All language subtitles for Invasion - 01x20 - Run and Gun.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,096 --> 00:00:02,101 That's right, Paul. 2 00:00:02,207 --> 00:00:04,831 winds are moving northwest at 12 miles per hour, 3 00:00:04,836 --> 00:00:06,373 and Accutrack is predicting that Miranda 4 00:00:06,376 --> 00:00:09,050 could make landfall as early as 8:00 tomorrow night. 5 00:00:09,066 --> 00:00:10,041 Well, Larkin, we're hearing up here 6 00:00:10,046 --> 00:00:11,620 that some residents of west palm beach 7 00:00:11,628 --> 00:00:14,283 - are already evacuating. - That's my understanding, as well, 8 00:00:14,287 --> 00:00:16,251 but even though the national weather service 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,011 is saying that we'll all be safe down here, 10 00:00:18,026 --> 00:00:20,601 i would caution all Homestead residents 11 00:00:20,608 --> 00:00:22,580 to be prepared for anything. 12 00:00:22,586 --> 00:00:23,983 Well, certainly, better safe than sorry, 13 00:00:23,985 --> 00:00:26,153 but right now, i think we can all be grateful 14 00:00:26,156 --> 00:00:28,662 that this time it looks like we dodged a bullet. 15 00:00:28,668 --> 00:00:30,361 That's definitely one way of looking at it. 16 00:00:30,366 --> 00:00:32,281 Thanks, Paul. Back to you. 17 00:00:40,258 --> 00:00:42,931 Invasion 1x20- Run & Gun. 18 00:00:43,156 --> 00:00:45,941 Transcript: Team FRM 19 00:00:45,948 --> 00:00:49,883 Adaptation: -Ez-, Keno83, RonanaSplit & Lucile76 20 00:00:49,887 --> 00:00:52,510 www. forom. com 21 00:00:57,806 --> 00:00:59,130 I brought you a doughnut. 22 00:01:01,335 --> 00:01:02,921 I'm not hungry. 23 00:01:05,495 --> 00:01:07,012 You left the island. 24 00:01:07,087 --> 00:01:10,043 Yeah, it was getting a little crowded. 25 00:01:10,358 --> 00:01:13,173 Coast guard, park rangers. 26 00:01:13,296 --> 00:01:15,322 - Where is everybody? - Safe. 27 00:01:15,485 --> 00:01:16,270 Where? 28 00:01:16,276 --> 00:01:18,210 I don't think I like your tone, Tom. 29 00:01:18,216 --> 00:01:18,933 And I don't like the fact 30 00:01:18,938 --> 00:01:21,401 that I sent you people to look after, and they're dead. 31 00:01:21,737 --> 00:01:22,882 You know, when we first got together, 32 00:01:22,885 --> 00:01:25,153 you promised me the freedom to do what I needed to do, 33 00:01:25,158 --> 00:01:27,930 and now all you do is second-guess me. 34 00:01:28,077 --> 00:01:31,012 - I don't trust you anymore, Eli. - That's clear. 35 00:01:31,106 --> 00:01:32,930 And you shouldn't trust me. 36 00:01:41,635 --> 00:01:43,581 - You can't keep me in here. - Maybe not forever, 37 00:01:43,588 --> 00:01:45,373 but long enough to find out where you're hiding everyone. 38 00:01:45,387 --> 00:01:49,152 - I told you they're safe. - No, they're not. 39 00:01:49,396 --> 00:01:51,872 These people are a danger to themselves and everyone around them. 40 00:01:51,878 --> 00:01:56,043 Nature will take care of them, Tom. Nature takes care of everything. 41 00:01:56,397 --> 00:01:59,883 Have you seen the news? There's a storm coming. 44 00:02:03,578 --> 00:02:05,150 Our people will be fine. 45 00:02:06,095 --> 00:02:08,300 It's the rest of the town you should be concerned with. 46 00:02:08,307 --> 00:02:10,342 This hurricane is gonna make landfall here, 47 00:02:10,686 --> 00:02:11,982 and no one's gonna be able to evacuate, 48 00:02:11,987 --> 00:02:14,162 because all the roads heading north will be blocked. 49 00:02:14,165 --> 00:02:17,691 For our protection, to keep our citizens from going into a war zone. 50 00:02:17,698 --> 00:02:19,750 Mayor, this will be the war zone. 51 00:02:19,756 --> 00:02:21,950 Miranda's following the exact same path that Eve did. 52 00:02:21,958 --> 00:02:23,141 Well, that can change. 53 00:02:24,337 --> 00:02:26,512 Do you have any proof to support what you're saying? 54 00:02:26,518 --> 00:02:30,181 None. He has none. 55 00:02:30,277 --> 00:02:32,493 This is Mr. Vargas from the parks department. 56 00:02:32,496 --> 00:02:35,892 I asked him to come down here, see if he could verify any of this for us. 57 00:02:35,938 --> 00:02:40,293 I, uh, wish I could, but I'm afraid Russell doesn't share our view. 58 00:02:41,127 --> 00:02:43,571 As a matter of fact, he doesn't even work for us anymore. 59 00:02:43,828 --> 00:02:46,242 Our chief suspended him yesterday afternoon. 60 00:02:46,776 --> 00:02:50,890 He was concerned that, uh, personal issues have been clouding his judgment. 61 00:02:50,895 --> 00:02:53,102 I'm not here representing the department, Frank. 62 00:02:53,755 --> 00:02:56,501 I'm here as a private citizen, a concerned citizen. 63 00:02:56,585 --> 00:02:57,843 So am I, Russell. 64 00:02:58,485 --> 00:03:02,953 We just got the park back open. Tourism is finally picking up. 65 00:03:02,975 --> 00:03:04,073 If we do as you say, 66 00:03:04,078 --> 00:03:06,660 we're going to have to close the whole place down again. 67 00:03:06,668 --> 00:03:09,523 And after the economic hit we all took from Eve, 68 00:03:10,226 --> 00:03:11,921 does anyone really want this? 69 00:03:11,928 --> 00:03:13,951 If everyone in the park's dead, it won't matter. 70 00:03:15,616 --> 00:03:18,130 Sorry I'm late, mayor. My deputy's in the hospital, 71 00:03:18,667 --> 00:03:20,442 and he asked me to pick up some storm shutters for him, 72 00:03:20,445 --> 00:03:22,013 but Dixon's was sold out. 73 00:03:24,328 --> 00:03:27,982 - Tom, are you supporting an evacuation? - Not a mandatory one, 74 00:03:28,706 --> 00:03:29,723 but I think we should give people the option 75 00:03:29,735 --> 00:03:32,943 and remind them of the unpredictability of these things. 