All language subtitles for Hostile.Planet.S01E03.Grasslands.720p.WEBRip.x264-CAFFEiNE.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:12,327 Creciendo en la sabana, 2 00:00:12,329 --> 00:00:15,948 esta cría enfrentará muchos peligros. 3 00:00:24,241 --> 00:00:28,110 Pero una batalla de estos gigantes es increíblemente rara. 4 00:00:31,248 --> 00:00:35,667 Dos moles de testosterona igualados. 5 00:00:53,571 --> 00:00:56,038 No es lugar para un bebé. 6 00:01:20,750 --> 00:01:24,225 Algún día la cría tendrá que luchar así. 7 00:01:27,075 --> 00:01:30,070 Pero hay amenazas mucho más inminentes. 8 00:01:31,650 --> 00:01:35,800 Un tercio de todas los crías no llegan a su primer año de vida. 9 00:01:39,350 --> 00:01:41,975 Como todos los animales aquí, 10 00:01:42,400 --> 00:01:47,275 su destino depende de la hierba que crece bajo sus pies. 11 00:02:04,700 --> 00:02:08,850 Los pastizales cubren una cuarta parte de la tierra del planeta. 12 00:02:12,650 --> 00:02:16,150 Sustentan a los animales más grandes 13 00:02:17,037 --> 00:02:20,906 y a las grandes manadas que habitan la Tierra. 14 00:02:23,050 --> 00:02:26,525 La vida en estas grandes llanuras puede parecer fácil.... 15 00:02:27,125 --> 00:02:28,875 Pero no se dejen engañar. 16 00:02:29,775 --> 00:02:31,630 Cuando las condiciones cambian, 17 00:02:31,950 --> 00:02:36,450 pueden convertirse en uno de los paisajes más volátiles de nuestro planeta. 18 00:02:38,950 --> 00:02:41,850 Un ciclo implacable de inundaciones.... 19 00:02:44,440 --> 00:02:46,475 Hambruna.... 20 00:02:47,101 --> 00:02:49,968 Congelamiento y fuego. 21 00:02:53,650 --> 00:02:57,300 Y a medida que nuestro clima se vuelve más impredecible 22 00:02:57,311 --> 00:03:01,413 ...lleva a los animales de las praderas al infierno y de vuelta. 23 00:03:32,850 --> 00:03:37,225 El invierno más crudo en las grandes llanuras de América del Norte. 24 00:03:43,925 --> 00:03:46,075 40° abajo.... 25 00:03:47,340 --> 00:03:49,700 y una nevada récord. 26 00:03:52,570 --> 00:03:56,525 El bisonte cava más profundo por rendimientos menores. 27 00:03:58,450 --> 00:04:03,250 Hierba muerta con la nutrición de un cartón. 28 00:04:06,475 --> 00:04:11,750 10 kg todos los días y no es suficiente. 29 00:04:14,075 --> 00:04:15,700 Están hambrientos. 30 00:04:21,870 --> 00:04:24,725 Las crías son las más vulnerables, 31 00:04:25,800 --> 00:04:30,600 y si el frío no los mata, otro enemigo podría hacerlo. 32 00:04:53,200 --> 00:04:56,100 El invierno es un aliado de los lobos. 33 00:04:57,780 --> 00:05:01,400 Un tiempo para alimentarse del sufrimiento de los demás. 34 00:05:14,400 --> 00:05:17,425 Estos son los lobos más grandes del mundo. 35 00:05:19,069 --> 00:05:24,306 Y con 25 lobos, son una de las manadas más grandes. 36 00:05:30,080 --> 00:05:35,000 El tamaño importa cuando cazas gigantes. 37 00:05:41,600 --> 00:05:45,000 Diez veces más pesados y bien armados. 38 00:05:45,325 --> 00:05:47,425 Los bisontes son más fuertes, 39 00:05:49,175 --> 00:05:51,730 siempre y cuando se mantengan unidos. 40 00:05:55,625 --> 00:05:57,800 Pero los lobos crean pánico. 41 00:06:19,425 --> 00:06:22,080 Correr hacia el bosque es un error. 42 00:06:27,000 --> 00:06:29,350 Los árboles rompen su formación 43 00:06:30,675 --> 00:06:33,000 y exponen a los débiles. 