Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,706
Last night was great
but it meant nothing.
2
00:00:02,707 --> 00:00:05,345
I sentence you to life imprisonment.
3
00:00:05,346 --> 00:00:09,681
The woman in the photos.
Remind me what she looked like.
4
00:00:09,682 --> 00:00:14,457
Slim. Pink coat. Blonde hair.
5
00:00:15,453 --> 00:00:18,602
A body has been found in a car -
Medwyn Croudace.
6
00:00:18,603 --> 00:00:21,502
- I have no idea who he is.
- He gassed himself.
7
00:00:21,503 --> 00:00:26,304
Croudace rejected Will Vaughan's
application days before the murder.
8
00:00:26,305 --> 00:00:30,625
- He's dead!
- Shut up, Faith! Just get me Corran.
9
00:00:30,626 --> 00:00:32,559
You know the deal.
10
00:00:32,561 --> 00:00:36,152
- What did you see?
- A white car. It drove at us.
11
00:00:36,153 --> 00:00:37,517
It didn't stop.
12
00:00:37,519 --> 00:00:42,338
If she tried to punish me
by hurting my little girl...
13
00:00:43,538 --> 00:00:46,538
The body in the dunes. Am I safe?
14
00:00:46,695 --> 00:00:48,351
Get me Gael, Evan.
15
00:00:48,353 --> 00:00:52,202
Put a foot wrong and
I'll arrest your gorgeous wife...
16
00:00:52,203 --> 00:00:54,385
...for money laundering.
17
00:00:55,753 --> 00:00:57,328
Surprise!
18
00:00:57,604 --> 00:01:01,699
Come here. Oh, you've grown!
19
00:01:01,701 --> 00:01:04,186
Faith, we'll be alright.
20
00:01:04,331 --> 00:01:05,513
I'm so sorry.
21
00:01:44,659 --> 00:01:47,909
We've had some forensics
back on our body in the dunes.
22
00:01:47,910 --> 00:01:51,884
Wood fibres and paint flakes
under the fingernails.
23
00:01:51,885 --> 00:01:55,709
Also, large doses of asthma drugs
detected in the hair samples.
24
00:01:55,710 --> 00:01:57,784
If your theory is correct...
25
00:01:57,785 --> 00:02:01,909
...it's an Eastern European
or Russian man, no injuries...
26
00:02:01,910 --> 00:02:06,734
...who potentially was trying
to scratch his way out of somewhere.
27
00:02:06,735 --> 00:02:10,659
We've had
a few stowaways through Fishguard.
28
00:02:10,660 --> 00:02:11,834
Why bury him?
29
00:02:11,835 --> 00:02:15,734
- Let me talk to some local contacts.
- No, you crack on with Croudace.
30
00:02:15,735 --> 00:02:20,329
I spoke to Mrs Howells.
She had no idea why he phoned her.
31
00:02:20,330 --> 00:02:22,058
There's a surprise.
32
00:02:30,835 --> 00:02:34,563
Hey, Steve.
I'm phoning to check on Angie.
33
00:02:34,735 --> 00:02:37,909
She's still unconscious,
but she'll be OK.
34
00:02:37,910 --> 00:02:39,585
Thank goodness.
35
00:02:40,835 --> 00:02:42,885
- Bye.
- Bye.
36
00:02:51,301 --> 00:02:54,756
We need to meet.
South car park, 12.30.
37
00:03:02,326 --> 00:03:05,226
- Good morning.
- Hi, Mam.
38
00:03:06,151 --> 00:03:07,826
Look at you!
39
00:03:08,256 --> 00:03:12,196
- Alys?
- Um... she's OK.
40
00:03:13,171 --> 00:03:16,808
I said I'd take her
to visit Angie later.
41
00:03:19,799 --> 00:03:22,649
Angie is Steve Baldini's daughter.
42
00:03:22,650 --> 00:03:24,525
She lives with him now.
43
00:03:24,526 --> 00:03:28,001
I don't think
she's well enough, sweetheart.
44
00:03:28,002 --> 00:03:30,639
She is. Her mother texted me.
45
00:03:31,076 --> 00:03:34,076
I'll ring the hospital later, OK?
46
00:03:36,176 --> 00:03:37,251
I'll go.
47
00:03:41,251 --> 00:03:43,300
Arthur! Good to see you.
48
00:03:43,301 --> 00:03:45,211
Come in. You alright?
49
00:03:45,901 --> 00:03:48,900
I hear you're almost
part of the family.
50
00:03:48,901 --> 00:03:50,201
Yes.
51
00:03:50,326 --> 00:03:53,963
- I'd like you to stay on.
- I'd love to.
52
00:03:54,001 --> 00:03:55,301
Great.
53
00:03:55,801 --> 00:04:00,001
I'll pick up Alys from ballet today.
We're going to visit Angie.
54
00:04:00,002 --> 00:04:01,365
Yeah. OK.
55
00:04:02,257 --> 00:04:05,867
- Hello!
- Perfect timing, as usual!
56
00:04:05,869 --> 00:04:07,919
Right. Excuse me.
57
00:04:44,801 --> 00:04:46,620
Time's up, Jernigan.
58
00:04:46,826 --> 00:04:50,736
Accept the offer
before you sink any deeper.
59
00:04:50,976 --> 00:04:53,249
This is private property.
60
00:04:53,901 --> 00:04:55,325
Sort it out today...
61
00:04:55,326 --> 00:05:01,781
...or be constantly worried about the
whereabouts of your wife and kids.
62
00:05:28,376 --> 00:05:30,051
Hello, goodbye!
63
00:05:30,176 --> 00:05:34,250
- Cerys, I need to talk about Madlen.
- Can't stop.