76 00:03:32,965 --> 00:03:36,330 I think that being cautious would be far less damaging to tourism 77 00:03:36,987 --> 00:03:40,373 than the sight of a couple hundred bodies floating past city hall, don't you? 78 00:03:47,888 --> 00:03:50,692 I think they were getting ready to string me up in there. Thanks. 79 00:03:50,698 --> 00:03:54,273 - I didn't know you lost your job. - Well, hopefully it's only temporary. 80 00:03:54,956 --> 00:03:57,100 - I've got szura. - What? 81 00:03:57,105 --> 00:03:59,380 In jail, and I'm going to hold him through the storm. 82 00:03:59,485 --> 00:04:00,463 Well, what about the missing hybrids, 83 00:04:00,468 --> 00:04:02,241 the people who were on his island? 84 00:04:02,535 --> 00:04:03,901 He won't tell me where they are. 85 00:04:03,907 --> 00:04:05,691 Did he give you any idea about what he's planning? 86 00:04:05,877 --> 00:04:08,260 No, but if I were you, I wouldn't stick around to find out. 87 00:04:10,935 --> 00:04:13,741 - We're already packing. - You got a place to go? 88 00:04:13,766 --> 00:04:15,492 A little motel I spent some time at as a kid. 89 00:04:15,495 --> 00:04:17,273 A few hours north of here. what about you? 90 00:04:17,277 --> 00:04:19,071 I'm gonna try to track down these people, 91 00:04:19,088 --> 00:04:21,422 - keep 'em contained. - All right, we'll be in touch. 92 00:04:39,635 --> 00:04:40,931 Kira. 93 00:04:40,937 --> 00:04:43,761 Hey, Lewis. How you feeling? 94 00:04:44,585 --> 00:04:48,683 Okay, I think. How do I look? 95 00:04:49,947 --> 00:04:51,122 Beautiful. 96 00:04:52,185 --> 00:04:54,713 I really appreciate you being here, Kira. 97 00:04:56,147 --> 00:04:58,500 Don't understand how this happened. 98 00:04:59,138 --> 00:05:01,640 It happened because people are stupid. 99 00:05:02,526 --> 00:05:05,940 - Is your brother okay? - My brother... Jesse? 100 00:05:08,057 --> 00:05:10,643 He's my stepbrother, and who cares? 101 00:05:10,656 --> 00:05:12,652 He's one of the people who beat you up. 102 00:05:13,058 --> 00:05:14,550 No, he wasn't. 103 00:05:15,446 --> 00:05:19,431 He tried to protect me, maybe even saved my life. 104 00:05:19,448 --> 00:05:24,021 - But they were his friends. - No, it was a couple older guys. 105 00:05:25,047 --> 00:05:28,942 It was my fault, too. I trust people way too easily. 106 00:05:32,607 --> 00:05:33,663 And check the blood banks. 107 00:05:33,667 --> 00:05:35,460 We ran out of packed cells during Eve. 108 00:05:35,465 --> 00:05:37,203 I want to make sure that doesn't happen again. 109 00:05:37,205 --> 00:05:40,281 - But, doctor, the news said- - The news is wrong. 110 00:05:40,756 --> 00:05:43,811 - Dr. Underlay, they need you in maternity. - I'll be right there. 111 00:05:50,717 --> 00:05:53,231 Hey there, doc, they told me I could wait in here. I hope you don't mind. 112 00:05:53,596 --> 00:05:57,112 - Uh, what are you doing with that camera? - Making a documentary. 113 00:05:57,246 --> 00:06:00,012 - On what? - The destruction of the entire human race. 114 00:06:00,768 --> 00:06:02,370 Smile. 115 00:06:04,248 --> 00:06:06,122 I'm only half kidding. If this hurricane comes in 116 00:06:06,128 --> 00:06:07,823 carrying anything even close to what Eve had, 117 00:06:07,825 --> 00:06:09,333 there's gonna be thousands of lights in the sky 118 00:06:09,338 --> 00:06:10,860 and even more E.B.Es in the water, 119 00:06:10,868 --> 00:06:13,112 and I'm gonna catch the whole thing on tape this time. 120 00:06:13,118 --> 00:06:15,773 I'm not talking about some fuzzy, black and white UFO garbage either. 121 00:06:15,776 --> 00:06:18,393 I'm talking about full-on, high-def color. 122 00:06:18,395 --> 00:06:20,041 - Good luck. - Thank you. 123 00:06:20,065 --> 00:06:22,433 Now to kick it off, I thought maybe you could be my first interview, 124 00:06:22,437 --> 00:06:24,972 - a little human-to-hybrid, you know? - I'm kind of busy, Dave. 125 00:06:24,975 --> 00:06:25,943 Yeah, yeah, i can see that, 126 00:06:25,948 --> 00:06:28,131 but if this thing hits like i think it's going to- 127 00:06:28,138 --> 00:06:30,113 - Is Rose here? - What? 128 00:06:30,358 --> 00:06:32,590 This is her backpack. Is she here with you? 129 00:06:32,750 --> 00:06:36,306 - No. - What's this doing here? 130 00:07:03,900 --> 00:07:05,355 Oh, my god. 131 00:07:19,196 --> 00:07:20,695 Are you sure she's still in school? 132 00:07:20,706 --> 00:07:22,233 Yes, i just spoke to her teacher. She's fine. 133 00:07:22,237 --> 00:07:22,901 But she did have 134 00:07:22,908 --> 00:07:24,213 her backpack this morning. 135 00:07:24,348 --> 00:07:25,103 Where's Jesse? 136 00:07:25,108 --> 00:07:26,732 He's at school, too, but he's on his way here now. 137 00:07:26,737 --> 00:07:29,271 - Have you talked to him? - Hmm. And Kira's in with Lewis, 138 00:07:29,277 --> 00:07:30,493 but I'm scared, Tom. 139 00:07:30,497 --> 00:07:31,872 We have to get Rose. 140 00:07:32,286 --> 00:07:33,912 Dr. Underlay, they really need you in maternity. 141 00:07:33,918 --> 00:07:35,880 - I'll go. I'll go get Rose. - Are you sure? 142 00:07:35,898 --> 00:07:37,750 Yeah, yeah, yeah, I can be there in five minutes. 143 00:07:37,755 --> 00:07:39,133 I'll call you soon as I've got her. 144 00:07:39,496 --> 00:07:40,910 Oh, my god, Russell, is Rose okay? 145 00:07:40,916 --> 00:07:41,660 For now. 146 00:07:41,666 --> 00:07:44,243 But this backpack thing was obviously done to send a message. 147 00:07:44,247 --> 00:07:46,193 The weird thing is, underlay told me he's got szura in jail, 148 00:07:46,197 --> 00:07:47,711 so i don't know who did this. 149 00:07:47,718 --> 00:07:48,830 We have to leave. 150 00:07:48,836 --> 00:07:50,370 We have to get all the kids out of here. 151 00:07:50,378 --> 00:07:51,670 The roads are gonna close at 3:00. 