has been done? 786 00:35:05,552 --> 00:35:06,553 Get over it, baines. 787 00:35:06,576 --> 00:35:08,751 Walker, you said Dakari described Romeo 788 00:35:08,848 --> 00:35:10,542 - as being desperate, right? - Mm-hmm. 789 00:35:10,641 --> 00:35:13,326 When did this little info pow-wow take place? 790 00:35:13,424 --> 00:35:15,727 He tried to sell him his... his car, 791 00:35:15,825 --> 00:35:17,230 his business, and his cellphone. 792 00:35:17,328 --> 00:35:19,055 Okay, the... the man was in debt, okay? 793 00:35:19,152 --> 00:35:22,511 But you cannot sell a business that you don't own outright. 794 00:35:22,609 --> 00:35:24,942 - Okay. - And you also said that Dakari mentioned 795 00:35:25,041 --> 00:35:27,247 Romeo was smelling like old-man aftershave, 796 00:35:27,344 --> 00:35:29,065 - but he hadn't shaved. - The man was funky. 797 00:35:29,104 --> 00:35:30,905 He was trying to cover it up with a little Aqua Velva. 798 00:35:30,928 --> 00:35:32,985 - We all do it. - Maybe, maybe. But hold that thought. 799 00:35:33,009 --> 00:35:36,270 So, we searched for commercial businesses in LA 800 00:35:36,368 --> 00:35:37,807 with owners named Tony Smith. 801 00:35:37,904 --> 00:35:40,047 Can't be a lot of those. 802 00:35:40,145 --> 00:35:42,478 - 82, give or take. - What? 803 00:35:42,576 --> 00:35:43,769 See, now I'm mad at you. You're gonna... 804 00:35:43,792 --> 00:35:45,551 But only one Anthony Smith 805 00:35:45,649 --> 00:35:47,311 who owns a barber shop called Romeo's. 806 00:35:47,409 --> 00:35:49,966 Which just happens to be for sale by owner. 807 00:35:50,064 --> 00:35:53,550 - Yep. - The barber shop and the aftershave smell. 808 00:35:53,648 --> 00:35:55,022 - Yeah. - Well, let's go. 809 00:35:55,120 --> 00:35:57,519 You can cry about it in the car. 810 00:35:57,617 --> 00:35:59,054 Wow. 811 00:36:03,633 --> 00:36:06,767 LAPD! 812 00:36:06,865 --> 00:36:09,583 Tony Smith? 813 00:36:09,680 --> 00:36:11,022 Tony Smith. 814 00:36:11,121 --> 00:36:13,902 We're police officers, and we need to ask you a few questions. 815 00:36:16,465 --> 00:36:18,094 Damn. 816 00:36:25,296 --> 00:36:26,350 Oh, Romeo. 817 00:36:26,448 --> 00:36:29,070 And we're back where we started. 818 00:36:29,168 --> 00:36:31,215 Now it's a heist and two murders. 819 00:36:34,769 --> 00:36:36,494 Duvall has five properties in LA 820 00:36:36,592 --> 00:36:38,254 and another three in orange county. 821 00:36:38,353 --> 00:36:40,750 Any one of them could be the drop location for money 822 00:36:40,848 --> 00:36:44,622 or the transfer of drugs from the port in San Pedro. 823 00:36:44,721 --> 00:36:48,110 If we do this right, we can finally get Knox. 824 00:36:48,209 --> 00:36:51,535 Syd, do you ever think about anything else? 825 00:36:51,633 --> 00:36:52,633 Yeah, sometimes. 826 00:36:52,720 --> 00:36:54,169 Tuesdays and Thursdays from 2:00 to 7:00. 827 00:36:54,192 --> 00:36:56,558 Mm-hmm. 828 00:36:56,656 --> 00:36:59,120 - Do you ever think about us? - Oh, my God. 829 00:36:59,152 --> 00:37:00,846 - Warren, why? - What? 830 00:37:00,944 --> 00:37:03,342 You went from a perfectly good 7:00 dinner conversation 831 00:37:03,440 --> 00:37:06,350 to a 9:00, "after two glasses of wine" conversation. 832 00:37:06,449 --> 00:37:08,815 Okay, well, I'm trying to get to a 10:00 conversation. 833 00:37:08,913 --> 00:37:11,502 - Oh, really? - Yes, and I have my fingers crossed for an 11:00, 834 00:37:11,601 --> 00:37:13,913 although hopefully by that time, we won't be talking too much. 835 00:37:15,216 --> 00:37:16,943 Mm. 836 00:37:19,633 --> 00:37:22,574 Hello? 837 00:37:22,672 --> 00:37:24,942 Okay, great. I'll be waiting for your call, Frazier. 