64
00:05:34,251 --> 00:05:35,926
Cerys!
65
00:05:37,401 --> 00:05:41,950
It's out of order and I expect you
to do something about it.
66
00:05:41,951 --> 00:05:43,951
Good morning, Geraint.
67
00:05:44,951 --> 00:05:48,400
Your client sent two thugs
to our offices yesterday...
68
00:05:48,401 --> 00:05:51,375
...to invite us
to accept her generous offer.
69
00:05:51,376 --> 00:05:55,375
- It has nothing to do with me.
- I'm sick of this bullshit.
70
00:05:55,376 --> 00:05:59,225
- Honestly.
- We all know what's going on here.
71
00:05:59,226 --> 00:06:03,250
Either Mrs Reardon
ups her offer to over 5 million...
72
00:06:03,251 --> 00:06:08,161
...or Corran Energy
goes into administration next week.
73
00:06:13,708 --> 00:06:17,784
And then, I'll go to the police...
74
00:06:18,907 --> 00:06:23,544
...and I won't give a toss
if you go down with them.
75
00:06:51,351 --> 00:06:53,026
Madlen?
76
00:06:56,401 --> 00:07:02,129
Did Will ever mention a planning
officer called Medwyn Croudace?
77
00:07:02,301 --> 00:07:03,976
I don't know.
78
00:07:04,101 --> 00:07:06,829
Think. Please. It's important.
79
00:07:07,251 --> 00:07:09,050
I don't bloody know.
80
00:07:09,051 --> 00:07:12,175
I just want you
to get me out of here, Faith.
81
00:07:12,176 --> 00:07:14,000
I can't bear any more.
82
00:07:14,001 --> 00:07:15,800
I'll go off my head.
83
00:07:15,801 --> 00:07:20,347
- I'll go off my head.
- Calm down. Please, please.
84
00:07:24,376 --> 00:07:26,901
Croudace was taking bribes.
85
00:07:30,251 --> 00:07:33,524
Who was
trying to block Will, Madlen?
86
00:07:41,201 --> 00:07:47,201
What if Hannah had heard about Will
and the woman in the pink coat?
87
00:07:48,376 --> 00:07:52,825
What if she was worried
Will might sell in a hurry?
88
00:07:52,826 --> 00:07:54,463
I'm scared, Faith.
89
00:07:55,126 --> 00:07:58,399
I should be with Dyfan, not in here.
90
00:08:17,826 --> 00:08:20,826
I need your help, Madlen, please.
91
00:08:23,851 --> 00:08:26,488
Where should I start looking?
92
00:08:29,076 --> 00:08:30,376
Please.
93
00:08:36,416 --> 00:08:38,915
Hi, this is Cerys.
Please leave a message.
94
00:08:38,916 --> 00:08:42,725
Cerys, I can't do this without you.
95
00:08:44,064 --> 00:08:45,610
Phone me, please.
96
00:08:47,439 --> 00:08:49,114
Please.
97
00:08:56,064 --> 00:08:58,914
- Steve?
- She's coming round.
98
00:08:59,039 --> 00:09:02,313
Still not speaking a lot
but she'll get there.
99
00:09:02,314 --> 00:09:05,951
- Can I see her?
- Only if you have time.
100
00:09:06,239 --> 00:09:09,239
Yes, that's great. I'm on my way.
101
00:09:17,616 --> 00:09:21,180
I'm sure the children
are happy you're home.
102
00:09:21,181 --> 00:09:22,856
So far, so good.
103
00:09:23,202 --> 00:09:25,021
Even if Faith isn't.
104
00:09:27,227 --> 00:09:33,046
I suppose she got used to things,
with a lot of help from Arthur.
105
00:09:36,577 --> 00:09:42,305
He wouldn't be my first choice
of helper, him and his long hair.
106
00:09:47,077 --> 00:09:48,714
Do you need money?
107
00:09:53,052 --> 00:09:56,276
- Could I borrow your car?
- My pleasure.
108
00:09:56,277 --> 00:10:00,914
I don't expect you
to forgive me for the past, Evan.
109
00:10:01,377 --> 00:10:03,052
Tom.
110
00:10:03,177 --> 00:10:09,176
But I need you to know you've always
been the most precious thing to me.
111
00:10:09,177 --> 00:10:11,268
Things will get better.
112
00:10:33,577 --> 00:10:36,487
The car swerved across the road.
113
00:10:37,002 --> 00:10:38,912
Came straight at her.
114
00:10:40,027 --> 00:10:42,576
Did you see
who was driving, darling?
115
00:10:42,577 --> 00:10:46,127
No. Everything happened too fast.
116
00:10:47,177 --> 00:10:48,177
OK.
117
00:10:50,377 --> 00:10:52,559
Take your time, alright?
118
00:10:58,427 --> 00:11:00,102
Two minutes.
119
00:11:07,327 --> 00:11:09,327
Sorry about your girl.
120
00:11:11,277 --> 00:11:15,327
- Accident?
- You tell me.
121
00:11:18,152 --> 00:11:20,334
You tell me this, Steve.
122
00:11:21,227 --> 00:11:23,227
Who killed my brother?
123
00:11:27,527 --> 00:11:29,891
A woman called Erin Glynn.
124
00:11:31,552 --> 00:11:33,227
On her own?
125
00:11:35,227 --> 00:11:36,527
I doubt it.
126
00:11:39,327 --> 00:11:43,237
Gael has held you close
for a long time now.
127
00:11:44,052 --> 00:11:46,689
What does she think you know?
128
00:11:48,427 --> 00:11:52,700
Do you think Gael paid the Glynns
to kill Paddy?
129
00:11:55,002 --> 00:11:56,302
Do you?