44 00:06:50,125 --> 00:06:53,175 Solo, un joven es un blanco fácil. 45 00:07:08,725 --> 00:07:12,625 Pero una madre arriesgará su propia vida para salvar a su cría. 46 00:07:33,375 --> 00:07:36,925 Deben volver a la seguridad de la manada. 47 00:07:54,875 --> 00:07:58,325 Pero la nieve profunda consume la energía del bisonte. 48 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 Una vez más, el becerro está aislado. 49 00:08:21,200 --> 00:08:23,725 Y de nuevo fue rescatado. 50 00:08:29,640 --> 00:08:31,850 Por ahora hay esperanzas, 51 00:08:34,010 --> 00:08:38,175 mientras el ternero pueda permanecer oculto entre las filas.... 52 00:09:55,825 --> 00:10:00,650 Mientras la nieve se mantenga, el bisonte se debilita constantemente. 53 00:10:11,925 --> 00:10:13,370 Pero en las praderas, 54 00:10:13,380 --> 00:10:19,834 el cambio es inevitable y a menudo extremo. 55 00:10:33,275 --> 00:10:36,900 En abril, hace 38° más de calor 56 00:10:37,200 --> 00:10:39,450 que a principios del año. 57 00:10:43,275 --> 00:10:46,225 Y se está gestando un nuevo peligro. 58 00:11:03,850 --> 00:11:08,160 Primavera, y el comienzo de la temporada de tormentas. 59 00:11:13,350 --> 00:11:16,525 Las grandes llanuras de Norteamérica son un punto caliente 60 00:11:16,525 --> 00:11:20,375 para algunas de las tormentas más intensas de la Tierra. 61 00:11:25,850 --> 00:11:28,725 Algunas mutan en supercélulas. 62 00:11:31,250 --> 00:11:36,850 Monstruos con la energía equivalente a 100 bombas nucleares. 63 00:11:56,650 --> 00:11:59,775 Las tormentas son cada vez más frecuentes. 64 00:12:07,350 --> 00:12:10,100 Y en los pastizales de todo el mundo, 65 00:12:10,850 --> 00:12:14,000 los patrones meteorológicos son cada vez más erráticos. 66 00:12:20,800 --> 00:12:25,770 Aquí las lluvias se adelantaron un mes y son muy fuertes. 67 00:12:33,370 --> 00:12:38,175 Más de un año de lluvia en sólo un par de meses. 68 00:12:53,950 --> 00:12:59,310 Suficiente para transformar los pastizales y dejarlos irreconocibles. 69 00:13:04,275 --> 00:13:07,860 La peor inundación en 50 años. 70 00:13:13,610 --> 00:13:16,377 Un metro y medio de agua. 71 00:13:27,641 --> 00:13:30,141 No es un problema para los adultos, 72 00:13:30,350 --> 00:13:33,075 y hay mucha hierba fresca, 73 00:13:35,000 --> 00:13:37,350 pero un poco profunda para una cría. 74 00:13:40,100 --> 00:13:43,600 Por suerte, tiene un esnórquel. 75 00:14:03,050 --> 00:14:06,975 Estas inundaciones pueden complicar un poco las cosas a corto plazo. 76 00:14:11,100 --> 00:14:14,530 Pero revitalizarán la vida en la sabana. 77 00:14:20,175 --> 00:14:22,840 A medida que las aguas retroceden.... 78 00:14:28,475 --> 00:14:31,400 ...revelan una oleada de nuevos brotes 79 00:14:41,748 --> 00:14:45,033 ...e impulsan una oleada de nuevos nacimientos. 80 00:14:53,725 --> 00:14:58,370 Pero este puede ser un lugar peligroso para dar tus primeros pasos. 81 00:15:12,700 --> 00:15:16,240 Es el hogar de más grandes depredadores 82 00:15:16,425 --> 00:15:19,025 de todo el mundo. 83 00:15:31,200 --> 00:15:36,300 Muchos cervatillos de gacela de Thomson no sobrevivirán a su primera hora. 84 00:15:46,450 --> 00:15:49,475 Su única esperanza es esconderse. 