Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,958 --> 00:00:26,403
Honey, what bag is the coffee in?
2
00:00:27,918 --> 00:00:29,211
Duffel in the back.
3
00:00:41,296 --> 00:00:42,581
I need the keys...
4
00:00:43,837 --> 00:00:44,881
and a map.
5
00:00:47,475 --> 00:00:50,162
And I don't have time
to argue about it.
6
00:00:55,766 --> 00:00:57,113
- Good morning, Mar.
- Morning.
7
00:01:05,308 --> 00:01:07,221
- Did you sleep okay, honey?
- Yeah, all right.
8
00:01:12,895 --> 00:01:14,620
Yeah, not so all right.
9
00:01:16,727 --> 00:01:18,692
It's the kids' first day
back at school today.
10
00:01:19,358 --> 00:01:19,962
I know.
11
00:01:22,885 --> 00:01:25,353
It'll be the first time in their lives
that I haven't taken them.
12
00:01:27,346 --> 00:01:29,672
Well, I'm sure you could have.
Did you talk to Russell about it?
13
00:01:30,366 --> 00:01:31,411
He wanted to take Rose.
14
00:01:33,426 --> 00:01:35,803
Jesse's not talking
to me right now, so...
15
00:01:35,988 --> 00:01:37,600
Ah, he's just going
through a hard time.
16
00:01:38,818 --> 00:01:39,700
He'll come around.
17
00:01:41,647 --> 00:01:43,153
I tried calling him.
18
00:01:44,355 --> 00:01:48,873
And I wrote a little note
for Rose's lunchbox, but...
19
00:01:51,198 --> 00:01:53,311
Why don't you give it to me?
I'll drop it off on the way to work.
20
00:01:59,968 --> 00:02:02,500
I think they feel like
they've lost their mother, Tom.
21
00:02:05,595 --> 00:02:06,742
They haven't.
22
00:02:11,975 --> 00:02:13,902
And if we ever have
a baby of our own,
23
00:02:14,176 --> 00:02:16,140
they'll see you're not
that different after all.
24
00:02:36,628 --> 00:02:37,733
Here you go.
25
00:02:39,088 --> 00:02:40,110
Thanks for the ride.
26
00:02:42,506 --> 00:02:43,262
You okay?
27
00:02:45,406 --> 00:02:48,422
No. I don't know
what I'm doing here.
28
00:02:48,935 --> 00:02:50,202
You've got to go
to school, Jess.
29
00:02:51,446 --> 00:02:54,680
I'm not talking about school.
I'm talking about here, in this town.
30
00:02:55,728 --> 00:02:57,333
If we're really being
overrun by aliens,
31
00:02:58,357 --> 00:02:59,911
what are we doing here?
32
00:03:07,798 --> 00:03:08,883
All right.
33
00:03:09,586 --> 00:03:11,892
- You ready for your first day back?
- Yup.
34
00:03:12,227 --> 00:03:13,453
You might make
some new friends.
35
00:03:13,628 --> 00:03:14,660
How will I know?
36
00:03:15,168 --> 00:03:15,862
Know what?
37
00:03:17,437 --> 00:03:20,381
When people are, you know,
like mommy.
38
00:03:24,647 --> 00:03:26,052
Hey, you brush your hair
this morning?
39
00:03:26,225 --> 00:03:26,941
Yeah.
40
00:03:27,175 --> 00:03:28,620
You still got
a couple knots in it.
41
00:03:30,775 --> 00:03:34,020
You remember we're not gonna talk about
any of this stuff with anyone else, right?
44
00:03:40,686 --> 00:03:41,502
You might not.
45
00:03:42,547 --> 00:03:47,232
But all you have to worry about
is you right now, okay?
46
00:03:47,616 --> 00:03:49,310
You just be who you are.
47
00:03:50,856 --> 00:03:52,033
All right, come on.
48
00:03:52,405 --> 00:03:53,053
Let's go.
49
00:04:19,378 --> 00:04:20,343
Daddy Tom!
50
00:04:23,047 --> 00:04:24,082
Hey, sweetheart.
51
00:04:24,507 --> 00:04:26,150
Hey, how are you?
Hey, Russ.
52
00:04:26,807 --> 00:04:27,820
Been working' in the mines?
53
00:04:28,665 --> 00:04:29,723
Russ, this is Ms. Wade.
54
00:04:29,946 --> 00:04:31,971
She's gonna be taking over
for Mr. Gonzales.
55
00:04:32,647 --> 00:04:36,862
Hi. Sheriff Underlay's told me so much
about you and your daughter.
56
00:04:36,868 --> 00:04:38,291
- Hi, Rose.
- Hi.
57
00:04:38,296 --> 00:04:39,393
What happened
to Mr. Gonzales?
58
00:04:40,215 --> 00:04:41,600
Oh, I'm afraid that
this last hurricane
59
00:04:41,606 --> 00:04:45,151
was too much for him,
and he moved up to Orlando.
60
00:04:45,257 --> 00:04:46,383
Yeah. Well,
he's gonna be missed,
61
00:04:46,385 --> 00:04:48,712
but Mrs. Wade here
is gonna fit right in.
62
00:04:48,908 --> 00:04:49,753
Can I talk to you a second?
63
00:04:50,598 --> 00:04:51,243
Sure.