152 00:07:51,678 --> 00:07:52,520 Can you be back at the house in time 153 00:07:52,538 --> 00:07:53,343 to make it? 154 00:07:53,378 --> 00:07:54,411 Yeah, I think so. 155 00:07:54,416 --> 00:07:56,290 I've just got one more story I've got to do. 156 00:08:01,638 --> 00:08:03,112 Russell, how can I even think of leaving here 157 00:08:03,117 --> 00:08:04,741 without telling people what's going on? 158 00:08:06,625 --> 00:08:08,603 There's so many people that could die in this storm. 159 00:08:08,966 --> 00:08:10,103 But what can you do? 160 00:08:10,208 --> 00:08:11,850 You should have seen the look on the face of the city council 161 00:08:11,855 --> 00:08:13,283 this morning when I was trying to convince them 162 00:08:13,286 --> 00:08:15,151 that I knew more than the national weather service. 163 00:08:15,448 --> 00:08:17,442 It was crazy. No one's going to believe you. 164 00:08:18,287 --> 00:08:20,643 I'm supposed to go live at 11:10 from the fairground. 165 00:08:21,655 --> 00:08:23,641 Let me do that, and then I'll be home at 11:30. 166 00:08:23,806 --> 00:08:25,872 You'll be fired, you know, if you tell the truth. 167 00:08:26,275 --> 00:08:27,810 There is that possibility. 168 00:08:29,817 --> 00:08:30,670 I'll see you soon. 169 00:08:36,815 --> 00:08:38,500 Who can tell me what "character" means? 170 00:08:39,966 --> 00:08:40,591 Jake. 171 00:08:40,596 --> 00:08:43,252 Character means someone who pretends to be something. 172 00:08:43,296 --> 00:08:45,732 Okay, anyone else? 173 00:08:46,138 --> 00:08:47,442 Rose, what's character? 174 00:08:47,737 --> 00:08:49,050 Someone in a show? 175 00:08:49,408 --> 00:08:51,443 All right, yeah, there are those kinds of characters, 176 00:08:51,448 --> 00:08:53,582 but what about personal character? 177 00:08:54,066 --> 00:08:56,491 All of our actions define our character. 178 00:08:56,888 --> 00:08:57,920 We are what we do. 179 00:08:58,456 --> 00:09:00,292 That's why it's so import- 180 00:09:02,148 --> 00:09:02,852 H i. 181 00:09:04,268 --> 00:09:05,793 I'm, uh, I'm here to pick her up. 182 00:09:07,598 --> 00:09:08,891 Hang on a second. Excuse me, guys. 183 00:09:11,765 --> 00:09:13,163 - Can I help you? - Yeah, I'm, uh... 184 00:09:13,167 --> 00:09:14,513 I'm Dave Groves. I'm Rose's uncle. 185 00:09:14,518 --> 00:09:16,741 - I'm here to pick her up. - I thought her mother was coming. 186 00:09:16,985 --> 00:09:18,892 Yeah, she was, but I'm here instead. 187 00:09:20,838 --> 00:09:22,102 - Do you have a note? - Do I have a note? 188 00:09:22,105 --> 00:09:25,551 Well, we can't let any of the children leave without proper authorization. 189 00:09:25,557 --> 00:09:27,152 Okay, I know, but she knows me. I'm her uncle. 190 00:09:27,158 --> 00:09:28,513 But I don't know you. 191 00:09:30,288 --> 00:09:32,030 Okay, well, why don't we call her mother then, okay? 192 00:09:32,046 --> 00:09:33,572 - After class. - I'm sorry, what? 193 00:09:34,196 --> 00:09:35,822 After I've finished with the class. 194 00:09:36,086 --> 00:09:38,010 You're welcome to take a seat in the back if you'd like. 195 00:09:39,097 --> 00:09:43,183 Okay, guys, so if we are what we do, 196 00:09:44,215 --> 00:09:47,733 what are the two most important ways that we can define our character? 197 00:09:56,698 --> 00:09:57,652 How we live... 198 00:10:00,637 --> 00:10:02,213 and how we die. 199 00:10:33,655 --> 00:10:37,372 You can't contain the future. 200 00:11:10,147 --> 00:11:12,712 His name is Eli Szura. 201 00:11:13,258 --> 00:11:14,940 I want to know how he got out. 202 00:11:19,898 --> 00:11:21,030 You were all here. 203 00:11:40,735 --> 00:11:43,273 Mr. Munger, there is blood on the wall of that cell. 204 00:11:43,277 --> 00:11:46,271 How did he manage to do that on your watch? 205 00:11:46,878 --> 00:11:48,513 He used his elbow, sir. 206 00:11:51,468 --> 00:11:52,080 His elbow? 207 00:11:52,088 --> 00:11:54,972 He scraped his elbow so hard against the wall that it bled. 208 00:11:56,156 --> 00:11:59,420 - And you just let that happen? - I was... 209 00:12:02,737 --> 00:12:05,511 intrigued by it, sir. 210 00:12:05,806 --> 00:12:07,923 - Did you release that suspect from the cell? - No, sir! 211 00:12:08,436 --> 00:12:09,973 Do you know who did? 212 00:12:14,067 --> 00:12:14,981 Deputy? 213 00:12:16,335 --> 00:12:17,710 What was his crime, sheriff? 214 00:12:20,487 --> 00:12:21,921 His crime, deputy Armis? 215 00:12:22,206 --> 00:12:23,320 His crime was betrayal, 216 00:12:23,815 --> 00:12:25,983 and I consider that a very serious offense. 217 00:12:28,035 --> 00:12:31,503 Have any of you ever read "Robin Hood"? 218 00:12:32,666 --> 00:12:33,513 I have. 219 00:12:37,836 --> 00:12:39,291 Then you know that when Robin is sick, 220 00:12:39,295 --> 00:12:40,941 he goes to his cousin for help, 221 00:12:41,536 --> 00:12:43,453 but Robin's cousin has other ideas. 222 00:12:44,845 --> 00:12:45,993 She kills him. 223 00:12:46,945 --> 00:12:49,871 All to curry the favor of a lousy king. 224 00:12:53,057 --> 00:12:54,681 I'm gonna find this man. 225 00:12:56,416 --> 00:12:58,243 And I'm gonna arrest him, 226 00:13:00,058 --> 00:13:02,201 and then I'm gonna come back here, and I'm gonna decide 227 00:13:04,206 --> 00:13:06,210 how many of you I'm gonna hold responsible. 228 00:13:25,728 --> 00:13:28,610 Here you go, Lewis. Good as new. 229 00:13:28,618 --> 00:13:31,020 - You washed it? - Well, the hospital did, 230 00:13:31,936 --> 00:13:33,212 but i saved your badge. 231 00:13:40,697 --> 00:13:41,662 Are you finished eating? 232 00:13:42,487 --> 00:13:43,770 Yeah, thanks. 233 00:13:45,276 --> 00:13:46,700 Shouldn't you be in school? 234 00:13:46,887 --> 00:13:48,911 Yeah, but my dad said I can hang out with you today. 235 00:13:48,917 --> 00:13:50,782 Actually, he asked me to. 236 00:13:50,938 --> 00:13:52,193 - He did? - Yeah. 237 00:13:52,527 --> 00:13:53,872 I don't know what's gotten into him lately. 