Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,096 --> 00:00:02,101
That's right, Paul.
2
00:00:02,207 --> 00:00:04,831
winds are moving northwest
at 12 miles per hour,
3
00:00:04,836 --> 00:00:06,373
and Accutrack is predicting that Miranda
4
00:00:06,376 --> 00:00:09,050
could make landfall as early as 8:00
tomorrow night.
5
00:00:09,066 --> 00:00:10,041
Well, Larkin, we're hearing up here
6
00:00:10,046 --> 00:00:11,620
that some residents of west palm beach
7
00:00:11,628 --> 00:00:14,283
- are already evacuating.
- That's my understanding, as well,
8
00:00:14,287 --> 00:00:16,251
but even though the national weather service
9
00:00:16,266 --> 00:00:18,011
is saying that we'll all be safe down here,
10
00:00:18,026 --> 00:00:20,601
i would caution all Homestead residents
11
00:00:20,608 --> 00:00:22,580
to be prepared for anything.
12
00:00:22,586 --> 00:00:23,983
Well, certainly, better safe than sorry,
13
00:00:23,985 --> 00:00:26,153
but right now, i think we can all be grateful
14
00:00:26,156 --> 00:00:28,662
that this time it looks like we dodged a bullet.
15
00:00:28,668 --> 00:00:30,361
That's definitely one way of looking at it.
16
00:00:30,366 --> 00:00:32,281
Thanks, Paul.
Back to you.
17
00:00:40,258 --> 00:00:42,931
Invasion
1x20- Run & Gun.
18
00:00:43,156 --> 00:00:45,941
Transcript: Team FRM
19
00:00:45,948 --> 00:00:49,883
Adaptation: -Ez-, Keno83,
RonanaSplit & Lucile76
20
00:00:49,887 --> 00:00:52,510
www. forom. com
21
00:00:57,806 --> 00:00:59,130
I brought you a doughnut.
22
00:01:01,335 --> 00:01:02,921
I'm not hungry.
23
00:01:05,495 --> 00:01:07,012
You left the island.
24
00:01:07,087 --> 00:01:10,043
Yeah, it was getting a little crowded.
25
00:01:10,358 --> 00:01:13,173
Coast guard, park rangers.
26
00:01:13,296 --> 00:01:15,322
- Where is everybody?
- Safe.
27
00:01:15,485 --> 00:01:16,270
Where?
28
00:01:16,276 --> 00:01:18,210
I don't think I like your tone, Tom.
29
00:01:18,216 --> 00:01:18,933
And I don't like the fact
30
00:01:18,938 --> 00:01:21,401
that I sent you people to look after,
and they're dead.
31
00:01:21,737 --> 00:01:22,882
You know, when we first got together,
32
00:01:22,885 --> 00:01:25,153
you promised me the freedom
to do what I needed to do,
33
00:01:25,158 --> 00:01:27,930
and now all you do is second-guess me.
34
00:01:28,077 --> 00:01:31,012
- I don't trust you anymore, Eli.
- That's clear.
35
00:01:31,106 --> 00:01:32,930
And you shouldn't trust me.
36
00:01:41,635 --> 00:01:43,581
- You can't keep me in here.
- Maybe not forever,
37
00:01:43,588 --> 00:01:45,373
but long enough to find out
where you're hiding everyone.
38
00:01:45,387 --> 00:01:49,152
- I told you they're safe.
- No, they're not.
39
00:01:49,396 --> 00:01:51,872
These people are a danger to themselves
and everyone around them.
40
00:01:51,878 --> 00:01:56,043
Nature will take care of them, Tom.
Nature takes care of everything.
41
00:01:56,397 --> 00:01:59,883
Have you seen the news?
There's a storm coming.
44
00:02:03,578 --> 00:02:05,150
Our people will be fine.
45
00:02:06,095 --> 00:02:08,300
It's the rest of the town
you should be concerned with.
46
00:02:08,307 --> 00:02:10,342
This hurricane is gonna make landfall here,
47
00:02:10,686 --> 00:02:11,982
and no one's gonna be able to evacuate,
48
00:02:11,987 --> 00:02:14,162
because all the roads heading
north will be blocked.
49
00:02:14,165 --> 00:02:17,691
For our protection, to keep our citizens
from going into a war zone.
50
00:02:17,698 --> 00:02:19,750
Mayor, this will be the war zone.
51
00:02:19,756 --> 00:02:21,950
Miranda's following the exact same path
that Eve did.
52
00:02:21,958 --> 00:02:23,141
Well, that can change.
53
00:02:24,337 --> 00:02:26,512
Do you have any proof to support
what you're saying?
54
00:02:26,518 --> 00:02:30,181
None. He has none.
55
00:02:30,277 --> 00:02:32,493
This is Mr. Vargas
from the parks department.
56
00:02:32,496 --> 00:02:35,892
I asked him to come down here,
see if he could verify any of this for us.
57
00:02:35,938 --> 00:02:40,293
I, uh, wish I could, but I'm afraid
Russell doesn't share our view.
58
00:02:41,127 --> 00:02:43,571
As a matter of fact, he doesn't even work
for us anymore.
59
00:02:43,828 --> 00:02:46,242
Our chief suspended him
yesterday afternoon.
60
00:02:46,776 --> 00:02:50,890
He was concerned that, uh, personal issues
have been clouding his judgment.
61
00:02:50,895 --> 00:02:53,102
I'm not here representing
the department, Frank.
62
00:02:53,755 --> 00:02:56,501
I'm here as a private citizen,
a concerned citizen.
63
00:02:56,585 --> 00:02:57,843
So am I, Russell.
64
00:02:58,485 --> 00:03:02,953
We just got the park back open.
Tourism is finally picking up.
65
00:03:02,975 --> 00:03:04,073
If we do as you say,
66
00:03:04,078 --> 00:03:06,660
we're going to have to close
the whole place down again.
67
00:03:06,668 --> 00:03:09,523
And after the economic hit
we all took from Eve,
68
00:03:10,226 --> 00:03:11,921
does anyone really want this?
69
00:03:11,928 --> 00:03:13,951
If everyone in the park's dead,
it won't matter.
70
00:03:15,616 --> 00:03:18,130
Sorry I'm late, mayor.
My deputy's in the hospital,
71
00:03:18,667 --> 00:03:20,442
and he asked me to pick up
some storm shutters for him,
72
00:03:20,445 --> 00:03:22,013
but Dixon's was sold out.
73
00:03:24,328 --> 00:03:27,982
- Tom, are you supporting an evacuation?
- Not a mandatory one,
74
00:03:28,706 --> 00:03:29,723
but I think we should give
people the option
75
00:03:29,735 --> 00:03:32,943
and remind them
of the unpredictability of these things.
76
00:03:32,965 --> 00:03:36,330
I think that being cautious would
be far less damaging to tourism
77
00:03:36,987 --> 00:03:40,373
than the sight of a couple hundred bodies
floating past city hall, don't you?
78
00:03:47,888 --> 00:03:50,692
I think they were getting ready
to string me up in there. Thanks.
79
00:03:50,698 --> 00:03:54,273
- I didn't know you lost your job.
- Well, hopefully it's only temporary.