64
00:04:51,246 --> 00:04:51,902
Excuse me.
65
00:04:59,396 --> 00:05:00,992
We haven't found anything
about Christina right now.
66
00:05:00,997 --> 00:05:01,941
This isn't about Christina.
67
00:05:03,656 --> 00:05:04,643
Eli Szura.
68
00:05:06,138 --> 00:05:07,762
You told me
you didn't know who he was.
69
00:05:08,726 --> 00:05:10,540
But the man we met yesterday
from county services,
70
00:05:10,545 --> 00:05:12,171
the man that you called
on the radio?
71
00:05:12,176 --> 00:05:14,492
That was Szura, and you knew
exactly who he was.
72
00:05:16,967 --> 00:05:18,373
Szura killed my friend.
73
00:05:19,696 --> 00:05:22,033
I better not find out you had
anything to do with it.
74
00:05:23,307 --> 00:05:24,111
What friend?
75
00:05:26,157 --> 00:05:27,483
What friend, Russ?
76
00:05:29,358 --> 00:05:30,102
Daddy?
77
00:05:51,328 --> 00:05:52,076
Hello?
78
00:05:52,077 --> 00:05:52,923
Hey, Russ.
79
00:05:53,258 --> 00:05:55,242
I'm still at Healy's trailer.
You forget about me?
80
00:05:55,508 --> 00:05:56,851
No, I'm on my way
back to you now.
81
00:05:57,296 --> 00:05:58,442
I found something...
82
00:05:59,617 --> 00:06:00,861
in one of Healy's coat pockets.
83
00:06:00,868 --> 00:06:01,583
It's a key.
84
00:06:01,945 --> 00:06:02,641
A key to what?
85
00:06:02,975 --> 00:06:06,782
I don't know. It's got something
engraved on it, though.
86
00:06:07,646 --> 00:06:10,801
It says, "h-p-m 2-2-8."
87
00:06:11,188 --> 00:06:12,192
That's for a boat.
88
00:06:12,487 --> 00:06:13,183
For a boat?
89
00:06:14,188 --> 00:06:15,931
Yeah, H.P.M. Stands
for highland point marina.
90
00:06:17,468 --> 00:06:18,530
Did you know Healy
had a boat?
91
00:06:18,966 --> 00:06:19,593
No.
92
00:06:19,956 --> 00:06:22,301
Well, why don't we go
down there and check it out?
93
00:06:23,065 --> 00:06:24,260
I mean, I don't know
if it's gonna get us
94
00:06:24,268 --> 00:06:25,011
any closer
to finding Szura,
95
00:06:25,027 --> 00:06:26,510
but might be a computer
on board or something.
96
00:06:26,785 --> 00:06:27,642
What do you say?
97
00:06:28,876 --> 00:06:29,561
Russ?
98
00:06:31,367 --> 00:06:34,110
Nothing around here is ever
gonna be the same again, is it?
99
00:06:40,335 --> 00:06:44,853
I love this town, Lewis,
and I will not let it slip away from me.
100
00:06:45,756 --> 00:06:46,582
It won't, sir.
101
00:06:47,608 --> 00:06:49,951
Good always triumphs
over evil.
102
00:06:53,217 --> 00:06:54,733
And which side are we?
103
00:06:56,737 --> 00:06:58,161
Good, of course, sir.
104
00:06:59,795 --> 00:07:01,973
Then how do you explain
Christina Conrad?
105
00:07:03,966 --> 00:07:05,123
She's killed
two people already-
106
00:07:05,128 --> 00:07:07,653
not exactly the poster girl
for our future.
107
00:07:08,956 --> 00:07:10,172
We'll find her, sir.
108
00:07:11,408 --> 00:07:13,861
Our people are looking.
Mr. Varon's people are looking.
109
00:07:14,016 --> 00:07:15,102
We'll find her.
110
00:07:16,788 --> 00:07:18,433
Or she'll find us.
111
00:08:04,737 --> 00:08:07,591
Just keep it cool.
Get me to an exam room.
112
00:08:11,458 --> 00:08:12,443
Good morning, dr. Underlay.
113
00:08:14,198 --> 00:08:14,913
Good morning.
114
00:08:18,365 --> 00:08:19,313
Don't stop.
115
00:08:20,015 --> 00:08:21,633
- I have to check in.
- No, you don't.
116
00:08:24,268 --> 00:08:25,090
Dr. Underlay?
117
00:08:26,286 --> 00:08:28,030
Do you need some assistance?
118
00:08:32,915 --> 00:08:34,410
No, thank you.
We're fine.
119
00:08:43,747 --> 00:08:44,773
Where are we going?
120
00:08:46,118 --> 00:08:48,350
The examination room
is right here. It's here.
121
00:08:59,067 --> 00:09:00,283
Get in here.
122
00:09:07,475 --> 00:09:09,335
So if we actually find Szura,
123
00:09:09,370 --> 00:09:10,846
do you have a plan for what
we're gonna do with him?
124
00:09:13,470 --> 00:09:14,195
Russell?
125
00:09:15,896 --> 00:09:16,995
I'll have him arrested.
126
00:09:17,538 --> 00:09:19,221
I thought you didn't want
the police involved.
127
00:09:20,028 --> 00:09:21,062
Not locally.
128
00:09:21,657 --> 00:09:22,763
We take him to Miami.