238 00:13:55,217 --> 00:13:58,500 He's actually been kind of nice. 239 00:14:03,736 --> 00:14:07,061 You look... like an angel. 240 00:14:18,796 --> 00:14:19,533 Hey. 241 00:14:27,368 --> 00:14:29,041 I came to apologize. 242 00:14:30,688 --> 00:14:31,650 It's okay, Jesse. 243 00:14:32,358 --> 00:14:33,120 No, it's not. 244 00:14:34,645 --> 00:14:37,030 I want you to stay here with Lewis until your dad gets here, okay? 245 00:14:37,625 --> 00:14:38,763 Okay. 246 00:14:39,965 --> 00:14:42,300 - Kira, can I talk to you for a minute? - Sure. 247 00:14:43,016 --> 00:14:45,590 I didn't really want to be in here with him anyway. 248 00:14:51,706 --> 00:14:53,440 Okay, guys, 20-minute recess. 249 00:14:55,086 --> 00:14:57,673 Afterward, we are gonna get started on our dioramas. 250 00:14:58,947 --> 00:15:01,200 - Cool class, huh? - Yeah, yeah, very interesting. 251 00:15:01,538 --> 00:15:02,551 Listen, we're getting out of here. 252 00:15:02,618 --> 00:15:04,810 - Why? - Because your mom wants you home. 253 00:15:05,208 --> 00:15:07,000 - Which home? - Your dad's home. 254 00:15:07,225 --> 00:15:08,572 But i have school. 255 00:15:08,678 --> 00:15:10,212 I know. You're getting out early today. Okay? 256 00:15:10,745 --> 00:15:11,990 Uh, miss, um... 257 00:15:12,505 --> 00:15:13,443 - Ms. wade. - Yeah. 258 00:15:14,245 --> 00:15:16,441 Do you think you could maybe call her mother now so we can get out of here? 259 00:15:17,267 --> 00:15:18,953 Rose, Rose! 260 00:15:19,036 --> 00:15:20,373 She's just going outside. 261 00:15:20,515 --> 00:15:22,190 Look, lady, you can't even hang on to a backpack. 262 00:15:22,218 --> 00:15:23,790 Why am i gonna trust you with a kid? 263 00:15:39,186 --> 00:15:40,870 Hey, hey, listen, 264 00:15:40,875 --> 00:15:42,173 we got to go to the hospital to see your mom, okay? 265 00:15:42,178 --> 00:15:43,082 Mr. Groves? 266 00:15:46,397 --> 00:15:47,020 All right, 267 00:15:47,027 --> 00:15:48,500 now could you please just call her mother right now 268 00:15:48,505 --> 00:15:50,181 so we can get out of here? We'll be late. 269 00:15:50,238 --> 00:15:52,683 - Late for what? - For death. 270 00:15:53,308 --> 00:15:53,930 We have an appointment with death 271 00:15:53,938 --> 00:15:54,651 we're gonna be late for. 272 00:15:54,657 --> 00:15:56,282 - Am i now speaking a language you understand? - Okay, what is your problem? 273 00:15:56,345 --> 00:15:58,382 You are. You're my problem. 274 00:15:58,957 --> 00:16:01,103 - Do you treat all the parents this way? - You're not her parent. 275 00:16:01,826 --> 00:16:04,483 And if your sarcasm is meant to be funny, it's not. 276 00:16:04,676 --> 00:16:06,010 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 277 00:16:06,198 --> 00:16:08,282 But listen to me, Mrs. Wade, 278 00:16:09,358 --> 00:16:11,341 you are teaching second grade here. 279 00:16:11,628 --> 00:16:13,283 I think these kids can put off worrying 280 00:16:13,288 --> 00:16:14,881 about when they're gonna croak for a couple more years. 281 00:16:14,886 --> 00:16:16,753 Okay, my class is not about death. 282 00:16:17,425 --> 00:16:18,482 It's about learning how to live. 283 00:16:18,488 --> 00:16:21,182 So you're one of those "every class is a philosophy class" 284 00:16:21,185 --> 00:16:21,871 kind of teachers? 285 00:16:21,876 --> 00:16:23,572 No, i am one of those "i actually care 286 00:16:23,576 --> 00:16:26,380 "about the quality of my students' lives" teachers. 287 00:16:26,968 --> 00:16:28,092 Do you want to know what i think you are? 288 00:16:28,957 --> 00:16:30,162 Dave! Yeah? 289 00:16:30,408 --> 00:16:32,002 Uncle Dave, do you want a cupcake? 290 00:16:32,257 --> 00:16:34,570 Cupcakes, that's what you're feeding' them, cupcakes? 291 00:16:34,578 --> 00:16:36,401 No wonder you're teaching 'em about death on a diet like that. 292 00:16:36,408 --> 00:16:39,880 Okay, look, I'm dying, all right? 293 00:16:40,468 --> 00:16:42,660 - What? - I'm dying. 294 00:16:43,165 --> 00:16:44,522 I have stage iv lymphoma, 295 00:16:44,525 --> 00:16:46,453 and I'll be lucky to make it through the semester. 296 00:16:47,455 --> 00:16:48,163 You're kidding. 297 00:16:49,035 --> 00:16:50,690 Do i sound like I'm kidding? 298 00:16:51,687 --> 00:16:53,563 That's horrible. It's reality. 299 00:16:54,386 --> 00:16:55,383 So for as long as i am here, 300 00:16:55,397 --> 00:17:00,312 i want to bring something positive from my experience to these kids. 301 00:17:01,247 --> 00:17:01,953 They're gonna lose me, 302 00:17:01,956 --> 00:17:03,480 and i want them to understand why. 303 00:17:05,476 --> 00:17:07,570 I don't want them to think of it is some great tragedy. 304 00:17:07,578 --> 00:17:09,191 I want them to be prepared. 305 00:17:11,607 --> 00:17:14,133 That's the only way i know how to make sense of this. 306 00:17:25,017 --> 00:17:30,982 So... what's her mother's number? 307 00:17:31,183 --> 00:17:33,183 I'll dial it for you. 308 00:17:38,425 --> 00:17:40,003 - But i don't want to leave. - We have to. 309 00:17:40,027 --> 00:17:40,691 Why? 310 00:17:40,805 --> 00:17:43,511 Because this man is making direct threats against our family. 311 00:17:43,536 --> 00:17:44,651 Well, then why doesn't dad arrest him? 312 00:17:44,665 --> 00:17:46,130 He did, but he got out somehow, 313 00:17:46,138 --> 00:17:48,460 and now your father's concerned that he's gonna come after us. 314 00:17:49,155 --> 00:17:51,022 - Have those extra beds arrived yet? - Not yet. 315 00:17:51,256 --> 00:17:53,282 Okay, i want you to get on the phone to Miami and find out where they are. 316 00:17:53,285 --> 00:17:55,043 They really don't think we'll be needing them, dr. Underlay. 317 00:17:55,048 --> 00:17:57,341 That is not for them to decide. Get them. 318 00:18:00,507 --> 00:18:02,150 We're leaving from Russell's house this afternoon. 