All language subtitles for Invasion - 01x12 - Power.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,638 --> 00:00:09,834 Your problem, Christina, 2 00:00:10,197 --> 00:00:12,240 is you're just not getting' with the program. 3 00:00:13,093 --> 00:00:15,593 Sheriff talked to you after you abandoned your baby... 4 00:00:16,984 --> 00:00:18,562 told you how to behave... 5 00:00:19,852 --> 00:00:21,385 but you didn't listen. 6 00:00:21,440 --> 00:00:24,512 You just went home and killed your mother-in- law. 7 00:00:27,312 --> 00:00:28,851 That was not good. 8 00:01:03,506 --> 00:01:05,623 Why are we stopping? 9 00:01:06,516 --> 00:01:07,834 No! 10 00:01:08,498 --> 00:01:09,928 No! No! 11 00:01:17,960 --> 00:01:19,462 You bastards! 12 00:01:24,755 --> 00:01:25,896 How long have the kids been missing? 13 00:01:25,897 --> 00:01:27,502 I don't know. I just got home. 14 00:01:28,568 --> 00:01:29,560 I thought you guys had power. 15 00:01:29,561 --> 00:01:31,140 We did. Tom must have taken the generator. 16 00:01:31,141 --> 00:01:33,051 - Why would he do that? - I don't know. 17 00:01:35,448 --> 00:01:38,938 Same reason he took the kids, maybe-to prove a point. 18 00:01:39,891 --> 00:01:41,775 All of Rose's sweaters are still here. 19 00:01:41,776 --> 00:01:43,172 What does the note say? 20 00:01:45,549 --> 00:01:49,891 "Mariel, the children and I are going on a little adventure. 21 00:01:49,892 --> 00:01:51,144 "Should be good for everybody. Talk to you soon. " 22 00:01:51,145 --> 00:01:52,728 - Was he planning a trip? - Not that I know of. 23 00:01:54,866 --> 00:01:56,415 Did you guys have a fight? 24 00:01:57,155 --> 00:01:58,354 Huh? 25 00:02:00,016 --> 00:02:01,136 Mariel... 26 00:02:01,270 --> 00:02:03,594 Why didn't you radio and tell me you were going to drop the kids off? 27 00:02:03,595 --> 00:02:04,544 I didn't drop them off- 28 00:02:04,545 --> 00:02:06,190 Larkin did, and only because Tom called 29 00:02:06,191 --> 00:02:07,564 and said you two had plans. 30 00:02:07,565 --> 00:02:08,974 - He called her? - Yeah. 31 00:02:08,975 --> 00:02:11,274 So did she tell him you think we're aliens? 32 00:02:11,275 --> 00:02:13,122 Come on, I didn't say that. 33 00:02:14,290 --> 00:02:17,757 You showed me a skeleton you claimed was my husband 34 00:02:17,758 --> 00:02:20,982 and told me you don't think I'm in my own body anymore. 35 00:02:21,571 --> 00:02:23,307 Did you say any of that to Tom? 36 00:02:24,862 --> 00:02:26,073 No, not yet. 37 00:02:26,074 --> 00:02:27,848 Well, what did you say? 38 00:02:29,546 --> 00:02:32,044 Will you stop walking away from me?! 39 00:02:34,543 --> 00:02:40,476 I told him that I was leaving him... with the kids. 40 00:02:40,477 --> 00:02:41,735 Why? 41 00:02:41,736 --> 00:02:43,743 Because of what he did to me. 44 00:02:57,063 --> 00:03:00,553 Now if I have changed, he's the reason. 45 00:03:01,864 --> 00:03:03,866 - He admitted this? - Yeah. 46 00:03:06,362 --> 00:03:08,915 - Does he know that I know? - No. 47 00:03:08,916 --> 00:03:10,877 - Does he know that... - that I kissed you? 48 00:03:13,994 --> 00:03:17,830 No. Our secret is safe. 49 00:03:18,648 --> 00:03:20,388 Aren't I a good ex-wife? 50 00:03:20,389 --> 00:03:21,084 Where's your radio? 51 00:03:21,085 --> 00:03:23,204 That's what I'm looking for. 52 00:03:24,478 --> 00:03:26,841 So how many people know about me besides your brother-in-law? 53 00:03:26,842 --> 00:03:27,815 None. 54 00:03:27,948 --> 00:03:28,783 Not even your wife? 55 00:03:28,784 --> 00:03:30,139 No. 56 00:03:30,310 --> 00:03:31,947 Have you called your divorce lawyer yet? 57 00:03:31,948 --> 00:03:33,342 Why would I do that? 58 00:03:33,627 --> 00:03:35,567 To get full custody of Jesse and Rose. 59 00:03:35,568 --> 00:03:36,901 You should have a good shot now. 60 00:03:36,902 --> 00:03:39,060 There aren't a lot of alien rights groups in this state. 61 00:03:39,230 --> 00:03:42,291 Hey, whatever's happened to you, 62 00:03:42,292 --> 00:03:45,353 you're still their mother. 63 00:03:47,050 --> 00:03:50,018 Then promise me you won't tell anyone about me 64 00:03:50,019 --> 00:03:52,328 until I know what I am. 65 00:03:53,230 --> 00:03:54,866 I don't want people speculating, 66 00:03:54,867 --> 00:03:57,443 and I certainly don't want my children to be afraid of me. 67 00:04:00,290 --> 00:04:02,179 You promise me that? 68 00:04:04,750 --> 00:04:07,397 When I know the kids are safe. 69 00:04:13,147 --> 00:04:13,813 Damn it. 70 00:04:13,814 --> 00:04:15,137 His office is locked. 71 00:04:15,344 --> 00:04:16,322 How about a window? 72 00:04:17,373 --> 00:04:18,457 There isn't one. 73 00:04:19,315 --> 00:04:20,840 His office has no windows? 