129
00:09:23,447 --> 00:09:25,400
How do we know what's going on
here isn't going on there?
130
00:09:26,497 --> 00:09:28,011
I mean, Kira got attacked
in the water.
131
00:09:28,538 --> 00:09:29,463
We thought it was just going
in the glades,
132
00:09:29,467 --> 00:09:31,320
but if these creatures
are in the ocean now, too,
133
00:09:31,325 --> 00:09:32,643
I mean,
they could be anywhere.
134
00:09:32,645 --> 00:09:34,331
Look, I don't want to think
about that right now, Dave.
135
00:09:34,548 --> 00:09:35,283
I just want to find Szura,
136
00:09:35,286 --> 00:09:37,803
make sure that my kids get through
their first day back at school.
137
00:09:39,435 --> 00:09:40,420
Yeah, all right. Fine.
138
00:09:40,967 --> 00:09:41,882
228.
139
00:09:44,075 --> 00:09:45,090
Well, let's check it out.
140
00:09:47,916 --> 00:09:48,533
It's filthy.
141
00:09:55,575 --> 00:09:59,483
- You friends with the owner?
- yeah.
142
00:10:00,898 --> 00:10:04,230
- What's his name?
- Healy.
143
00:10:04,236 --> 00:10:07,182
Haven't seen
much of him lately.
144
00:10:08,387 --> 00:10:10,681
I thought he might have
finally taken off for good.
145
00:10:12,408 --> 00:10:13,700
You, uh, you really
friendly with him?
146
00:10:13,705 --> 00:10:14,700
You know him well?
147
00:10:15,126 --> 00:10:16,470
We're just neighborly.
148
00:10:17,885 --> 00:10:19,990
Did he ever find that island
he's looking for?
149
00:10:21,065 --> 00:10:21,711
Island?
150
00:10:21,717 --> 00:10:25,001
He was always talking about retiring
to some island in the keys.
151
00:10:25,625 --> 00:10:27,430
Seemed pretty serious
about buying one.
152
00:10:28,096 --> 00:10:29,901
- So he was looking for an island?
- Yeah.
153
00:10:31,435 --> 00:10:33,461
Sounds like
a pretty good idea these days.
154
00:10:34,426 --> 00:10:37,050
Since the hurricane, this place
has gotten too strange.
155
00:10:48,546 --> 00:10:49,230
Hey, man.
156
00:10:49,825 --> 00:10:50,540
What's up?
157
00:10:52,905 --> 00:10:53,640
Nothing.
158
00:10:54,717 --> 00:10:55,681
Where you sitting' at?
159
00:10:55,907 --> 00:10:58,632
Uh, over there
with Greg and will.
160
00:11:01,005 --> 00:11:02,042
Well, uh...
161
00:11:02,947 --> 00:11:04,031
see ya.
162
00:11:45,005 --> 00:11:46,212
Jesse, right?
163
00:11:47,405 --> 00:11:49,372
- Anyone sitting here?
- No.
164
00:11:52,447 --> 00:11:55,101
- I'm Brett.
- I know.
165
00:11:56,568 --> 00:11:59,403
- Strange, huh?
- What's that?
166
00:11:59,667 --> 00:12:01,403
Well, the way things
have changed.
167
00:12:02,485 --> 00:12:04,171
Come on,
you see it too, right?
168
00:12:04,908 --> 00:12:05,893
I mean, look at that.
169
00:12:06,106 --> 00:12:08,482
Stephanie Johnson
talking to Weidermeyer?
170
00:12:08,788 --> 00:12:09,422
I mean, come on.
171
00:12:09,685 --> 00:12:10,793
Sunglass man?
172
00:12:11,246 --> 00:12:13,932
A lot of these guys didn't hang
out with each other last year.
173
00:12:14,675 --> 00:12:17,503
Yeah. It's kind of weird.
174
00:12:18,046 --> 00:12:18,730
Yeah.
175
00:12:21,868 --> 00:12:24,463
So your family make it
through the hurricane okay?
176
00:12:25,726 --> 00:12:27,750
Because, you know,
a lot of people didn't.
177
00:12:28,388 --> 00:12:31,313
Yeah. We made it all right.
178
00:12:33,276 --> 00:12:34,140
What about you?
179
00:12:37,056 --> 00:12:38,141
Not so much.
180
00:12:46,895 --> 00:12:49,331
So are you going to abandon this child
like you did your last one?
181
00:12:51,498 --> 00:12:54,220
Well, not to split hairs,
182
00:12:55,145 --> 00:12:57,030
but that baby
wasn't mine anymore.
183
00:12:57,205 --> 00:13:00,143
Because the body I'm in now
hasn't given birth.
184
00:13:02,805 --> 00:13:04,242
Neither has yours,
by the way.
185
00:13:06,247 --> 00:13:07,283
Is that hard for you-
186
00:13:08,756 --> 00:13:11,952
pretending that you still love
what used to be your children?
187
00:13:12,735 --> 00:13:13,830
I do love my children.
188
00:13:15,737 --> 00:13:17,952
Right. Right.
189
00:13:18,555 --> 00:13:20,383
You just keep
telling yourself that.
190
00:13:30,307 --> 00:13:30,951
Leave it!
191
00:13:33,105 --> 00:13:33,930
It's my husband.
