Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,042 --> 00:01:51,142
Don't you ever quit?
2
00:01:52,145 --> 00:01:54,245
Get lost.
3
00:01:55,548 --> 00:01:57,648
You're the one who's lost.
4
00:02:48,201 --> 00:02:50,301
At least you're persistent.
5
00:02:50,537 --> 00:02:52,637
You too.
6
00:03:07,954 --> 00:03:10,054
Who the fuck are you?
7
00:03:12,091 --> 00:03:14,191
I'm looking for someone.
8
00:03:17,030 --> 00:03:19,130
You got balls...
9
00:03:20,133 --> 00:03:22,233
But no brains.
10
00:03:49,362 --> 00:03:51,462
I am Malike.
11
00:03:52,265 --> 00:03:54,465
Have you come to take my head,
12
00:03:54,767 --> 00:03:56,867
or just collect the reward?
13
00:03:57,203 --> 00:03:59,303
You're not who I want.
14
00:03:59,472 --> 00:04:01,473
Ain't that a shame?
15
00:04:01,474 --> 00:04:03,574
...Cuz I'm the one you got.
16
00:04:03,743 --> 00:04:05,843
No one has to die today.
17
00:04:10,083 --> 00:04:11,316
Don't.
18
00:04:11,317 --> 00:04:13,417
Wrong.
19
00:04:21,761 --> 00:04:23,861
Get it! Do it!
20
00:04:27,100 --> 00:04:29,250
I lived a thousand years, boy!
21
00:04:30,603 --> 00:04:32,703
I killed a hundred like you.
22
00:04:37,577 --> 00:04:39,677
There can be only one!
23
00:04:57,063 --> 00:04:59,163
Time to die.
24
00:05:00,466 --> 00:05:02,167
Kill him!
25
00:05:02,168 --> 00:05:04,268
Ah!
26
00:05:09,442 --> 00:05:11,476
No...
27
00:05:11,477 --> 00:05:13,577
Who are you?!
28
00:05:14,647 --> 00:05:16,747
Colin MacLeod.
29
00:05:17,016 --> 00:05:19,116
Of the Clan MacLeod.
30
00:07:18,371 --> 00:07:20,471
Beautiful.
31
00:07:21,107 --> 00:07:23,207
...but not perfect.
32
00:07:24,610 --> 00:07:26,710
Just like this city.
33
00:07:27,947 --> 00:07:29,514
A quickening!
34
00:07:29,515 --> 00:07:31,665
An immortal has lost his head.
35
00:07:48,067 --> 00:07:49,468
Feeling better?
36
00:07:49,469 --> 00:07:52,871
Taking his power and his head
must have really turned you on.
37
00:07:52,872 --> 00:07:54,972
Shut up!
38
00:07:58,110 --> 00:08:00,430
You're lucky I'm already dead...
39
00:08:00,580 --> 00:08:02,790
...or that could have killed me
40
00:08:49,161 --> 00:08:53,161
You're trespassing. You're either a citizen
of the city with a travel pass, or you're dead.
41
00:08:55,134 --> 00:08:57,234
Which is it?
42
00:08:59,305 --> 00:09:01,405
Careful, pal.
43
00:09:01,407 --> 00:09:03,507
Check him.
44
00:09:08,614 --> 00:09:10,448
What's in the bag?
45
00:09:10,449 --> 00:09:12,549
Oh wha-damn!
46
00:09:18,658 --> 00:09:22,158
Malike's killer has come to
collect his reward...
47
00:09:23,529 --> 00:09:25,629
What do you think?
48
00:09:25,631 --> 00:09:28,611
About the sculpture... or
Malike's killer?
49
00:09:31,871 --> 00:09:34,839
Here's your money. Now, you're
to come with me.
50
00:09:34,840 --> 00:09:35,907
Why?
51
00:09:35,908 --> 00:09:39,068
Our commander wants to thank
you, personally.
52
00:09:39,345 --> 00:09:41,545
Tell him to write me a letter.
53
00:09:43,482 --> 00:09:45,582
I have my orders.
54
00:09:50,222 --> 00:09:52,962
Discretion is the better part of valor!
55
00:09:53,426 --> 00:09:55,526
Buzz off.
56
00:10:03,336 --> 00:10:05,337
What happened here?
57
00:10:05,338 --> 00:10:07,138
The virus killed most of them.
58
00:10:07,139 --> 00:10:11,009
Floods, pollution, and bad genetic
engineering did the rest.
59
00:10:11,010 --> 00:10:13,390
The virus kill rate is about 80%.
60
00:10:14,213 --> 00:10:17,916
You wanna keep your ass safe,
you'll need to get vaccinated.
61
00:10:17,917 --> 00:10:20,017
Not my problem.
62
00:10:20,152 --> 00:10:22,312
Hey, just some friendly advice.
63
00:10:22,822 --> 00:10:26,822
Unless of course, you'd rather
be dead. Like them, out there.
64
00:10:27,960 --> 00:10:30,060
Whatever.
65
00:10:36,669 --> 00:10:39,099
This is fine. I'll get out here.
66
00:10:40,072 --> 00:10:42,332
Yeah, this isn't a cab, friend.
67
00:10:42,975 --> 00:10:45,075
I'm not your friend.
68
00:10:45,211 --> 00:10:48,121
Yeah? Well, maybe you'd rather
be dead.
69
00:10:49,548 --> 00:10:51,648
Fuck you!
70
00:11:13,005 --> 00:11:15,105
Man, who are you!
71
00:11:15,107 --> 00:11:16,675
I'm Joe.
72
00:11:16,676 --> 00:11:18,816
And around here, I'm the man.
73
00:11:19,111 --> 00:11:21,079
Whatever you need, I got.
74
00:11:21,080 --> 00:11:23,180
Food, clean water, a woman...
75
00:11:26,052 --> 00:11:27,352
Whiskey.
76
00:11:27,353 --> 00:11:30,893
Hey, that's easy! Rudy's Bar,
down by the pier.
77
00:11:31,490 --> 00:11:35,380
Look for the cow's head. Just
tell 'em Joe sent you.
78
00:11:37,063 --> 00:11:39,064
Whoa! Thanks a lot!
79
00:11:39,065 --> 00:11:41,215
Hey, what's your name anyways?
80
00:11:41,834 --> 00:11:43,934
Colin.
81
00:11:49,108 --> 00:11:52,078
Did you see him?! He kicked
their asses.
82
00:11:52,945 --> 00:11:55,205
And he gave me a hundred bucks.
83
00:11:55,881 --> 00:11:57,981
Huh, useless.
84
00:11:58,584 --> 00:12:00,151
Just useless.
85
00:12:00,152 --> 00:12:02,053
Dahlia?
86
00:12:02,054 --> 00:12:05,824
All the money in the world won't
buy you a vaccine.
87
00:12:34,487 --> 00:12:36,587
Just leave the bottle.
88
00:12:47,032 --> 00:12:49,132
Yo, Dahlia, you're late.
89
00:12:49,602 --> 00:12:51,369
Not today.
90
00:12:51,370 --> 00:12:53,271
You got two choices.
91
00:12:53,272 --> 00:12:56,282
You can give it up, or...
I can take it.
92
00:12:59,445 --> 00:13:00,712
That's a good girl.
93
00:13:00,713 --> 00:13:02,280
Now...
94
00:13:02,281 --> 00:13:04,282
You got two choices, Freddy.
95
00:13:04,283 --> 00:13:06,184
You can leave now...
96
00:13:06,185 --> 00:13:10,185
or, you can carry your little
friends home in a paper cup.
97
00:13:10,623 --> 00:13:12,723
- You-!
- Go home, Freddy.
98
00:13:13,626 --> 00:13:15,726
Whatever.
99
00:13:17,463 --> 00:13:18,663
Ahh, thanks.
100
00:13:18,664 --> 00:13:19,998
How's business?
101
00:13:19,999 --> 00:13:22,269
It sucks. We are losing ground.
102
00:13:22,868 --> 00:13:24,968
Yeah, I hear ya.