74 00:04:20,841 --> 00:04:23,033 Maybe he's a vampire, too. 75 00:04:45,379 --> 00:04:47,000 Looks like it's just your house. 76 00:04:50,220 --> 00:04:51,876 You got phone service? 77 00:04:52,736 --> 00:04:53,744 We didn't. 78 00:05:10,265 --> 00:05:11,239 Mariel? 79 00:05:11,485 --> 00:05:13,146 I can't find the phone. 80 00:05:13,963 --> 00:05:15,011 Where are you? 81 00:05:15,639 --> 00:05:16,763 In the bedroom. 82 00:05:21,093 --> 00:05:22,405 You only have one phone? 83 00:05:22,615 --> 00:05:25,037 There's another in Tom's office. 84 00:05:32,141 --> 00:05:33,329 I found it! 85 00:05:35,044 --> 00:05:36,088 Hello? 86 00:05:36,410 --> 00:05:37,384 Hello? 87 00:05:40,608 --> 00:05:41,538 What's in here? 88 00:05:42,241 --> 00:05:44,512 I think it's where Tom keeps his guns. 89 00:05:44,798 --> 00:05:45,767 You think? 90 00:05:47,009 --> 00:05:48,743 Well, I've never actually been in there. 91 00:05:53,601 --> 00:05:55,677 What if he keeps his radio in here, too? 92 00:05:58,671 --> 00:06:00,709 I don't have keys for it. 93 00:06:02,255 --> 00:06:03,771 Do you have a key for the office? 94 00:06:05,303 --> 00:06:06,235 Maybe. 95 00:06:06,671 --> 00:06:07,994 - Can I see the phone? - Why? 96 00:06:07,995 --> 00:06:10,000 'Cause I want to make a phone call. 97 00:06:17,488 --> 00:06:18,955 Larkin, it's the phone! 98 00:06:19,850 --> 00:06:21,294 Hey, the phone's ringing! 99 00:06:21,295 --> 00:06:21,904 I know. 100 00:06:21,905 --> 00:06:23,643 The phone is ringing. 101 00:06:24,995 --> 00:06:25,892 Hello? 102 00:06:26,217 --> 00:06:26,976 Honey? 103 00:06:26,977 --> 00:06:28,257 Russell. 104 00:06:28,352 --> 00:06:29,337 We got power back yet? 105 00:06:29,338 --> 00:06:32,840 Uh... no, no power. 106 00:06:33,654 --> 00:06:34,375 Where are you? 107 00:06:34,376 --> 00:06:35,789 I've been trying to radio you. 108 00:06:35,790 --> 00:06:37,677 You left without saying good-bye. 109 00:06:37,886 --> 00:06:40,132 I'm at Mariel's. I was just worried about the kids. 110 00:06:40,440 --> 00:06:41,580 I told you, I just dropped them off. 111 00:06:41,581 --> 00:06:43,444 I know, but Tom took them someplace. 112 00:06:43,445 --> 00:06:44,498 Russell. 113 00:06:45,968 --> 00:06:47,510 Is there a problem? 114 00:06:48,031 --> 00:06:50,499 No. No, there's no problem. 115 00:06:50,500 --> 00:06:51,452 I was just- 116 00:06:51,453 --> 00:06:52,980 I just wanted to see them, that's all. 117 00:06:52,981 --> 00:06:54,729 Well, if they aren't there, are you coming home? 118 00:06:54,730 --> 00:06:56,694 Yeah. I'll be home soon. 119 00:07:00,071 --> 00:07:03,006 - Russell, what's going on? - Nothing. Everything's okay. 120 00:07:03,007 --> 00:07:04,524 I'll see you in a little bit, okay, honey? 121 00:07:04,559 --> 00:07:05,330 Okay. 122 00:07:05,365 --> 00:07:06,728 All right. 123 00:07:34,388 --> 00:07:35,642 I can't lie to my wife. 124 00:07:35,891 --> 00:07:36,940 You're not lying. 125 00:07:37,150 --> 00:07:39,089 You're just not telling her about me or Tom 126 00:07:39,090 --> 00:07:40,499 until I have some answers. 127 00:07:40,500 --> 00:07:43,311 - She's my wife. - She's also a reporter. 128 00:07:43,407 --> 00:07:45,728 She has an obligation to tell the truth, 129 00:07:45,729 --> 00:07:48,267 especially if it has greater ramifications for the town. 130 00:07:48,369 --> 00:07:49,535 Well, maybe she should. 131 00:07:49,552 --> 00:07:51,268 You may be fighting this thing, but the other people, 132 00:07:51,269 --> 00:07:53,383 the people in the survivors' group-what are they planning? 133 00:07:54,776 --> 00:07:57,424 What do you mean? They plotting to overthrow the world? 134 00:07:57,454 --> 00:07:59,221 I don't know. Do you? 135 00:08:02,142 --> 00:08:05,364 Honestly, I don't think they realize what's happened to them. 136 00:08:06,028 --> 00:08:07,114 I didn't. 137 00:08:08,127 --> 00:08:10,164 Maybe they're waiting for your husband to tell them. 138 00:08:20,453 --> 00:08:22,152 - Russell... - Okay, wait. 139 00:08:25,520 --> 00:08:26,728 Hello? 140 00:08:28,198 --> 00:08:29,472 Hello? 141 00:08:30,139 --> 00:08:31,726 Where's your husband? 142 00:08:32,046 --> 00:08:33,473 Who is this? 143 00:08:35,463 --> 00:08:39,791 You've poisoned my house. You've poisoned my house. 144 00:08:47,165 --> 00:08:48,709 The number you are... 145 00:08:52,042 --> 00:08:53,552 Give me the key. 146 00:09:29,801 --> 00:09:31,270 Who's his decorator? 147 00:09:31,710 --> 00:09:34,320 He's been collecting this stuff for a long time. 148 00:09:46,223 --> 00:09:48,853 Tom? Tom, it's Russell. Are you there? 149 00:09:55,324 --> 00:09:56,018 Hello? 150 00:09:57,019 --> 00:09:57,712 Mariel. 