319 00:18:02,236 --> 00:18:03,682 - Dad, too? - Dad, too. 320 00:18:03,767 --> 00:18:04,913 But if this hurricane's really coming, 321 00:18:04,915 --> 00:18:06,250 how can dad just leave town? 322 00:18:06,356 --> 00:18:08,072 I mean, isn't he in charge of all that emergency stuff? 323 00:18:08,088 --> 00:18:09,652 Kira, i don't think you're hearing me. 324 00:18:10,008 --> 00:18:11,942 This man and a lot of other people like him 325 00:18:11,948 --> 00:18:15,212 may be coming after our family. we have to leave. 326 00:18:15,556 --> 00:18:16,403 What about Lewis? 327 00:18:17,938 --> 00:18:22,542 - Well, he'll be fine. He'll be safe here. - We're leaving him? 328 00:18:23,437 --> 00:18:24,321 Not forever, honey. 329 00:18:24,326 --> 00:18:25,270 - No... - Kira- 330 00:18:25,445 --> 00:18:27,801 I won't. I'm not gonna leave him. 331 00:18:29,216 --> 00:18:30,913 - Kira! - I'm not going! 332 00:18:31,605 --> 00:18:32,872 Kira, come back here! 333 00:19:15,648 --> 00:19:17,870 - Lewis. - sir. 334 00:19:18,407 --> 00:19:19,753 What are you doing out of bed? 335 00:19:20,795 --> 00:19:21,721 It's all right, sir. 336 00:19:22,157 --> 00:19:23,260 Any sign of Kira? 337 00:19:24,828 --> 00:19:25,552 No. 338 00:19:28,407 --> 00:19:29,631 Not yet. 339 00:19:29,646 --> 00:19:31,541 But i just got here. We'll find her. 340 00:19:34,085 --> 00:19:36,010 There's a hurricane coming, isn't there? 341 00:19:37,406 --> 00:19:38,263 Yeah. 342 00:19:39,985 --> 00:19:42,931 - It's a big one, isn't it? - Oh, yeah. 343 00:19:45,577 --> 00:19:47,341 Find her, sir. 344 00:19:54,256 --> 00:19:55,300 Just give me a minute, all right? 345 00:19:55,305 --> 00:19:56,543 And then we'll be on our way. 346 00:19:57,035 --> 00:20:00,200 - What if they don't find Kira? - They'll find her. 347 00:20:00,846 --> 00:20:03,193 Tom's at the hospital now. Mariel's got her staff looking. 348 00:20:03,225 --> 00:20:03,891 Don't worry. 349 00:20:05,358 --> 00:20:06,722 I feel like this is all my fault, dad. 350 00:20:06,728 --> 00:20:08,280 If i hadn't gotten involved with those guys, 351 00:20:08,285 --> 00:20:09,963 then Lewis wouldn't be in the hospital, 352 00:20:09,965 --> 00:20:11,702 and Kira would be home safe. 353 00:20:12,958 --> 00:20:15,422 Jesse, Kira's got her own issues. This is not your fault. 354 00:20:16,725 --> 00:20:19,941 Well, do you think she's, like, in love with him? 355 00:20:22,148 --> 00:20:24,030 Because i saw her in the room, and she was, 356 00:20:25,125 --> 00:20:26,651 i don't know, looking at him like she might be 357 00:20:27,585 --> 00:20:28,973 liking him more than a friend. 358 00:20:30,567 --> 00:20:32,863 - Does that bother you? - I don't know. 359 00:20:35,095 --> 00:20:37,001 Yeah. Yeah, maybe it kind of does. 360 00:20:37,776 --> 00:20:39,073 But i mean... 361 00:20:40,506 --> 00:20:42,130 I don't know. I don't know anything right now. 362 00:20:43,628 --> 00:20:44,533 Jesse... 363 00:20:46,917 --> 00:20:50,051 The next few days may get pretty rough, okay? 364 00:20:50,057 --> 00:20:51,363 I'm gonna need you to be there 365 00:20:51,675 --> 00:20:54,180 for your mom, for your little sister, for Larkin, for everybody. 366 00:20:54,426 --> 00:20:59,090 But no matter how hard things get, none of this is your fault. 367 00:21:02,528 --> 00:21:07,060 - Well, where are you gonna be? - I'm gonna be inside. 368 00:21:18,636 --> 00:21:19,752 Well, it's nice to see that one person 369 00:21:19,756 --> 00:21:21,562 in this department doesn't think I'm crazy. 370 00:21:21,868 --> 00:21:23,562 Oh, no, i still think you're crazy, 371 00:21:24,376 --> 00:21:25,830 but if they're closing off blackpoint sound, 372 00:21:25,835 --> 00:21:27,870 i figure somebody somewhere knows something. 373 00:21:28,157 --> 00:21:30,522 - Who's closing off the sound? - The chief. 374 00:21:30,706 --> 00:21:34,172 Vargas called and said no one would be allowed down there for another 72 hours. 375 00:21:34,916 --> 00:21:37,252 - Because of the hurricane? - I guess. 376 00:21:37,968 --> 00:21:39,422 This morning Vargas said that no one in the department 377 00:21:39,427 --> 00:21:41,300 thought the hurricane was coming anywhere near here. 378 00:21:41,507 --> 00:21:44,230 - Well, maybe you changed their mind, Russ. - No. 379 00:21:44,905 --> 00:21:45,863 No way. 380 00:21:46,795 --> 00:21:48,350 You're getting out of town, i hope. 381 00:21:48,818 --> 00:21:51,382 Yeah, I'm headed up to my sister's in Jacksonville, 382 00:21:51,386 --> 00:21:53,342 even though she's sure it's coming up there, too. 383 00:21:56,516 --> 00:21:57,692 What are you doing with those? 384 00:21:58,276 --> 00:21:59,233 Borrowing 'em. 385 00:22:02,817 --> 00:22:05,961 Hey, look, i told you how i feel about all this, Russ. 386 00:22:06,466 --> 00:22:07,290 The world is turning. 387 00:22:07,296 --> 00:22:09,242 You either go with the flow, or you get knocked off. 388 00:22:09,488 --> 00:22:10,582 Vargas has always been a politician. 389 00:22:10,586 --> 00:22:11,983 He's gonna go where the wind blows, 390 00:22:11,997 --> 00:22:13,781 and if the wind is blowing towards the sound- 391 00:22:13,788 --> 00:22:15,892 it's gonna be blowing everywhere. 392 00:22:16,956 --> 00:22:18,352 What's so special about the sound? 393 00:22:21,906 --> 00:22:23,851 Yes, Mrs. Wade. I'm sorry we missed you earlier. 394 00:22:23,856 --> 00:22:26,253 But things have just been a little crazy around here. 395 00:22:26,867 --> 00:22:29,901 Rose probably won't be back to school until, uh... 396 00:22:32,438 --> 00:22:34,252 um, next week. 397 00:22:34,728 --> 00:22:35,943 But if you give Dave her homework, 398 00:22:35,945 --> 00:22:37,262 we'll see that she gets it done. 399 00:22:38,728 --> 00:22:39,390 Great. 