103
00:13:25,604 --> 00:13:29,604
If somthin' doesn't give, and
soon already, we're all dead.
104
00:13:36,782 --> 00:13:38,882
Hey. You don't need that.
105
00:13:40,553 --> 00:13:42,653
All you need is me.
106
00:13:44,056 --> 00:13:46,156
What did you say?
107
00:13:51,497 --> 00:13:53,697
I said... you don't need that.
108
00:13:54,767 --> 00:13:56,867
All you need, is me.
109
00:14:05,511 --> 00:14:09,511
And if you need more of an invitation than
that, you're not the man I thought you were.
110
00:14:09,849 --> 00:14:11,949
Oi! To our fearless leader!
111
00:14:12,151 --> 00:14:16,151
...Who has less trouble conquerin'
Romans... than he does his wife!
112
00:14:24,029 --> 00:14:26,129
That'll be enough of that!
113
00:14:38,344 --> 00:14:40,444
To freedom!
114
00:14:42,781 --> 00:14:44,881
To glory!
115
00:14:47,786 --> 00:14:49,886
In the name of honor!
116
00:14:56,795 --> 00:14:59,797
Now we have our own business to
take care of.
117
00:14:59,798 --> 00:15:01,898
...do we now?
118
00:15:01,967 --> 00:15:04,067
We do.
119
00:15:09,575 --> 00:15:11,675
As the gods are my witness,
120
00:15:12,845 --> 00:15:15,915
I will love no other, till the
day I die.
121
00:15:26,992 --> 00:15:29,092
...which will be tomorrow.
122
00:15:29,495 --> 00:15:32,365
Marcus Octavius leads 2,000
legionnaires.
123
00:15:34,533 --> 00:15:36,633
You lead 400.
124
00:15:37,303 --> 00:15:39,403
You have no chance.
125
00:15:41,373 --> 00:15:44,509
Well... then how about giving me
a proper farewell.
126
00:15:44,510 --> 00:15:46,610
You think this is a joke?
127
00:15:47,313 --> 00:15:51,313
When my father chose you to lead us,
it was not supposed to be to our deaths.
128
00:15:52,418 --> 00:15:54,668
You think he'd want us to run?
129
00:15:54,787 --> 00:15:56,887
He'd want us to live.
130
00:15:58,557 --> 00:16:00,707
Live, yes. But not as slaves.
131
00:16:01,660 --> 00:16:04,440
He'd never want us to live as
slaves.
132
00:16:05,097 --> 00:16:09,097
Moya, our lives are a small price
to pay for our honor.
133
00:16:18,911 --> 00:16:21,291
Then let us drink to our victory.
134
00:16:23,182 --> 00:16:25,282
To victory.
135
00:16:25,918 --> 00:16:27,318
I love you.
136
00:16:27,319 --> 00:16:29,419
You are my life.
137
00:16:35,494 --> 00:16:37,428
Colin.
138
00:16:37,429 --> 00:16:39,529
Moya.
139
00:16:47,773 --> 00:16:49,340
Moya...
140
00:16:49,341 --> 00:16:51,441
...forgive me.
141
00:17:02,988 --> 00:17:04,856
What's yer business, woman!
142
00:17:04,857 --> 00:17:06,457
The name is Moya.
143
00:17:06,458 --> 00:17:10,458
And my business is with Marcus
Octavius, and not his watchdog.
144
00:17:12,865 --> 00:17:15,833
Haw! I could rape and kill you,
and no one would care.
145
00:17:15,834 --> 00:17:17,934
That's enough.
146
00:17:18,804 --> 00:17:20,904
Yes, sir!
147
00:17:41,894 --> 00:17:43,994
Do you read, Moya?
148
00:17:44,196 --> 00:17:45,496
No.
149
00:17:45,497 --> 00:17:49,497
Pity. There are things men have
written with such beauty and wisdom.
150
00:17:51,036 --> 00:17:53,136
So... beauty and wisdom.
151
00:17:53,405 --> 00:17:56,955
Can they tell me why Rome must
destroy my people?
152
00:17:57,376 --> 00:17:59,696
Because it is the way of nature.
153
00:18:00,813 --> 00:18:03,093
We are the superior civilization.
154
00:18:03,549 --> 00:18:07,449
One day, the entire world will know
the peace of Rome.
155
00:18:10,889 --> 00:18:14,889
Mm. You Romans, you talk of peace
when all you do is kill.
156
00:18:15,861 --> 00:18:18,931
I know you're not here just to
insult me.
157
00:18:21,366 --> 00:18:24,666
I am here to beg for the lives
of my people.
158
00:18:25,871 --> 00:18:29,561
Generally such requests are
accompanied by a tribute.
159
00:18:42,754 --> 00:18:44,854
Truly, a gift from the gods.
160
00:18:48,961 --> 00:18:51,061
And, my people?
161
00:18:51,396 --> 00:18:53,496
They are already destroyed.
162
00:18:54,066 --> 00:18:56,166
Our destiny must be served.
163
00:18:58,237 --> 00:19:00,337
Then...
164
00:19:01,140 --> 00:19:03,240
Serve this!
165
00:19:46,885 --> 00:19:48,985
It can't be!
166
00:19:49,188 --> 00:19:51,255
Such a waste!
167
00:19:51,256 --> 00:19:53,356
I could have given you Rome.
168
00:19:53,926 --> 00:19:57,196
But now, you will watch everything
you love...
169
00:19:59,831 --> 00:20:01,931
Die. Tonight.
170
00:20:03,101 --> 00:20:05,201
No!
171
00:20:32,030 --> 00:20:34,031
God...
172
00:20:34,032 --> 00:20:36,132
give me strength...
173
00:21:37,229 --> 00:21:39,329
Moya!
174
00:21:52,044 --> 00:21:54,594
Moya... it's me! Can you hear
me!
175
00:21:55,180 --> 00:21:57,280
Oh god, come back!
176
00:22:00,052 --> 00:22:02,086
Colin?
177
00:22:02,087 --> 00:22:04,187
Moya!
178
00:22:05,123 --> 00:22:07,191
You're alive...
179
00:22:07,192 --> 00:22:09,292
Oh... gods be praised...
180
00:22:11,296 --> 00:22:14,186
Oh Moya! I have to get you out of
here!
181
00:22:14,733 --> 00:22:16,833
Colin. Swear.
182
00:22:16,902 --> 00:22:19,052
Colin, you must swear to me...
183
00:22:20,505 --> 00:22:24,505
...you will not seek revenge.
It will only bring you death!
184
00:22:24,910 --> 00:22:26,077
No.
185
00:22:26,078 --> 00:22:28,178
Colin... Swear to me!
186
00:22:28,380 --> 00:22:30,480
Swear to me!
187
00:22:32,617 --> 00:22:34,717
I swear.
188
00:22:38,123 --> 00:22:40,223
Colin, I love you.
189
00:22:45,430 --> 00:22:47,530
Moya!
190
00:22:56,708 --> 00:22:59,018
I told you you don't need that.
191
00:22:59,111 --> 00:23:01,211
What you need, is me. Huh?
192
00:23:05,884 --> 00:23:07,818
...what?
193
00:23:07,819 --> 00:23:09,919
Nothing, just... go away.
194
00:23:10,856 --> 00:23:14,191
Look mister. I saw what you did
on the street, ok?
195
00:23:14,192 --> 00:23:17,042
They'll be coming back. Dozens of
'em.
196
00:23:17,162 --> 00:23:19,262
You wanna live, come with me.
197
00:23:24,136 --> 00:23:26,636
Alright. Trust me, don't trust me.
198
00:23:26,705 --> 00:23:28,955
You're the one who'll be dead.
199
00:23:31,276 --> 00:23:34,726
Hey mister, sounds like you better
trust someone.
200
00:24:11,349 --> 00:24:13,449
This'll only take a minute.
201
00:24:22,461 --> 00:24:24,561
You think anyone's listening?
202
00:24:25,096 --> 00:24:27,696
I take it you don't believe in God?