151 00:09:57,713 --> 00:10:00,063 Tom. Where are you? 152 00:10:00,233 --> 00:10:01,219 I'm with the kids. 153 00:10:01,220 --> 00:10:02,767 Didn't you get my note? 154 00:10:02,787 --> 00:10:04,597 You didn't tell me where you were going. 155 00:10:05,492 --> 00:10:07,684 Why am I on the speaker, honey? 156 00:10:13,420 --> 00:10:14,753 We have phone service again. 157 00:10:14,754 --> 00:10:15,980 Power, too. 158 00:10:15,981 --> 00:10:17,208 Yeah, how about that? 159 00:10:17,209 --> 00:10:18,755 Did you make this happen? 160 00:10:19,080 --> 00:10:20,941 With a little help from our friends. 161 00:10:20,942 --> 00:10:23,305 But we're the only house with electricity, Tom. 162 00:10:23,306 --> 00:10:25,701 Probably just a touch for me. 163 00:10:25,844 --> 00:10:27,481 I'm sure a lot of areas have power now, 164 00:10:27,482 --> 00:10:29,227 and I know cell phones are working'. 165 00:10:29,619 --> 00:10:32,115 - Where are you? - I'm with the kids. 166 00:10:32,936 --> 00:10:33,808 Can I speak to them? 167 00:10:33,809 --> 00:10:35,165 Not right now. 168 00:10:35,299 --> 00:10:36,502 Tom, come on. 169 00:10:36,862 --> 00:10:38,404 I'll have them call you later. 170 00:10:38,405 --> 00:10:39,766 Why are you doing this? 171 00:10:39,782 --> 00:10:40,844 Because I think you need some time 172 00:10:40,845 --> 00:10:43,080 to think about what's really important in your life. 173 00:10:43,101 --> 00:10:44,925 - Tom - I'll see you soon, baby. 174 00:10:44,926 --> 00:10:46,868 Tom, listen, don't hang- 175 00:11:11,496 --> 00:11:12,369 Who's ready for dinner? 176 00:11:12,370 --> 00:11:13,629 Me! 177 00:11:13,630 --> 00:11:16,374 Yeah? Hot dogs, hamburgers and more coming' up. 178 00:11:16,375 --> 00:11:17,729 Yay! 179 00:11:18,740 --> 00:11:20,187 This is a really cool idea, dad. 180 00:11:20,188 --> 00:11:22,662 Yeah. Kind of different, huh? 181 00:11:22,663 --> 00:11:24,068 Who owns this place? 182 00:11:24,340 --> 00:11:24,987 Friend of mine. 183 00:11:24,988 --> 00:11:27,284 Downstairs-pool table, music, video games. 184 00:11:27,285 --> 00:11:29,735 Rosie, there's a karaoke machine right in the closet over there, 185 00:11:29,736 --> 00:11:31,266 all right, baby, if you want to sing later. 186 00:11:31,267 --> 00:11:33,159 You're going to do karaoke? 187 00:11:34,055 --> 00:11:36,029 You never heard my version of "my way"? 188 00:11:36,030 --> 00:11:37,192 No. 189 00:11:39,577 --> 00:11:41,582 I can't believe that. 190 00:11:53,368 --> 00:11:55,723 - Here you go, Tom. - Thanks, Jess. 191 00:11:57,573 --> 00:11:59,538 Chilly out here tonight, huh? 192 00:12:01,085 --> 00:12:02,474 There you go, buddy. 193 00:12:03,410 --> 00:12:05,103 Did you guys find a movie you want to watch? 194 00:12:05,121 --> 00:12:09,224 Uh... we were thinking "the shining. " 195 00:12:10,425 --> 00:12:12,429 Might be a little intense for Rose. 196 00:12:12,905 --> 00:12:14,722 She wants to do karaoke with you. 197 00:12:14,929 --> 00:12:17,008 Yeah, well, maybe I'll just watch her. 198 00:12:21,909 --> 00:12:26,160 So... why are we really here, Tom? 199 00:12:26,941 --> 00:12:28,089 What do you mean? 200 00:12:28,768 --> 00:12:30,772 Did you and mom get in a fight or something? 201 00:12:33,918 --> 00:12:36,566 You just hustled us out of the house pretty fast, so... 202 00:12:37,813 --> 00:12:40,777 you know, she's not here. 203 00:12:42,206 --> 00:12:44,968 Look, Jess, you know your mom had a rough time after the hurricane, 204 00:12:46,360 --> 00:12:48,452 and it's definitely put a strain on our relationship, 205 00:12:48,453 --> 00:12:50,914 so I just figure why not give her a little break, you know? 206 00:12:51,848 --> 00:12:52,854 So you just... 207 00:12:54,593 --> 00:12:57,925 called your friend on a dime and asked if you could borrow his cabin? 208 00:12:58,173 --> 00:13:03,492 Yeah. He's a big developer up north, hardly uses the place. 209 00:13:08,809 --> 00:13:11,076 If he's a developer, then... 210 00:13:11,664 --> 00:13:15,229 why does he have a boat from the sheriff's department? 211 00:13:21,496 --> 00:13:23,426 Let me know if you need anything else, Tom. 212 00:13:35,111 --> 00:13:36,526 He won't hurt the kids. 213 00:13:36,527 --> 00:13:37,557 How do you know? 214 00:13:37,558 --> 00:13:40,019 Because he's not angry at them, he's angry at me. 215 00:13:40,835 --> 00:13:42,773 yeah, but he's using them to punish you. 216 00:13:42,865 --> 00:13:44,486 He's not going to hurt them. 217 00:13:51,478 --> 00:13:53,386 No, Russell. If it's Tom, he'll know you're here. 218 00:13:53,387 --> 00:13:54,442 I don't care. 219 00:13:55,306 --> 00:13:57,917 - Hello? - Hey, Russ, it's me. 220 00:13:58,046 --> 00:13:59,321 - Who is it? - It's Dave. 221 00:13:59,568 --> 00:14:01,192 Tell him not to say anything about this. 222 00:14:03,116 --> 00:14:04,219 I'm going to go call Tom's station, 223 00:14:04,220 --> 00:14:05,807 see if they know where he is. 224 00:14:05,935 --> 00:14:07,116 What's up, Dave? 225 00:14:07,117 --> 00:14:08,718 Hey, you got to tell Larkin what's going' on. 226 00:14:08,729 --> 00:14:09,430 Why? 227 00:14:09,431 --> 00:14:11,924 Why? 