192
00:13:34,245 --> 00:13:35,831
If I don't answer,
he may show up here.
193
00:13:35,836 --> 00:13:37,111
Is that what you want?
194
00:13:40,147 --> 00:13:43,642
Calm and happy.
195
00:13:48,305 --> 00:13:48,962
Hi.
196
00:13:49,018 --> 00:13:49,790
Hey, baby.
197
00:13:50,056 --> 00:13:52,243
I got your note to Rose.
You ever reach Jesse?
198
00:13:52,908 --> 00:13:53,842
I, um...
199
00:13:54,885 --> 00:13:58,613
I talked to him briefly
while he was on his way to school.
200
00:13:59,995 --> 00:14:03,180
Talked to Kira
at the house today.
201
00:14:03,187 --> 00:14:05,060
She sounds like she's doing
a lot better now.
202
00:14:05,405 --> 00:14:06,641
Good. Good.
203
00:14:07,778 --> 00:14:09,781
Are you, uh,
all right?
204
00:14:19,026 --> 00:14:21,673
I'm actually just with
a patient right now, Tom.
205
00:14:21,675 --> 00:14:22,642
Can I call you back?
206
00:14:22,916 --> 00:14:25,103
Oh, yeah, yeah, yeah. Sure.
207
00:14:25,106 --> 00:14:26,320
Just, uh...
208
00:14:26,327 --> 00:14:29,102
just checking' in,
telling' you that I love you.
209
00:14:30,338 --> 00:14:31,403
I love you, too.
210
00:14:59,215 --> 00:15:01,352
Is this how you manage things for the C.I.A.?
211
00:15:03,196 --> 00:15:04,523
You have to be flexible, Tom.
212
00:15:05,737 --> 00:15:07,101
Nothing ever goes
according to plan,
213
00:15:09,166 --> 00:15:10,463
Christina will be found.
214
00:15:10,907 --> 00:15:12,893
Security on the island
will be improved.
215
00:15:13,625 --> 00:15:15,122
I'll continue to isolate
the bad seeds
216
00:15:15,128 --> 00:15:16,810
for as long as you think
it's necessary.
217
00:15:17,887 --> 00:15:19,341
I've got Derek patched up.
218
00:15:21,856 --> 00:15:23,352
She tried to kill him.
219
00:15:25,737 --> 00:15:27,593
Some women are fickle
that way, eh?
220
00:15:28,298 --> 00:15:29,683
Russell knows who you are.
221
00:15:31,736 --> 00:15:33,891
He thinks you murdered
some friend of his.
222
00:15:34,635 --> 00:15:35,613
The park ranger?
223
00:15:36,005 --> 00:15:38,732
Yeah, the park ranger who
shares children with my wife?
224
00:15:40,038 --> 00:15:42,320
The park ranger who we're gonna
need to help contain this?
225
00:15:42,327 --> 00:15:43,350
Yeah, that one.
226
00:15:44,627 --> 00:15:46,891
- I can contain this.
- No, you can't.
227
00:15:48,146 --> 00:15:50,500
This girl is running around
killing people in my community.
228
00:15:50,916 --> 00:15:52,450
And they're not going to hold
you accountable for that.
229
00:15:52,455 --> 00:15:53,782
They're going to come to me.
230
00:15:56,807 --> 00:15:59,081
I really believe that we can
all work together, Eli-
231
00:16:00,425 --> 00:16:02,090
the people in this town
that have been changed
232
00:16:03,395 --> 00:16:07,892
and the people who haven't-
if there's mutual trust.
233
00:16:17,478 --> 00:16:18,171
Feeling better?
234
00:16:20,607 --> 00:16:22,600
Um, yeah. Yeah, much.
235
00:16:23,248 --> 00:16:25,053
Good. Then we should be
on our way.
236
00:16:25,385 --> 00:16:26,020
Great.
237
00:16:26,177 --> 00:16:27,843
- Where are we going?
- To find your girlfriend.
238
00:16:28,215 --> 00:16:29,821
She's obviously
very confused right now.
239
00:16:29,827 --> 00:16:30,792
She needs our help.
240
00:16:30,848 --> 00:16:33,712
- No. No, she's crazy.
- No, no. She's pregnant.
241
00:16:37,508 --> 00:16:38,182
Oh, God!
242
00:16:38,877 --> 00:16:39,510
what is it?
243
00:16:41,405 --> 00:16:42,050
I just...
244
00:16:43,495 --> 00:16:45,113
it fee like
it's eating me alive.
245
00:16:47,735 --> 00:16:50,471
I mean, it's only been
three weeks.
246
00:16:52,275 --> 00:16:55,612
Have you ever seen anyone
this big after only three weeks?
247
00:16:56,825 --> 00:16:58,380
Who's the father?
248
00:16:58,978 --> 00:16:59,860
She shot me.
249
00:17:00,527 --> 00:17:01,520
The bitch shot me, man.
250
00:17:02,417 --> 00:17:04,100
Well, I'm sure
that was an accident.
251
00:17:09,247 --> 00:17:11,020
We'll find her. We'll take
her back to the island,
252
00:17:11,025 --> 00:17:12,181
and before you know it,
253
00:17:12,187 --> 00:17:13,871
you'll be celebrating
the birth of your son.
254
00:17:14,968 --> 00:17:15,663
My son?