203
00:24:29,334 --> 00:24:33,334
Take a look around. If there is one,
he's an uncaring, sadistic bastard.
204
00:24:36,441 --> 00:24:40,011
Don't blame God. Global warming, war,
pollution...
205
00:24:42,414 --> 00:24:46,304
If it looks like hell to you, we
did it to ourselves.
206
00:24:48,820 --> 00:24:50,920
Hey, I know it stinks here.
207
00:24:52,157 --> 00:24:56,157
If we could get rid of the assholes that
control this city, we might have a chance.
208
00:25:17,749 --> 00:25:21,039
Nonstop, nonstop...ticket to your
destination...
209
00:25:23,889 --> 00:25:26,099
Please do not stop...a ticket...
210
00:25:27,692 --> 00:25:31,128
Terrorist incidents have dropped 15%
in the last quarter.
211
00:25:31,129 --> 00:25:33,299
Pacification is almost complete.
212
00:25:34,065 --> 00:25:37,625
Next on the agenda, city expansion
to 14th Street.
213
00:25:38,036 --> 00:25:42,036
As you will note, we are on schedule. The military
has assured us there will be no resistance.
214
00:25:43,909 --> 00:25:47,909
Here are our latest modifications...
pending your approval.
215
00:25:48,980 --> 00:25:51,080
I'll look at these later.
216
00:25:51,182 --> 00:25:54,172
Commander. Was there something you
wanted?
217
00:25:54,753 --> 00:25:56,186
Where are we?
218
00:25:56,187 --> 00:25:58,255
I hope we are still on track.
219
00:25:58,256 --> 00:26:00,356
Yes, the thing is-
220
00:26:03,061 --> 00:26:06,871
If I remember correctly, you
promised completion today.
221
00:26:07,332 --> 00:26:09,166
I understand, sir. However...
222
00:26:09,167 --> 00:26:12,447
...in a chemical reaction of this
complexity...
223
00:26:12,971 --> 00:26:16,106
...there are variables that unless understood
and controlled could lead to catastrophe.
224
00:26:16,107 --> 00:26:18,375
You have until the end of the day.
225
00:26:18,376 --> 00:26:20,476
But sir!
226
00:26:55,614 --> 00:26:58,054
I was a little slow today.
Sorry.
227
00:26:58,450 --> 00:27:00,660
Ah, but the stroke was perfect.
228
00:27:01,953 --> 00:27:04,053
And you... are perfect.
229
00:27:05,156 --> 00:27:07,826
But I was nothing, til you
found me.
230
00:27:08,994 --> 00:27:10,461
Remember?
231
00:27:10,462 --> 00:27:12,562
Of course.
232
00:27:50,301 --> 00:27:52,401
Are you... god?
233
00:27:53,405 --> 00:27:55,505
Close enough.
234
00:27:57,375 --> 00:27:59,243
You're immortal!
235
00:27:59,244 --> 00:28:01,454
You will serve me for eternity.
236
00:28:01,813 --> 00:28:05,433
Besides, you really are much
too beautiful to kill.
237
00:28:12,991 --> 00:28:15,091
You have taught me everything.
238
00:28:15,427 --> 00:28:17,527
You are my lover, my world.
239
00:28:18,697 --> 00:28:20,797
...my destiny!
240
00:28:23,868 --> 00:28:25,968
Show me your gratitude.
241
00:28:35,180 --> 00:28:36,280
What is it?
242
00:28:36,281 --> 00:28:39,031
Commander, Malike's killer has
escaped.
243
00:28:40,452 --> 00:28:41,719
Find him.
244
00:28:41,720 --> 00:28:45,720
Kill him if you have to, but I want
his head attached to his shoulders.
245
00:28:46,024 --> 00:28:47,958
Yes, sir!
246
00:28:47,959 --> 00:28:49,626
Should I help them?
247
00:28:49,627 --> 00:28:51,727
No, this is more important.
248
00:29:23,294 --> 00:29:24,828
C'mon, this way.
249
00:29:24,829 --> 00:29:26,929
It's a secret entrance.
250
00:29:32,871 --> 00:29:35,311
Soldiers can't track us down here.
251
00:29:45,450 --> 00:29:47,550
Welcome to our world!
252
00:29:48,853 --> 00:29:50,921
I'm still hungry.
253
00:29:50,922 --> 00:29:54,122
Sorry, we're out, more's coming in
tomorrow.
254
00:29:55,593 --> 00:29:57,261
We still have soup!
255
00:29:57,262 --> 00:29:58,695
I hate rat soup...
256
00:29:58,696 --> 00:30:00,097
Your call.
257
00:30:00,098 --> 00:30:01,398
You got mustard?
258
00:30:01,399 --> 00:30:03,499
Yeah, you got it.
259
00:30:04,569 --> 00:30:06,669
Gotcha!
260
00:30:11,142 --> 00:30:13,210
Why do you live down here?
261
00:30:13,211 --> 00:30:17,211
Only the obedient assholes live in the
tower, and they run the whole damn city.
262
00:30:18,216 --> 00:30:21,026
Those bastards also control the
vaccine.
263
00:30:21,653 --> 00:30:24,555
Fewer get sick underground, it
betters our chances.
264
00:30:24,556 --> 00:30:26,156
Dahlia!
265
00:30:26,157 --> 00:30:28,257
You're back!
266
00:30:30,795 --> 00:30:32,895
Doc, how's Sarah doing?
267
00:30:33,331 --> 00:30:35,332
Not good.
268
00:30:35,333 --> 00:30:38,713
Without vaccine, maybe she's got
a couple days.
269
00:30:39,470 --> 00:30:41,570
Damn.
270
00:30:42,473 --> 00:30:45,263
This the guy all the commotion's about?
271
00:30:45,343 --> 00:30:47,443
Let's go.
272
00:30:58,923 --> 00:31:01,023
Home.
273
00:31:01,292 --> 00:31:03,392
C'mon in.
274
00:31:09,801 --> 00:31:11,901
Scotch, gin, bourbon.
275
00:31:12,770 --> 00:31:14,870
Help yourself.
276
00:31:25,483 --> 00:31:27,583
Why did you bring me here?
277
00:31:27,685 --> 00:31:29,119
Can't you guess? Most of my
customers look like Freddy.
278
00:31:29,120 --> 00:31:31,220
Let's just say...
279
00:31:32,557 --> 00:31:35,117
...I'll give you the house discount.
280
00:31:38,696 --> 00:31:40,796
Why don't you take it easy?
281
00:31:40,798 --> 00:31:43,228
You don't seem like the shy type.
282
00:31:46,571 --> 00:31:50,571
Like what you see? C'mon, it's
free... whatever you want.
283
00:31:51,075 --> 00:31:54,205
I wanna know the real reason
why I'm here.
284
00:31:54,612 --> 00:31:57,572
No big deal. I just need a
little help.
285
00:32:01,701 --> 00:32:03,801
Hey, wait, I need your help!
286
00:32:04,555 --> 00:32:08,555
Would you just hold on a minute! I want you to help
me break into the tower and steal some vaccine.
287
00:32:09,294 --> 00:32:12,384
We lost our source inside!
They killed him!
288
00:32:12,563 --> 00:32:14,943
People are dying, don't you care?
289
00:32:15,767 --> 00:32:17,734
No. I don't.
290
00:32:17,735 --> 00:32:19,770
Wait!
291
00:32:19,771 --> 00:32:21,871
Geez, that guy...
292
00:32:30,949 --> 00:32:32,664
Yo! Hey!
293
00:32:32,665 --> 00:32:33,817
Wait up!
294
00:32:33,818 --> 00:32:35,954
This is all it takes. Now, let
us build our perfect world together
295
00:32:35,955 --> 00:32:36,989
I will make your dreams come true!
296
00:32:36,990 --> 00:32:37,721
Please, just stop!
297
00:32:37,722 --> 00:32:38,220
All in a world of safety, beauty...
298
00:32:38,224 --> 00:32:39,857
I've got money, I can pay you!
299
00:32:39,858 --> 00:32:41,958
... and prosperity.