85 00:15:54,775 --> 00:15:58,250 Las madres limpian a sus recién nacidos para eliminar cualquier olor, 86 00:16:00,475 --> 00:16:03,550 pero para este cervatillo no hay tiempo. 87 00:16:10,400 --> 00:16:14,125 Si mamá hace guardia, arruinará su escondite 88 00:16:20,625 --> 00:16:24,400 No tiene otra opción que alejarse. 89 00:16:48,350 --> 00:16:52,840 El instinto de caza del guepardo se activa con el movimiento. 90 00:16:54,975 --> 00:16:59,775 Un ciervo inmóvil se parece mucho a un monticulo de tierra. 91 00:17:07,850 --> 00:17:10,475 Todo lo que puede hacer es agacharse. 92 00:17:11,080 --> 00:17:12,975 Quieto. 93 00:17:13,975 --> 00:17:17,230 Con suerte alguien más será descubierto. 94 00:17:40,150 --> 00:17:42,550 Los guepardos son pacientes. 95 00:17:48,350 --> 00:17:51,125 Pero el cervatillo tendrá que mamar pronto. 96 00:17:52,300 --> 00:17:57,140 Peor aún, el líquido del parto atrae a las moscas. 97 00:19:15,950 --> 00:19:17,400 Una distracción. 98 00:19:22,025 --> 00:19:24,225 Y un escape por los pelos. 99 00:19:38,840 --> 00:19:40,750 Una cría de antílope de agua. 100 00:19:46,500 --> 00:19:50,325 El destino de una cría es la fortuna de otra. 101 00:19:58,300 --> 00:20:01,360 Sobrevivir a sus primeras 24 horas 102 00:20:01,475 --> 00:20:04,925 es el mayor reto al que se enfrentará el cervatillo. 103 00:20:13,925 --> 00:20:15,750 Aquellos que lo logran 104 00:20:15,900 --> 00:20:20,875 pueden disfrutar creciendo en uno de los lugares más productivos del planeta. 105 00:20:31,380 --> 00:20:36,200 Las praderas de Norteamérica albergan a 3 millones de caribúes. 106 00:20:42,900 --> 00:20:46,625 Viajan hasta 4800 km. al año. 107 00:20:47,225 --> 00:20:50,850 La migración terrestre más grande del mundo. 108 00:21:00,150 --> 00:21:02,240 Pero en la mayor parte del continente, 109 00:21:02,240 --> 00:21:05,225 los mega rebaños son cosa del pasado. 110 00:21:08,325 --> 00:21:13,230 60 millones de bisontes atravesaron estas llanuras. 111 00:21:15,725 --> 00:21:21,340 La caza diezmó ese número a poco más de 1.000 animales. 112 00:21:29,025 --> 00:21:32,025 Y los bisontes siguen siendo extraños en la actualidad. 113 00:21:37,110 --> 00:21:39,000 Pleno verano. 114 00:21:39,375 --> 00:21:42,700 Es hora de engordar antes del próximo invierno. 115 00:21:45,950 --> 00:21:48,200 Pero eso es cada vez más difícil. 116 00:21:53,675 --> 00:21:58,975 Las temperaturas aquí han aumentado tres veces más que el promedio mundial. 117 00:22:03,740 --> 00:22:08,242 Y está creando plagas de moscas que pican. 118 00:22:10,900 --> 00:22:15,675 Cada bisonte pierde hasta una jarra de sangre cada día. 119 00:22:25,550 --> 00:22:29,425 Y justo cuando los toros necesitan estar en su mejor momento 120 00:22:30,600 --> 00:22:33,625 para competir por el privilegio de aparearse. 121 00:22:47,800 --> 00:22:53,025 El ganador engendrará hasta tres cuartos de los terneros del próximo año. 122 00:23:03,580 --> 00:23:06,450 Mientras el joven bisón pelea... 123 00:23:09,125 --> 00:23:11,400 un viejo toro observa... 124 00:23:14,125 --> 00:23:19,140 esperando el momento perfecto para entrar en la arena. 125 00:23:28,075 --> 00:23:30,575 Es temporada de apareamiento. 126 00:23:36,050 --> 00:23:40,175 Un viejo toro espera a que surja un contrincante digno. 