80
00:03:54,956 --> 00:03:57,100
- I've got szura.
- What?
81
00:03:57,105 --> 00:03:59,380
In jail, and I'm going to hold him
through the storm.
82
00:03:59,485 --> 00:04:00,463
Well, what about the missing hybrids,
83
00:04:00,468 --> 00:04:02,241
the people who were on his island?
84
00:04:02,535 --> 00:04:03,901
He won't tell me where they are.
85
00:04:03,907 --> 00:04:05,691
Did he give you any idea about
what he's planning?
86
00:04:05,877 --> 00:04:08,260
No, but if I were you,
I wouldn't stick around to find out.
87
00:04:10,935 --> 00:04:13,741
- We're already packing.
- You got a place to go?
88
00:04:13,766 --> 00:04:15,492
A little motel I spent some time at
as a kid.
89
00:04:15,495 --> 00:04:17,273
A few hours north of here.
what about you?
90
00:04:17,277 --> 00:04:19,071
I'm gonna try to track down
these people,
91
00:04:19,088 --> 00:04:21,422
- keep 'em contained.
- All right, we'll be in touch.
92
00:04:39,635 --> 00:04:40,931
Kira.
93
00:04:40,937 --> 00:04:43,761
Hey, Lewis.
How you feeling?
94
00:04:44,585 --> 00:04:48,683
Okay, I think.
How do I look?
95
00:04:49,947 --> 00:04:51,122
Beautiful.
96
00:04:52,185 --> 00:04:54,713
I really appreciate
you being here, Kira.
97
00:04:56,147 --> 00:04:58,500
Don't understand how this happened.
98
00:04:59,138 --> 00:05:01,640
It happened because people are stupid.
99
00:05:02,526 --> 00:05:05,940
- Is your brother okay?
- My brother... Jesse?
100
00:05:08,057 --> 00:05:10,643
He's my stepbrother, and who cares?
101
00:05:10,656 --> 00:05:12,652
He's one of the people
who beat you up.
102
00:05:13,058 --> 00:05:14,550
No, he wasn't.
103
00:05:15,446 --> 00:05:19,431
He tried to protect me,
maybe even saved my life.
104
00:05:19,448 --> 00:05:24,021
- But they were his friends.
- No, it was a couple older guys.
105
00:05:25,047 --> 00:05:28,942
It was my fault, too.
I trust people way too easily.
106
00:05:32,607 --> 00:05:33,663
And check the blood banks.
107
00:05:33,667 --> 00:05:35,460
We ran out of packed cells during Eve.
108
00:05:35,465 --> 00:05:37,203
I want to make sure
that doesn't happen again.
109
00:05:37,205 --> 00:05:40,281
- But, doctor, the news said-
- The news is wrong.
110
00:05:40,756 --> 00:05:43,811
- Dr. Underlay, they need you in maternity.
- I'll be right there.
111
00:05:50,717 --> 00:05:53,231
Hey there, doc, they told me
I could wait in here. I hope you don't mind.
112
00:05:53,596 --> 00:05:57,112
- Uh, what are you doing with that camera?
- Making a documentary.
113
00:05:57,246 --> 00:06:00,012
- On what?
- The destruction of the entire human race.
114
00:06:00,768 --> 00:06:02,370
Smile.
115
00:06:04,248 --> 00:06:06,122
I'm only half kidding.
If this hurricane comes in
116
00:06:06,128 --> 00:06:07,823
carrying anything even close to
what Eve had,
117
00:06:07,825 --> 00:06:09,333
there's gonna be thousands of lights
in the sky
118
00:06:09,338 --> 00:06:10,860
and even more E.B.Es in the water,
119
00:06:10,868 --> 00:06:13,112
and I'm gonna catch the whole thing
on tape this time.
120
00:06:13,118 --> 00:06:15,773
I'm not talking about some fuzzy,
black and white UFO garbage either.
121
00:06:15,776 --> 00:06:18,393
I'm talking about full-on, high-def color.
122
00:06:18,395 --> 00:06:20,041
- Good luck.
- Thank you.
123
00:06:20,065 --> 00:06:22,433
Now to kick it off, I thought maybe
you could be my first interview,
124
00:06:22,437 --> 00:06:24,972
- a little human-to-hybrid, you know?
- I'm kind of busy, Dave.
125
00:06:24,975 --> 00:06:25,943
Yeah, yeah, i can see that,
126
00:06:25,948 --> 00:06:28,131
but if this thing hits like
i think it's going to-
127
00:06:28,138 --> 00:06:30,113
- Is Rose here?
- What?
128
00:06:30,358 --> 00:06:32,590
This is her backpack.
Is she here with you?
129
00:06:32,750 --> 00:06:36,306
- No.
- What's this doing here?
130
00:07:03,900 --> 00:07:05,355
Oh, my god.
131
00:07:19,196 --> 00:07:20,695
Are you sure she's still in school?
132
00:07:20,706 --> 00:07:22,233
Yes, i just spoke to her teacher.
She's fine.
133
00:07:22,237 --> 00:07:22,901
But she did have
134
00:07:22,908 --> 00:07:24,213
her backpack this morning.
135
00:07:24,348 --> 00:07:25,103
Where's Jesse?
136
00:07:25,108 --> 00:07:26,732
He's at school, too,
but he's on his way here now.
137
00:07:26,737 --> 00:07:29,271
- Have you talked to him?
- Hmm. And Kira's in with Lewis,
138
00:07:29,277 --> 00:07:30,493
but I'm scared, Tom.
139
00:07:30,497 --> 00:07:31,872
We have to get Rose.
140
00:07:32,286 --> 00:07:33,912
Dr. Underlay, they really need you
in maternity.
141
00:07:33,918 --> 00:07:35,880
- I'll go. I'll go get Rose.
- Are you sure?
142
00:07:35,898 --> 00:07:37,750
Yeah, yeah, yeah,
I can be there in five minutes.
143
00:07:37,755 --> 00:07:39,133
I'll call you soon as I've got her.
144
00:07:39,496 --> 00:07:40,910
Oh, my god, Russell, is Rose okay?
145
00:07:40,916 --> 00:07:41,660
For now.
146
00:07:41,666 --> 00:07:44,243
But this backpack thing was obviously done
to send a message.
147
00:07:44,247 --> 00:07:46,193
The weird thing is, underlay told me
he's got szura in jail,
148
00:07:46,197 --> 00:07:47,711
so i don't know who did this.
149
00:07:47,718 --> 00:07:48,830
We have to leave.
150
00:07:48,836 --> 00:07:50,370
We have to get all the kids out of here.
151
00:07:50,378 --> 00:07:51,670
The roads are gonna close at 3:00.
152
00:07:51,678 --> 00:07:52,520
Can you be back at the house in time
153
00:07:52,538 --> 00:07:53,343
to make it?
154
00:07:53,378 --> 00:07:54,411
Yeah, I think so.
155
00:07:54,416 --> 00:07:56,290
I've just got one more story
I've got to do.
156
00:08:01,638 --> 00:08:03,112
Russell, how can I even think
of leaving here
157
00:08:03,117 --> 00:08:04,741
without telling people
what's going on?
158
00:08:06,625 --> 00:08:08,603
There's so many people
that could die in this storm.