300
00:32:42,327 --> 00:32:44,537
Your obedience is all it takes.
301
00:32:45,029 --> 00:32:48,349
Marcus!
302
00:32:48,350 --> 00:32:49,157
What? Don't tell me you know him!
303
00:32:49,192 --> 00:32:50,600
Let us build our perfect world.
304
00:32:50,601 --> 00:32:52,801
He's the asshole that owns us.
305
00:34:41,546 --> 00:34:43,646
Bring him to me.
306
00:34:58,863 --> 00:35:00,963
Why are you here?
307
00:35:01,933 --> 00:35:04,033
Answer me.
308
00:35:05,103 --> 00:35:07,203
You crucified Moya!
309
00:35:07,872 --> 00:35:09,406
Moya?
310
00:35:09,407 --> 00:35:12,706
What a pity to waste such
beauty. She was yours then?
311
00:35:12,707 --> 00:35:14,807
Tell you what.
312
00:35:16,080 --> 00:35:18,180
Kill me, and you live.
313
00:35:32,063 --> 00:35:34,163
Cut him loose!
314
00:36:22,780 --> 00:36:24,880
Leave him! He's mine.
315
00:36:53,344 --> 00:36:55,444
He lies on holy ground.
316
00:36:56,247 --> 00:36:58,347
You are a lucky bastard.
317
00:38:25,836 --> 00:38:27,936
It took you long enough!
318
00:38:41,052 --> 00:38:43,152
Are you... a sorcerer?
319
00:38:43,821 --> 00:38:45,961
No. Now, I am just a spirit.
320
00:38:48,589 --> 00:38:51,425
I was once a druid priest, and
I was called...
321
00:38:51,426 --> 00:38:53,526
Amergan.
322
00:38:54,465 --> 00:38:57,435
- Where are you going?
- To kill a Roman!
323
00:38:59,200 --> 00:39:01,034
Aren't you at least mildly curious...
324
00:39:01,035 --> 00:39:03,135
...as to why you still live?
325
00:39:03,374 --> 00:39:07,204
By the way... How's that gash in that
head of yours?
326
00:39:10,348 --> 00:39:13,558
- I'm healed!
- You, my friend, are immortal.
327
00:39:15,386 --> 00:39:19,255
You will live forever, unless
someone cuts off your head.
328
00:39:19,256 --> 00:39:21,825
And I'd lay down that sword,
if I were you.
329
00:39:21,826 --> 00:39:25,826
Well, if I'm immortal, then
what have I got to worry about?
330
00:39:26,697 --> 00:39:28,797
Pain.
331
00:39:51,989 --> 00:39:54,089
Pain still hurts.
332
00:39:54,992 --> 00:39:58,542
Are we ready to listen? We have
much to discuss.
333
00:40:02,800 --> 00:40:05,120
You have been given a rare gift!
334
00:40:08,370 --> 00:40:10,607
You will live to see civilizations
rise and fall.
335
00:40:10,608 --> 00:40:14,608
You will know a thousand joys and...
a thousand heartaches.
336
00:40:16,914 --> 00:40:19,184
My friend, the Romans have gone.
337
00:40:19,884 --> 00:40:21,451
What?
338
00:40:21,452 --> 00:40:23,153
Gone where?
339
00:40:23,154 --> 00:40:26,024
There are other immortals, like
yourself.
340
00:40:26,056 --> 00:40:30,056
When they draw close, you will feel them,
even before you see them.
341
00:40:30,961 --> 00:40:33,061
Just like you felt Marcus.
342
00:40:33,297 --> 00:40:34,297
I did.
343
00:40:34,298 --> 00:40:38,198
He is immortal, and he's been a warrior
for centuries.
344
00:40:38,536 --> 00:40:41,096
You will have no chance against him.
345
00:40:43,240 --> 00:40:45,560
Where is he! Tell me! Tell me!
346
00:40:48,348 --> 00:40:52,348
He will take your head, and your quickening.
That's what all immortals are searching for.
347
00:40:54,587 --> 00:40:58,587
The life force, the energy that flows
from your body after you are beheaded.
348
00:41:00,324 --> 00:41:04,324
Immortals will fight until only
one of you remains alive.
349
00:41:04,428 --> 00:41:06,796
But you can never kill on holy ground...
350
00:41:06,797 --> 00:41:08,897
...so you are safe, for now.
351
00:41:09,200 --> 00:41:11,300
Where is he!
352
00:41:11,502 --> 00:41:15,222
He was part of your mortal life.
That life is over.
353
00:41:16,574 --> 00:41:18,884
It will be over when he's dead!
354
00:41:19,376 --> 00:41:23,376
Oh, and another small thing.
Immortals can't have children.
355
00:41:23,948 --> 00:41:27,338
So my friend! Your quiver...
... has no arrows.
356
00:41:29,920 --> 00:41:33,460
Tell me now... Or by the gods,
I will crush you!
357
00:41:33,824 --> 00:41:36,794
They leave from Dover...
You're too late.
358
00:41:37,561 --> 00:41:39,661
No!
359
00:41:44,568 --> 00:41:48,568
Your life has just begun!
Why are you in such a hurry to die?
360
00:42:20,604 --> 00:42:22,539
Holy shit!
361
00:42:22,540 --> 00:42:23,873
Where is he!
362
00:42:23,874 --> 00:42:25,608
What?
363
00:42:25,609 --> 00:42:27,176
What's he to you?
364
00:42:27,177 --> 00:42:28,945
Where is he!
365
00:42:28,946 --> 00:42:31,046
He's up there.
366
00:42:31,448 --> 00:42:35,448
Forget about it, ok? Security's too tight,
and half the army's looking for your ass.
367
00:42:36,987 --> 00:42:39,307
Unless you know how to get in...
368
00:42:40,658 --> 00:42:42,758
...like I do.
369
00:42:45,529 --> 00:42:47,629
Remember your promise.
370
00:42:47,798 --> 00:42:51,458
Once the vaccine's safe, you can
do what you want.
371
00:43:07,751 --> 00:43:10,601
Joe! What the hell are you doin'
here?
372
00:43:15,292 --> 00:43:17,660
Sarah's dying. I'm going with you.
373
00:43:17,661 --> 00:43:19,761
No, you're not.
374
00:43:19,830 --> 00:43:21,930
You'll just be in the way.
375
00:43:23,267 --> 00:43:25,367
Joe, no one's ever made it.
376
00:43:25,536 --> 00:43:28,496
Doc was lucky, ok, he only lost
his leg.
377
00:43:28,706 --> 00:43:30,806
My choice.
378
00:43:46,290 --> 00:43:48,390
Keep quiet!
379
00:43:56,166 --> 00:43:57,900
What the-!
380
00:43:57,901 --> 00:44:00,001
Shit!
381
00:44:05,843 --> 00:44:06,609
It's off!
382
00:44:06,610 --> 00:44:08,710
Run. Now.
383
00:44:14,618 --> 00:44:16,319
I'm sorry about the watch!
384
00:44:16,320 --> 00:44:18,420
Forget it! Run!
385
00:44:27,531 --> 00:44:29,631
This way!
386
00:44:32,302 --> 00:44:34,402
Dahlia!
387
00:45:03,233 --> 00:45:05,333
Dahlia! You ok?
388
00:45:06,136 --> 00:45:07,870
I'm fine.
389
00:45:07,871 --> 00:45:10,181
He is one tough son of a bitch.
390
00:45:12,142 --> 00:45:14,242
Man, you are unreal!
391
00:45:20,217 --> 00:45:22,819
You sure you know where you're going?
392
00:45:22,820 --> 00:45:25,140
Yeah, the city's right above us?
393
00:45:29,159 --> 00:45:31,259
Should be right...
394
00:45:34,431 --> 00:45:36,531
There!
395
00:45:43,240 --> 00:45:44,841
Bad timing.
396
00:45:44,842 --> 00:45:46,942
Just stay put, and-
397
00:45:57,454 --> 00:45:59,554
Whoa, he's amazing!
398
00:46:00,657 --> 00:46:03,917
Yeah, but not very subtle.