'Cause she thinks you're spending too much time with Mariel. 228 00:14:12,055 --> 00:14:14,251 She doesn't understand why it's such a big deal that Tom took his kids. 229 00:14:14,838 --> 00:14:15,978 Did you say anything to her? 230 00:14:15,979 --> 00:14:17,600 What, that Underlay's a walking corpse, 231 00:14:17,778 --> 00:14:19,842 that sometimes these creatures are known to eat their young? 232 00:14:19,843 --> 00:14:21,494 No, Russ, I didn't think that was my place. 233 00:14:21,591 --> 00:14:23,787 Well, you're right, it's not, so don't say anything yet. 234 00:14:24,031 --> 00:14:25,322 Man, I don't think you're hearing me here. 235 00:14:25,323 --> 00:14:27,574 She's worried that something's going on between you and Mariel. 236 00:14:27,575 --> 00:14:28,354 Get it? 237 00:14:28,355 --> 00:14:29,287 Did she say that? 238 00:14:29,288 --> 00:14:32,527 Yeah. Yeah, she said she came home early from her trip 'cause she missed you. 239 00:14:32,528 --> 00:14:34,094 She's waiting' in the bedroom all lingerie'd and pregnant, 240 00:14:34,095 --> 00:14:35,524 and you just blew her off. 241 00:14:35,772 --> 00:14:36,453 Hold on a second. 242 00:14:36,454 --> 00:14:38,270 No, no, Russ, no, no, no. I can't hold on. Russ! 243 00:14:40,256 --> 00:14:45,573 Russ! Russ! 244 00:15:29,113 --> 00:15:30,751 all right, who wants turkey? Who wants beef? 245 00:15:30,752 --> 00:15:32,503 - I want turkey. - You got it, honey. 246 00:15:32,504 --> 00:15:33,150 Beef. 247 00:15:33,151 --> 00:15:35,598 - All right. Sweetheart? - I'll just have salad. 248 00:15:35,599 --> 00:15:37,833 No, come on. You got to eat something. 249 00:15:37,834 --> 00:15:39,436 - You're getting' too skinny. - No, I'm not. 250 00:15:39,437 --> 00:15:40,523 Yeah, yeah, you are. 251 00:15:40,631 --> 00:15:41,723 You're beautiful, but you're getting' skinny. 252 00:15:41,724 --> 00:15:43,360 You know what? I forgot the sodas in the car. 253 00:15:43,361 --> 00:15:46,603 Um, lettuce, Tomatoes on the table. Help yourself, all right? 254 00:15:51,375 --> 00:15:52,960 Does any of this seem weird to you? 255 00:15:53,742 --> 00:15:54,802 What do you mean? 256 00:15:54,882 --> 00:15:57,000 Since when does he care about hanging' out with us? 257 00:15:57,480 --> 00:15:58,373 It's a vacation. 258 00:15:58,374 --> 00:16:00,404 Yeah, but when are we coming' back? 259 00:16:00,904 --> 00:16:02,495 Who cares? We don't have school. 260 00:16:03,622 --> 00:16:07,836 - Are you not surprised that our mother's not here? - She needed some time. 261 00:16:08,272 --> 00:16:11,380 - Now who told you that? - Daddy Tom. 262 00:16:14,372 --> 00:16:16,832 Mommy and daddy have been having some problems, 263 00:16:17,342 --> 00:16:20,604 so daddy Tom thought it would be best to give them some time. 264 00:16:21,155 --> 00:16:24,606 And since when does daddy Tom know about our dad's problems? 265 00:16:27,030 --> 00:16:28,378 And why does he care? 266 00:16:55,173 --> 00:16:57,215 Do you think we should go look for games after we finish eating? 267 00:17:00,134 --> 00:17:01,390 The ocean's so cool. 268 00:17:01,391 --> 00:17:03,014 And there's a boat down there. 269 00:17:03,336 --> 00:17:05,646 Really? Maybe if you give my dad... 270 00:17:21,255 --> 00:17:22,226 What happened? 271 00:17:22,665 --> 00:17:24,327 Oh, my god. What happened? 272 00:17:25,067 --> 00:17:26,882 I'm going to grab a towel. 273 00:17:34,325 --> 00:17:35,680 Answer it. 274 00:17:39,406 --> 00:17:40,025 Hello? 275 00:17:40,026 --> 00:17:41,001 Mariel, Mariel. 276 00:17:41,002 --> 00:17:41,694 Dave. 277 00:17:41,695 --> 00:17:43,110 Hey, is Russell still there? 278 00:17:43,111 --> 00:17:43,905 It's Dave. 279 00:17:43,906 --> 00:17:45,279 No. 280 00:17:45,319 --> 00:17:47,581 - Can he call you back? - No. No, I got to tell him something right now. 281 00:17:47,582 --> 00:17:48,276 It's kind of important, please. 282 00:17:48,277 --> 00:17:51,732 - He'll call you back, Dave. - Mariel! Damn it! 283 00:17:52,971 --> 00:17:53,727 Who did this to you? 284 00:17:53,728 --> 00:17:54,971 There was two guys outside. 285 00:17:55,563 --> 00:17:56,916 They were watching the house. 286 00:17:56,917 --> 00:17:57,977 One of them had a cell phone. 287 00:17:57,978 --> 00:17:59,127 I think he may have been calling. 288 00:17:59,128 --> 00:18:00,351 We got to get you to the hospital. 