127 00:24:08,300 --> 00:24:12,375 Descansado, el viejo toro entra en combate. 128 00:24:37,175 --> 00:24:39,500 El joven es más fuerte, 129 00:24:42,225 --> 00:24:45,530 pero el toro viejo tiene más experiencia. 130 00:24:52,808 --> 00:24:57,077 Atacando los costados, gana la partida. 131 00:25:08,900 --> 00:25:11,500 El joven rival se retira. 132 00:25:15,010 --> 00:25:17,275 Derechos de apareamiento asegurados. 133 00:25:21,270 --> 00:25:24,675 El viejo toro puede disfrutar de los buenos tiempos. 134 00:25:34,675 --> 00:25:37,130 Pero no durarán mucho. 135 00:25:52,975 --> 00:25:55,900 Comienza la estación seca. 136 00:25:56,600 --> 00:26:00,240 A partir de ahora, la vida se vuelve más difícil. 137 00:26:05,550 --> 00:26:08,325 La hierba es menos nutritiva, 138 00:26:09,468 --> 00:26:14,271 y los elefantes luchan por satisfacer sus enormes apetitos. 139 00:26:19,125 --> 00:26:22,310 Como tantos animales de pradera, 140 00:26:22,450 --> 00:26:25,575 su única opción es continuar su camino. 141 00:26:38,175 --> 00:26:41,600 Los elefantes pueden caminar más de 160 km al día 142 00:26:41,650 --> 00:26:43,625 en su búsqueda de alimento. 143 00:26:46,925 --> 00:26:50,100 Y puede llevarlos a un territorio peligroso. 144 00:27:05,200 --> 00:27:10,175 Estos leones se especializan en cazar grandes presas. 145 00:27:17,203 --> 00:27:22,139 Sin embargo, es arriesgado, así que se centran en los más vulnerables. 146 00:27:24,825 --> 00:27:27,870 Los crías deberían estar a salvo. 147 00:27:44,375 --> 00:27:47,540 Pero la bravuconería puede ser algo peligroso. 148 00:29:02,200 --> 00:29:06,050 No hay nada que puedan hacer más que seguir su camino. 149 00:29:24,600 --> 00:29:27,725 Mientras el sol despoja el agua de la tierra, 150 00:29:28,700 --> 00:29:32,000 la estación seca se intensifica, 151 00:29:33,675 --> 00:29:37,500 y la lluvia se convierte en un recuerdo lejano. 152 00:29:47,475 --> 00:29:50,575 Los hipopótamos sufren más que la mayoría. 153 00:29:56,550 --> 00:29:59,250 Ha pasado la noche pastando, 154 00:30:00,050 --> 00:30:03,200 pero ahora el sol que asciende es una amenaza. 155 00:30:04,275 --> 00:30:06,750 Los hipopótamos pueden sobrecalentarse rápidamente. 156 00:30:08,075 --> 00:30:11,200 Necesita agua profunda y rápido. 157 00:30:16,875 --> 00:30:18,400 Hay una charco 158 00:30:23,275 --> 00:30:25,100 ...pero está ocupado. 159 00:30:35,150 --> 00:30:40,500 Cada hipopótamo normalmente domina un territorio de 60 mts. 160 00:30:47,925 --> 00:30:52,675 Ahora, 800 de los animales más temperamentales de África 161 00:30:52,725 --> 00:30:54,875 están amontonados juntos. 162 00:30:58,125 --> 00:31:01,425 Y a medida que los humanos utilizan más agua para riego, 163 00:31:03,025 --> 00:31:05,825 hay menos espacio que antes. 164 00:31:23,275 --> 00:31:26,650 De alguna manera tiene que encontrar una forma de entrar. 165 00:31:28,325 --> 00:31:30,850 Su vida depende de ello. 166 00:31:42,225 --> 00:31:46,060 Fuera del agua, este hipopótamo pronto se insolará. 167 00:31:49,650 --> 00:31:52,550 Pero el charco ya está completo. 168 00:32:01,800 --> 00:32:04,200 Puede que no parezca muy atractivo. 169 00:32:08,575 --> 00:32:12,400 Los oxpeckers destrozan las heridas en sus delicadas pieles. 