Let's keep moving.
399
00:46:21,277 --> 00:46:23,377
Here goes nothing.
400
00:46:24,214 --> 00:46:26,314
Nobody moves!
401
00:46:26,717 --> 00:46:29,652
If you wanna live, put your
hands behind your heads.
402
00:46:29,653 --> 00:46:31,753
Do it!
403
00:46:35,492 --> 00:46:38,261
What exactly do you think you're doing?
404
00:46:38,262 --> 00:46:41,222
We're here for the vaccine. Where is it!
405
00:46:46,170 --> 00:46:47,770
No, no, I'll do what you want!
406
00:46:47,771 --> 00:46:49,871
For god's sake, stop firing!
407
00:46:51,975 --> 00:46:54,075
Did we lose viral containment?
408
00:46:54,912 --> 00:46:56,513
No, sir. We're safe.
409
00:46:56,514 --> 00:46:58,614
All sensors are negative
410
00:46:59,183 --> 00:47:00,878
What was that about?
411
00:47:00,879 --> 00:47:02,979
What?
412
00:47:04,421 --> 00:47:06,189
This has gotta be it...
413
00:47:06,190 --> 00:47:08,390
I found it! It's the vaccine!
414
00:47:09,359 --> 00:47:10,926
Put it in here.
415
00:47:10,927 --> 00:47:13,027
I got it.
416
00:47:13,430 --> 00:47:15,431
Hey, what in there?
417
00:47:15,432 --> 00:47:17,532
You said it was viral.
418
00:47:18,135 --> 00:47:20,235
Why is there virus in there?
419
00:47:21,538 --> 00:47:25,498
Don't! You do that, and everyone
within 50 miles dies.
420
00:47:26,643 --> 00:47:30,643
Oh, it's perfection... A perfect virus
with a contagion and kill rate of 100%.
421
00:47:32,549 --> 00:47:35,159
What the hell is it doing down here?
422
00:47:37,020 --> 00:47:39,920
No...! It can't be...!
Son of a bitch.
423
00:47:41,423 --> 00:47:44,623
You've been making it all along,
right here?
424
00:47:44,661 --> 00:47:47,511
You've been making us sick.
Killing us.
425
00:47:48,899 --> 00:47:50,999
I was under orders.
426
00:47:51,435 --> 00:47:53,535
Why? How could you do that?
427
00:47:54,438 --> 00:47:57,168
Because this is how it is...
In Rome.
428
00:47:57,740 --> 00:48:00,880
This isn't fucking Rome! This is
New York!
429
00:48:02,779 --> 00:48:06,279
It seems that security is aware
of your presence.
430
00:48:06,984 --> 00:48:08,751
Now, drop your weap-
431
00:48:08,752 --> 00:48:10,553
We're outta here.
432
00:48:10,554 --> 00:48:12,654
I'm ready. Let's go.
433
00:48:17,561 --> 00:48:19,661
What now?
434
00:48:39,182 --> 00:48:40,416
Dahlia!
435
00:48:40,417 --> 00:48:42,517
Shit. Run!
436
00:48:52,195 --> 00:48:53,762
Where's he going?
437
00:48:53,763 --> 00:48:54,797
I don't know!
438
00:48:54,798 --> 00:48:56,198
Wait! Colin!
439
00:48:56,199 --> 00:48:58,299
Colin!
440
00:48:58,769 --> 00:49:00,869
Don't go!
441
00:49:01,939 --> 00:49:04,039
Don't leave us!
442
00:49:22,592 --> 00:49:26,592
You've never been that bright,
but at least you weren't an arsehole.
443
00:49:27,331 --> 00:49:31,221
Sometimes I think you're as dense
as a piece of wood.
444
00:49:31,401 --> 00:49:35,401
I thought for a minute there that you'd
give up this lunacy to do something noble.
445
00:49:36,106 --> 00:49:37,373
But no.
446
00:49:37,374 --> 00:49:39,474
Not now. Not ever.
447
00:50:04,234 --> 00:50:06,334
I beg you! Help us!
448
00:50:06,803 --> 00:50:08,903
Where is Marcus Octavius!
449
00:50:09,206 --> 00:50:12,686
You can have all of it! Just lead
us to safety!
450
00:50:18,715 --> 00:50:20,815
Don't leave us!
451
00:50:28,091 --> 00:50:30,059
Marcus.
452
00:50:30,060 --> 00:50:32,160
I see you've been busy.
453
00:50:32,362 --> 00:50:34,462
It took you long enough.
454
00:50:35,498 --> 00:50:39,001
Persia, Gaul, Egypt... I go wherever
my empire needs me.
455
00:50:39,002 --> 00:50:41,102
Your empire dies today.
456
00:50:42,572 --> 00:50:44,672
No.
457
00:50:44,674 --> 00:50:46,774
It will never die in here.
458
00:50:48,345 --> 00:50:51,265
Rome is more than princesses and
palaces.
459
00:50:51,648 --> 00:50:55,648
It is a thought, an ideal, a vision
of beauty, order, and peace.
460
00:50:58,555 --> 00:51:00,623
Someday...
461
00:51:00,624 --> 00:51:04,624
My destiny is to create it again,
in all its perfection.
462
00:51:05,529 --> 00:51:07,496
Not if you're dead.
463
00:51:07,497 --> 00:51:10,047
It is you, my friend, who are dead.
464
00:51:17,774 --> 00:51:19,408
Here.
465
00:51:19,409 --> 00:51:21,509
Just open your eyes.
466
00:51:27,984 --> 00:51:30,084
That wasn't very nice.
467
00:51:46,770 --> 00:51:48,870
Barbarian.
468
00:51:56,546 --> 00:51:58,646
This is your destiny.
469
00:51:59,783 --> 00:52:01,883
There can be only one!
470
00:52:07,657 --> 00:52:09,757
Damn!
471
00:52:12,062 --> 00:52:15,432
Stupid boy. As I told you, you had
no chance.
472
00:52:16,533 --> 00:52:19,273
Stubborn and vain, you wouldn't listen.
473
00:52:21,004 --> 00:52:25,004
All you knew was your hateful Marcus,
all you had was your quest for revenge.
474
00:52:25,842 --> 00:52:29,842
Wasting centuries of life on a useless
journey that could only end in your death.
475
00:52:45,395 --> 00:52:47,495
Marcus!
476
00:53:02,779 --> 00:53:04,879
No! Colin!
477
00:53:09,152 --> 00:53:12,932
A warrior came to us without a clan,
without a name.
478
00:53:13,889 --> 00:53:16,319
He fought for us, he died for us.
479
00:53:17,294 --> 00:53:21,134
He lived a stranger, but in death,
he's a Highlander.
480
00:53:22,632 --> 00:53:26,302
From today onward, he shall be known as
our brother
481
00:53:26,936 --> 00:53:29,096
Colin MacLeod, of Clan Macleod.
482
00:53:31,641 --> 00:53:35,011
When you did find a place to call
your home...
483
00:53:36,713 --> 00:53:40,083
...and a woman who loved you,
what did you do?
484
00:53:52,696 --> 00:53:53,963
I see him!
485
00:53:53,964 --> 00:53:56,064
This way!
486
00:54:00,804 --> 00:54:02,171
Get out of the way, Deborah!
487
00:54:02,172 --> 00:54:04,206
The demon must be destroyed!
488
00:54:04,207 --> 00:54:06,347
You'll have to kill me first!
489
00:54:06,576 --> 00:54:08,277
Are you mad, girl!
490
00:54:08,278 --> 00:54:10,378
Get out of the way, Deborah!
491
00:54:11,181 --> 00:54:13,861
Leave me, Deborah. This is my
fight.
492
00:54:14,718 --> 00:54:16,818
No, it's mine. I love you!
493
00:54:17,354 --> 00:54:18,687
No!
494
00:54:18,688 --> 00:54:20,022
Kill him now!
495
00:54:20,023 --> 00:54:22,643
Leave him be! Leave him, no!
Colin!
496
00:54:24,961 --> 00:54:27,061
Enough!