289 00:18:00,352 --> 00:18:02,515 No, no. 290 00:18:04,285 --> 00:18:05,979 Just get me some ice. 291 00:18:08,249 --> 00:18:09,986 What's going on here, Russell? 292 00:18:11,681 --> 00:18:13,162 Why is this happening to us? 293 00:18:13,163 --> 00:18:16,122 Hey, it's going to be fine. 294 00:18:20,143 --> 00:18:21,797 We're all going to be fine. 295 00:18:45,678 --> 00:18:46,766 What happened? 296 00:18:49,239 --> 00:18:50,669 I'm going to go grab some ice. 297 00:18:50,839 --> 00:18:51,852 Here. 298 00:18:54,844 --> 00:18:56,158 Russell, what happened to you? 299 00:18:56,336 --> 00:18:57,107 I got into a fight. 300 00:18:57,108 --> 00:18:57,782 With who? 301 00:18:57,783 --> 00:18:59,025 I don't know. 302 00:18:59,427 --> 00:19:01,543 Hey, close the door. 303 00:19:01,788 --> 00:19:03,485 Lock it. Hurry. 304 00:19:10,024 --> 00:19:11,338 What are you doing here? 305 00:19:11,889 --> 00:19:13,131 I was worried about you. 306 00:19:14,685 --> 00:19:16,009 Here's the ice. 307 00:19:28,107 --> 00:19:30,497 I'm going to go get the first aid kit. 308 00:19:34,331 --> 00:19:35,569 These cuts are deep. 309 00:19:37,685 --> 00:19:40,638 Sweetheart, it's going to be fine, okay? 310 00:19:40,925 --> 00:19:42,469 Everything's going to be okay. 311 00:19:43,710 --> 00:19:46,585 I know. That's what you just told her. 312 00:19:51,668 --> 00:19:55,726 Regrets, I've had a few 313 00:19:56,668 --> 00:20:01,333 But then again, too few to mention 314 00:20:02,385 --> 00:20:07,702 I did what I had to do 315 00:20:07,703 --> 00:20:10,219 and saw it through 316 00:20:10,931 --> 00:20:14,307 without exemption 317 00:20:14,898 --> 00:20:16,331 I plan... 318 00:20:17,703 --> 00:20:18,944 I need to talk to you. 319 00:20:19,460 --> 00:20:22,226 Um, meet me downstairs in two minutes. 320 00:20:27,410 --> 00:20:30,337 ...One more much more than this 321 00:20:30,538 --> 00:20:35,664 I did it my way 322 00:20:36,755 --> 00:20:39,455 If Tom called and said everything was okay, 323 00:20:39,456 --> 00:20:40,854 then why are you so worried? 324 00:20:42,247 --> 00:20:43,869 Because we don't know where he went. 325 00:20:44,652 --> 00:20:45,745 Did you ask him? 326 00:20:47,060 --> 00:20:48,347 He wouldn't tell me. 327 00:20:53,598 --> 00:20:55,222 We got into a fight. 328 00:20:58,558 --> 00:21:00,481 I'm going to go get another ice pack. 329 00:21:10,304 --> 00:21:11,847 What is going on here? 330 00:21:11,905 --> 00:21:13,502 I told you, I came by to see the kids. 331 00:21:13,503 --> 00:21:16,156 But the kids aren't here, and they haven't been here. 332 00:21:17,319 --> 00:21:20,297 Russell, what did Tom and Mariel fight about 333 00:21:20,298 --> 00:21:20,936 Honey... 334 00:21:20,937 --> 00:21:23,831 is Tom angry because you're spending too much time with his wife? 335 00:21:29,642 --> 00:21:30,993 No. 336 00:21:31,128 --> 00:21:32,879 - No, Larkin, don't get that. - Why not? 337 00:21:32,880 --> 00:21:34,522 - Don't! - What is everyone hiding here? 338 00:21:34,523 --> 00:21:35,123 Hello? 339 00:21:36,559 --> 00:21:37,569 What? 340 00:21:40,533 --> 00:21:42,534 Someone just said I betrayed them. 341 00:21:42,895 --> 00:21:43,981 Give me that. 342 00:21:44,422 --> 00:21:46,080 - Who is this? - Put it on speaker. 343 00:21:47,470 --> 00:21:48,596 Who is this? 344 00:21:48,806 --> 00:21:49,548 What do you want? 345 00:21:49,722 --> 00:21:50,746 for this to be over. 346 00:21:50,747 --> 00:21:51,740 Yeah, well, so do we. 347 00:21:51,741 --> 00:21:53,606 I know what you two are doing, 348 00:21:53,607 --> 00:21:55,476 and I am not going to let it happen. 349 00:21:55,477 --> 00:21:56,944 You betrayed us all. 350 00:21:56,945 --> 00:21:58,261 Listen, you son of a bitch! 351 00:22:07,353 --> 00:22:09,583 - I have to go. - No, Larkin, wait. 352 00:22:13,760 --> 00:22:15,188 I have to tell her. 353 00:22:21,809 --> 00:22:22,728 Larkin. 354 00:22:22,898 --> 00:22:25,800 Russell, I'm sorry, but this is all just a little bit too much for me. 355 00:22:25,801 --> 00:22:26,668 Please... 356 00:22:26,804 --> 00:22:27,410 Who was that? 357 00:22:27,411 --> 00:22:28,613 I don't know. 358 00:22:29,396 --> 00:22:31,831 The reason I'm so concerned about Tom being with the kids 359 00:22:31,832 --> 00:22:34,791 is because he may not be human anymore. 360 00:22:37,896 --> 00:22:41,437 After his plane crash, one of these creatures 361 00:22:41,438 --> 00:22:45,214 in the water got a hold of him, and he's been changed. 362 00:22:45,215 --> 00:22:48,492 He's not who he was, and he may be driven to hurt the kids. 363 00:22:48,493 --> 00:22:49,900 This is crazy. 364 00:22:49,901 --> 00:22:52,381 Yeah, I know, but it's real, and it's happened before. 