All language subtitles for High tide 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,614 --> 00:03:57,219 Dus jij wil spelletjes spelen. 2 00:03:59,374 --> 00:04:02,980 Niet opzij gaan. Hij vindt zichzelf zo cool. 3 00:04:05,374 --> 00:04:06,978 Stomme trut. 4 00:04:08,934 --> 00:04:11,505 Ga eens uit de weg. 5 00:04:17,614 --> 00:04:19,696 Daar gaan we dan. 6 00:04:19,814 --> 00:04:21,418 Daar komt ie, hoor. 7 00:04:23,014 --> 00:04:26,097 Ik zei dat je achter mij aan moest rijden. 8 00:04:27,454 --> 00:04:32,414 Ja, dat weten we, Lester. -Zoals altijd, Lester. 9 00:04:36,974 --> 00:04:38,896 We moeten opschieten. 10 00:04:42,854 --> 00:04:44,458 Ga weg. 11 00:04:48,414 --> 00:04:50,223 Mag ik een hapje? 12 00:05:00,614 --> 00:05:02,775 Kom op. 13 00:05:02,894 --> 00:05:04,703 Kom, snel. 14 00:05:36,974 --> 00:05:38,578 Kom nou. 15 00:05:41,334 --> 00:05:44,815 En wel vragen, hoor. -Ze zegt toch nee. 16 00:05:46,134 --> 00:05:48,705 Je kunt het op z'n minst proberen. 17 00:05:52,134 --> 00:05:54,136 Tot kijk. 18 00:05:57,934 --> 00:05:59,743 Succes. 19 00:06:11,534 --> 00:06:16,301 Oma, mag ik vanavond met de rest naar de disco? 20 00:06:16,414 --> 00:06:20,942 Maar je zei dat ik mocht. -lk zei dat ik erover na zou denken. 21 00:06:21,054 --> 00:06:22,863 Alsjeblieft. 22 00:06:29,574 --> 00:06:31,383 Wees nou niet boos. 23 00:06:34,294 --> 00:06:36,694 Is er talentenjacht vanavond? 24 00:06:39,614 --> 00:06:41,536 Wat ga je zingen? 25 00:06:46,054 --> 00:06:48,943 Nou, misschien doe ik... 26 00:06:56,374 --> 00:06:58,899 Die. -Waarom doe je niet... 27 00:07:17,134 --> 00:07:20,934 Kom, we zijn al laat. -We zijn er. Geen paniek. 28 00:07:21,054 --> 00:07:23,818 Zal ik dat dragen? -Nee, hoeft niet. 29 00:07:30,454 --> 00:07:33,298 Heb je het gevraagd? -Ze zei nee. 30 00:07:33,414 --> 00:07:35,063 Net als altijd. 31 00:07:35,174 --> 00:07:37,301 Kom je nog? -Chips? 32 00:07:39,814 --> 00:07:43,739 Alle kleuren van de regenboog. -Net Smarties. 33 00:07:43,854 --> 00:07:47,745 Net Smarties, ja. -En dan drinkt ie vast ook nog. 34 00:08:12,254 --> 00:08:18,295 Fijn dat je je optut. Ik zeg: Reis altijd eerste klas, en zie er altijd netjes uit. 35 00:08:18,414 --> 00:08:22,817 Moet jij zeggen. -Jij moet je meer optutten, Lilli. 36 00:08:22,934 --> 00:08:27,655 Sommige mannen houden van die stijl. -Van de slonzige stijl? 37 00:08:27,774 --> 00:08:30,504 Zo kan ie wel weer. -Wat grof, zeg. 38 00:08:30,614 --> 00:08:34,983 We zouden goed verdienen in Japan. -Denk je? 39 00:08:35,094 --> 00:08:38,461 Ze houden daar van dames met lange benen. 40 00:08:38,574 --> 00:08:42,578 Nou, dan val jij dus al af, Tracey. Niet slaan. 41 00:08:42,694 --> 00:08:49,145 En de winnaar is nummer 61, mensen. Groen 61. Wie heeft groen 61? 