838 00:37:25,041 --> 00:37:27,022 Yes! 839 00:37:27,120 --> 00:37:29,327 Duvall is arranging a meeting and... 840 00:37:29,425 --> 00:37:31,982 Okay, again with the face. What? 841 00:37:32,080 --> 00:37:35,951 Look, I just want you to just be careful, Syd. 842 00:37:36,049 --> 00:37:37,711 You've got to be more cautious this time. 843 00:37:37,808 --> 00:37:40,782 That's not how I work, and you know that, Warren. 844 00:37:40,880 --> 00:37:42,927 Okay? When I go undercover, 845 00:37:43,025 --> 00:37:45,358 - I'm all in. - Okay, but at what cost? 846 00:37:45,456 --> 00:37:50,095 This drive to get Knox, is it necessary, Syd? 847 00:37:50,193 --> 00:37:52,111 Babe, you were beaten, 848 00:37:52,208 --> 00:37:54,158 you were tortured, 849 00:37:54,256 --> 00:37:55,726 and you survived. 850 00:37:55,824 --> 00:37:57,198 - Isn't that a victory? - No. 851 00:37:57,296 --> 00:37:59,247 Why not? 852 00:37:59,345 --> 00:38:03,023 I... look. 853 00:38:03,120 --> 00:38:06,126 I'm not saying that you can just forget what happened. 854 00:38:06,224 --> 00:38:08,079 I understand. 855 00:38:08,176 --> 00:38:10,062 But why do you refuse to just move on? 856 00:38:10,161 --> 00:38:14,447 Because he took something from me that I can't get back. 857 00:38:14,544 --> 00:38:17,966 What did he take? 858 00:38:18,064 --> 00:38:20,942 What did he take? 859 00:38:21,040 --> 00:38:23,183 'Cause you know what I see? 860 00:38:23,280 --> 00:38:25,326 This is what I see. 861 00:38:25,424 --> 00:38:27,983 I see a beautiful, 862 00:38:28,080 --> 00:38:32,558 strong, intelligent, amazing woman 863 00:38:32,656 --> 00:38:35,406 who moved to Los Angeles to start over again. 864 00:38:35,504 --> 00:38:37,647 But guess what? 865 00:38:37,745 --> 00:38:40,846 You can't. You won't allow yourself to. 866 00:38:42,736 --> 00:38:45,006 And it's only because you're just... 867 00:38:45,104 --> 00:38:46,479 Stuck in revenge mode. 868 00:38:46,576 --> 00:38:49,486 Yeah, you're damn right I am. 869 00:38:49,584 --> 00:38:51,631 I was pregnant, Warren. 870 00:38:51,728 --> 00:38:54,222 Okay? I was pregnant. 871 00:39:01,041 --> 00:39:03,407 He took our baby. 872 00:39:06,545 --> 00:39:09,006 God, I'm so sorry, Syd. 873 00:39:13,104 --> 00:39:14,958 Syd, I'm so sorry. 874 00:39:15,056 --> 00:39:16,206 He took our baby. 875 00:39:16,304 --> 00:39:20,462 Syd, come here. I'm so sorry. 876 00:39:24,400 --> 00:39:26,254 Just saw the results of the ultrasound. 877 00:39:26,353 --> 00:39:28,910 Michelle and I are having twins. 878 00:39:29,008 --> 00:39:30,734 What? Just two? 879 00:39:30,832 --> 00:39:33,327 Yeah, boys. Uh, they didn't see him the first time. 880 00:39:33,425 --> 00:39:35,182 Hidden twin or something like that. 881 00:39:35,280 --> 00:39:37,519 Now, that's how you do it! 882 00:39:37,617 --> 00:39:39,118 Congratulations, man! 883 00:39:39,216 --> 00:39:40,942 - I'm so happy for you. - Thank you. 884 00:39:41,040 --> 00:39:42,990 But you're never gonna sleep again. 885 00:39:43,088 --> 00:39:44,591 - What? - It's over. 886 00:39:44,688 --> 00:39:45,945 I wasn't going to tell Warren at all. 887 00:39:45,968 --> 00:39:49,135 It just... came out. 888 00:39:49,232 --> 00:39:52,046 Are you relieved, though? 889 00:39:52,144 --> 00:39:53,999 Yeah, kind of. 890 00:39:54,897 --> 00:39:56,654 What about Patrick? 891 00:39:56,752 --> 00:39:59,439 Mm. 892 00:39:59,536 --> 00:40:01,167 He loves you, McKenna. 893 00:40:04,720 --> 00:40:08,462 You know, I was thinking about my undercover name. 894 00:40:08,560 --> 00:40:10,222 Okay, um... 895 00:40:10,320 --> 00:40:12,175 Yeah, about that. Jodee? 896 00:40:12,272 --> 00:40:14,095 So, suddenly, you're a truck driver? 897 00:40:14,192 --> 00:40:16,494 No. Don't you remember? 898 00:40:18,832 --> 00:40:19,855 Oh, God. 899 00:40:19,952 --> 00:40:21,625 - The bitch from third grade. - From third grade. 