400 00:22:40,405 --> 00:22:41,050 Thank you. 401 00:22:43,985 --> 00:22:45,342 Should i have told her? 402 00:22:46,608 --> 00:22:47,920 She's got all those kids there. 403 00:22:48,338 --> 00:22:50,141 The schools won't be open tomorrow. 404 00:22:50,585 --> 00:22:52,653 That's the one thing we got the mayor to agree to today. 405 00:22:54,055 --> 00:22:54,923 What about Kira? 406 00:22:56,076 --> 00:22:57,663 I'm going to go to the house, see if she's there. 407 00:22:57,936 --> 00:22:58,603 I've called, Tom. 408 00:22:58,608 --> 00:23:00,851 Maybe she's not picking up. Meet me at Russell's, one hour. 409 00:23:00,867 --> 00:23:02,600 - Okay? - What if we can't find her? 410 00:23:02,895 --> 00:23:03,833 We have to. 411 00:23:39,447 --> 00:23:40,273 Hey, sheriff. 412 00:23:41,386 --> 00:23:43,412 I was just talking with your daughter here. 413 00:23:43,416 --> 00:23:45,130 I can see that. Come out of the car, honey. 414 00:23:47,248 --> 00:23:48,133 Unlock the door. 415 00:23:48,985 --> 00:23:50,613 She seems pretty upset. 416 00:23:52,797 --> 00:23:54,092 Unlock the door, deputy. 417 00:24:06,596 --> 00:24:07,920 Go in the hospital and stay there. 418 00:24:08,057 --> 00:24:09,672 - But, dad, why- - Now! 419 00:24:10,437 --> 00:24:11,241 Go! 420 00:24:17,307 --> 00:24:18,201 What are you doing out here? 421 00:24:18,217 --> 00:24:19,270 I was just taking a break, 422 00:24:19,277 --> 00:24:22,801 and then i saw your girl, and she just seemed so sad. 423 00:24:24,675 --> 00:24:26,003 Mr. Munger, are you there? 424 00:24:29,385 --> 00:24:31,710 Get out of the car. Get out of the car! 425 00:24:31,956 --> 00:24:34,122 Mr. Munger, it's Szura. Are you there? 426 00:24:35,787 --> 00:24:37,463 Mr. Munger, are you still at the hospital? 427 00:24:38,797 --> 00:24:40,511 Yes, Eli. We're still at the hospital. 428 00:24:41,727 --> 00:24:43,820 And I'm coming to get you, you son of a bitch! 429 00:24:45,526 --> 00:24:46,480 Move! 430 00:24:50,696 --> 00:24:51,492 Where is he? 431 00:24:53,485 --> 00:24:54,302 I don't know. 432 00:24:55,255 --> 00:24:57,210 Stop lying. What's he trying to sell you, huh, Munger? 433 00:24:57,216 --> 00:24:58,322 He didn't have to sell me anything. 434 00:24:58,327 --> 00:25:01,351 - We all saw what happened to Lewis. - Lewis, what? You blame me for Lewis? 435 00:25:01,356 --> 00:25:03,532 We can't just sit back and wait to become a majority. 436 00:25:03,775 --> 00:25:05,592 No one will let us. We have to be proactive. 437 00:25:05,596 --> 00:25:08,912 And Szura understands that. Szura will protect his people. 438 00:25:08,916 --> 00:25:11,510 - Szura's a madman. He's gonna get us all killed. - You, maybe. 439 00:25:14,306 --> 00:25:15,510 Where is he hiding the others? 440 00:25:17,906 --> 00:25:19,350 Where is he hiding them? 441 00:25:19,548 --> 00:25:21,391 If you want to shoot me, go ahead. 442 00:25:21,995 --> 00:25:23,453 You think it'll change anything? 443 00:25:24,266 --> 00:25:25,382 You're a dinosaur. 444 00:25:25,646 --> 00:25:29,142 You and your family- all dinosaurs and all dead, 445 00:25:29,275 --> 00:25:30,981 so go ahead, shoot me! 446 00:25:34,447 --> 00:25:35,143 I'll look forward 447 00:25:35,146 --> 00:25:37,162 to rotting with your daughter in the grave. 448 00:25:41,755 --> 00:25:42,982 You're not gonna make it that far. 449 00:26:52,426 --> 00:26:54,330 We're good. I think that's gonna work great. 450 00:26:54,997 --> 00:26:56,753 Hey, we're gonna be on in five minutes, Larkin! 451 00:27:08,695 --> 00:27:09,371 Hello. 452 00:27:09,465 --> 00:27:11,033 Hey. We're watching. 453 00:27:11,096 --> 00:27:12,120 Where are you? 454 00:27:12,126 --> 00:27:14,152 We're on our way home via blackpoint sound. 455 00:27:14,497 --> 00:27:16,781 - What's there? - That's a good question. 456 00:27:16,786 --> 00:27:18,130 The chief closed it off, and I'd like to know why. 457 00:27:18,136 --> 00:27:19,342 You're not gonna be late, are you? 458 00:27:21,797 --> 00:27:23,882 - No. - I'm proud of you. 459 00:27:29,255 --> 00:27:30,431 So, Rose, i want you to work on 460 00:27:30,435 --> 00:27:33,122 all of your spelling words while you're gone, okay? 461 00:27:33,727 --> 00:27:35,900 And when you come back, we're gonna have a quiz. 462 00:27:36,618 --> 00:27:37,420 There you go. 463 00:27:38,047 --> 00:27:40,631 - Okay, thanks, ms. Wade. - You're welcome, sweetie. 464 00:27:41,796 --> 00:27:42,651 Come on, kiddo. 465 00:27:45,208 --> 00:27:46,303 Hey, um... 466 00:27:47,968 --> 00:27:50,101 You know the storm that's supposed to hit up north? 467 00:27:50,387 --> 00:27:52,691 Um, don't ask me how i know this but- 468 00:27:52,968 --> 00:27:53,820 It's coming here? 469 00:27:54,947 --> 00:27:55,693 Yeah. 470 00:27:56,017 --> 00:27:56,933 Yeah, how'd you know that? 471 00:27:57,166 --> 00:27:58,621 Life is very unpredictable. 472 00:28:00,858 --> 00:28:01,550 Yeah. 473 00:28:02,565 --> 00:28:07,090 - Well, nice to meet you Mr. Groves. - You, too, Mrs. Wade. 474 00:28:07,955 --> 00:28:10,092 Hey, listen, um, actually... 475 00:28:11,058 --> 00:28:14,873 Do you mind if i just- i got my camera... right here. 476 00:28:14,875 --> 00:28:17,351 - Do you mind if i get a quick shot of you? - A shot? 477 00:28:18,087 --> 00:28:20,571 Yeah, i mean, you can say a couple words if you want, 478 00:28:20,575 --> 00:28:23,680 but, um, I'm making a documentary. 479 00:28:24,295 --> 00:28:25,060 About what? 480 00:28:25,358 --> 00:28:27,533 Stuff that's, uh, happening in the town. 481 00:28:27,988 --> 00:28:28,843 Life. 482 00:28:30,415 --> 00:28:31,550 Okay. 483 00:28:31,615 --> 00:28:32,216 Ladies and gentlemen, 484 00:28:32,217 --> 00:28:34,451 the teacher that you wish you'd always had, 485 00:28:35,388 --> 00:28:36,613 but you never got- 486 00:28:38,058 --> 00:28:40,403 - What's your first name? - Erica. 