42 00:08:54,374 --> 00:08:58,743 Dat nummer hebben wij. Lilli, jij hebt gewonnen. 43 00:08:58,854 --> 00:09:01,857 Die wil ik niet, hoor. -Dan neem ik ze. 44 00:09:01,974 --> 00:09:07,298 Nee, ik ben van gedachte veranderd. -Typisch iets voor een vrouw. 45 00:09:08,654 --> 00:09:13,341 Wat moet ik hier nou mee? -Nee, houd je mond. Niet zeggen. 46 00:09:15,134 --> 00:09:19,264 Wie heeft nummer 62? -lk heb 62. 47 00:09:19,374 --> 00:09:23,094 Wil jij de kippetjes? -Ja, hoor. Waarom niet. 48 00:09:23,214 --> 00:09:25,375 Heb je een oven? -Tuurlijk. 49 00:09:27,894 --> 00:09:31,455 Alsjeblieft. -Hier is m'n nummertje. 50 00:10:39,454 --> 00:10:40,944 Binnen. 51 00:10:42,454 --> 00:10:44,695 Hoe gaat het, meiden? -Goed. 52 00:10:44,814 --> 00:10:47,100 Goed publiek? -Ja, prima. 53 00:10:47,214 --> 00:10:48,977 Lilli, schiet eens op. 54 00:10:49,094 --> 00:10:52,461 En de band? -Maak je geen zorgen. Komt goed. 55 00:10:52,574 --> 00:10:57,102 Lilli, ga je omkleden. Je zit hier nu al 50 minuten. Lang zat. 56 00:10:57,214 --> 00:10:59,216 Oké, rustig maar. 57 00:11:01,214 --> 00:11:04,502 Ik zie er oud uit. -Niemand die dat ziet. 58 00:11:06,254 --> 00:11:09,701 Nee, hè, m'n pruik. -Dat meen je niet. 59 00:11:09,814 --> 00:11:13,261 Ik ben m'n pruik vergeten. -Heel fijn. 60 00:11:13,374 --> 00:11:16,935 Jezus, je bent hopeloos. Je hebt elke keer... 61 00:11:17,054 --> 00:11:18,976 Gevonden. 62 00:11:20,934 --> 00:11:23,300 Ik heb m'n pruik gevonden. 63 00:11:28,934 --> 00:11:31,220 Over tien minuten gaan we op. 64 00:11:33,374 --> 00:11:36,184 Doe dat nou toch niet, Lilli. 65 00:11:36,294 --> 00:11:40,458 Het was maar een geintje. -Ja, maar het helpt niet echt. 66 00:11:40,574 --> 00:11:45,705 En dan nog iets. Ik weet wat je doet, en waar je Tracey in meetrekt. 67 00:11:45,814 --> 00:11:49,056 Ik wil geen ruzie... -Wat een saai verhaal. 68 00:11:49,174 --> 00:11:52,223 Saai? Daar denk ik dus heel anders over. 69 00:11:52,334 --> 00:11:55,940 De dingen die ik belangrijk vind, vind jij saai. 70 00:11:56,054 --> 00:12:01,139 Ik wil dat we goed met elkaar omgaan, maar jij ondermijnt me steeds. 71 00:12:04,294 --> 00:12:09,175 Het spijt me. Ik bedoel het niet kwaad. Echt, het spijt me. 72 00:12:09,294 --> 00:12:13,060 Het spijt je? -Ja, het spijt me. 73 00:12:13,174 --> 00:12:16,701 Daar is het wel een beetje te laat voor, hè? 74 00:12:18,254 --> 00:12:20,256 Nog negen minuten. 75 00:12:22,614 --> 00:12:25,299 O, jee. -Zeg dat wel. 76 00:14:24,814 --> 00:14:26,623 Kleine Trace. 77 00:14:36,774 --> 00:14:39,777 Dit is jouw gage, minus je voorschot. 78 00:14:41,294 --> 00:14:42,898 Kom eens. 79 00:14:45,974 --> 00:14:49,865 Sorry, maar ik heb je niet nodig voor Tassia. 80 00:14:56,054 --> 00:14:57,658 Ik ben weer vrij. 81 00:14:58,894 --> 00:15:01,055 Het is niet erg. 82 00:15:11,614 --> 00:15:14,265 Hé, tot in Japan. 