497
00:54:28,765 --> 00:54:31,135
You'll not do this man any harm!
498
00:54:31,201 --> 00:54:33,202
But Gregor! He's a demon!
499
00:54:33,203 --> 00:54:35,693
We saw him dead, yet now he lives!
500
00:54:35,739 --> 00:54:37,839
He's the devil!
501
00:54:39,009 --> 00:54:41,844
I know not what magic returned him
to life...
502
00:54:41,845 --> 00:54:45,381
But he fought at our side and helped
bring us a great victory.
503
00:54:45,382 --> 00:54:47,482
Look at his eyes!
504
00:54:48,685 --> 00:54:51,305
There is no evil there, only sadness.
505
00:54:51,855 --> 00:54:55,115
And you will not raise your hand
against him!
506
00:54:55,725 --> 00:54:57,784
He has bewitched you!
507
00:54:57,785 --> 00:54:59,885
He must die!
508
00:55:00,697 --> 00:55:02,797
Then I swear on my honor...
509
00:55:03,166 --> 00:55:05,266
...then so will you!
510
00:55:10,006 --> 00:55:12,106
Go.
511
00:55:13,877 --> 00:55:15,977
But never forget...
512
00:55:16,276 --> 00:55:19,606
...that you are Colin MacLeod, of
Clan MacLeod.
513
00:55:20,750 --> 00:55:22,850
Live with honor, Highlander.
514
00:55:26,923 --> 00:55:29,023
Colin!
515
00:55:32,796 --> 00:55:36,286
Did Deborah's love or Gregor's faith
change you?
516
00:55:36,933 --> 00:55:39,001
Did you live with honor?
517
00:55:39,002 --> 00:55:42,032
No, because honor was not what you
wanted.
518
00:55:42,972 --> 00:55:46,652
For over a thousand years, there was
only vengeance.
519
00:56:16,239 --> 00:56:18,339
Marcus!
520
00:56:22,545 --> 00:56:25,325
Don't you ever get tired of this, boy?
521
00:56:25,849 --> 00:56:27,949
Never!
522
00:56:30,954 --> 00:56:33,054
The game ends now.
523
00:56:50,106 --> 00:56:52,206
Marcus!
524
00:56:54,577 --> 00:56:56,677
Hey, look on the bright side!
525
00:56:56,813 --> 00:56:59,493
You've got an exquisite samurai sword.
526
00:57:17,967 --> 00:57:20,535
You die again and again
with no thought...
527
00:57:20,536 --> 00:57:24,536
...to what you could've been,
and what you could've done.
528
00:58:27,103 --> 00:58:30,523
Well that'll at least get you an
A for effort.
529
00:58:32,675 --> 00:58:34,676
Nice sword.
530
00:58:34,677 --> 00:58:37,946
It's a pity you won't live long
enough to use it.
531
00:58:37,947 --> 00:58:40,857
After all, it was meant for a
samurai...
532
00:58:41,618 --> 00:58:43,718
...not a barbarian, like you.
533
00:59:14,317 --> 00:59:17,347
Holy ground. This must be your lucky
day.
534
00:59:22,592 --> 00:59:26,482
Why don't you just give up before your
luck runs out?
535
00:59:28,798 --> 00:59:31,128
Anywhere you go... I will follow!
536
00:59:32,602 --> 00:59:34,762
Relentless bastard, aren't you?
537
00:59:35,189 --> 00:59:37,439
Aren't you tired of losing yet?
538
00:59:37,440 --> 00:59:41,440
Tell me. Have you done anything
in the last 2,000 years...
539
00:59:41,578 --> 00:59:44,075
...besides try unsuccessfully to
kill me?
540
00:59:44,076 --> 00:59:47,226
I can write poetry in three dozen
languages.
541
00:59:48,518 --> 00:59:52,078
I paint like Rembrandt, and play
piano like Liszt.
542
00:59:53,723 --> 00:59:55,090
...and you?
543
00:59:55,091 --> 00:59:56,692
I loved Moya...
544
00:59:56,693 --> 00:59:58,594
...and you killed her!
545
00:59:58,595 --> 01:00:00,695
I loved Rome; things die.
546
01:00:01,332 --> 01:00:03,432
It is the way of life.
547
01:00:04,601 --> 01:00:08,601
All we can do is try to find a
reason to go on, to build it again.
548
01:00:09,872 --> 01:00:11,972
I have found mine.
549
01:00:12,408 --> 01:00:14,508
Why don't you find something?
550
01:00:14,677 --> 01:00:16,777
Mine... is to bury you.
551
01:00:18,514 --> 01:00:21,014
I wonder... who is the bigger fool?
552
01:00:25,755 --> 01:00:27,855
So here we go again.
553
01:00:28,391 --> 01:00:31,426
You must really enjoy getting your
arse kicked.
554
01:00:31,427 --> 01:00:33,527
You do it so often.
555
01:00:36,132 --> 01:00:38,232
Shit!
556
01:00:44,607 --> 01:00:46,707
Assholes!
557
01:00:56,452 --> 01:00:58,552
Dahlia, hurry!
558
01:00:59,756 --> 01:01:01,856
Close...!
559
01:01:15,538 --> 01:01:17,638
I knew it was you.
560
01:01:18,841 --> 01:01:20,941
He's my guest.
561
01:01:27,250 --> 01:01:29,520
You're looking well, old friend.
562
01:01:41,130 --> 01:01:44,340
The same pitiful savage you have
always been.
563
01:01:45,234 --> 01:01:47,904
I see you never get tired of failing.
564
01:01:48,471 --> 01:01:51,481
You've come to be put out of your misery.
565
01:01:52,208 --> 01:01:54,308
You've come to die.
566
01:02:05,755 --> 01:02:07,855
Congratulations.
567
01:02:08,658 --> 01:02:10,818
Today, your sick vendetta ends.
568
01:02:46,295 --> 01:02:48,965
I'm having fun... are you having fun?
569
01:03:24,967 --> 01:03:27,067
That'll hurt.
570
01:03:44,020 --> 01:03:46,120
Oh, shit!
571
01:03:49,225 --> 01:03:50,292
Colin!
572
01:03:50,293 --> 01:03:51,159
Keep going.
573
01:03:51,160 --> 01:03:53,290
C'mon, let's go! He's dead!
574
01:03:53,629 --> 01:03:57,199
Get the vaccine to Doc. And tell
him about the virus!
575
01:03:57,200 --> 01:03:58,500
What are you waiting for!
576
01:03:58,501 --> 01:04:00,601
I'm outta here!
577
01:04:05,541 --> 01:04:07,641
Colin!
578
01:04:31,767 --> 01:04:33,867
What-!
579
01:04:34,103 --> 01:04:36,203
Jesus! You were dead...
580
01:04:37,573 --> 01:04:39,020
...weren't you?
581
01:04:39,021 --> 01:04:41,121
Yeah. I was.
582
01:04:42,745 --> 01:04:44,845
But it's not the first time.
583
01:04:47,483 --> 01:04:49,384
You expect me to believe...
584
01:04:49,385 --> 01:04:51,853
...that you ran out on us because...
585
01:04:51,854 --> 01:04:54,604
...you and Marcus are both...
immortal?
586
01:04:58,227 --> 01:05:01,427
And you've been chasing him all this
time...
587
01:05:02,231 --> 01:05:04,571
...for revenge... all this time...
588
01:05:07,737 --> 01:05:11,177
...because he killed your wife,
2,000 years ago?
589
01:05:12,208 --> 01:05:14,308
2,000 years?
590
01:05:14,744 --> 01:05:17,594
I think you're outta your fuckin'
mind.
591
01:05:42,505 --> 01:05:44,765
I'm getting tired of this crap!
592
01:06:10,299 --> 01:06:12,399
Not feelin' so good.
593
01:06:14,937 --> 01:06:17,037
I can't... go...
594
01:06:18,374 --> 01:06:20,474
...much...
595
01:06:27,883 --> 01:06:29,983
2,000 fuckin' years!