159
00:08:08,966 --> 00:08:10,103
But what can you do?
160
00:08:10,208 --> 00:08:11,850
You should have seen the look
on the face of the city council
161
00:08:11,855 --> 00:08:13,283
this morning when I was trying
to convince them
162
00:08:13,286 --> 00:08:15,151
that I knew more than
the national weather service.
163
00:08:15,448 --> 00:08:17,442
It was crazy.
No one's going to believe you.
164
00:08:18,287 --> 00:08:20,643
I'm supposed to go live at 11:10
from the fairground.
165
00:08:21,655 --> 00:08:23,641
Let me do that, and then
I'll be home at 11:30.
166
00:08:23,806 --> 00:08:25,872
You'll be fired, you know,
if you tell the truth.
167
00:08:26,275 --> 00:08:27,810
There is that possibility.
168
00:08:29,817 --> 00:08:30,670
I'll see you soon.
169
00:08:36,815 --> 00:08:38,500
Who can tell me what "character" means?
170
00:08:39,966 --> 00:08:40,591
Jake.
171
00:08:40,596 --> 00:08:43,252
Character means someone
who pretends to be something.
172
00:08:43,296 --> 00:08:45,732
Okay, anyone else?
173
00:08:46,138 --> 00:08:47,442
Rose, what's character?
174
00:08:47,737 --> 00:08:49,050
Someone in a show?
175
00:08:49,408 --> 00:08:51,443
All right, yeah, there are those
kinds of characters,
176
00:08:51,448 --> 00:08:53,582
but what about personal character?
177
00:08:54,066 --> 00:08:56,491
All of our actions define our character.
178
00:08:56,888 --> 00:08:57,920
We are what we do.
179
00:08:58,456 --> 00:09:00,292
That's why it's so import-
180
00:09:02,148 --> 00:09:02,852
H i.
181
00:09:04,268 --> 00:09:05,793
I'm, uh, I'm here to pick her up.
182
00:09:07,598 --> 00:09:08,891
Hang on a second.
Excuse me, guys.
183
00:09:11,765 --> 00:09:13,163
- Can I help you?
- Yeah, I'm, uh...
184
00:09:13,167 --> 00:09:14,513
I'm Dave Groves.
I'm Rose's uncle.
185
00:09:14,518 --> 00:09:16,741
- I'm here to pick her up.
- I thought her mother was coming.
186
00:09:16,985 --> 00:09:18,892
Yeah, she was,
but I'm here instead.
187
00:09:20,838 --> 00:09:22,102
- Do you have a note?
- Do I have a note?
188
00:09:22,105 --> 00:09:25,551
Well, we can't let any of the children leave
without proper authorization.
189
00:09:25,557 --> 00:09:27,152
Okay, I know, but she knows me.
I'm her uncle.
190
00:09:27,158 --> 00:09:28,513
But I don't know you.
191
00:09:30,288 --> 00:09:32,030
Okay, well, why don't we call
her mother then, okay?
192
00:09:32,046 --> 00:09:33,572
- After class.
- I'm sorry, what?
193
00:09:34,196 --> 00:09:35,822
After I've finished with the class.
194
00:09:36,086 --> 00:09:38,010
You're welcome to take a seat in the back
if you'd like.
195
00:09:39,097 --> 00:09:43,183
Okay, guys, so if we are what we do,
196
00:09:44,215 --> 00:09:47,733
what are the two most important ways
that we can define our character?
197
00:09:56,698 --> 00:09:57,652
How we live...
198
00:10:00,637 --> 00:10:02,213
and how we die.
199
00:10:33,655 --> 00:10:37,372
You can't contain the future.
200
00:11:10,147 --> 00:11:12,712
His name is Eli Szura.
201
00:11:13,258 --> 00:11:14,940
I want to know how he got out.
202
00:11:19,898 --> 00:11:21,030
You were all here.
203
00:11:40,735 --> 00:11:43,273
Mr. Munger, there is blood
on the wall of that cell.
204
00:11:43,277 --> 00:11:46,271
How did he manage to do that
on your watch?
205
00:11:46,878 --> 00:11:48,513
He used his elbow, sir.
206
00:11:51,468 --> 00:11:52,080
His elbow?
207
00:11:52,088 --> 00:11:54,972
He scraped his elbow so hard
against the wall that it bled.
208
00:11:56,156 --> 00:11:59,420
- And you just let that happen?
- I was...
209
00:12:02,737 --> 00:12:05,511
intrigued by it, sir.
210
00:12:05,806 --> 00:12:07,923
- Did you release that suspect from the cell?
- No, sir!
211
00:12:08,436 --> 00:12:09,973
Do you know who did?
212
00:12:14,067 --> 00:12:14,981
Deputy?
213
00:12:16,335 --> 00:12:17,710
What was his crime, sheriff?
214
00:12:20,487 --> 00:12:21,921
His crime, deputy Armis?
215
00:12:22,206 --> 00:12:23,320
His crime was betrayal,
216
00:12:23,815 --> 00:12:25,983
and I consider that a very serious offense.
217
00:12:28,035 --> 00:12:31,503
Have any of you ever read
"Robin Hood"?
218
00:12:32,666 --> 00:12:33,513
I have.
219
00:12:37,836 --> 00:12:39,291
Then you know that
when Robin is sick,
220
00:12:39,295 --> 00:12:40,941
he goes to his cousin for help,
221
00:12:41,536 --> 00:12:43,453
but Robin's cousin has other ideas.
222
00:12:44,845 --> 00:12:45,993
She kills him.
223
00:12:46,945 --> 00:12:49,871
All to curry the favor
of a lousy king.
224
00:12:53,057 --> 00:12:54,681
I'm gonna find this man.
225
00:12:56,416 --> 00:12:58,243
And I'm gonna arrest him,
226
00:13:00,058 --> 00:13:02,201
and then I'm gonna come back here,
and I'm gonna decide
227
00:13:04,206 --> 00:13:06,210
how many of you
I'm gonna hold responsible.
228
00:13:25,728 --> 00:13:28,610
Here you go, Lewis.
Good as new.
229
00:13:28,618 --> 00:13:31,020
- You washed it?
- Well, the hospital did,
230
00:13:31,936 --> 00:13:33,212
but i saved your badge.
231
00:13:40,697 --> 00:13:41,662
Are you finished eating?
232
00:13:42,487 --> 00:13:43,770
Yeah, thanks.
233
00:13:45,276 --> 00:13:46,700
Shouldn't you be in school?
234
00:13:46,887 --> 00:13:48,911
Yeah, but my dad said
I can hang out with you today.
235
00:13:48,917 --> 00:13:50,782
Actually, he asked me to.
236
00:13:50,938 --> 00:13:52,193
- He did?
- Yeah.
237
00:13:52,527 --> 00:13:53,872
I don't know what's gotten
into him lately.
238
00:13:55,217 --> 00:13:58,500
He's actually been kind of nice.
239
00:14:03,736 --> 00:14:07,061
You look... like an angel.
240
00:14:18,796 --> 00:14:19,533
Hey.
241
00:14:27,368 --> 00:14:29,041
I came to apologize.