170 00:32:17,725 --> 00:32:22,925 Y 20 toneladas de estiércol al día lo han convertido en un cloaca. 171 00:32:28,550 --> 00:32:33,830 Pero este hoyo infernal podría salvarle la vida. 172 00:32:38,925 --> 00:32:41,440 Si se le permite entrar. 173 00:33:23,325 --> 00:33:26,430 Este residente es grande. 174 00:33:36,950 --> 00:33:39,675 Pero el intruso está desesperado. 175 00:33:55,100 --> 00:33:57,850 Cinco toneladas chocan. 176 00:34:01,340 --> 00:34:03,125 Muestras de tamaño, 177 00:34:05,750 --> 00:34:07,550 grandes mordidas 178 00:34:09,480 --> 00:34:11,400 ...y fuerza bruta. 179 00:34:24,075 --> 00:34:27,140 El intruso acepta la derrota. 180 00:34:33,750 --> 00:34:36,275 Debe aventurarse en lo desconocido, 181 00:34:38,575 --> 00:34:43,410 a medida que el dominio de la sequía se hace más fuerte. 182 00:35:07,000 --> 00:35:08,950 La tierra está reseca 183 00:35:10,125 --> 00:35:13,725 y la hierba, seca. 184 00:35:26,125 --> 00:35:30,350 Los incendios pueden arrasar las llanuras a 40 millas por hora. 185 00:35:35,075 --> 00:35:38,525 Y alcanzar temperaturas de 800 grados. 186 00:35:55,275 --> 00:35:56,650 Por toda África, 187 00:35:56,775 --> 00:36:02,050 un área del tamaño de la mitad de los EE.UU. se quema cada año, 188 00:36:03,550 --> 00:36:05,340 y con un clima cálido, 189 00:36:05,350 --> 00:36:09,175 los incendios se extenderán aún más. 190 00:36:19,325 --> 00:36:22,025 Algunos capitalizan el caos. 191 00:36:28,704 --> 00:36:33,440 Las carracas y los come-abejas atrapan los insectos que huyen. 192 00:36:40,449 --> 00:36:42,799 Conocida como el ave funeraria, 193 00:36:43,075 --> 00:36:46,900 las cigüeñas de Marabú limpian después. 194 00:36:57,050 --> 00:37:00,500 Aquí no queda nada para los que pastan. 195 00:37:25,300 --> 00:37:28,425 Pero la hierba misma se aferra... 196 00:37:29,850 --> 00:37:33,090 a sus profundas raíces que no fueron alcanzadas por el fuego. 197 00:37:36,900 --> 00:37:40,800 Todo lo que necesita ahora es agua. 198 00:37:51,737 --> 00:37:56,773 Los babuinos de Hamadryas esperan meses a que lleguen las lluvias. 199 00:38:09,130 --> 00:38:11,475 Pero la tierra seca como esta, 200 00:38:13,300 --> 00:38:15,375 necesita más que una lluvia. 201 00:38:19,175 --> 00:38:23,000 Este es uno de los países más propensos a la sequía en el mundo, 202 00:38:24,650 --> 00:38:26,650 y está empeorando. 203 00:38:30,440 --> 00:38:32,550 A medida que nuestro clima cambia, 204 00:38:33,250 --> 00:38:36,225 la escasez de agua está desencadenando conflictos, 205 00:38:36,500 --> 00:38:39,080 tanto para los animales como para los seres humanos. 206 00:38:47,075 --> 00:38:50,400 Uno de los únicos pozos de agua en kilómetros. 207 00:38:55,850 --> 00:38:59,400 Proporciona suficiente agua para que esta banda de babuinos 208 00:38:59,525 --> 00:39:01,700 ...sobreviva a la estación seca. 209 00:39:08,700 --> 00:39:12,825 Son relativamente fuertes en salud y en número. 210 00:39:19,475 --> 00:39:24,570 Más allá, en las áridas llanuras, otra banda está sedienta. 211 00:39:41,825 --> 00:39:43,850 Con poco para beber aquí, 212 00:39:44,150 --> 00:39:48,060 se ven obligados a ir al mismo pozo de agua bajo el acantilado. 213 00:39:51,775 --> 00:39:57,340 Pero cuando dos bandas se encuentran, casi siempre termina en violencia. 