130
00:11:58,302 --> 00:12:03,302
You see, between you and me,
I think she's a psychopath.
131
00:12:05,502 --> 00:12:08,352
Capable of just about anything.
132
00:12:13,277 --> 00:12:18,823
My brother and cousins need proof
before they'll give the nod.
133
00:12:22,377 --> 00:12:24,287
I can help with that.
134
00:12:28,427 --> 00:12:32,882
We'll look after you, Steve.
And your little girl.
135
00:12:48,352 --> 00:12:52,002
- Who was he?
- Shane Reardon. My boss.
136
00:12:52,127 --> 00:12:55,002
Passing on his best wishes.
137
00:12:57,002 --> 00:12:58,730
Leave it to me, OK?
138
00:12:59,327 --> 00:13:00,377
OK.
139
00:13:08,302 --> 00:13:09,602
Right then.
140
00:13:15,227 --> 00:13:16,591
Take your time.
141
00:13:17,402 --> 00:13:19,077
OK, precious?
142
00:13:22,985 --> 00:13:24,985
Thank you for calling.
143
00:14:06,177 --> 00:14:10,302
OK, Daddy's got to
go and speak to this man.
144
00:14:11,127 --> 00:14:12,946
I won't be long, OK?
145
00:14:14,027 --> 00:14:16,391
Have you got your raisins?
146
00:14:23,002 --> 00:14:26,366
You happy
leaving him alone like that?
147
00:14:27,729 --> 00:14:29,275
What do you want?
148
00:14:29,770 --> 00:14:33,694
When you were inside, there was
a man named James Fletcher.
149
00:14:33,695 --> 00:14:37,944
He's big time. Wants to set up a
supply line to the USA via Ireland.
150
00:14:37,945 --> 00:14:41,019
He thinks it's the new weak spot.
Money to me made.
151
00:14:41,020 --> 00:14:43,194
Sorry. I don't recall any Fletcher.
152
00:14:43,195 --> 00:14:46,894
Of course not, but it's
what you're gonna tell Gael.
153
00:14:46,895 --> 00:14:49,294
You'll be wearing
a listening device.
154
00:14:49,295 --> 00:14:52,844
- Breeze, I'm not a...
- There's no fucking no!
155
00:14:52,845 --> 00:14:56,019
The only reason you're sitting here
is because of me.
156
00:14:56,020 --> 00:14:58,944
We'll entice her
into a conspiracy to import.
157
00:14:58,945 --> 00:15:02,894
You and your lovely wife
will disappear into the sunset.
158
00:15:02,895 --> 00:15:05,077
Take the fucking device.
159
00:15:06,095 --> 00:15:09,794
Good. Set up a meeting
as soon as possible.
160
00:15:09,795 --> 00:15:13,119
That body that turned up
at Pembrey sand dunes.
161
00:15:13,120 --> 00:15:16,030
Do you know anything about that?
162
00:15:18,245 --> 00:15:20,609
No, sorry. Can't help you.
163
00:15:23,870 --> 00:15:25,170
We're done.
164
00:15:35,220 --> 00:15:36,895
Right.
165
00:15:37,020 --> 00:15:38,695
OK?
166
00:15:44,695 --> 00:15:47,059
Let's see if Mummy's free.
167
00:15:53,145 --> 00:15:56,919
- Can we meet for lunch?
- Evan, no I can't.
168
00:15:56,920 --> 00:15:59,694
- I'm in a meeting.
- Until when?
169
00:15:59,695 --> 00:16:02,695
I'm not sure. I'll call you back.
170
00:16:12,770 --> 00:16:16,869
You pushed too hard. They'll go into
administration. It's five million.
171
00:16:16,870 --> 00:16:20,119
- Two million. Final offer.
- They won't accept two million.
172
00:16:20,120 --> 00:16:23,219
They'll accept five.
Why would they accept two?
173
00:16:23,220 --> 00:16:26,019
Their net assets
are worth twice that.
174
00:16:26,020 --> 00:16:28,094
It's your job to explain.
175
00:16:28,095 --> 00:16:29,944
What's the alternative?
176
00:16:29,945 --> 00:16:33,019
Can't be with your kids
every moment of the day.
177
00:16:33,020 --> 00:16:38,293
Don't say it, Faith. No need
to make a bad situation worse.
178
00:16:46,070 --> 00:16:47,798
I know who you are.
179
00:16:53,720 --> 00:16:57,630
Who needs lawyers?
They're a waste of space.
180
00:17:21,245 --> 00:17:22,245
Bitch!
181
00:17:34,270 --> 00:17:35,945
Bitch!
182
00:17:41,245 --> 00:17:44,155
You go in, Alys. I'll wait here.
183
00:17:46,548 --> 00:17:49,498
- Hello, sweetheart.
- Hi, Angie.
184
00:17:50,598 --> 00:17:53,723
Did your mum bring you?
Dad.
185
00:17:54,981 --> 00:17:56,891
I'd better say hello.
186
00:18:08,473 --> 00:18:09,773
Evan.
187
00:18:11,728 --> 00:18:13,183
Good to see you.
188
00:18:22,004 --> 00:18:23,304
How is she?
189
00:18:26,430 --> 00:18:28,703
She's young. She'll mend.
190
00:18:30,730 --> 00:18:32,280
Gael?
191
00:18:38,655 --> 00:18:40,330
Can I help?
192
00:18:41,305 --> 00:18:43,305
I'd say we're quits.
193
00:18:46,530 --> 00:18:49,712
I feel for you, Steve. I really do.
194
00:18:52,173 --> 00:18:55,173
But if you touch my wife again...
195
00:18:56,630 --> 00:18:58,355
...I'll kill you.