242
00:14:30,688 --> 00:14:31,650
It's okay, Jesse.
243
00:14:32,358 --> 00:14:33,120
No, it's not.
244
00:14:34,645 --> 00:14:37,030
I want you to stay here with Lewis
until your dad gets here, okay?
245
00:14:37,625 --> 00:14:38,763
Okay.
246
00:14:39,965 --> 00:14:42,300
- Kira, can I talk to you for a minute?
- Sure.
247
00:14:43,016 --> 00:14:45,590
I didn't really want to be in here
with him anyway.
248
00:14:51,706 --> 00:14:53,440
Okay, guys, 20-minute recess.
249
00:14:55,086 --> 00:14:57,673
Afterward, we are gonna get started
on our dioramas.
250
00:14:58,947 --> 00:15:01,200
- Cool class, huh?
- Yeah, yeah, very interesting.
251
00:15:01,538 --> 00:15:02,551
Listen, we're getting out of here.
252
00:15:02,618 --> 00:15:04,810
- Why?
- Because your mom wants you home.
253
00:15:05,208 --> 00:15:07,000
- Which home?
- Your dad's home.
254
00:15:07,225 --> 00:15:08,572
But i have school.
255
00:15:08,678 --> 00:15:10,212
I know. You're getting out early today.
Okay?
256
00:15:10,745 --> 00:15:11,990
Uh, miss, um...
257
00:15:12,505 --> 00:15:13,443
- Ms. wade.
- Yeah.
258
00:15:14,245 --> 00:15:16,441
Do you think you could maybe call
her mother now so we can get out of here?
259
00:15:17,267 --> 00:15:18,953
Rose, Rose!
260
00:15:19,036 --> 00:15:20,373
She's just going outside.
261
00:15:20,515 --> 00:15:22,190
Look, lady, you can't even hang on
to a backpack.
262
00:15:22,218 --> 00:15:23,790
Why am i gonna trust you with a kid?
263
00:15:39,186 --> 00:15:40,870
Hey, hey, listen,
264
00:15:40,875 --> 00:15:42,173
we got to go to the hospital
to see your mom, okay?
265
00:15:42,178 --> 00:15:43,082
Mr. Groves?
266
00:15:46,397 --> 00:15:47,020
All right,
267
00:15:47,027 --> 00:15:48,500
now could you please just call
her mother right now
268
00:15:48,505 --> 00:15:50,181
so we can get out of here?
We'll be late.
269
00:15:50,238 --> 00:15:52,683
- Late for what?
- For death.
270
00:15:53,308 --> 00:15:53,930
We have an appointment with death
271
00:15:53,938 --> 00:15:54,651
we're gonna be late for.
272
00:15:54,657 --> 00:15:56,282
- Am i now speaking a language you understand?
- Okay, what is your problem?
273
00:15:56,345 --> 00:15:58,382
You are. You're my problem.
274
00:15:58,957 --> 00:16:01,103
- Do you treat all the parents this way?
- You're not her parent.
275
00:16:01,826 --> 00:16:04,483
And if your sarcasm is meant
to be funny, it's not.
276
00:16:04,676 --> 00:16:06,010
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
277
00:16:06,198 --> 00:16:08,282
But listen to me, Mrs. Wade,
278
00:16:09,358 --> 00:16:11,341
you are teaching second grade here.
279
00:16:11,628 --> 00:16:13,283
I think these kids can put off worrying
280
00:16:13,288 --> 00:16:14,881
about when they're gonna croak
for a couple more years.
281
00:16:14,886 --> 00:16:16,753
Okay, my class is not about death.
282
00:16:17,425 --> 00:16:18,482
It's about learning how to live.
283
00:16:18,488 --> 00:16:21,182
So you're one of those "every
class is a philosophy class"
284
00:16:21,185 --> 00:16:21,871
kind of teachers?
285
00:16:21,876 --> 00:16:23,572
No, i am one of those "i actually care
286
00:16:23,576 --> 00:16:26,380
"about the quality of my
students' lives" teachers.
287
00:16:26,968 --> 00:16:28,092
Do you want to know what i think you are?
288
00:16:28,957 --> 00:16:30,162
Dave! Yeah?
289
00:16:30,408 --> 00:16:32,002
Uncle Dave, do you want a cupcake?
290
00:16:32,257 --> 00:16:34,570
Cupcakes, that's what you're
feeding' them, cupcakes?
291
00:16:34,578 --> 00:16:36,401
No wonder you're teaching 'em
about death on a diet like that.
292
00:16:36,408 --> 00:16:39,880
Okay, look, I'm dying, all right?
293
00:16:40,468 --> 00:16:42,660
- What?
- I'm dying.
294
00:16:43,165 --> 00:16:44,522
I have stage iv lymphoma,
295
00:16:44,525 --> 00:16:46,453
and I'll be lucky to make it
through the semester.
296
00:16:47,455 --> 00:16:48,163
You're kidding.
297
00:16:49,035 --> 00:16:50,690
Do i sound like I'm kidding?
298
00:16:51,687 --> 00:16:53,563
That's horrible. It's reality.
299
00:16:54,386 --> 00:16:55,383
So for as long as i am here,
300
00:16:55,397 --> 00:17:00,312
i want to bring something positive
from my experience to these kids.
301
00:17:01,247 --> 00:17:01,953
They're gonna lose me,
302
00:17:01,956 --> 00:17:03,480
and i want them to understand why.
303
00:17:05,476 --> 00:17:07,570
I don't want them to think of
it is some great tragedy.
304
00:17:07,578 --> 00:17:09,191
I want them to be prepared.
305
00:17:11,607 --> 00:17:14,133
That's the only way i know
how to make sense of this.
306
00:17:25,017 --> 00:17:30,982
So... what's her mother's number?
307
00:17:31,183 --> 00:17:33,183
I'll dial it for you.
308
00:17:38,425 --> 00:17:40,003
- But i don't want to leave.
- We have to.
309
00:17:40,027 --> 00:17:40,691
Why?
310
00:17:40,805 --> 00:17:43,511
Because this man is making direct threats
against our family.
311
00:17:43,536 --> 00:17:44,651
Well, then why doesn't dad arrest him?
312
00:17:44,665 --> 00:17:46,130
He did, but he got out somehow,
313
00:17:46,138 --> 00:17:48,460
and now your father's concerned
that he's gonna come after us.
314
00:17:49,155 --> 00:17:51,022
- Have those extra beds arrived yet?
- Not yet.
315
00:17:51,256 --> 00:17:53,282
Okay, i want you to get on the phone to Miami
and find out where they are.
316
00:17:53,285 --> 00:17:55,043
They really don't think we'll be
needing them, dr. Underlay.
317
00:17:55,048 --> 00:17:57,341
That is not for them to decide.
Get them.
318
00:18:00,507 --> 00:18:02,150
We're leaving from Russell's
house this afternoon.
319
00:18:02,236 --> 00:18:03,682
- Dad, too?
- Dad, too.
320
00:18:03,767 --> 00:18:04,913
But if this hurricane's really coming,
321
00:18:04,915 --> 00:18:06,250
how can dad just leave town?
322
00:18:06,356 --> 00:18:08,072
I mean, isn't he in charge of
all that emergency stuff?