255
00:17:16,847 --> 00:17:17,673
You know it's a boy?
256
00:17:18,528 --> 00:17:20,563
Well, no, but we can
always hope, right?
257
00:17:22,147 --> 00:17:22,761
Yeah...
258
00:17:24,336 --> 00:17:25,643
I really want to.
259
00:17:25,868 --> 00:17:27,522
You know, I really
want to be a father.
260
00:17:27,535 --> 00:17:28,353
I know.
261
00:17:28,915 --> 00:17:30,521
But she's just-
she's just so nuts.
262
00:17:30,528 --> 00:17:31,573
She'll be fine.
263
00:17:32,697 --> 00:17:34,350
She just needs
a little support.
264
00:17:36,325 --> 00:17:36,932
Come on.
265
00:17:39,928 --> 00:17:41,001
How are we gonna find her?
266
00:17:41,278 --> 00:17:43,741
The way every other species
finds its way-instinct.
267
00:17:46,916 --> 00:17:48,101
I have no idea
what I'm looking at here.
268
00:17:48,108 --> 00:17:50,710
Satellite photos of the keys
I got from our weather station-
269
00:17:52,136 --> 00:17:53,453
120 miles of them.
270
00:17:54,427 --> 00:17:55,490
Yeah, but Szura's here.
271
00:17:56,005 --> 00:17:58,142
- He killed Healy here.
- He could be based out there.
272
00:17:59,448 --> 00:18:01,642
You know how many camps the
C.I.A. set up during the cold war?
273
00:18:01,645 --> 00:18:02,542
No.
274
00:18:03,697 --> 00:18:05,643
Hell, the bay of pigs alone
must have had...
275
00:18:10,968 --> 00:18:12,200
What does this look
like to you?
276
00:18:15,395 --> 00:18:16,113
A road.
277
00:18:16,366 --> 00:18:18,840
Yeah. What's the date
on that photo?
278
00:18:19,466 --> 00:18:20,822
It's November 14th.
279
00:18:20,916 --> 00:18:22,492
I just saw a picture
of that same island.
280
00:18:26,365 --> 00:18:27,640
There. Look at that.
281
00:18:27,888 --> 00:18:31,380
This was taken in august-
three months earlier. No road.
282
00:18:34,475 --> 00:18:35,271
So this is new.
283
00:18:36,347 --> 00:18:37,392
This is a new road...
284
00:18:37,908 --> 00:18:40,230
on what used to be
an uninhabited island.
285
00:18:56,296 --> 00:18:56,970
Ready?
286
00:18:57,596 --> 00:18:59,052
Fire away.
287
00:19:14,245 --> 00:19:15,063
What is that?
288
00:19:19,748 --> 00:19:21,301
Why is it doing that?
289
00:19:23,106 --> 00:19:24,182
Is it twins?
290
00:19:26,605 --> 00:19:27,863
Triplets?
291
00:19:33,335 --> 00:19:34,500
What's going on?
292
00:19:37,856 --> 00:19:40,121
It looks like
you're having a litter.
293
00:19:49,416 --> 00:19:51,450
if it can happen to me, it can happen to you.
294
00:19:58,146 --> 00:20:00,371
You and the sheriff hooked up
since the hurricane?
295
00:20:03,378 --> 00:20:06,420
What is it about you that feels
the need to hurt so many people?
296
00:20:11,855 --> 00:20:13,813
I have to replace
your I.V. Bag.
297
00:20:15,168 --> 00:20:16,440
It's right across the hall.
298
00:20:17,996 --> 00:20:19,070
Keep the door open.
299
00:20:25,315 --> 00:20:26,232
Wait.
300
00:20:31,207 --> 00:20:33,193
Can't you just use this?
301
00:20:33,887 --> 00:20:34,650
Sure.
302
00:20:45,586 --> 00:20:46,311
Doctor?
303
00:20:46,498 --> 00:20:49,310
We need another liter-
standard sux I.V.
304
00:21:02,085 --> 00:21:03,553
Can I see that?
305
00:21:06,827 --> 00:21:08,320
We just need to get
more fluids in you.
306
00:21:09,366 --> 00:21:10,673
So show it to me.
307
00:21:20,477 --> 00:21:21,412
Thanks.
308
00:21:52,635 --> 00:21:53,452
What's up, guys?
309
00:21:55,636 --> 00:21:56,602
Let's get in there.
310
00:23:06,627 --> 00:23:09,952
Guess we can forget about making
the basketball team this year, huh?
311
00:23:22,198 --> 00:23:23,572
Mariel?
312
00:23:25,865 --> 00:23:26,680
Dad?
313
00:23:30,686 --> 00:23:31,912
What are you doing home?
314
00:23:34,236 --> 00:23:35,223
I came to see you.
315
00:23:36,005 --> 00:23:36,861
No, you didn't.
316
00:23:37,908 --> 00:23:39,230
Yeah, I did.
317
00:23:39,355 --> 00:23:42,211
You came home from the middle
of work just to see me?
318
00:23:45,358 --> 00:23:46,950
I came to check in
on you, and-
319
00:23:46,956 --> 00:23:47,581
I'm your dad.
320
00:23:47,586 --> 00:23:49,121
What's so weird about that?
321
00:23:49,847 --> 00:23:52,190
Well, you've just
never done it before.
322
00:23:55,335 --> 00:23:56,442
Oh.