900 00:40:21,648 --> 00:40:22,798 - Right. Wow. - Yeah. 901 00:40:22,896 --> 00:40:25,678 I don't know. It just sounded tough in the moment. 902 00:40:25,776 --> 00:40:28,302 But I thought of a last name... Jodee Navarro. 903 00:40:28,401 --> 00:40:31,694 Mm! Navarro does... it does make it a lot better. 904 00:40:31,792 --> 00:40:35,630 Yeah, it's like a sexy Catholic school drop-out maybe. 905 00:40:35,729 --> 00:40:37,838 A lot better than Nina Beckham. 906 00:40:37,936 --> 00:40:40,462 I mean, what white family adopted your ass? 907 00:40:40,560 --> 00:40:41,870 Nina Beckham is amazing. 908 00:40:41,968 --> 00:40:43,568 I mean, she'll drive you to the airport. 909 00:40:43,632 --> 00:40:46,031 She's trustworthy. I think she shops at Macy's. 910 00:40:46,128 --> 00:40:49,070 I... she's got good credit. 911 00:40:49,169 --> 00:40:50,329 - Hey, kiddo. - Hi, Warren. 912 00:40:50,352 --> 00:40:52,366 What are you doing here? 913 00:40:52,464 --> 00:40:54,382 I need to talk to your mom. 914 00:40:54,480 --> 00:40:56,558 Alright. 915 00:40:56,656 --> 00:40:58,478 Bye, Mommy! Bye, Warren! 916 00:40:58,576 --> 00:41:01,358 She's gotten so big. 917 00:41:01,456 --> 00:41:03,567 What do you want, Warren? 918 00:41:03,664 --> 00:41:05,998 I'm done, Carlene. 919 00:41:06,096 --> 00:41:07,896 We had an agreement. Your job was to make sure 920 00:41:07,920 --> 00:41:09,934 the DEA is an asset, not an adversary. 921 00:41:10,033 --> 00:41:11,886 I held up my end. 922 00:41:11,984 --> 00:41:13,838 Colby went rogue, I took care of it. 923 00:41:13,936 --> 00:41:15,705 You were able to move Duvall's drugs with no problems. 924 00:41:15,728 --> 00:41:17,774 Tough being caught in the middle, huh? 925 00:41:19,728 --> 00:41:22,382 She's always been your weakness. 926 00:41:22,480 --> 00:41:24,270 Your kryptonite. 927 00:41:24,368 --> 00:41:25,518 This is about Syd Burnett. 928 00:41:25,616 --> 00:41:27,246 No. 929 00:41:27,344 --> 00:41:29,262 Just shut it down, Carlene. 930 00:41:35,792 --> 00:41:38,414 Alright, I'm here. Why'd you call me? 931 00:41:38,512 --> 00:41:41,614 I need a favor, Patrick. 932 00:41:41,712 --> 00:41:43,182 Okay. 933 00:41:43,281 --> 00:41:44,943 I'm investigating a rumor 934 00:41:45,040 --> 00:41:47,758 of corruption in the police department. 935 00:41:47,856 --> 00:41:50,030 Could be a conflict of interest for me. 936 00:41:50,128 --> 00:41:52,271 Come on. 937 00:41:52,368 --> 00:41:53,742 You're the D.A. 938 00:41:53,840 --> 00:41:55,825 Could be a very impressive accomplishment 939 00:41:55,826 --> 00:41:58,670 to brag about on your campaign. 940 00:41:58,768 --> 00:42:00,718 And I did uncover conclusive evidence 941 00:42:00,816 --> 00:42:04,526 that suggested foul play in your mother-in-law's disappearance. 942 00:42:04,624 --> 00:42:07,694 That kind of memory loss comes with a price. 943 00:42:07,792 --> 00:42:09,102 You look nervous. 944 00:42:09,200 --> 00:42:11,630 I get the feeling I'm being handled. 945 00:42:14,256 --> 00:42:16,238 I've sent you the file. 946 00:42:16,336 --> 00:42:18,222 Let me know. 947 00:42:32,688 --> 00:42:33,966 Hey, Dante. 948 00:42:34,064 --> 00:42:35,950 Come on, man. Answer my messages. 949 00:42:36,048 --> 00:42:37,070 Where are you? 950 00:42:37,168 --> 00:42:38,734 Call me, bro. 951 00:42:51,152 --> 00:42:53,838 Nico? 952 00:42:53,936 --> 00:42:55,150 Yeah. 953 00:42:55,248 --> 00:42:57,102 I'm your brother-in-law, Patrick. 954 00:42:57,200 --> 00:42:59,246 Can I come in? 955 00:43:01,328 --> 00:43:03,246 Yeah, come on. 956 00:43:14,032 --> 00:43:16,494 It's good to finally meet you. 957 00:43:22,000 --> 00:43:27,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 69361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.