323
00:18:08,088 --> 00:18:09,652
Kira, i don't think you're hearing me.
324
00:18:10,008 --> 00:18:11,942
This man and a lot of other people like him
325
00:18:11,948 --> 00:18:15,212
may be coming after our family. we have to leave.
326
00:18:15,556 --> 00:18:16,403
What about Lewis?
327
00:18:17,938 --> 00:18:22,542
- Well, he'll be fine. He'll be safe here.
- We're leaving him?
328
00:18:23,437 --> 00:18:24,321
Not forever, honey.
329
00:18:24,326 --> 00:18:25,270
- No...
- Kira-
330
00:18:25,445 --> 00:18:27,801
I won't.
I'm not gonna leave him.
331
00:18:29,216 --> 00:18:30,913
- Kira!
- I'm not going!
332
00:18:31,605 --> 00:18:32,872
Kira, come back here!
333
00:19:15,648 --> 00:19:17,870
- Lewis.
- sir.
334
00:19:18,407 --> 00:19:19,753
What are you doing out of bed?
335
00:19:20,795 --> 00:19:21,721
It's all right, sir.
336
00:19:22,157 --> 00:19:23,260
Any sign of Kira?
337
00:19:24,828 --> 00:19:25,552
No.
338
00:19:28,407 --> 00:19:29,631
Not yet.
339
00:19:29,646 --> 00:19:31,541
But i just got here. We'll find her.
340
00:19:34,085 --> 00:19:36,010
There's a hurricane coming,
isn't there?
341
00:19:37,406 --> 00:19:38,263
Yeah.
342
00:19:39,985 --> 00:19:42,931
- It's a big one, isn't it?
- Oh, yeah.
343
00:19:45,577 --> 00:19:47,341
Find her, sir.
344
00:19:54,256 --> 00:19:55,300
Just give me a minute, all right?
345
00:19:55,305 --> 00:19:56,543
And then we'll be on our way.
346
00:19:57,035 --> 00:20:00,200
- What if they don't find Kira?
- They'll find her.
347
00:20:00,846 --> 00:20:03,193
Tom's at the hospital now.
Mariel's got her staff looking.
348
00:20:03,225 --> 00:20:03,891
Don't worry.
349
00:20:05,358 --> 00:20:06,722
I feel like this is all my fault, dad.
350
00:20:06,728 --> 00:20:08,280
If i hadn't gotten involved with those guys,
351
00:20:08,285 --> 00:20:09,963
then Lewis wouldn't be in the hospital,
352
00:20:09,965 --> 00:20:11,702
and Kira would be home safe.
353
00:20:12,958 --> 00:20:15,422
Jesse, Kira's got her own issues.
This is not your fault.
354
00:20:16,725 --> 00:20:19,941
Well, do you think she's, like, in love with him?
355
00:20:22,148 --> 00:20:24,030
Because i saw her in the room, and she was,
356
00:20:25,125 --> 00:20:26,651
i don't know, looking at him like she might be
357
00:20:27,585 --> 00:20:28,973
liking him more than a friend.
358
00:20:30,567 --> 00:20:32,863
- Does that bother you?
- I don't know.
359
00:20:35,095 --> 00:20:37,001
Yeah. Yeah, maybe it kind of does.
360
00:20:37,776 --> 00:20:39,073
But i mean...
361
00:20:40,506 --> 00:20:42,130
I don't know. I don't know anything right now.
362
00:20:43,628 --> 00:20:44,533
Jesse...
363
00:20:46,917 --> 00:20:50,051
The next few days may get pretty rough, okay?
364
00:20:50,057 --> 00:20:51,363
I'm gonna need you to be there
365
00:20:51,675 --> 00:20:54,180
for your mom, for your little sister,
for Larkin, for everybody.
366
00:20:54,426 --> 00:20:59,090
But no matter how hard things get,
none of this is your fault.
367
00:21:02,528 --> 00:21:07,060
- Well, where are you gonna be?
- I'm gonna be inside.
368
00:21:18,636 --> 00:21:19,752
Well, it's nice to see that one person
369
00:21:19,756 --> 00:21:21,562
in this department doesn't think I'm crazy.
370
00:21:21,868 --> 00:21:23,562
Oh, no, i still think you're crazy,
371
00:21:24,376 --> 00:21:25,830
but if they're closing off blackpoint sound,
372
00:21:25,835 --> 00:21:27,870
i figure somebody somewhere knows something.
373
00:21:28,157 --> 00:21:30,522
- Who's closing off the sound?
- The chief.
374
00:21:30,706 --> 00:21:34,172
Vargas called and said no one would be
allowed down there for another 72 hours.
375
00:21:34,916 --> 00:21:37,252
- Because of the hurricane?
- I guess.
376
00:21:37,968 --> 00:21:39,422
This morning Vargas said that
no one in the department
377
00:21:39,427 --> 00:21:41,300
thought the hurricane was coming
anywhere near here.
378
00:21:41,507 --> 00:21:44,230
- Well, maybe you changed their mind, Russ.
- No.
379
00:21:44,905 --> 00:21:45,863
No way.
380
00:21:46,795 --> 00:21:48,350
You're getting out of town, i hope.
381
00:21:48,818 --> 00:21:51,382
Yeah, I'm headed up to my
sister's in Jacksonville,
382
00:21:51,386 --> 00:21:53,342
even though she's sure it's coming up there, too.
383
00:21:56,516 --> 00:21:57,692
What are you doing with those?
384
00:21:58,276 --> 00:21:59,233
Borrowing 'em.
385
00:22:02,817 --> 00:22:05,961
Hey, look, i told you how
i feel about all this, Russ.
386
00:22:06,466 --> 00:22:07,290
The world is turning.
387
00:22:07,296 --> 00:22:09,242
You either go with the flow,
or you get knocked off.
388
00:22:09,488 --> 00:22:10,582
Vargas has always been a politician.
389
00:22:10,586 --> 00:22:11,983
He's gonna go where the wind blows,
390
00:22:11,997 --> 00:22:13,781
and if the wind is blowing towards the sound-
391
00:22:13,788 --> 00:22:15,892
it's gonna be blowing everywhere.
392
00:22:16,956 --> 00:22:18,352
What's so special about the sound?
393
00:22:21,906 --> 00:22:23,851
Yes, Mrs. Wade. I'm sorry we missed you earlier.
394
00:22:23,856 --> 00:22:26,253
But things have just been a
little crazy around here.
395
00:22:26,867 --> 00:22:29,901
Rose probably won't be
back to school until, uh...
396
00:22:32,438 --> 00:22:34,252
um, next week.
397
00:22:34,728 --> 00:22:35,943
But if you give Dave her homework,
398
00:22:35,945 --> 00:22:37,262
we'll see that she gets it done.
399
00:22:38,728 --> 00:22:39,390
Great.
400
00:22:40,405 --> 00:22:41,050
Thank you.
401
00:22:43,985 --> 00:22:45,342
Should i have told her?
402
00:22:46,608 --> 00:22:47,920
She's got all those kids there.
403
00:22:48,338 --> 00:22:50,141
The schools won't be open tomorrow.