196
00:19:12,580 --> 00:19:14,255
You love these!
197
00:19:23,655 --> 00:19:25,405
Don't eat them all.
198
00:19:35,630 --> 00:19:39,630
There's a really high body count
around here.
199
00:19:40,630 --> 00:19:44,779
Mr Croudace. What were you doing
meeting him at the garden centre?
200
00:19:44,780 --> 00:19:50,604
- No idea what you're talking about.
- Giving him a huge wodge of cash?
201
00:19:50,605 --> 00:19:54,151
We've traced his movements,
Mrs Howells.
202
00:19:56,505 --> 00:20:01,869
Six weeks ago, you met with him
at 9am at the garden centre.
203
00:20:01,871 --> 00:20:08,235
An hour later, he went into charity
shops giving away bundles of notes.
204
00:20:12,280 --> 00:20:17,529
I thought the William Vaughan murder
was a straightforward domestic...
205
00:20:17,530 --> 00:20:23,712
...but now, it seems Mr Croudace
had denied his planning application.
206
00:20:23,755 --> 00:20:26,379
And there was a third on the way.
207
00:20:26,380 --> 00:20:29,108
This could help Madlen's case.
208
00:20:35,755 --> 00:20:38,574
Do you have nothing to tell me?
209
00:20:42,073 --> 00:20:43,437
Nothing at all?
210
00:20:44,523 --> 00:20:49,978
Let's start with the connection
between you and Gael Reardon.
211
00:20:50,423 --> 00:20:53,151
Why are you mixed up with her?
212
00:20:55,173 --> 00:20:57,992
What hold has she got over you?
213
00:21:00,148 --> 00:21:02,330
Are you protecting Evan?
214
00:21:06,098 --> 00:21:07,522
You're pathetic.
215
00:21:07,523 --> 00:21:12,497
Neither of you have told the truth
about Gael Reardon from the start.
216
00:21:12,498 --> 00:21:14,173
And I know.
217
00:21:15,223 --> 00:21:17,148
Don't waste my time.
218
00:21:27,148 --> 00:21:28,785
Thank you, Delyth.
219
00:22:57,098 --> 00:22:58,398
Hi.
220
00:23:00,123 --> 00:23:03,072
- Where's Dad?
- Showing Lisa the shed.
221
00:23:03,073 --> 00:23:04,573
Hello, you.
222
00:23:10,448 --> 00:23:12,123
How was Angie?
223
00:23:12,448 --> 00:23:14,267
Did she talk to you?
224
00:23:18,448 --> 00:23:23,176
- What's wrong, sweetheart?
- Everything's different.
225
00:23:26,373 --> 00:23:28,373
I don't want him here.
226
00:23:35,098 --> 00:23:36,398
Hiya, babes.
227
00:23:38,373 --> 00:23:41,373
Evan was showing me the punchbag.
228
00:23:41,398 --> 00:23:43,397
Feels great, doesn't it?
229
00:23:43,398 --> 00:23:47,497
There's a few blokes
I'd like to smack, I tell you.
230
00:23:47,498 --> 00:23:50,680
I wouldn't last one round with her.
231
00:23:55,648 --> 00:23:59,148
Awful about Angie, isn't it?
232
00:24:00,448 --> 00:24:02,539
Hit and run, Evan said.
233
00:24:08,173 --> 00:24:09,473
Hey...
234
00:24:11,048 --> 00:24:15,048
...I've bought you two
a bottle of Champagne.
235
00:24:16,123 --> 00:24:20,669
- Thank you. That's very kind of you.
- No problem.
236
00:24:23,648 --> 00:24:26,467
You don't have to drink it now.
237
00:24:27,473 --> 00:24:30,201
Have it when you feel like it.
238
00:24:30,448 --> 00:24:32,358
Right! I'd better go.
239
00:24:33,398 --> 00:24:35,448
I have a date.
240
00:24:36,598 --> 00:24:38,348
He's 32.
241
00:24:39,548 --> 00:24:41,298
An engineer.
242
00:24:42,223 --> 00:24:43,587
Right. See you.
243
00:24:43,648 --> 00:24:46,398
- Ta-ta, Megs!
- See you, Lisa.
244
00:24:46,648 --> 00:24:49,323
- Love you.
- Love you too.
245
00:25:02,598 --> 00:25:04,273
Alys will be fine.
246
00:25:07,348 --> 00:25:10,439
Part of her just enjoys the drama.
247
00:25:32,123 --> 00:25:33,423
Hiya, guys.
248
00:25:33,548 --> 00:25:35,223
OK?
249
00:25:38,548 --> 00:25:40,223
Mummy's alright.
250
00:25:41,198 --> 00:25:42,744
Just a bit tired.
251
00:26:14,398 --> 00:26:16,073
Oh, Dyfan.
252
00:26:16,198 --> 00:26:17,926
What have you done?
253
00:26:20,148 --> 00:26:21,448
Please no...
254
00:26:22,423 --> 00:26:24,098
Please.
255
00:26:45,123 --> 00:26:46,423
Watching you.
256
00:27:20,424 --> 00:27:23,515
♪ There's beauty between the lines
257
00:27:23,770 --> 00:27:26,445
♪ Caught me on my blind side
258
00:27:27,470 --> 00:27:30,445
♪ I'll recover, I'll recover
259
00:27:31,995 --> 00:27:34,420
♪ Deep beneath the water
260
00:27:34,865 --> 00:27:37,090
♪ Beautiful disorder
261
00:27:38,742 --> 00:27:41,667
♪ From another, from another
262
00:27:41,792 --> 00:27:45,742
♪ There was a heart here breaking
263
00:27:47,067 --> 00:27:48,792
♪ Breaking ♪
264
00:27:49,950 --> 00:27:52,250
- Mrs Howells.