365 00:22:52,382 --> 00:22:54,630 In other parts of the world, where these lights have shown up in the water, 366 00:22:54,631 --> 00:22:58,236 the people who've come in contact with them, they've been cloned or replicated. 367 00:22:58,442 --> 00:23:00,309 Somehow, they've been given new genetic information, 368 00:23:00,310 --> 00:23:02,882 and many of these people have killed their own children. 369 00:23:05,228 --> 00:23:06,023 My god. 370 00:23:06,024 --> 00:23:08,335 Mariel is one of them, too. 371 00:23:09,537 --> 00:23:12,950 She's fighting it, and I am trying to support her, 372 00:23:13,387 --> 00:23:15,845 but it's obviously very difficult. 373 00:23:17,278 --> 00:23:19,164 She begged me not to tell you. 374 00:23:19,448 --> 00:23:20,344 Why? 375 00:23:21,516 --> 00:23:23,555 She was afraid that you'd go public. 376 00:23:26,242 --> 00:23:28,222 Well, I think she would be worried about more than that. 377 00:23:28,223 --> 00:23:29,215 She is. 378 00:23:29,216 --> 00:23:30,547 We both are, believe me. 379 00:23:30,548 --> 00:23:32,661 Well, you both seem to be coping pretty well. 380 00:23:32,662 --> 00:23:33,343 Honey- 381 00:23:33,344 --> 00:23:34,025 I have to go. 382 00:23:34,026 --> 00:23:35,611 Okay, honey... 383 00:23:37,811 --> 00:23:41,550 I promise you that I will do something about this, 384 00:23:41,551 --> 00:23:44,735 but I have to make sure that my children are safe. 385 00:23:49,903 --> 00:23:50,987 Me, too. 386 00:24:04,296 --> 00:24:06,730 What, Kira, I told you what I saw, 387 00:24:06,731 --> 00:24:08,355 and are you not concerned? 388 00:24:10,357 --> 00:24:12,130 What you saw sounds like luggage. 389 00:24:12,608 --> 00:24:13,977 No, no. 390 00:24:13,978 --> 00:24:16,703 A big black duffel bag. 391 00:24:17,495 --> 00:24:18,385 Big. 392 00:24:19,129 --> 00:24:20,880 So? What does that mean? 393 00:24:20,881 --> 00:24:24,484 It means that I want to know what's inside of the thing. 394 00:24:25,761 --> 00:24:27,837 What do you think is inside of it? 395 00:24:31,136 --> 00:24:32,261 I don't know. 396 00:24:33,460 --> 00:24:37,342 But this whole trip is crazy. I don't believe we're here on vacation. 397 00:24:37,343 --> 00:24:40,075 and I think that there's something more going on here. 398 00:24:40,329 --> 00:24:44,100 Your dad says that this place is owned by a developer, 399 00:24:44,101 --> 00:24:47,567 but then, there's a sheriff's department boat outside. 400 00:24:47,568 --> 00:24:48,852 So what? 401 00:24:49,820 --> 00:24:51,725 Look, maybe you take a lot of trips with your parents, 402 00:24:51,726 --> 00:24:53,769 but I'm lucky if my dad even talks to me, 403 00:24:54,094 --> 00:24:55,600 so I'm not going to start complaining. 404 00:24:57,848 --> 00:24:59,047 I like this. 405 00:25:01,394 --> 00:25:02,974 I like this movie, too. 406 00:25:47,804 --> 00:25:49,538 You'll ruin the surprise. 407 00:25:53,392 --> 00:25:54,668 What are you doing here, Jesse? 408 00:25:54,991 --> 00:25:59,353 I, um, I-I was curious about what was in this bag. 409 00:25:59,525 --> 00:26:01,677 - Curious? - Yeah. 410 00:26:02,610 --> 00:26:05,184 You saw me bring that bag in here, didn't you? 411 00:26:07,451 --> 00:26:09,662 Daddy Tom, can we do another song? 412 00:26:09,663 --> 00:26:12,348 Yeah, dad, where did you put the, um, the... 413 00:26:14,921 --> 00:26:16,769 Jesse? 414 00:26:18,161 --> 00:26:20,467 I didn't want to do this now, but... 415 00:26:21,439 --> 00:26:23,325 guess I don't have a choice. 416 00:26:27,842 --> 00:26:30,947 - Open it. - Open it? 417 00:26:31,007 --> 00:26:33,539 Yeah, open it. Help him out, guys. 418 00:26:51,113 --> 00:26:52,138 Presents? 419 00:26:52,622 --> 00:26:54,281 Presents. 420 00:26:54,641 --> 00:26:56,682 That one in the middle there, that's for you, Rosie, 421 00:26:57,045 --> 00:26:59,059 and the one with the red bow, that's for you, honey. 422 00:26:59,060 --> 00:27:00,530 The other one's for you, Jess. 423 00:27:00,777 --> 00:27:01,980 What's the occasion? 424 00:27:02,035 --> 00:27:04,265 It's been exactly a month since the hurricane. 425 00:27:04,784 --> 00:27:06,758 This is my way of showing you guys how proud I am 426 00:27:06,759 --> 00:27:08,954 for the way that you've handled everything. 427 00:27:13,126 --> 00:27:14,937 - A book? - "Robin hood. " 428 00:27:15,109 --> 00:27:17,071 - Wow. - That was my mom's. 429 00:27:17,250 --> 00:27:20,998 She used to read that to me, and I used to read that to Kira. 430 00:27:31,839 --> 00:27:33,532 That was your mom's. 431 00:27:38,087 --> 00:27:40,505 And that's my favorite picture of her. 432 00:27:41,820 --> 00:27:43,343 We took that the day that she found out 433 00:27:43,344 --> 00:27:45,117 that she was going to have a baby. 434 00:27:46,584 --> 00:27:47,785 Dad... 435 00:27:52,462 --> 00:27:54,654 - Thank you. - You're welcome, honey. 