404
00:22:50,585 --> 00:22:52,653
That's the one thing we got
the mayor to agree to today.
405
00:22:54,055 --> 00:22:54,923
What about Kira?
406
00:22:56,076 --> 00:22:57,663
I'm going to go to the house, see if she's there.
407
00:22:57,936 --> 00:22:58,603
I've called, Tom.
408
00:22:58,608 --> 00:23:00,851
Maybe she's not picking up.
Meet me at Russell's, one hour.
409
00:23:00,867 --> 00:23:02,600
- Okay?
- What if we can't find her?
410
00:23:02,895 --> 00:23:03,833
We have to.
411
00:23:39,447 --> 00:23:40,273
Hey, sheriff.
412
00:23:41,386 --> 00:23:43,412
I was just talking with your daughter here.
413
00:23:43,416 --> 00:23:45,130
I can see that. Come out of the car, honey.
414
00:23:47,248 --> 00:23:48,133
Unlock the door.
415
00:23:48,985 --> 00:23:50,613
She seems pretty upset.
416
00:23:52,797 --> 00:23:54,092
Unlock the door, deputy.
417
00:24:06,596 --> 00:24:07,920
Go in the hospital and stay there.
418
00:24:08,057 --> 00:24:09,672
- But, dad, why-
- Now!
419
00:24:10,437 --> 00:24:11,241
Go!
420
00:24:17,307 --> 00:24:18,201
What are you doing out here?
421
00:24:18,217 --> 00:24:19,270
I was just taking a break,
422
00:24:19,277 --> 00:24:22,801
and then i saw your girl, and
she just seemed so sad.
423
00:24:24,675 --> 00:24:26,003
Mr. Munger, are you there?
424
00:24:29,385 --> 00:24:31,710
Get out of the car. Get out of the car!
425
00:24:31,956 --> 00:24:34,122
Mr. Munger, it's Szura. Are you there?
426
00:24:35,787 --> 00:24:37,463
Mr. Munger, are you still at the hospital?
427
00:24:38,797 --> 00:24:40,511
Yes, Eli. We're still at the hospital.
428
00:24:41,727 --> 00:24:43,820
And I'm coming to get you, you son of a bitch!
429
00:24:45,526 --> 00:24:46,480
Move!
430
00:24:50,696 --> 00:24:51,492
Where is he?
431
00:24:53,485 --> 00:24:54,302
I don't know.
432
00:24:55,255 --> 00:24:57,210
Stop lying. What's he trying
to sell you, huh, Munger?
433
00:24:57,216 --> 00:24:58,322
He didn't have to sell me anything.
434
00:24:58,327 --> 00:25:01,351
- We all saw what happened to Lewis.
- Lewis, what? You blame me for Lewis?
435
00:25:01,356 --> 00:25:03,532
We can't just sit back and
wait to become a majority.
436
00:25:03,775 --> 00:25:05,592
No one will let us. We have to be proactive.
437
00:25:05,596 --> 00:25:08,912
And Szura understands that.
Szura will protect his people.
438
00:25:08,916 --> 00:25:11,510
- Szura's a madman. He's gonna get us all killed.
- You, maybe.
439
00:25:14,306 --> 00:25:15,510
Where is he hiding the others?
440
00:25:17,906 --> 00:25:19,350
Where is he hiding them?
441
00:25:19,548 --> 00:25:21,391
If you want to shoot me, go ahead.
442
00:25:21,995 --> 00:25:23,453
You think it'll change anything?
443
00:25:24,266 --> 00:25:25,382
You're a dinosaur.
444
00:25:25,646 --> 00:25:29,142
You and your family- all dinosaurs
and all dead,
445
00:25:29,275 --> 00:25:30,981
so go ahead, shoot me!
446
00:25:34,447 --> 00:25:35,143
I'll look forward
447
00:25:35,146 --> 00:25:37,162
to rotting with your daughter in the grave.
448
00:25:41,755 --> 00:25:42,982
You're not gonna make it that far.
449
00:26:52,426 --> 00:26:54,330
We're good. I think that's gonna work great.
450
00:26:54,997 --> 00:26:56,753
Hey, we're gonna be on in five minutes, Larkin!
451
00:27:08,695 --> 00:27:09,371
Hello.
452
00:27:09,465 --> 00:27:11,033
Hey. We're watching.
453
00:27:11,096 --> 00:27:12,120
Where are you?
454
00:27:12,126 --> 00:27:14,152
We're on our way home via blackpoint sound.
455
00:27:14,497 --> 00:27:16,781
- What's there?
- That's a good question.
456
00:27:16,786 --> 00:27:18,130
The chief closed it off,
and I'd like to know why.
457
00:27:18,136 --> 00:27:19,342
You're not gonna be late, are you?
458
00:27:21,797 --> 00:27:23,882
- No.
- I'm proud of you.
459
00:27:29,255 --> 00:27:30,431
So, Rose, i want you to work on
460
00:27:30,435 --> 00:27:33,122
all of your spelling words
while you're gone, okay?
461
00:27:33,727 --> 00:27:35,900
And when you come back,
we're gonna have a quiz.
462
00:27:36,618 --> 00:27:37,420
There you go.
463
00:27:38,047 --> 00:27:40,631
- Okay, thanks, ms. Wade.
- You're welcome, sweetie.
464
00:27:41,796 --> 00:27:42,651
Come on, kiddo.
465
00:27:45,208 --> 00:27:46,303
Hey, um...
466
00:27:47,968 --> 00:27:50,101
You know the storm that's
supposed to hit up north?
467
00:27:50,387 --> 00:27:52,691
Um, don't ask me how i know this but-
468
00:27:52,968 --> 00:27:53,820
It's coming here?
469
00:27:54,947 --> 00:27:55,693
Yeah.
470
00:27:56,017 --> 00:27:56,933
Yeah, how'd you know that?
471
00:27:57,166 --> 00:27:58,621
Life is very unpredictable.
472
00:28:00,858 --> 00:28:01,550
Yeah.
473
00:28:02,565 --> 00:28:07,090
- Well, nice to meet you Mr. Groves.
- You, too, Mrs. Wade.
474
00:28:07,955 --> 00:28:10,092
Hey, listen, um, actually...
475
00:28:11,058 --> 00:28:14,873
Do you mind if i just- i got my camera...
right here.
476
00:28:14,875 --> 00:28:17,351
- Do you mind if i get a quick shot of you?
- A shot?
477
00:28:18,087 --> 00:28:20,571
Yeah, i mean, you can say a couple words
if you want,
478
00:28:20,575 --> 00:28:23,680
but, um, I'm making a documentary.
479
00:28:24,295 --> 00:28:25,060
About what?
480
00:28:25,358 --> 00:28:27,533
Stuff that's, uh,
happening in the town.
481
00:28:27,988 --> 00:28:28,843
Life.
482
00:28:30,415 --> 00:28:31,550
Okay.
483
00:28:31,615 --> 00:28:32,216
Ladies and gentlemen,
484
00:28:32,217 --> 00:28:34,451
the teacher that you wish you'd always had,
485
00:28:35,388 --> 00:28:36,613
but you never got-
486
00:28:38,058 --> 00:28:40,403
- What's your first name?
- Erica.