323
00:23:57,016 --> 00:23:59,043
Well, I wanted
your yogurt, too, so...
324
00:24:05,737 --> 00:24:06,543
You feeling okay?
325
00:24:10,887 --> 00:24:12,602
Am I gonna have
these scars forever?
326
00:24:13,866 --> 00:24:14,502
No.
327
00:24:15,677 --> 00:24:16,892
They'll go away.
328
00:24:19,368 --> 00:24:21,323
But you're not gonna
do that again, are you?
329
00:24:22,918 --> 00:24:24,310
No going in the water.
330
00:24:24,315 --> 00:24:26,970
You want to take a swim,
find a pool.
331
00:24:37,827 --> 00:24:39,322
Here, hold this, baby.
332
00:24:44,066 --> 00:24:44,743
yeah?
333
00:25:06,776 --> 00:25:07,873
Whoa. Hey, whoa, whoa.
334
00:25:08,197 --> 00:25:09,193
Are we gonna need that?
335
00:25:10,347 --> 00:25:11,041
Who knows?
336
00:25:11,255 --> 00:25:12,462
I'm sure Szura's got one.
337
00:25:13,065 --> 00:25:14,511
Did you tell Larkin
that we're going to do this?
338
00:25:15,396 --> 00:25:17,781
I told her... that we might
be gone a day or two.
339
00:25:18,578 --> 00:25:21,031
No, but does she know,
Russ?
340
00:25:22,395 --> 00:25:23,623
She knows...
341
00:25:24,268 --> 00:25:25,733
what's at stake.
342
00:25:27,705 --> 00:25:28,772
Come on, let's go.
343
00:25:43,376 --> 00:25:45,311
We didn't see my dad
for, like, three days.
344
00:25:45,966 --> 00:25:48,261
Filled out police reports,
even hung his picture
345
00:25:48,266 --> 00:25:49,690
on the fence
for the missing.
346
00:25:49,997 --> 00:25:51,441
How did you
finally find him?
347
00:25:51,925 --> 00:25:52,771
We didn't.
348
00:25:53,086 --> 00:25:54,743
He just showed up one day.
349
00:25:55,418 --> 00:25:56,613
Acted like
everything was fine,
350
00:25:56,618 --> 00:25:59,502
but I could tell
he wasn't the same.
351
00:26:00,707 --> 00:26:02,870
What about, you know,
your mom?
352
00:26:03,398 --> 00:26:04,493
No, no. No.
353
00:26:06,515 --> 00:26:07,450
In fact, she and my dad-
354
00:26:07,456 --> 00:26:10,822
I mean, she can't stand
the way he is now-
355
00:26:11,607 --> 00:26:13,883
always screaming at him,
crying.
356
00:26:14,795 --> 00:26:17,480
Yeah. I stay out of it.
357
00:26:18,298 --> 00:26:20,031
Rarely get home
except to go to bed.
358
00:26:23,368 --> 00:26:24,731
Good news is,
is that we're not the only guys
359
00:26:24,746 --> 00:26:26,361
that feel this way, you know?
360
00:26:26,716 --> 00:26:30,553
Couple of guys I hang with,
same thing happened to them.
361
00:26:31,257 --> 00:26:31,943
Really?
362
00:26:31,947 --> 00:26:36,193
Yeah. Yeah, you know, they're afraid that
if this keeps happening to people,
363
00:26:36,288 --> 00:26:39,190
we're gonna end up like-
like shut-outs or something.
364
00:26:40,128 --> 00:26:42,570
I mean, I'm already a minority,
you know what I mean?
365
00:26:43,467 --> 00:26:44,070
Yeah.
366
00:26:44,947 --> 00:26:46,423
I just think we should
stick together on this,
367
00:26:46,836 --> 00:26:48,962
you know, maybe do something
about it down the road.
368
00:26:50,257 --> 00:26:51,693
You know what I'm saying?
369
00:26:52,378 --> 00:26:53,823
I know what you're saying.
370
00:27:05,657 --> 00:27:07,113
Will you be needing
anything else, doctor?
371
00:27:07,377 --> 00:27:08,310
No.
372
00:27:11,308 --> 00:27:12,163
Thank you.
373
00:27:18,088 --> 00:27:19,881
Hey. What did you do?
374
00:27:20,397 --> 00:27:21,123
Nothing.
375
00:27:23,437 --> 00:27:25,343
Just keeping you hydrated.
376
00:27:26,816 --> 00:27:27,582
I'm getting...
377
00:27:28,556 --> 00:27:29,511
out of here.
378
00:27:32,105 --> 00:27:34,333
You've done something
very stupid.
379
00:27:35,238 --> 00:27:36,153
What's in that?
380
00:27:37,707 --> 00:27:38,871
What is in that?
381
00:27:40,438 --> 00:27:41,120
Christina.
382
00:27:51,176 --> 00:27:51,801
You okay?
383
00:27:53,178 --> 00:27:53,853
Yeah.
384
00:27:57,036 --> 00:27:58,420
I trusted you.
385
00:27:58,746 --> 00:28:02,570
I thought you, of all people,
would understand I'm a pregnant woman.
386
00:28:02,705 --> 00:28:03,501
Oh, shut up.
387
00:28:16,655 --> 00:28:18,041
Hey, how many
islands are out here?