436 00:28:03,564 --> 00:28:04,496 It's a gun. 437 00:28:05,164 --> 00:28:06,783 That's a colt 76. 438 00:28:07,414 --> 00:28:09,796 My dad gave me one when I was just about your age, 439 00:28:10,424 --> 00:28:12,319 and when you're ready, I'll teach you how to use it, 440 00:28:12,607 --> 00:28:14,529 with your dad's permission, of course. 441 00:28:16,722 --> 00:28:18,456 It's really cool, Tom. 442 00:28:18,704 --> 00:28:19,610 Thanks. 443 00:28:19,969 --> 00:28:21,741 You're welcome, Jesse. 444 00:28:22,864 --> 00:28:24,118 Now if you guys would give me a minute, 445 00:28:24,119 --> 00:28:26,632 I'll meet you upstairs, and we'll all call your mom 446 00:28:26,633 --> 00:28:28,265 and say good night, all right? 447 00:28:28,398 --> 00:28:30,786 Okay? All right. 448 00:28:40,103 --> 00:28:41,075 Hey, Tom? 449 00:28:42,506 --> 00:28:43,325 Yeah? 450 00:28:43,879 --> 00:28:46,451 I'm sorry I screwed up your surprise. 451 00:28:48,985 --> 00:28:50,345 It all worked out, right? 452 00:28:51,698 --> 00:28:52,592 Yeah. 453 00:28:55,655 --> 00:28:57,771 All right, I'm gone. 454 00:28:59,657 --> 00:29:00,788 What? 455 00:29:37,048 --> 00:29:40,039 Tom's office is sending someone over to take a report. 456 00:29:40,553 --> 00:29:41,908 Does anyone know where he is? 457 00:29:44,253 --> 00:29:45,145 No. 458 00:29:46,842 --> 00:29:48,271 Sorry about Larkin. 459 00:29:49,623 --> 00:29:52,010 I'm sorry that she left. 460 00:29:52,755 --> 00:29:54,718 Yeah, I don't think she trusts me anymore. 461 00:29:55,119 --> 00:29:57,171 You haven't given her any reason not to trust you. 462 00:29:57,172 --> 00:29:58,460 Yes, I have. 463 00:30:02,138 --> 00:30:03,759 Has Tom read all these books? 464 00:30:05,378 --> 00:30:06,769 I don't know. 465 00:30:07,361 --> 00:30:10,161 Well, he sure looks like a guy plotting to take over the world. 466 00:30:16,124 --> 00:30:17,975 - Hello? - It's me. 467 00:30:17,993 --> 00:30:19,499 Oh, my god. Tom... 468 00:30:19,633 --> 00:30:21,024 Look, I know you've got company. 469 00:30:22,490 --> 00:30:24,049 But I need to talk to you. 470 00:30:24,050 --> 00:30:25,254 Alone. 471 00:30:25,730 --> 00:30:26,551 Give me the phone. 472 00:30:27,409 --> 00:30:29,364 - He has to talk to me alone. - I don't give a damn. 473 00:30:29,365 --> 00:30:30,319 Russell. 474 00:30:30,320 --> 00:30:31,347 Just get the door! 475 00:30:31,348 --> 00:30:33,082 Bring my kids back! 476 00:30:38,102 --> 00:30:39,773 You got to tell me what's going on, Tom. 477 00:30:39,774 --> 00:30:42,692 What do I have to do to get your ex-husband out of our lives? 478 00:30:53,004 --> 00:30:56,222 - You Mr. Varon? - Yeah. 479 00:30:56,547 --> 00:30:59,081 I'm deputy Munger, this is deputy Palmateer. 480 00:31:00,893 --> 00:31:02,833 I understand we had a little problem here tonight. 481 00:31:02,834 --> 00:31:04,836 You tangled with a prowler? 482 00:31:09,276 --> 00:31:10,477 What happened to you? 483 00:31:11,001 --> 00:31:14,604 Mr. Varon, would you like to file a report with the sheriff? 484 00:31:15,422 --> 00:31:19,100 I have a feeling the sheriff knows everything he needs to know already. 485 00:31:19,885 --> 00:31:21,018 All right, then. 486 00:31:21,019 --> 00:31:22,277 You have a good night, 487 00:31:22,278 --> 00:31:25,654 and be sure to give our regards to ms. Underlay. 488 00:31:54,965 --> 00:31:56,828 He's going to bring the kids back here first thing in the morning. 489 00:31:56,829 --> 00:32:00,089 - Where have they been? - His friend's cabin. 490 00:32:00,262 --> 00:32:02,210 - And he's bringing them back for sure? - Yes. 491 00:32:02,211 --> 00:32:03,606 Well, what did you say? 492 00:32:05,034 --> 00:32:07,607 That I wanted them home, so he's bringing them. 493 00:32:07,855 --> 00:32:09,130 Hold on a second. 494 00:32:09,190 --> 00:32:11,191 He put us through hell, and he did it for a reason. 495 00:32:11,675 --> 00:32:14,054 Why is he suddenly backing off now? What did you say? 496 00:32:15,639 --> 00:32:16,952 I said that... 497 00:32:21,355 --> 00:32:22,440 I loved him. 498 00:32:25,007 --> 00:32:26,597 What else did you say? 499 00:32:26,613 --> 00:32:27,984 I have to go to bed now, Russell. 500 00:32:27,985 --> 00:32:29,768 You're welcome to sleep on the couch if you want 501 00:32:30,206 --> 00:32:31,660 or go home, whatever you want to do. 502 00:32:31,661 --> 00:32:33,253 Mariel, what else did you say? 503 00:32:42,617 --> 00:32:44,047 Nothing. 504 00:34:16,468 --> 00:34:17,942 Come on there, children. 505 00:34:18,151 --> 00:34:19,705 Home, sweet home. 506 00:34:22,162 --> 00:34:23,781 Daddy! 