- Anya.
265
00:27:54,075 --> 00:27:55,449
- Is there a problem?
- No.
266
00:27:55,450 --> 00:27:56,075
No.
267
00:27:56,275 --> 00:27:59,050
- It's about Cerys...
- Mm-hmm.
268
00:28:00,350 --> 00:28:02,025
Right.
269
00:28:02,150 --> 00:28:04,241
...and William Vaughan.
270
00:28:04,706 --> 00:28:06,006
We...
271
00:28:07,756 --> 00:28:09,056
Come in.
272
00:28:16,578 --> 00:28:18,306
We became involved.
273
00:28:20,064 --> 00:28:21,914
Romantically.
274
00:28:23,229 --> 00:28:24,754
Right.
275
00:28:25,303 --> 00:28:27,758
I think the world of her...
276
00:28:27,764 --> 00:28:31,401
...but there's something
you should know.
277
00:28:32,851 --> 00:28:34,151
Right...
278
00:28:35,228 --> 00:28:38,452
Six months ago,
she asked me, on the quiet...
279
00:28:38,453 --> 00:28:42,453
...for details
of William Vaughan's finances.
280
00:28:43,704 --> 00:28:45,629
How much he owed.
281
00:28:46,528 --> 00:28:48,328
And I told her.
282
00:28:49,378 --> 00:28:52,378
She can be remarkably persuasive.
283
00:28:53,196 --> 00:28:55,246
Remarkably beguiling.
284
00:29:01,128 --> 00:29:02,428
Mm.
285
00:29:07,428 --> 00:29:09,792
Can I help with something?
286
00:29:19,022 --> 00:29:20,446
Six months ago...
287
00:29:20,447 --> 00:29:25,271
...you persuaded a bank manager
to break a client's confidentiality.
288
00:29:25,272 --> 00:29:28,727
- Will Vaughan's. Why?
- Evan asked me.
289
00:29:28,947 --> 00:29:33,146
He made a deal with Gael
to take the heat off you.
290
00:29:33,147 --> 00:29:36,171
He asked for one bit of information.
291
00:29:36,172 --> 00:29:39,446
- So it was all for my benefit.
- Absolutely.
292
00:29:39,447 --> 00:29:41,122
Great.
293
00:29:41,947 --> 00:29:45,296
Will Vaughan couldn't raise the cash
to build those houses.
294
00:29:45,297 --> 00:29:48,446
Gael had the money.
There was 1 million to be made.
295
00:29:48,447 --> 00:29:50,122
Shit!
296
00:29:50,247 --> 00:29:54,296
Gael gave me a package
to hand to Medwyn Croudace...
297
00:29:54,297 --> 00:29:58,207
...the day after
William Vaughan was killed.
298
00:30:00,122 --> 00:30:01,247
Shit.
299
00:30:01,922 --> 00:30:06,321
If Gael was blocking Will Vaughan's
planning application...
300
00:30:06,322 --> 00:30:09,446
...so she could buy the farm
on the cheap...
301
00:30:09,447 --> 00:30:11,811
...why would she kill him?
302
00:30:12,022 --> 00:30:14,171
I don't know. But it was Gael.
303
00:30:14,172 --> 00:30:20,172
I'm an accessory to corruption
and so are you. We're up shit creek.
304
00:30:20,422 --> 00:30:22,097
Shit!
305
00:30:25,072 --> 00:30:26,372
OK, Faith.
306
00:30:28,347 --> 00:30:31,922
What if Evan's
in deeper than we think?
307
00:30:36,197 --> 00:30:38,197
What did you tell him?
308
00:30:38,947 --> 00:30:41,371
You talked to him during the trial.
309
00:30:41,372 --> 00:30:43,196
What did you tell him?
310
00:30:43,197 --> 00:30:46,096
Gael again. Bloody Gael, Gael, Gael.
311
00:30:46,097 --> 00:30:48,946
She must have told the prosecution.
312
00:30:48,947 --> 00:30:51,196
You told Evan about the photos?
313
00:30:51,197 --> 00:30:54,197
About the woman in the pink coat?
314
00:30:54,247 --> 00:30:55,922
Faith?
315
00:30:56,047 --> 00:30:58,146
No. No, I can't handle this.
316
00:30:58,147 --> 00:31:00,221
I'm going to the police.
317
00:31:00,222 --> 00:31:01,897
Nice for the kids.
318
00:31:02,022 --> 00:31:03,896
Two parents in prison.
319
00:31:03,897 --> 00:31:07,897
You're not going
to the bloody police, Faith.
320
00:31:08,972 --> 00:31:12,846
We'll all go to prison
and Madlen will stay there.
321
00:31:12,847 --> 00:31:15,896
We've got to find
the woman in the photos.
322
00:31:15,897 --> 00:31:18,716
You went behind my back, Cerys.
323
00:31:20,922 --> 00:31:22,222
Fuck off.
324
00:31:47,972 --> 00:31:49,700
Broken wing mirror.
325
00:31:53,347 --> 00:31:56,529
I'll see to it right away, officer.
326
00:31:57,847 --> 00:32:01,946
The paint from your truck matches
the paint under our body's nails.
327
00:32:01,947 --> 00:32:04,402
My truck and 10,000 others.
328
00:32:05,222 --> 00:32:08,146
This is an e-fit
of the man who died...
329
00:32:08,147 --> 00:32:10,420
...roughly 18 months ago.
330
00:32:12,147 --> 00:32:18,329
It's funny. That's about the time
you and Evan Howells were involved.
331
00:32:26,947 --> 00:32:28,947
I'll leave it there...