214 00:40:02,850 --> 00:40:06,150 Las hembras y los pequeños son los más vulnerables. 215 00:40:20,300 --> 00:40:22,825 Si los intrusos quieren beber, 216 00:40:23,600 --> 00:40:25,350 tendrán que pelear. 217 00:40:41,250 --> 00:40:43,075 Un pozo de agua. 218 00:40:44,700 --> 00:40:47,370 Dos bandas de babuinos. 219 00:40:50,950 --> 00:40:53,600 Los intrusos necesitan beber. 220 00:40:56,705 --> 00:41:00,607 Pero la banda de la charca es más fuerte. 221 00:41:03,600 --> 00:41:05,940 Así es como empiezan las guerras. 222 00:41:29,800 --> 00:41:34,770 La mejor estrategia de supervivencia es formar súper bandas. 223 00:41:38,450 --> 00:41:40,680 Más grande que la competencia. 224 00:42:15,000 --> 00:42:18,400 Los intrusos se ven obligados a retirarse. 225 00:42:22,070 --> 00:42:23,950 Pero no lo suficientemente rápido. 226 00:42:29,625 --> 00:42:34,175 Estos babuinos utilizan las batallas para robarse a las hembras entre sí. 227 00:42:42,140 --> 00:42:44,950 Los ganadores amplían sus filas, 228 00:42:46,600 --> 00:42:50,275 mientras que los intrusos se debilitan aún más. 229 00:43:13,850 --> 00:43:19,750 Todo lo que pueden hacer es esperar su momento e intentarlo de nuevo. 230 00:43:38,775 --> 00:43:41,360 A medida que la sequía alcanza su punto álgido, 231 00:43:41,775 --> 00:43:44,830 la hambruna se convierte en una dura realidad. 232 00:43:55,725 --> 00:43:58,060 Con sólo unos meses... 233 00:44:01,375 --> 00:44:03,775 nació en el momento equivocado. 234 00:44:11,380 --> 00:44:14,250 Mamá no pudo producir la leche suficiente. 235 00:44:26,100 --> 00:44:29,350 Regurgita preciosa agua, 236 00:44:30,200 --> 00:44:34,325 tratando desesperadamente de refrescarse y salvarse. 237 00:44:38,600 --> 00:44:41,500 Luego se despide por última vez. 238 00:45:07,600 --> 00:45:09,900 Incluso en el mejor de los casos, 239 00:45:10,175 --> 00:45:12,870 sobrevivir en las praderas del planeta 240 00:45:12,870 --> 00:45:15,000 no es un paseo por el parque. 241 00:45:18,420 --> 00:45:21,700 Y a medida que las estaciones secas se vuelven aún más extremas 242 00:45:21,925 --> 00:45:23,700 ...e impredecibles, 243 00:45:23,925 --> 00:45:28,000 sólo los más fuertes tendrán lo que hace falta para sobrevivir. 244 00:45:33,775 --> 00:45:35,475 Adaptabilidad. 245 00:45:37,600 --> 00:45:39,700 Determinación inquebrantable. 246 00:45:42,700 --> 00:45:47,370 Y la esperanza de que eventualmente regresen días mejores. 247 00:45:53,275 --> 00:45:57,770 Con seis meses y nacida justo antes de la temporada de lluvias, 248 00:45:58,225 --> 00:46:01,350 esta cría tuvo un comienzo difícil. 249 00:46:04,675 --> 00:46:08,150 La matriarca ya ha pasado tiempos difíciles. 250 00:46:11,000 --> 00:46:14,300 Y sabe cómo guiar a su familia. 251 00:46:30,050 --> 00:46:34,740 Suficiente agua para todos hasta que vuelvan las lluvias. 252 00:46:51,775 --> 00:46:56,670 Sobrevivir en las praderas nunca ha sido tan difícil. 253 00:46:59,550 --> 00:47:01,700 Con todo, jóvenes y adultos, 254 00:47:02,950 --> 00:47:05,825 este rebaño sigue siendo fuerte, 255 00:47:07,850 --> 00:47:12,510 y esperemos que lo sea para las generaciones venideras. 256 00:47:14,270 --> 00:47:19,675 ***De Marcos para SUBDIVX.com*** 22724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.