596
01:06:34,023 --> 01:06:36,123
So much grief. So much hate.
597
01:06:38,861 --> 01:06:40,961
You've had so much pain.
598
01:06:44,967 --> 01:06:47,177
You must have really loved her.
599
01:07:05,688 --> 01:07:07,756
That was very impressive...
600
01:07:07,757 --> 01:07:10,267
...not.
At least you're consistent.
601
01:07:14,730 --> 01:07:16,327
Where am I?
602
01:07:16,328 --> 01:07:18,266
Inside.
603
01:07:18,267 --> 01:07:20,367
Inside your own head.
604
01:07:21,771 --> 01:07:23,871
Pretty empty here.
605
01:07:27,043 --> 01:07:29,044
Remember this place?
606
01:07:29,045 --> 01:07:33,045
...Or have you forgotten her, like you
forgot your promise?
607
01:07:35,518 --> 01:07:38,308
So... what would Moya think of you now?
608
01:07:38,988 --> 01:07:41,088
Moya's gone.
609
01:07:41,557 --> 01:07:43,258
Who, you think?
610
01:07:43,259 --> 01:07:45,359
This is her grave.
611
01:07:45,628 --> 01:07:49,628
I've met trees with more brains.
You think she was only of the body?
612
01:07:52,001 --> 01:07:54,501
...that dust is all she has become?
613
01:07:54,537 --> 01:07:57,157
Moya's soul, her essence, is eternal.
614
01:07:59,041 --> 01:08:03,041
She was meant to meet you again.
And it has found you throughout time.
615
01:08:03,779 --> 01:08:06,639
But you stagger around, blind and stupid.
616
01:08:07,516 --> 01:08:09,786
Unable to see, unable to love...
617
01:08:10,820 --> 01:08:12,920
...so full of anger and rage.
618
01:08:13,522 --> 01:08:16,322
You have lost your reason, your promise.
619
01:08:17,093 --> 01:08:19,160
You're full of shit.
620
01:08:19,161 --> 01:08:20,428
Am I?
621
01:08:20,429 --> 01:08:22,689
Open your eyes.
Don't you see?
622
01:08:23,299 --> 01:08:25,236
Don't you get it?
623
01:08:25,237 --> 01:08:28,577
Moya, Deborah, Dahlia...
... are the same woman.
624
01:08:33,142 --> 01:08:34,375
Colin!
625
01:08:34,376 --> 01:08:36,476
Moya!
626
01:08:37,379 --> 01:08:39,479
It's me.
627
01:08:42,151 --> 01:08:44,251
Dahlia saved your butt!
628
01:08:45,187 --> 01:08:47,021
Welcome back.
629
01:08:47,022 --> 01:08:51,022
About five minutes ago, you had six
broken ribs, three crushed vertebrae...
630
01:08:51,861 --> 01:08:55,196
...and you were bleeding out from
a ruptured spleen.
631
01:08:55,197 --> 01:08:57,297
Now you're not.
632
01:09:12,815 --> 01:09:14,915
It's him!
633
01:09:14,917 --> 01:09:17,017
He's really alive!
634
01:09:23,792 --> 01:09:27,595
I'm used to people running from me,
like I was the devil.
635
01:09:27,596 --> 01:09:29,696
What you are doesn't matter.
636
01:09:30,099 --> 01:09:32,959
You not only helped bring them vaccine...
637
01:09:33,235 --> 01:09:36,635
...you brought them something
much more important.
638
01:09:37,573 --> 01:09:39,673
You brought them hope.
639
01:09:39,975 --> 01:09:42,944
They now believe that anything
is possible. And so do I.
640
01:09:42,945 --> 01:09:44,746
And so do I.
641
01:09:44,747 --> 01:09:48,747
Doc! Tell me you're not thinking of
going to war with the city.
642
01:09:49,185 --> 01:09:53,185
I'm tired of hiding in sewers, waiting
for the day they kill us all.
643
01:09:54,123 --> 01:09:57,193
Are you out of your mind?
He has an army.
644
01:09:57,393 --> 01:09:59,493
You have no chance.
645
01:09:59,528 --> 01:10:01,628
You have no chance.
646
01:10:02,731 --> 01:10:04,499
We have a choice.
647
01:10:04,500 --> 01:10:05,967
Doc!
648
01:10:05,968 --> 01:10:07,902
Listen up everyone!
649
01:10:07,903 --> 01:10:11,903
Today we have learned the truth! This
virus has one purpose. To kill us all!
650
01:10:13,142 --> 01:10:15,752
I say we fight! Who fights with me?
651
01:10:16,312 --> 01:10:18,780
We got no choice! Let's take back
our city!
652
01:10:18,781 --> 01:10:22,684
Tell all your friends! Tomorrow,
we take back our city.
653
01:10:22,685 --> 01:10:24,955
Tomorrow, we take back our lives
654
01:10:27,656 --> 01:10:30,216
Colin. You'll fight with us, right?
655
01:10:30,359 --> 01:10:33,019
It's our war. It's not his problem.
656
01:10:33,829 --> 01:10:35,929
But-!
657
01:10:45,241 --> 01:10:47,341
To glory!
658
01:10:48,077 --> 01:10:50,747
In the name of honor!
Death to Rome!
659
01:11:18,007 --> 01:11:20,107
It was all going so well.
660
01:11:20,109 --> 01:11:23,989
Now you say it's useless? What
am I to do with you?
661
01:11:24,003 --> 01:11:26,223
Not useless... just not perfect.
662
01:11:26,882 --> 01:11:30,882
Until we can control it, to use it
is madness. It could kill us all.
663
01:11:31,053 --> 01:11:33,153
I just need... a little time.
664
01:11:33,155 --> 01:11:36,415
Which... sadly, you do not have.
You're done.
665
01:11:37,760 --> 01:11:39,860
What do you mean, done?
666
01:11:41,664 --> 01:11:43,764
Done means... done.
667
01:11:51,540 --> 01:11:54,208
They won't like that we've created
the virus.
668
01:11:54,209 --> 01:11:57,645
I think it's time for a little creative
brutality.
669
01:11:57,646 --> 01:11:58,579
Go.
670
01:11:58,580 --> 01:12:00,680
Yes, sir!
671
01:12:01,984 --> 01:12:04,084
What about... Macleod?
672
01:12:04,987 --> 01:12:07,087
Don't bother looking for him.
673
01:12:08,123 --> 01:12:10,223
He'll be back.
674
01:12:28,277 --> 01:12:30,377
Come in.
675
01:12:39,722 --> 01:12:42,924
I never thanked you for carrying
me out of there.
676
01:12:42,925 --> 01:12:45,025
Forget it.
677
01:12:49,898 --> 01:12:52,618
If you die, you won't be coming back.
678
01:12:53,569 --> 01:12:56,199
Sometimes dying is easier than living.
679
01:12:56,575 --> 01:12:58,956
Seems like my whole life I've been
fighting.
680
01:12:58,957 --> 01:13:02,547
If I die, and we win, that's good
enough for me.
681
01:13:02,778 --> 01:13:05,448
Every day at church... I pray for it.
682
01:13:06,448 --> 01:13:08,548
I know you don't believe...
683
01:13:09,651 --> 01:13:13,121
...but I'm sure god's been listening.
He has to be.
684
01:13:13,122 --> 01:13:15,982
...because he answered one of my prayers.
685
01:13:19,795 --> 01:13:21,562
Colin.
686
01:13:21,563 --> 01:13:23,464
I was praying...
687
01:13:23,465 --> 01:13:25,565
...for you.
688
01:14:56,592 --> 01:14:58,626
Hey, where's Dahlia?
689
01:14:58,627 --> 01:15:00,727
We're letting her sleep.
690
01:15:01,280 --> 01:15:03,380
But she'll miss the fight!
691
01:15:43,272 --> 01:15:45,832
So much for the element of surprise.
692
01:15:46,475 --> 01:15:49,775
C'mon, tough shit on us! It's
now or never.
693
01:15:50,112 --> 01:15:51,546
Rudy's right.