332
00:32:28,972 --> 00:32:32,245
...just in case it jogs your memory.
333
00:33:11,122 --> 00:33:14,122
- Evan.
- Gael.
334
00:33:14,947 --> 00:33:16,947
Hey there, little man!
335
00:33:17,172 --> 00:33:18,847
Hello.
336
00:33:18,972 --> 00:33:20,022
Hi.
337
00:33:20,147 --> 00:33:21,784
Haven't you grown.
338
00:33:26,122 --> 00:33:27,941
You're looking well.
339
00:33:28,322 --> 00:33:29,997
So are you.
340
00:33:32,272 --> 00:33:34,272
So, here we are again.
341
00:33:35,197 --> 00:33:36,422
What's next?
342
00:33:37,997 --> 00:33:40,446
Well, I could do with a job.
343
00:33:40,447 --> 00:33:44,196
Well, I'd have to
see the back of Shane first.
344
00:33:44,197 --> 00:33:48,021
- He was very fond of Paddy.
- What's his interest here?
345
00:33:48,022 --> 00:33:51,221
He wants to seal the deal
with Corran Energy.
346
00:33:51,222 --> 00:33:53,896
Somewhere to hide our money
for years.
347
00:33:53,897 --> 00:33:56,196
But your wife keeps screwing it up.
348
00:33:56,197 --> 00:33:58,271
Maybe I could sweeten the deal.
349
00:33:58,272 --> 00:34:01,296
I know someone
who's looking for an Irish angle.
350
00:34:01,297 --> 00:34:05,171
Listen, we need to talk about
the body in the dunes.
351
00:34:05,172 --> 00:34:08,991
You know, I trusted you
with a simple task.
352
00:34:11,347 --> 00:34:13,893
No! Evan, no!
353
00:34:14,847 --> 00:34:17,120
You shit, Evan! You shit!
354
00:34:20,322 --> 00:34:21,997
Fuck it!
355
00:34:33,047 --> 00:34:35,021
OK, Evan. Back to business.
356
00:34:35,022 --> 00:34:39,386
I need you to find Diana
before anyone else does.
357
00:34:50,222 --> 00:34:51,897
Mrs Howells.
358
00:34:52,022 --> 00:34:55,846
I need to find
the woman Will Vaughan was seeing.
359
00:34:55,847 --> 00:34:57,896
What has this to do with me?
360
00:34:57,897 --> 00:34:59,446
Eighteen months ago...
361
00:34:59,447 --> 00:35:04,221
...you planted one of my earrings
at the scene of Alpay's death.
362
00:35:04,222 --> 00:35:08,586
Susan, I haven't mentioned this
to a living soul.
363
00:35:08,972 --> 00:35:11,146
I think you owe me a favour.
364
00:35:11,147 --> 00:35:16,147
- What do you want?
- Will Vaughan's phone. Now, please.
365
00:35:25,322 --> 00:35:30,959
DI Breeze is assuming the worst
about your links with Croudace.
366
00:35:34,872 --> 00:35:40,054
It was me who uncovered your meeting
at the garden centre.
367
00:35:40,897 --> 00:35:42,996
I didn't even know his name.
368
00:35:42,997 --> 00:35:47,270
Let's go through
Will Vaughan's messages. Again.
369
00:35:53,072 --> 00:35:54,163
What's this?
370
00:35:59,372 --> 00:36:01,918
It looks like a pocket text.
371
00:36:03,072 --> 00:36:04,372
Hang on.
372
00:36:08,347 --> 00:36:09,922
Translate.
373
00:36:10,147 --> 00:36:13,247
Detect language. Cyrillic. Clock.
374
00:36:14,947 --> 00:36:17,675
Ukrainian. It means 4 o'clock.
375
00:36:18,147 --> 00:36:19,602
Dial the number.
376
00:36:26,897 --> 00:36:32,446
The number you have called is not
recognised. Please check the number.
377
00:36:32,447 --> 00:36:33,447
Shit.
378
00:36:34,072 --> 00:36:36,971
Miss Pink Jacket comes from Ukraine.
379
00:36:36,972 --> 00:36:40,518
Do you know anyone
who speaks Ukrainian?
380
00:36:40,897 --> 00:36:44,996
Thanks, Pavel. We're arriving
in the Ukrainian market now.
381
00:36:44,997 --> 00:36:48,270
I can see it. Odessa Foods. Spasybi.
382
00:36:48,297 --> 00:36:51,752
How come you speak Ukrainian?
Show-off!
383
00:36:52,720 --> 00:36:55,630
Since tobacco went over 5 a bag.
384
00:36:58,225 --> 00:37:00,599
Right. You'd better get going.
385
00:37:00,600 --> 00:37:03,300
- I'm going in, am I?
- Yes.
386
00:37:03,425 --> 00:37:06,599
- What am I meant to say?
- Think of something!
387
00:37:06,600 --> 00:37:08,525
Blonde hair. Short.
388
00:37:10,375 --> 00:37:14,324
She had a pink coat on.
I'll give you my number.
389
00:37:14,325 --> 00:37:15,625
There you go.
390
00:37:17,120 --> 00:37:18,795
Here.
391
00:37:19,247 --> 00:37:20,547
Arthur Davies.
392
00:37:32,150 --> 00:37:34,787
Hey! What are you doing here?
393
00:37:37,650 --> 00:37:39,469
Hi. Look who's here!
394
00:37:42,325 --> 00:37:43,625
Hello, you!
395
00:37:47,300 --> 00:37:51,599
- What are you two doing here?
- Meeting a client. You?
396
00:37:51,600 --> 00:37:53,275
An interview.