388
00:28:18,615 --> 00:28:19,392
Hundreds.
389
00:28:20,075 --> 00:28:22,941
Well, then how are we supposed
to find this particular one?
390
00:28:24,037 --> 00:28:25,273
Well, I've got
the coordinates.
391
00:28:25,626 --> 00:28:27,502
Should be close,
but I don't see a thing.
392
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
We go too far?
393
00:28:33,425 --> 00:28:34,902
No, not according to this.
394
00:28:37,805 --> 00:28:40,313
It's gotta be up ahead.
Speed up a little bit.
395
00:28:46,945 --> 00:28:47,900
- You all right?
- Yeah.
396
00:28:47,908 --> 00:28:49,781
What the hell was that?
397
00:28:51,767 --> 00:28:52,743
I don't know.
398
00:28:58,827 --> 00:29:00,030
Russ, you hear that?
399
00:29:00,608 --> 00:29:01,803
Hey.
400
00:29:13,947 --> 00:29:17,923
- Russ, what the hell is that?
- I don't know.
401
00:29:28,807 --> 00:29:29,970
How you feeling?
402
00:29:30,957 --> 00:29:32,270
A little better.
403
00:29:34,156 --> 00:29:36,442
So how was it being back?
404
00:29:37,585 --> 00:29:38,442
Weird.
405
00:29:40,746 --> 00:29:43,081
It's a great argument
for homeschooling.
406
00:29:47,567 --> 00:29:51,242
You still mad at me for not
telling you about Mariel and my dad?
407
00:29:54,548 --> 00:29:56,270
It's not just
our family, Kira.
408
00:29:57,455 --> 00:29:59,741
It's a lot of people.
409
00:30:03,118 --> 00:30:04,341
You know that for sure?
410
00:30:07,768 --> 00:30:10,881
Well, at least we know
we're not crazy now.
411
00:30:12,917 --> 00:30:15,142
And maybe my dad
took your mom to the water
412
00:30:15,146 --> 00:30:16,853
so she wouldn't feel alone.
413
00:30:18,037 --> 00:30:20,550
What do you mean,
"took her to the water"?
414
00:30:20,885 --> 00:30:22,291
The night of the hurricane.
415
00:30:24,026 --> 00:30:24,710
Wait.
416
00:30:25,986 --> 00:30:27,212
He took her?
417
00:30:27,688 --> 00:30:30,651
I mean, he did this
to her on purpose?
418
00:30:30,657 --> 00:30:31,512
No.
419
00:30:32,336 --> 00:30:36,123
No, um, I don't think he knew
it was gonna happen,
420
00:30:36,626 --> 00:30:38,051
I mean, for sure.
421
00:30:38,058 --> 00:30:39,451
But he took her.
422
00:30:39,566 --> 00:30:40,492
He...
423
00:30:42,037 --> 00:30:44,703
my mother didn't
have to be this way.
424
00:30:46,207 --> 00:30:47,842
But he made her this way?
425
00:30:52,677 --> 00:30:53,383
Jesse.
426
00:30:53,807 --> 00:30:55,041
Jesse, wait.
427
00:31:04,716 --> 00:31:05,770
I can't get it from here.
428
00:31:07,078 --> 00:31:07,722
So what-what-
429
00:31:08,287 --> 00:31:09,462
what do we do?
430
00:31:09,858 --> 00:31:11,220
I gotta go in the water.
431
00:31:11,828 --> 00:31:12,593
What?
432
00:31:13,647 --> 00:31:16,602
- What about whatever's in there, man?
- I don't think we have a choice, Dave.
433
00:31:16,605 --> 00:31:18,690
- You want to be stuck out here?
- Well, no.
434
00:31:18,855 --> 00:31:20,540
You'll go in after me
if there's a problem, right?
435
00:31:22,985 --> 00:31:23,650
Yeah.
436
00:31:24,137 --> 00:31:26,240
Yeah, yeah,
of course I would, yeah.
437
00:32:13,496 --> 00:32:14,511
Come on.
438
00:32:20,866 --> 00:32:22,382
Oh! Whoa! Hey!
439
00:32:24,006 --> 00:32:25,560
Can you not point
the shotgun at me?
440
00:32:25,578 --> 00:32:27,150
Oh, yeah. Sorry, man.
441
00:32:27,878 --> 00:32:30,833
- What, did you fix it?
- Uh-huh. Look at this.
442
00:32:30,837 --> 00:32:31,663
Check this out.
443
00:32:31,937 --> 00:32:33,012
That looks
like a channel marker.
444
00:32:34,078 --> 00:32:35,110
What's it doing way out here?
445
00:32:35,445 --> 00:32:36,283
That's a good question.
446
00:32:36,835 --> 00:32:39,003
- Come on, give me a hand.
- Here, take this.
447
00:32:50,917 --> 00:32:51,830
Look at this.
448
00:32:53,135 --> 00:32:54,022
It's brand-new.
449
00:32:54,025 --> 00:32:55,043
So what's it doing out here?
450
00:32:55,355 --> 00:32:57,163
Maybe to help somebody
find a remote island.
451
00:32:58,495 --> 00:32:59,431
- Let's go.
- Yeah.
452
00:33:17,595 --> 00:33:20,510
So... plan on having
any more kids?