487
00:28:41,118 --> 00:28:42,513
Ms. Erica Wade.
488
00:28:43,926 --> 00:28:45,332
Great, so what should i say?
489
00:28:45,948 --> 00:28:47,271
I don't know. Start with, um...
490
00:28:47,518 --> 00:28:48,641
whatever you want. I don't know.
491
00:28:48,647 --> 00:28:50,423
- Talk about the, uh...
- What, the weather?
492
00:28:50,425 --> 00:28:52,010
No, not the weather. That's...
493
00:28:52,015 --> 00:28:54,412
- we got everybody talking about the weather.
- You want to hear a song?
494
00:28:54,526 --> 00:28:58,300
No, no, i don't want to hear a song.
495
00:28:58,496 --> 00:28:59,952
You can start with, um...
496
00:29:02,587 --> 00:29:05,021
Uh, i know that you're busy right now,
497
00:29:05,176 --> 00:29:06,941
so maybe you could say that
498
00:29:07,277 --> 00:29:09,600
you will let me come back and
speak to you another time.
499
00:29:11,148 --> 00:29:15,470
And maybe you would let me
buy you a cup of coffee some other time.
500
00:29:15,475 --> 00:29:16,623
You could say that.
501
00:29:17,747 --> 00:29:22,843
And maybe you could tell me
that when this storm ends,
502
00:29:22,845 --> 00:29:24,522
you'll promise to keep yourself safe.
503
00:29:26,685 --> 00:29:27,780
How about that?
504
00:29:28,488 --> 00:29:29,431
Yes.
505
00:29:30,165 --> 00:29:30,883
Yes?
506
00:29:35,867 --> 00:29:36,642
Okay.
507
00:29:42,798 --> 00:29:43,663
Lewis...
508
00:29:46,548 --> 00:29:47,780
Lewis, I'm sorry.
509
00:29:47,845 --> 00:29:49,142
I'm sorry I've been gone so long.
510
00:29:49,146 --> 00:29:50,433
I just needed some time.
511
00:29:50,568 --> 00:29:52,420
I've been praying for you every minute.
512
00:29:53,528 --> 00:29:55,183
You have to go now with your family.
513
00:29:55,186 --> 00:29:56,741
- I want you to come, to...
- I can't.
514
00:29:56,747 --> 00:29:58,670
I need to stay here. I'll be fine.
515
00:29:58,767 --> 00:30:00,913
- I don't want to leave you, Lewis.
- You won't be leaving me.
516
00:30:00,998 --> 00:30:02,853
I'll be here. I'll be waiting for you.
517
00:30:04,978 --> 00:30:06,250
I would wait for you forever.
518
00:30:22,385 --> 00:30:24,352
Kira, we have to go.
519
00:30:30,565 --> 00:30:31,351
It's okay.
520
00:30:33,027 --> 00:30:33,912
It's okay.
521
00:31:02,597 --> 00:31:05,033
Where, as you can see, the wind
has picked up considerably,
522
00:31:05,366 --> 00:31:07,113
and though i know you've been hearing reports
523
00:31:07,115 --> 00:31:09,121
that hurricane Miranda is
expected to make landfall
524
00:31:09,126 --> 00:31:10,333
in west palm beach,
525
00:31:11,438 --> 00:31:13,920
we're now being told that
it is likely to change course
526
00:31:14,456 --> 00:31:16,520
and bear down directly on homestead.
527
00:31:16,927 --> 00:31:19,251
Residents should be prepared for sustained winds
528
00:31:19,255 --> 00:31:21,292
of up to 150 miles an hour,
529
00:31:21,508 --> 00:31:23,452
severe thunderstorms and flooding.
530
00:31:24,215 --> 00:31:26,903
I urge you stock up on food, water and supplies.
531
00:31:26,905 --> 00:31:28,191
What the hell is she doing?
532
00:31:29,666 --> 00:31:30,621
Cut her off.
533
00:31:30,908 --> 00:31:33,550
- There's nothing cued up.
- Go to Paul.
534
00:31:34,005 --> 00:31:36,752
Evacuate immediately to
one of the shelters up north.
535
00:31:36,818 --> 00:31:38,511
I've got it. I'm sorry, folks.
536
00:31:38,518 --> 00:31:40,323
there's obviously been some confusion.
537
00:31:40,748 --> 00:31:42,873
We have absolutely no confirmation whatsoever
538
00:31:42,875 --> 00:31:44,520
from the national weather service
539
00:31:44,657 --> 00:31:46,702
that this storm is headed towards homestead.
540
00:31:47,557 --> 00:31:48,503
In other news...
541
00:31:49,918 --> 00:31:50,702
Turn it off.
542
00:31:52,705 --> 00:31:54,570
Well, at least she got most of the story out.
543
00:31:54,648 --> 00:31:55,913
She got the important part out.
544
00:31:58,578 --> 00:31:59,642
Stay here a sec, okay?
545
00:32:02,398 --> 00:32:03,931
Hey, I've done everything you've asked me to do,
546
00:32:03,935 --> 00:32:05,632
but I've got to go, and i need my money.
547
00:32:06,186 --> 00:32:07,672
You'll be paid when this is over.
548
00:32:08,356 --> 00:32:10,883
I can't wait that long! I'm not like you people.
549
00:32:10,887 --> 00:32:14,020
I can't just-just go hide out in a swimming pool.
550
00:32:14,548 --> 00:32:15,372
Frank!
551
00:32:16,686 --> 00:32:17,801
I'll call you later.
552
00:32:18,175 --> 00:32:18,950
Hey, Russell.
553
00:32:19,725 --> 00:32:20,740
What are you doing here?
554
00:32:21,046 --> 00:32:23,143
Oh, i just came by to see what
all the excitement's about.
555
00:32:25,268 --> 00:32:28,291
- Who were you talking to?
- Nobody. Let' go.
556
00:32:28,298 --> 00:32:29,143
We shouldn't be here.
557
00:32:29,158 --> 00:32:30,500
What are you talking about,
"we shouldn't be here"?
558
00:32:30,665 --> 00:32:31,430
- Where are you going?
- The chief says-
559
00:32:31,435 --> 00:32:33,221
The chief says what?
I just talked to the chief.
560
00:32:33,518 --> 00:32:36,601
- He didn't order this area closed off, you did.
- Russell-
561
00:32:36,668 --> 00:32:38,332
- No, Frank, no.
- Russell-
562
00:32:38,338 --> 00:32:41,052
No, why did you do it, huh,
and who were you talking to?
563
00:32:41,316 --> 00:32:43,322
- Nobody.
- Who were you talking to, frank?
564
00:32:43,758 --> 00:32:45,162
Russell, Russell!
565
00:32:45,756 --> 00:32:46,903
Are you working for Szura, Frank?
566
00:32:47,035 --> 00:32:48,411
Is that it? Are you one of them?
567
00:32:48,826 --> 00:32:50,650
- Are you one of them, Frank?
- No, no!
568
00:32:50,657 --> 00:32:52,620
You are one of them! Are you one them, huh?
569
00:32:55,017 --> 00:32:56,023
I'm... I'm not one of them!
570
00:32:56,145 --> 00:32:58,220
Well, then you sold out your own
people, you son of a bitch!