694
01:15:51,547 --> 01:15:54,797
But there's only one way you can
really win.
695
01:15:54,917 --> 01:15:56,984
Marcus has to die.
696
01:15:56,985 --> 01:15:59,085
Can you hold out long enough?
697
01:15:59,721 --> 01:16:02,023
What are your chances of killing him?
698
01:16:02,024 --> 01:16:03,558
Best you not know.
699
01:16:03,559 --> 01:16:05,659
You're right... Same here.
700
01:16:06,361 --> 01:16:10,361
Colin, there's another way into the city,
but you'd have to be crazy to try it.
701
01:16:11,133 --> 01:16:12,266
Show me.
702
01:16:12,267 --> 01:16:14,367
Thought you'd say that.
703
01:16:28,250 --> 01:16:30,510
We fire, then we move. Got it?
704
01:16:31,386 --> 01:16:33,486
Got it.
705
01:16:45,500 --> 01:16:47,600
C'mon, baby. Come to papa.
706
01:16:49,638 --> 01:16:52,648
Wait'll you see what daddy's got for you.
707
01:16:52,908 --> 01:16:55,008
A little more... that's it.
708
01:16:59,448 --> 01:17:01,548
Up there!
709
01:17:07,122 --> 01:17:08,255
Keep firing!
710
01:17:08,256 --> 01:17:10,356
Blow those assholes apart!
711
01:17:10,525 --> 01:17:12,625
Run!
712
01:17:17,232 --> 01:17:19,332
Colin!
713
01:17:26,174 --> 01:17:28,274
Mother... fucker!
714
01:17:31,046 --> 01:17:33,146
This is it.
715
01:18:15,791 --> 01:18:18,221
I told you you had to be crazy...
716
01:18:25,567 --> 01:18:28,817
...but this is the only
way to get up there.
717
01:18:28,904 --> 01:18:31,224
Thanks. I'll take it from here.
718
01:18:31,940 --> 01:18:34,040
Hey Colin. Kick his ass.
719
01:19:07,542 --> 01:19:09,742
You can't hide from me, cutie!
720
01:19:34,770 --> 01:19:36,870
Not bad... for a pretty boy!
721
01:19:55,290 --> 01:19:57,840
I don't know whether to kill you...
722
01:19:57,993 --> 01:20:00,093
...or to do you.
723
01:20:06,201 --> 01:20:08,301
Poor baby. That must hurt!
724
01:20:09,371 --> 01:20:11,471
You giving up?
725
01:20:38,967 --> 01:20:40,167
Dahlia!
726
01:20:40,168 --> 01:20:42,608
I'll deal with you later, asshole!
727
01:20:42,771 --> 01:20:46,771
Just do what you gotta do, and get
your ass back to me!
728
01:20:47,943 --> 01:20:50,043
Dahlia! Be careful!
729
01:20:51,813 --> 01:20:53,913
I love you, Colin.
730
01:21:03,124 --> 01:21:04,658
Nail it this time!
731
01:21:04,659 --> 01:21:07,039
I give you... two to one against.
732
01:21:07,195 --> 01:21:08,262
Twenty bucks?
733
01:21:08,263 --> 01:21:10,363
You're on!
734
01:21:12,300 --> 01:21:14,400
What a bang!
735
01:21:25,247 --> 01:21:27,147
Who's the man?
736
01:21:27,148 --> 01:21:28,315
You're the man.
737
01:21:28,316 --> 01:21:30,416
Let's finish this.
738
01:21:30,852 --> 01:21:32,052
You got it.
739
01:21:32,053 --> 01:21:34,593
C'mon, it's time to kick some ass!
740
01:21:38,860 --> 01:21:39,894
There's the signal!
741
01:21:39,895 --> 01:21:41,228
Let's do it!
742
01:21:41,229 --> 01:21:43,329
Fire!
743
01:22:10,091 --> 01:22:14,091
The more things change...
... the more they stay the same.
744
01:22:15,664 --> 01:22:17,464
Right?
745
01:22:17,465 --> 01:22:19,333
Just like now.
746
01:22:19,334 --> 01:22:21,434
You were there.
747
01:22:25,707 --> 01:22:27,807
Are you responsible for this?
748
01:22:29,439 --> 01:22:31,539
No. You are.
749
01:22:31,579 --> 01:22:34,789
Their battle. My battle.
It will only end...
750
01:22:36,184 --> 01:22:38,284
...with your death!
751
01:22:39,487 --> 01:22:42,007
Barbarians will always be barbarians.
752
01:22:43,992 --> 01:22:46,952
If I can't control them, or tame
them...
753
01:22:48,463 --> 01:22:51,313
...I might as well start all over again.
754
01:22:59,307 --> 01:23:01,208
What are you doing?
755
01:23:01,209 --> 01:23:05,209
Isn't it obvious? I'm going to
kill everything in New York.
756
01:23:06,081 --> 01:23:08,181
You're insane!
757
01:23:10,418 --> 01:23:12,688
In two minutes, the virus flies.
758
01:23:14,622 --> 01:23:16,722
Can you stop it?
759
01:23:34,042 --> 01:23:36,142
Now, time is a waistin'.
760
01:24:38,706 --> 01:24:40,806
As I said... everything dies.
761
01:24:47,682 --> 01:24:51,682
But no sacrifice is too great,
in the quest for perfection.
762
01:24:52,821 --> 01:24:56,821
The difference between you and I
is that I will rebuild my empire.
763
01:24:58,827 --> 01:25:00,927
I will have my dream...
764
01:25:01,096 --> 01:25:04,836
...unlike you, who has wasted an
eternity on nothing.
765
01:25:10,605 --> 01:25:12,705
And so... my new world...
766
01:25:13,575 --> 01:25:15,675
Begins!
767
01:25:54,782 --> 01:25:56,583
Oh no...
768
01:25:56,584 --> 01:25:58,684
Virus!
769
01:26:04,125 --> 01:26:06,225
How does that feel?
770
01:26:20,575 --> 01:26:24,575
Oh, don't worry your pretty head
about it. You won't be alone.
771
01:26:25,680 --> 01:26:27,780
Everyone dies today...
772
01:26:28,383 --> 01:26:30,483
...except for Marcus and me.
773
01:26:33,454 --> 01:26:35,554
No...
774
01:26:35,590 --> 01:26:37,690
...I think... I'll take...
775
01:26:40,728 --> 01:26:42,828
...you with me!
776
01:26:43,498 --> 01:26:45,598
Colin! I will see you again.
777
01:26:53,241 --> 01:26:55,341
...one day...
778
01:26:56,411 --> 01:26:58,511
Dahlia!
779
01:26:58,913 --> 01:27:01,013
...in another time...
780
01:27:06,955 --> 01:27:09,055
God...
781
01:27:12,327 --> 01:27:14,427
...help me...
782
01:27:14,828 --> 01:27:16,928
...for them.
783
01:27:17,732 --> 01:27:19,832
...for her.
784
01:27:20,085 --> 01:27:21,301
Back so soon?
785
01:27:21,302 --> 01:27:23,402
Why don't you stay down?
786
01:27:23,972 --> 01:27:26,072
You're pathetic, and weak.
787
01:27:26,574 --> 01:27:28,674
This time, I take your head!
788
01:27:49,330 --> 01:27:51,430
There can be... only one!
789
01:29:07,175 --> 01:29:09,615
So, big shot. You've finally won.
790
01:29:11,846 --> 01:29:13,946
Too late. For everything.
791
01:29:15,883 --> 01:29:18,433
No, it wasn't.
You saved the city.
792
01:29:20,021 --> 01:29:23,471
The quickening wiped out the virus.
793
01:29:23,521 --> 01:29:26,471
I do pity that poor girl
794
01:29:26,521 --> 01:29:29,471
At least her prayers were heard.
795
01:30:58,821 --> 01:31:02,821
Take heart, my old friend.
What it lost...shall one day be found.
796
01:31:07,921 --> 01:31:10,471
Catch you later, Colin.
797
01:31:11,321 --> 01:31:14,471
I hope you found peace.
54112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.