453
00:33:24,678 --> 00:33:27,123
'Cause if not, if you're
thinking of adopting,
454
00:33:27,615 --> 00:33:30,133
I may have five or six
I could throw your way.
455
00:33:44,726 --> 00:33:46,842
I could just disappear,
you know...
456
00:33:48,507 --> 00:33:50,263
if you'd let me.
457
00:33:51,075 --> 00:33:53,000
Yeah, I've seen
how you disappear.
458
00:33:55,568 --> 00:33:56,373
Christina!
459
00:34:04,955 --> 00:34:05,771
What the hell?
460
00:34:06,677 --> 00:34:07,833
I knew you were close.
461
00:34:08,265 --> 00:34:08,931
I knew it.
462
00:34:09,218 --> 00:34:10,080
See, Derek?
463
00:34:11,117 --> 00:34:12,540
You're like a homing pigeon.
464
00:34:15,418 --> 00:34:16,121
What are you doing here?
465
00:34:16,476 --> 00:34:17,323
Waiting for her.
466
00:34:18,287 --> 00:34:19,693
I was bringing her to you.
467
00:34:20,436 --> 00:34:21,271
I'm sorry, Tom.
468
00:34:22,988 --> 00:34:24,221
Get them both
out of here now.
469
00:34:29,506 --> 00:34:30,723
Hello, Christina.
470
00:34:36,485 --> 00:34:37,630
It's gonna be okay, Chrissie.
471
00:34:39,285 --> 00:34:40,363
It's gonna be okay.
472
00:35:04,398 --> 00:35:05,071
Hey.
473
00:35:27,286 --> 00:35:28,220
You all right?
474
00:35:34,717 --> 00:35:36,112
What'll happen to that girl?
475
00:35:39,596 --> 00:35:41,080
She'll be okay.
476
00:35:44,085 --> 00:35:45,820
Everybody's gonna be okay.
477
00:35:58,228 --> 00:36:00,453
We won't be having
any children, Tom.
478
00:36:05,876 --> 00:36:07,840
I don't know what's growing
inside that girl,
479
00:36:07,848 --> 00:36:09,260
but...
480
00:36:10,787 --> 00:36:12,743
I don't want
to be a part of it.
481
00:36:36,268 --> 00:36:37,370
Whoa. Whoa. There.
482
00:36:38,205 --> 00:36:39,330
- What?
- See that?
483
00:36:42,727 --> 00:36:43,763
Yeah, I do.
484
00:36:45,187 --> 00:36:46,163
What is that?
485
00:36:47,338 --> 00:36:49,821
Pull over there
by those weeds.
486
00:36:52,595 --> 00:36:54,192
Turn the light off.
487
00:37:19,498 --> 00:37:20,961
That's the island.
488
00:37:21,388 --> 00:37:22,810
They got a bonfire going'.
489
00:37:23,708 --> 00:37:25,663
There's a lot
of people on the beach.
490
00:37:25,667 --> 00:37:26,812
What are they doing?
491
00:37:29,258 --> 00:37:31,672
I don't know.
There's a boat.
492
00:37:54,055 --> 00:37:55,640
Can we get
a hand here, folks?
493
00:37:56,186 --> 00:37:57,202
Ladies and gentlemen,
494
00:37:57,945 --> 00:37:59,621
our missing friends
have returned-
495
00:38:00,375 --> 00:38:01,773
Christina and Derek.
496
00:38:02,257 --> 00:38:03,301
Who's that guy talking?
497
00:38:08,385 --> 00:38:09,642
Szura.
498
00:38:10,866 --> 00:38:14,312
I know this has been a
difficult time for some of you.
499
00:38:16,787 --> 00:38:19,910
We've all been through
an extraordinary experience.
500
00:38:21,385 --> 00:38:23,490
We're no longer
who we once were.
501
00:38:24,065 --> 00:38:26,111
We've moved on
from the life we had,
502
00:38:28,145 --> 00:38:30,860
left friends
and loved ones behind.
503
00:38:32,698 --> 00:38:33,740
And I know that
many of you
504
00:38:33,757 --> 00:38:35,840
have questions
about your future,
505
00:38:36,786 --> 00:38:39,111
fears... doubts.
506
00:38:41,668 --> 00:38:45,342
You all want to know that your sacrifice
has been worth it.
507
00:38:47,786 --> 00:38:50,330
Let me tell you
what I believe.
508
00:38:53,225 --> 00:38:58,313
I believe that we are
the seeds of the future
509
00:38:59,146 --> 00:39:01,863
that no man could
ever imagine.
510
00:39:02,478 --> 00:39:04,692
But this future
is not guaranteed.
511
00:39:04,955 --> 00:39:08,390
There are those who will
oppose it, oppose us.
512
00:39:09,317 --> 00:39:14,341
To reach this future, we will need the
strength that comes from our sticking together.
513
00:39:14,667 --> 00:39:18,773
Our very survival
depends on our unity,
514
00:39:19,796 --> 00:39:22,563
and that's why I've brought
Derek and Christina back...
515
00:39:24,915 --> 00:39:27,650
so that they can be
an example to all of us...
516
00:39:29,408 --> 00:39:36,132
to show us the consequence
of going alone.
517
00:39:52,526 --> 00:39:53,660
You killed her!
518
00:39:54,277 --> 00:39:55,673
You bastard!
35620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.