397
00:37:53,400 --> 00:37:56,491
Letting agent. Friend of Bethan's.
398
00:37:57,425 --> 00:38:01,698
- Better than nothing.
- Oh, right. With Rhodri?
399
00:38:02,200 --> 00:38:03,724
I thought it might help.
400
00:38:03,725 --> 00:38:05,400
Just a minute. OK?
401
00:38:09,700 --> 00:38:14,124
- Take Rhodri back to the car, please.
- Yes, of course.
402
00:38:14,125 --> 00:38:20,035
Cerys told me you were snooping
around in Will Vaughan's finances.
403
00:38:20,625 --> 00:38:24,716
I was just
trying to pass on some work to her.
404
00:38:27,325 --> 00:38:30,325
- Protecting you.
- Protecting me?
405
00:38:32,150 --> 00:38:38,150
There's an innocent woman in prison
and Will Vaughan is dead, Evan.
406
00:38:39,450 --> 00:38:43,399
- Whatever Gael did with the info...
- Fuck Gael!
407
00:38:43,400 --> 00:38:45,599
- Whatever she did...
- Fuck Gael!
408
00:38:45,600 --> 00:38:49,649
...with the information
has nothing to do with me.
409
00:38:49,650 --> 00:38:53,200
You promised me,
after you went missing.
410
00:38:55,525 --> 00:38:59,435
You promised me
you'd never lie again, Evan.
411
00:39:08,125 --> 00:39:09,762
But you're a liar.
412
00:39:11,725 --> 00:39:14,275
Faith, I'd do anything...
413
00:39:15,375 --> 00:39:19,557
...to get that woman
out of our lives for good.
414
00:39:20,525 --> 00:39:23,199
All I want is you, me and the kids.
415
00:39:23,200 --> 00:39:24,837
That's all I want.
416
00:39:29,300 --> 00:39:30,600
Liar.
417
00:39:32,425 --> 00:39:34,225
You make me sick.
418
00:39:40,700 --> 00:39:42,375
Liar.
419
00:40:03,150 --> 00:40:07,241
I don't know
exactly what's going on, Faith...
420
00:40:07,500 --> 00:40:11,500
...but I can see
it's tearing the firm apart.
421
00:40:13,675 --> 00:40:19,039
Maybe you should have taken
Tom's advice in the first place.
422
00:40:20,575 --> 00:40:22,250
We had no choice.
423
00:40:24,625 --> 00:40:26,716
Madlen had nobody else.
424
00:40:28,300 --> 00:40:30,399
But you do have a choice now.
425
00:40:30,400 --> 00:40:32,399
There are other lawyers.
426
00:40:32,400 --> 00:40:35,349
Some would even take her case
pro bono.
427
00:40:35,350 --> 00:40:37,805
You've enough to deal with.
428
00:40:44,450 --> 00:40:47,500
Cerys thinks you're too involved.
429
00:40:55,600 --> 00:40:57,328
Sometimes, Faith...
430
00:40:58,669 --> 00:41:03,794
...sometimes,
there is no good decision.
431
00:41:07,475 --> 00:41:09,275
Sometimes...
432
00:41:10,300 --> 00:41:13,575
...you just have to survive.
433
00:41:16,300 --> 00:41:18,573
Hold on to what you have.
434
00:41:24,425 --> 00:41:25,725
How's Evan?
435
00:42:00,873 --> 00:42:02,322
If you want Gael...
436
00:42:02,323 --> 00:42:04,869
...you can get her yourself.
437
00:42:07,223 --> 00:42:12,222
Did you know your wife was paying
off the council planning officer...
438
00:42:12,223 --> 00:42:14,372
...who went and topped himself?
439
00:42:14,373 --> 00:42:17,922
The closer I look,
the worse it seems to get.
440
00:42:17,923 --> 00:42:19,651
Especially for her.
441
00:42:20,213 --> 00:42:23,123
She sold her soul for you, Evan.
442
00:42:24,098 --> 00:42:26,644
And you? What have you done?
443
00:42:35,873 --> 00:42:40,347
- I hope I've made enough.
- We could do some pasta.
444
00:42:40,348 --> 00:42:44,997
I cook proper food, though some
people can't tell the difference.
445
00:42:44,998 --> 00:42:49,097
- Don't worry. It'll be fine.
- You sound like your mum.
446
00:42:49,098 --> 00:42:52,247
Should we warn Faith
we have company?
447
00:42:52,248 --> 00:42:55,158
No, let's not add to her stress.
448
00:42:57,323 --> 00:43:00,596
Who's that? The engineer?
449
00:43:00,873 --> 00:43:02,173
Megs told me.
450
00:43:02,923 --> 00:43:05,651
- Sorry!
- It's OK, sweetheart.
451
00:43:12,323 --> 00:43:15,051
Me and men are done. Finished.
452
00:43:15,148 --> 00:43:18,997
Stop looking
and wait for them to come to you.
453
00:43:18,998 --> 00:43:20,298
Wise words.
454
00:43:20,423 --> 00:43:22,947
You might be right. Come here
455
00:43:22,948 --> 00:43:24,248
Come here.
456
00:43:26,023 --> 00:43:29,072
We love you, Lisa.
Someone else will too.
457
00:43:29,073 --> 00:43:30,528
Oh, thanks love.
458
00:43:33,298 --> 00:43:35,222
That looks really nice.
459
00:43:35,223 --> 00:43:37,223
Lipstick on your head.
460
00:43:43,848 --> 00:43:45,397
Diana's gone to ground.
461
00:43:45,398 --> 00:43:50,222
She packed in her job at the club
and left no forwarding address.
462
00:43:50,223 --> 00:43:52,897
I'm going to need some more time.