507 00:34:27,334 --> 00:34:30,456 - Daddy, what happened? - I got into a little accident. I'm okay. 508 00:34:30,457 --> 00:34:32,390 It was so cool. 509 00:34:32,391 --> 00:34:34,434 We fished and sang karaoke, 510 00:34:34,568 --> 00:34:36,393 and daddy Tom bought us all presents. 511 00:34:36,394 --> 00:34:38,473 Yeah? That's great. 512 00:34:39,340 --> 00:34:41,036 - Hey, dad. - Hey. 513 00:34:41,145 --> 00:34:41,824 How you doing'? 514 00:34:41,825 --> 00:34:43,300 - You look messed up. - No, I'm okay. 515 00:34:43,301 --> 00:34:44,024 Hi, honey. 516 00:34:44,025 --> 00:34:44,824 Are you sure? 517 00:34:44,825 --> 00:34:46,104 Yeah. 518 00:34:47,010 --> 00:34:48,187 Ohh. I missed you. 519 00:34:48,188 --> 00:34:49,241 Hey, Kira. 520 00:34:51,851 --> 00:34:52,899 Hi, honey. 521 00:35:02,320 --> 00:35:04,147 Morning. Hey, mar. 522 00:35:04,148 --> 00:35:04,781 Hey. 523 00:35:07,164 --> 00:35:08,515 You got great kids, Russ. 524 00:35:09,038 --> 00:35:11,076 Thanks for letting me steal them for a while. 525 00:35:12,241 --> 00:35:13,988 Hey, guys, would you give us a minute? 526 00:35:13,989 --> 00:35:17,369 - Why? - So the adults could talk. 527 00:35:21,320 --> 00:35:23,586 - Yeah, you guys go inside. - All right. 528 00:35:27,592 --> 00:35:30,543 Russell, I'm sorry if I worried you, 529 00:35:32,471 --> 00:35:34,203 but I did it for a reason. 530 00:35:35,710 --> 00:35:37,216 I know your reason. 531 00:35:38,339 --> 00:35:40,075 I know all about you, Tom. 532 00:35:41,847 --> 00:35:44,000 Well, then you know how much I love your children, 533 00:35:45,172 --> 00:35:47,858 and you know how we always try to do what's best for them, 534 00:35:49,098 --> 00:35:52,738 so Mariel and I have decided that we're going to let them stay with you for a while. 535 00:35:56,339 --> 00:36:01,085 - You're giving me custody? - For now, yeah. 536 00:36:02,945 --> 00:36:04,491 Did you agree to this? 537 00:36:05,386 --> 00:36:07,127 Is that what you talked about on the phone? 538 00:36:10,128 --> 00:36:12,744 Yeah, I think it's best for everybody. 539 00:36:14,061 --> 00:36:15,470 Hey, no matter what our differences are, 540 00:36:15,471 --> 00:36:17,243 we're always going to have the kids in common, 541 00:36:18,445 --> 00:36:23,532 and we never want to put them in a situation where they could get hurt... 542 00:36:25,772 --> 00:36:27,162 do we? 543 00:36:29,549 --> 00:36:30,668 Mariel... 544 00:36:35,229 --> 00:36:36,585 What's the matter, Russ? 545 00:36:37,747 --> 00:36:39,977 Isn't this what you've always wanted? 546 00:36:43,660 --> 00:36:45,027 - You hungry? - Yeah. 547 00:36:45,028 --> 00:36:46,234 Yeah? Me too. 548 00:36:50,750 --> 00:36:53,932 Jesse, Rose, um... 549 00:36:55,896 --> 00:36:58,241 your dad is going to take you to breakfast, 550 00:36:58,527 --> 00:37:00,336 and you're probably going to stay with him tonight. 551 00:37:01,006 --> 00:37:03,615 Why? It's your night. 552 00:37:04,169 --> 00:37:06,169 I know. I just thought... 553 00:37:06,690 --> 00:37:07,551 mom... 554 00:37:09,016 --> 00:37:10,994 thought maybe we could try something new tonight 555 00:37:10,995 --> 00:37:12,176 and maybe Tomorrow night, too. 556 00:37:12,177 --> 00:37:13,077 Mom... 557 00:37:13,174 --> 00:37:14,333 It's okay. 558 00:37:14,620 --> 00:37:15,797 Everything's going to be okay. 559 00:37:15,798 --> 00:37:17,001 You're crying. 560 00:37:18,282 --> 00:37:20,128 It's because I love you. 561 00:37:31,924 --> 00:37:33,240 You going to get that, babe? 562 00:37:37,378 --> 00:37:39,986 I think you should get it. 563 00:38:12,549 --> 00:38:14,514 let's go, let's go. Stevie! 564 00:38:29,545 --> 00:38:31,623 Well, I see you've got another load, too. 565 00:38:34,308 --> 00:38:36,592 Welcome to camp, darling'. Did you have a good swim? 566 00:38:36,593 --> 00:38:39,307 Careful of her, Derek. She's a little prickly. 567 00:38:39,308 --> 00:38:44,367 Yeah, yeah, I can see that. We like that. 568 00:38:47,135 --> 00:38:48,868 Let's see what Santa got us. 569 00:38:50,679 --> 00:38:52,108 Let me get that for you. 570 00:38:55,068 --> 00:38:56,536 Jeez! 571 00:38:57,016 --> 00:38:58,557 Aw, check this out! 572 00:38:58,957 --> 00:39:00,732 Oh, look here. 573 00:39:02,351 --> 00:39:03,386 Merry Christmas. 574 00:39:03,387 --> 00:39:04,818 This looks like your size. 575 00:39:15,321 --> 00:39:16,519 What's going on here? 576 00:39:16,846 --> 00:39:19,191 You're on the island of misfit toys, honey. 577 00:39:20,009 --> 00:39:21,478 Once we go through basic training, 578 00:39:23,288 --> 00:39:25,153 we're coming' back with a vengeance. 579 00:39:29,363 --> 00:39:30,488 Let's go. 40631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.