487 00:28:41,118 --> 00:28:42,513 Ms. Erica Wade. 488 00:28:43,926 --> 00:28:45,332 Great, so what should i say? 489 00:28:45,948 --> 00:28:47,271 I don't know. Start with, um... 490 00:28:47,518 --> 00:28:48,641 whatever you want. I don't know. 491 00:28:48,647 --> 00:28:50,423 - Talk about the, uh... - What, the weather? 492 00:28:50,425 --> 00:28:52,010 No, not the weather. That's... 493 00:28:52,015 --> 00:28:54,412 - we got everybody talking about the weather. - You want to hear a song? 494 00:28:54,526 --> 00:28:58,300 No, no, i don't want to hear a song. 495 00:28:58,496 --> 00:28:59,952 You can start with, um... 496 00:29:02,587 --> 00:29:05,021 Uh, i know that you're busy right now, 497 00:29:05,176 --> 00:29:06,941 so maybe you could say that 498 00:29:07,277 --> 00:29:09,600 you will let me come back and speak to you another time. 499 00:29:11,148 --> 00:29:15,470 And maybe you would let me buy you a cup of coffee some other time. 500 00:29:15,475 --> 00:29:16,623 You could say that. 501 00:29:17,747 --> 00:29:22,843 And maybe you could tell me that when this storm ends, 502 00:29:22,845 --> 00:29:24,522 you'll promise to keep yourself safe. 503 00:29:26,685 --> 00:29:27,780 How about that? 504 00:29:28,488 --> 00:29:29,431 Yes. 505 00:29:30,165 --> 00:29:30,883 Yes? 506 00:29:35,867 --> 00:29:36,642 Okay. 507 00:29:42,798 --> 00:29:43,663 Lewis... 508 00:29:46,548 --> 00:29:47,780 Lewis, I'm sorry. 509 00:29:47,845 --> 00:29:49,142 I'm sorry I've been gone so long. 510 00:29:49,146 --> 00:29:50,433 I just needed some time. 511 00:29:50,568 --> 00:29:52,420 I've been praying for you every minute. 512 00:29:53,528 --> 00:29:55,183 You have to go now with your family. 513 00:29:55,186 --> 00:29:56,741 - I want you to come, to... - I can't. 514 00:29:56,747 --> 00:29:58,670 I need to stay here. I'll be fine. 515 00:29:58,767 --> 00:30:00,913 - I don't want to leave you, Lewis. - You won't be leaving me. 516 00:30:00,998 --> 00:30:02,853 I'll be here. I'll be waiting for you. 517 00:30:04,978 --> 00:30:06,250 I would wait for you forever. 518 00:30:22,385 --> 00:30:24,352 Kira, we have to go. 519 00:30:30,565 --> 00:30:31,351 It's okay. 520 00:30:33,027 --> 00:30:33,912 It's okay. 521 00:31:02,597 --> 00:31:05,033 Where, as you can see, the wind has picked up considerably, 522 00:31:05,366 --> 00:31:07,113 and though i know you've been hearing reports 523 00:31:07,115 --> 00:31:09,121 that hurricane Miranda is expected to make landfall 524 00:31:09,126 --> 00:31:10,333 in west palm beach, 525 00:31:11,438 --> 00:31:13,920 we're now being told that it is likely to change course 526 00:31:14,456 --> 00:31:16,520 and bear down directly on homestead. 527 00:31:16,927 --> 00:31:19,251 Residents should be prepared for sustained winds 528 00:31:19,255 --> 00:31:21,292 of up to 150 miles an hour, 529 00:31:21,508 --> 00:31:23,452 severe thunderstorms and flooding. 530 00:31:24,215 --> 00:31:26,903 I urge you stock up on food, water and supplies. 531 00:31:26,905 --> 00:31:28,191 What the hell is she doing? 532 00:31:29,666 --> 00:31:30,621 Cut her off. 533 00:31:30,908 --> 00:31:33,550 - There's nothing cued up. - Go to Paul. 534 00:31:34,005 --> 00:31:36,752 Evacuate immediately to one of the shelters up north. 535 00:31:36,818 --> 00:31:38,511 I've got it. I'm sorry, folks. 536 00:31:38,518 --> 00:31:40,323 there's obviously been some confusion. 537 00:31:40,748 --> 00:31:42,873 We have absolutely no confirmation whatsoever 538 00:31:42,875 --> 00:31:44,520 from the national weather service 539 00:31:44,657 --> 00:31:46,702 that this storm is headed towards homestead. 540 00:31:47,557 --> 00:31:48,503 In other news... 541 00:31:49,918 --> 00:31:50,702 Turn it off. 542 00:31:52,705 --> 00:31:54,570 Well, at least she got most of the story out. 543 00:31:54,648 --> 00:31:55,913 She got the important part out. 544 00:31:58,578 --> 00:31:59,642 Stay here a sec, okay? 545 00:32:02,398 --> 00:32:03,931 Hey, I've done everything you've asked me to do, 546 00:32:03,935 --> 00:32:05,632 but I've got to go, and i need my money. 547 00:32:06,186 --> 00:32:07,672 You'll be paid when this is over. 548 00:32:08,356 --> 00:32:10,883 I can't wait that long! I'm not like you people. 549 00:32:10,887 --> 00:32:14,020 I can't just-just go hide out in a swimming pool. 550 00:32:14,548 --> 00:32:15,372 Frank! 551 00:32:16,686 --> 00:32:17,801 I'll call you later. 552 00:32:18,175 --> 00:32:18,950 Hey, Russell. 553 00:32:19,725 --> 00:32:20,740 What are you doing here? 554 00:32:21,046 --> 00:32:23,143 Oh, i just came by to see what all the excitement's about. 555 00:32:25,268 --> 00:32:28,291 - Who were you talking to? - Nobody. Let' go. 556 00:32:28,298 --> 00:32:29,143 We shouldn't be here. 557 00:32:29,158 --> 00:32:30,500 What are you talking about, "we shouldn't be here"? 558 00:32:30,665 --> 00:32:31,430 - Where are you going? - The chief says- 559 00:32:31,435 --> 00:32:33,221 The chief says what? I just talked to the chief. 560 00:32:33,518 --> 00:32:36,601 - He didn't order this area closed off, you did. - Russell- 561 00:32:36,668 --> 00:32:38,332 - No, Frank, no. - Russell- 562 00:32:38,338 --> 00:32:41,052 No, why did you do it, huh, and who were you talking to? 563 00:32:41,316 --> 00:32:43,322 - Nobody. - Who were you talking to, frank? 564 00:32:43,758 --> 00:32:45,162 Russell, Russell! 565 00:32:45,756 --> 00:32:46,903 Are you working for Szura, Frank? 566 00:32:47,035 --> 00:32:48,411 Is that it? Are you one of them? 567 00:32:48,826 --> 00:32:50,650 - Are you one of them, Frank? - No, no! 568 00:32:50,657 --> 00:32:52,620 You are one of them! Are you one them, huh? 569 00:32:55,017 --> 00:32:56,023 I'm... I'm not one of them! 570 00:32:56,145 --> 00:32:58,220 Well, then you sold out your own people, you son of a bitch! 