571
00:32:58,965 --> 00:33:01,142
You like the water? You like
how that feels, Frank?
572
00:33:01,145 --> 00:33:02,701
- You like how that feels?
- Dad!
573
00:33:10,168 --> 00:33:11,411
What is going on out here, Frank?
574
00:33:11,685 --> 00:33:12,801
Why did you do this?
575
00:33:13,687 --> 00:33:14,842
Look!
576
00:33:15,795 --> 00:33:16,800
Look at what?
577
00:33:17,007 --> 00:33:17,890
Look!
578
00:33:58,325 --> 00:34:00,563
- Are you sure they were all from the island?
- Absolutely.
579
00:34:00,736 --> 00:34:02,742
- What about this Vargas?
- He's on szura's payroll.
580
00:34:02,756 --> 00:34:04,801
He cordoned off the area so
no one would find them.
581
00:34:05,247 --> 00:34:07,222
You have to send some of
your people out there now.
582
00:34:07,398 --> 00:34:08,810
I'm not sure who I've got left, Russell.
583
00:34:08,816 --> 00:34:10,651
Szura's gotten inside my department, too.
584
00:34:10,666 --> 00:34:12,942
- Well, they can't all be hybrids.
- Was Vargas?
585
00:34:13,536 --> 00:34:15,893
When people are afraid, they'll follow anybody.
586
00:34:16,356 --> 00:34:17,431
I don't know who we can trust anymore,
587
00:34:17,437 --> 00:34:19,062
but we haven't got the time to find out.
588
00:34:19,476 --> 00:34:21,860
- You know what we have to do.
- Tom!
589
00:34:22,727 --> 00:34:23,813
We're ready to go.
590
00:34:27,078 --> 00:34:28,103
It's the only way, Russ.
591
00:34:32,657 --> 00:34:35,452
- Okay, honey. Carlita's okay?
- Yeah.
592
00:34:35,478 --> 00:34:36,662
Okay, i just want you to hop in the back.
593
00:34:36,666 --> 00:34:39,901
- Mariel, which car?
- Mine!
594
00:34:40,877 --> 00:34:41,623
Hurry up!
595
00:34:42,206 --> 00:34:43,062
Thanks.
596
00:34:44,476 --> 00:34:45,240
Hey, mom.
597
00:34:46,978 --> 00:34:48,452
I'm glad we're all going together.
598
00:34:53,827 --> 00:34:54,612
Me, too.
599
00:34:57,796 --> 00:34:59,833
- You have to come with us.
- No, i don't.
600
00:34:59,945 --> 00:35:00,911
Nobody's looking for me, okay?
601
00:35:00,915 --> 00:35:02,703
I'm gonna stay here, put the
whole thing on videotape.
602
00:35:02,707 --> 00:35:05,113
- I'm gonna prove to the world that I'm not crazy.
- You could die!
603
00:35:06,628 --> 00:35:07,470
We could all die.
604
00:35:09,285 --> 00:35:11,212
But i could also save your house
605
00:35:11,467 --> 00:35:14,940
and maybe civilization while I'm at it, okay?
606
00:35:14,945 --> 00:35:16,793
So just leave me alone, will you?
607
00:35:16,868 --> 00:35:18,182
I'm staying, end of story.
608
00:35:19,445 --> 00:35:21,933
Larkin, hey. Let's go.
609
00:35:21,937 --> 00:35:23,483
I got the, uh, most of the back boarded up.
610
00:35:23,487 --> 00:35:25,152
Gonna try and catch the front before dark,
all right?
611
00:35:25,166 --> 00:35:25,952
Thanks, Dave.
612
00:35:26,758 --> 00:35:27,750
I don't want to leave him.
613
00:35:28,238 --> 00:35:29,661
He'll be fine. He can take care of himself.
614
00:35:29,665 --> 00:35:31,711
No, he can't.
615
00:35:34,475 --> 00:35:36,302
Come on, honey. We have to go.
616
00:35:37,425 --> 00:35:38,302
Come on.
617
00:35:38,646 --> 00:35:39,403
All right.
618
00:35:43,387 --> 00:35:45,221
Since Larkin went public,
there may be more people
619
00:35:45,226 --> 00:35:47,191
on the main highway than we have time for.
620
00:35:47,295 --> 00:35:48,323
Well, if the access roads aren't blocked,
621
00:35:48,325 --> 00:35:49,410
i can get us out through the 'glades.
622
00:35:49,426 --> 00:35:51,413
- At least as far as alligator alley.
- We'll follow you.
623
00:35:51,646 --> 00:35:52,441
All right.
624
00:36:02,417 --> 00:36:04,261
- Hey, Dave!
- Yeah?
625
00:36:08,606 --> 00:36:09,831
We'll see you soon.
626
00:36:56,035 --> 00:36:57,190
Why are we stopping?
627
00:36:58,486 --> 00:36:59,873
Because we're getting out.
628
00:37:04,398 --> 00:37:06,132
How much further till alligator alley?
629
00:37:06,135 --> 00:37:07,431
Probably another half-hour.
630
00:37:07,767 --> 00:37:09,070
If they just stay on this road,
631
00:37:09,535 --> 00:37:11,262
once they're there, they
shouldn't have any problem.
632
00:37:11,276 --> 00:37:12,822
Who shouldn't? What are you talking about?
633
00:37:13,417 --> 00:37:15,990
Larkin, we're not going with you.
634
00:37:16,048 --> 00:37:18,222
- What?
- Tom and i have to go back.
635
00:37:18,597 --> 00:37:19,510
Go back?
636
00:37:20,096 --> 00:37:22,083
You're not going back. Szura will kill you.
Both of you
637
00:37:22,747 --> 00:37:23,611
No, we talked this through,
638
00:37:23,617 --> 00:37:26,410
and this is the only way. We
had to get you guys out.
639
00:37:26,576 --> 00:37:28,262
We had to make sure that you
guys got through the roadblocks,
640
00:37:28,267 --> 00:37:29,622
and you're safe, but we're going back.
641
00:37:29,628 --> 00:37:32,553
You son of a bitch, I'm not
letting you do this to us.
642
00:37:32,886 --> 00:37:35,231
I am not letting you do this.
You're just two men.
643
00:37:35,235 --> 00:37:38,363
Honey, listen to me, it is the only way, okay?
644
00:37:38,666 --> 00:37:41,060
For you, for the kids, for
our baby, it's the only way.
645
00:37:41,068 --> 00:37:42,550
No, it's not the only way.
646
00:37:42,827 --> 00:37:44,011
You could have told us the truth.
647
00:37:44,825 --> 00:37:45,772
Would you have gone?
648
00:37:55,856 --> 00:37:57,262
What are we supposed to tell the kids?
649
00:37:59,218 --> 00:38:00,411
Tell 'em we love them...
650
00:38:01,038 --> 00:38:02,972
and we love you. That's why we're doing this.
651
00:38:06,737 --> 00:38:07,693
We'll be back.
652
00:38:11,765 --> 00:38:13,063
You gotta go.
653
00:38:13,417 --> 00:38:14,283
Come on.
654
00:38:29,687 --> 00:38:30,913
All right, let's go!
49954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.