463
00:43:52,898 --> 00:43:55,097
Give me a little bit more time.
464
00:43:55,098 --> 00:43:57,097
Check your texts.
465
00:43:57,098 --> 00:43:58,898
Evan!
466
00:44:00,873 --> 00:44:04,147
You don't want me
to send this to Faith, do you?
467
00:44:04,148 --> 00:44:06,947
- Goodbye, Gael.
- Just find Diana.
468
00:44:06,948 --> 00:44:08,858
Is that you?
469
00:44:10,873 --> 00:44:13,964
I'll be there now, Mam.
470
00:44:25,848 --> 00:44:28,347
- Happy with red, Marion?
- Happy, thank you.
471
00:44:28,348 --> 00:44:30,023
A bit for her too.
472
00:44:31,348 --> 00:44:33,023
Just a bit.
473
00:44:33,148 --> 00:44:34,603
Ah! Here she is.
474
00:44:34,948 --> 00:44:37,676
Faith, come and sit over here.
475
00:44:42,102 --> 00:44:45,193
Evan was about to say a few words.
476
00:44:45,373 --> 00:44:48,828
- Was I?
- Unless you want me to do it.
477
00:44:50,073 --> 00:44:53,710
Corran Energy
has agreed to accept three.
478
00:44:55,373 --> 00:44:56,898
Take it.
479
00:45:09,298 --> 00:45:12,026
I don't want to make a speech.
480
00:45:20,373 --> 00:45:24,123
Words can't express how I feel...
481
00:45:30,123 --> 00:45:35,323
...surrounded as I am
by people who mean so much to me.
482
00:45:42,423 --> 00:45:45,172
The only reason I'm still here...
483
00:45:45,173 --> 00:45:51,264
...is because each one of you has
shown me more love than I deserve.
484
00:45:53,123 --> 00:45:57,098
And I will spend
the rest of my life...
485
00:45:57,223 --> 00:45:59,048
...in your debt.
486
00:46:04,073 --> 00:46:05,373
Thank you.
487
00:46:05,873 --> 00:46:08,146
- To Evan.
- Yes. To Evan.
488
00:46:15,398 --> 00:46:18,297
♪ There's beauty between the lines
489
00:46:18,298 --> 00:46:21,198
♪ Caught me on my blind side
490
00:46:22,873 --> 00:46:25,419
♪ I'll recover, I'll recover
491
00:46:27,348 --> 00:46:29,422
♪ Deep beneath the water
492
00:46:29,423 --> 00:46:32,923
♪ Beautiful disorder
493
00:46:34,173 --> 00:46:36,848
♪ From another, from another
494
00:46:37,198 --> 00:46:39,872
♪ There was a heart here breaking ♪
495
00:46:39,873 --> 00:46:43,322
Faith, I know something
you don't want to hear...
496
00:46:43,323 --> 00:46:45,869
...but I've got to tell you.
497
00:46:46,423 --> 00:46:50,897
Evan is far more dangerous
than either of us thought.
498
00:46:50,898 --> 00:46:52,898
Whatever you decide...
499
00:46:53,448 --> 00:46:55,630
...I'll always love you.
500
00:46:58,198 --> 00:47:05,148
♪ No prayer
501
00:47:10,098 --> 00:47:16,298
♪ No prayer
502
00:47:23,023 --> 00:47:25,569
♪ Washed up on the land lies
503
00:47:25,848 --> 00:47:28,273
♪ Everybody's goodbyes
504
00:47:30,098 --> 00:47:32,644
♪ Undiscovered, undiscovered
505
00:47:34,073 --> 00:47:36,528
♪ Floating on the high tide
506
00:47:36,998 --> 00:47:39,898
♪ Truth gets lost and denied
507
00:47:41,098 --> 00:47:43,997
♪ Between lovers, between lovers
508
00:47:43,998 --> 00:47:47,948
♪ There was a heart here breaking
509
00:47:49,923 --> 00:47:51,223
♪ Breaking
510
00:47:55,373 --> 00:47:59,198
♪ There was a breath here taking
511
00:47:59,998 --> 00:48:02,298
♪ Taking
512
00:48:05,348 --> 00:48:11,898
♪ No prayer
513
00:48:16,323 --> 00:48:22,998
♪ No prayer
514
00:48:27,873 --> 00:48:34,123
♪ No prayer
515
00:48:39,023 --> 00:48:45,423
♪ No prayer... ♪
516
00:49:52,245 --> 00:49:56,069
Faith, I know something
you don't want to hear...
517
00:49:56,070 --> 00:49:58,294
...but I've got to tell you.
518
00:49:58,295 --> 00:50:02,319
Evan is far more dangerous
than either of us thought.
519
00:50:02,320 --> 00:50:04,320
Whatever you decide...
520
00:50:05,195 --> 00:50:07,377
...I'll always love you.
521
00:50:20,170 --> 00:50:26,545
♪ No prayer
522
00:50:31,295 --> 00:50:37,545
♪ No prayer
523
00:50:44,470 --> 00:50:47,016
♪ Washed up on the land lies
524
00:50:47,295 --> 00:50:50,095
♪ Everybody's goodbyes
525
00:50:51,345 --> 00:50:54,270
♪ Undiscovered, undiscovered
526
00:50:55,520 --> 00:50:58,170
♪ Floating on the high tide
527
00:50:58,445 --> 00:51:01,345
♪ Truth gets lost and denied
528
00:51:02,545 --> 00:51:05,444
♪ Between lovers, between lovers
529
00:51:05,445 --> 00:51:09,320
♪ There was a heart here breaking ♪
530
00:51:13,070 --> 00:51:15,434
S4C subtitles by Cyfatebol
37763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.