571 00:32:58,965 --> 00:33:01,142 You like the water? You like how that feels, Frank? 572 00:33:01,145 --> 00:33:02,701 - You like how that feels? - Dad! 573 00:33:10,168 --> 00:33:11,411 What is going on out here, Frank? 574 00:33:11,685 --> 00:33:12,801 Why did you do this? 575 00:33:13,687 --> 00:33:14,842 Look! 576 00:33:15,795 --> 00:33:16,800 Look at what? 577 00:33:17,007 --> 00:33:17,890 Look! 578 00:33:58,325 --> 00:34:00,563 - Are you sure they were all from the island? - Absolutely. 579 00:34:00,736 --> 00:34:02,742 - What about this Vargas? - He's on szura's payroll. 580 00:34:02,756 --> 00:34:04,801 He cordoned off the area so no one would find them. 581 00:34:05,247 --> 00:34:07,222 You have to send some of your people out there now. 582 00:34:07,398 --> 00:34:08,810 I'm not sure who I've got left, Russell. 583 00:34:08,816 --> 00:34:10,651 Szura's gotten inside my department, too. 584 00:34:10,666 --> 00:34:12,942 - Well, they can't all be hybrids. - Was Vargas? 585 00:34:13,536 --> 00:34:15,893 When people are afraid, they'll follow anybody. 586 00:34:16,356 --> 00:34:17,431 I don't know who we can trust anymore, 587 00:34:17,437 --> 00:34:19,062 but we haven't got the time to find out. 588 00:34:19,476 --> 00:34:21,860 - You know what we have to do. - Tom! 589 00:34:22,727 --> 00:34:23,813 We're ready to go. 590 00:34:27,078 --> 00:34:28,103 It's the only way, Russ. 591 00:34:32,657 --> 00:34:35,452 - Okay, honey. Carlita's okay? - Yeah. 592 00:34:35,478 --> 00:34:36,662 Okay, i just want you to hop in the back. 593 00:34:36,666 --> 00:34:39,901 - Mariel, which car? - Mine! 594 00:34:40,877 --> 00:34:41,623 Hurry up! 595 00:34:42,206 --> 00:34:43,062 Thanks. 596 00:34:44,476 --> 00:34:45,240 Hey, mom. 597 00:34:46,978 --> 00:34:48,452 I'm glad we're all going together. 598 00:34:53,827 --> 00:34:54,612 Me, too. 599 00:34:57,796 --> 00:34:59,833 - You have to come with us. - No, i don't. 600 00:34:59,945 --> 00:35:00,911 Nobody's looking for me, okay? 601 00:35:00,915 --> 00:35:02,703 I'm gonna stay here, put the whole thing on videotape. 602 00:35:02,707 --> 00:35:05,113 - I'm gonna prove to the world that I'm not crazy. - You could die! 603 00:35:06,628 --> 00:35:07,470 We could all die. 604 00:35:09,285 --> 00:35:11,212 But i could also save your house 605 00:35:11,467 --> 00:35:14,940 and maybe civilization while I'm at it, okay? 606 00:35:14,945 --> 00:35:16,793 So just leave me alone, will you? 607 00:35:16,868 --> 00:35:18,182 I'm staying, end of story. 608 00:35:19,445 --> 00:35:21,933 Larkin, hey. Let's go. 609 00:35:21,937 --> 00:35:23,483 I got the, uh, most of the back boarded up. 610 00:35:23,487 --> 00:35:25,152 Gonna try and catch the front before dark, all right? 611 00:35:25,166 --> 00:35:25,952 Thanks, Dave. 612 00:35:26,758 --> 00:35:27,750 I don't want to leave him. 613 00:35:28,238 --> 00:35:29,661 He'll be fine. He can take care of himself. 614 00:35:29,665 --> 00:35:31,711 No, he can't. 615 00:35:34,475 --> 00:35:36,302 Come on, honey. We have to go. 616 00:35:37,425 --> 00:35:38,302 Come on. 617 00:35:38,646 --> 00:35:39,403 All right. 618 00:35:43,387 --> 00:35:45,221 Since Larkin went public, there may be more people 619 00:35:45,226 --> 00:35:47,191 on the main highway than we have time for. 620 00:35:47,295 --> 00:35:48,323 Well, if the access roads aren't blocked, 621 00:35:48,325 --> 00:35:49,410 i can get us out through the 'glades. 622 00:35:49,426 --> 00:35:51,413 - At least as far as alligator alley. - We'll follow you. 623 00:35:51,646 --> 00:35:52,441 All right. 624 00:36:02,417 --> 00:36:04,261 - Hey, Dave! - Yeah? 625 00:36:08,606 --> 00:36:09,831 We'll see you soon. 626 00:36:56,035 --> 00:36:57,190 Why are we stopping? 627 00:36:58,486 --> 00:36:59,873 Because we're getting out. 628 00:37:04,398 --> 00:37:06,132 How much further till alligator alley? 629 00:37:06,135 --> 00:37:07,431 Probably another half-hour. 630 00:37:07,767 --> 00:37:09,070 If they just stay on this road, 631 00:37:09,535 --> 00:37:11,262 once they're there, they shouldn't have any problem. 632 00:37:11,276 --> 00:37:12,822 Who shouldn't? What are you talking about? 633 00:37:13,417 --> 00:37:15,990 Larkin, we're not going with you. 634 00:37:16,048 --> 00:37:18,222 - What? - Tom and i have to go back. 635 00:37:18,597 --> 00:37:19,510 Go back? 636 00:37:20,096 --> 00:37:22,083 You're not going back. Szura will kill you. Both of you 637 00:37:22,747 --> 00:37:23,611 No, we talked this through, 638 00:37:23,617 --> 00:37:26,410 and this is the only way. We had to get you guys out. 639 00:37:26,576 --> 00:37:28,262 We had to make sure that you guys got through the roadblocks, 640 00:37:28,267 --> 00:37:29,622 and you're safe, but we're going back. 641 00:37:29,628 --> 00:37:32,553 You son of a bitch, I'm not letting you do this to us. 642 00:37:32,886 --> 00:37:35,231 I am not letting you do this. You're just two men. 643 00:37:35,235 --> 00:37:38,363 Honey, listen to me, it is the only way, okay? 644 00:37:38,666 --> 00:37:41,060 For you, for the kids, for our baby, it's the only way. 645 00:37:41,068 --> 00:37:42,550 No, it's not the only way. 646 00:37:42,827 --> 00:37:44,011 You could have told us the truth. 647 00:37:44,825 --> 00:37:45,772 Would you have gone? 648 00:37:55,856 --> 00:37:57,262 What are we supposed to tell the kids? 649 00:37:59,218 --> 00:38:00,411 Tell 'em we love them... 650 00:38:01,038 --> 00:38:02,972 and we love you. That's why we're doing this. 651 00:38:06,737 --> 00:38:07,693 We'll be back. 652 00:38:11,765 --> 00:38:13,063 You gotta go. 653 00:38:13,417 --> 00:38:14,283 Come on. 654 00:38:29,687 --> 00:38:30,913 All right, let's go! 49954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.