83 00:16:15,094 --> 00:16:18,495 Die is voor jou. Dit was de laatste keer hier. 84 00:16:18,614 --> 00:16:22,857 Komen jullie nooit meer? -Deze winter niet. Wat wil jij? 85 00:16:24,014 --> 00:16:25,936 Een klein ijsje. 86 00:18:35,294 --> 00:18:37,660 Dat is een fantastisch nummer. 87 00:18:39,854 --> 00:18:41,856 Een fantastisch nummer. 88 00:18:53,374 --> 00:18:55,820 Ik kan hier niet blijven zitten. 89 00:19:03,334 --> 00:19:05,780 Hallo, vissenvoeten. 90 00:19:14,734 --> 00:19:19,615 Vissenvoeten, kun je me overeind helpen? Alsjeblieft. 91 00:19:19,734 --> 00:19:25,058 Ik heb een beetje gedronken, dus ik kan zelf niet overeind komen. 92 00:19:25,174 --> 00:19:29,543 Help je me even? Hartstikke bedankt. 93 00:19:34,614 --> 00:19:37,185 Shit, de caravan. 94 00:19:39,374 --> 00:19:41,979 Wacht. -Dat is een dronken vrouw. 95 00:19:42,094 --> 00:19:44,096 Wil je even wachten? 96 00:19:46,814 --> 00:19:50,614 Vissenvoeten, wacht even. 97 00:20:02,734 --> 00:20:07,137 Ik weet niet waar m'n caravan staat. -Welk nummer is het? 98 00:20:24,094 --> 00:20:29,543 Die stomme caravans lijken allemaal op elkaar. Hoe kun je nou zien... 99 00:20:29,654 --> 00:20:40,542 Maar niet als je hier woont. -Dat is waar.Het spijt me. 100 00:20:40,654 --> 00:20:43,578 Je bent een aardige knul. Echt aardig. 101 00:20:45,814 --> 00:20:49,181 Is zij je vriendinnetje? Nou? 102 00:20:51,454 --> 00:20:54,901 Hij is verlegen, hè? Hij is verlegen. 103 00:20:55,014 --> 00:20:59,462 Ben je z'n vriendinnetje? -Zo'n beetje. 104 00:21:01,414 --> 00:21:06,135 Jullie zijn een stel geweldige kinderen. Echt geweldig. 105 00:21:06,254 --> 00:21:12,181 Luister, laat ze je nooit wijsmaken dat je nog te jong bent. Oké? 106 00:21:12,294 --> 00:21:17,743 Want dat is niet zo. Die mensen zijn oud, lelijk, en jaloers geworden. 107 00:21:17,854 --> 00:21:22,257 En die zijn gewoon vergeten hoe het was. Maar jij bent oké. 108 00:21:22,374 --> 00:21:25,901 Dit is je caravan. Deze hier. -Mooi. 109 00:21:26,014 --> 00:21:28,221 Zal ik hem openmaken? -Goed. 110 00:21:28,334 --> 00:21:33,863 Wacht, eens even kijken. Je hebt een heel lange levenslijn. 111 00:21:35,574 --> 00:21:40,785 En jij? -lk heb een korte levenslijn. Heel kort. 112 00:21:45,174 --> 00:21:49,019 Waar is m'n auto? Waar is die nou? 113 00:21:51,534 --> 00:21:55,174 O, ja. Klote. Wacht even. 114 00:21:56,454 --> 00:22:01,062 Ik heb binnen nog een fles. Willen jullie wat drinken? 115 00:22:01,174 --> 00:22:06,055 Kijk uit. Gaat het? -Moet je die sterren eens zien. 116 00:22:13,494 --> 00:22:15,143 Die is knock-out. 117 00:22:17,094 --> 00:22:19,494 Hier, pak jij die hand. 118 00:22:22,454 --> 00:22:26,857 Ik moet overgeven. 119 00:22:57,774 --> 00:23:00,254 Volgens mij is er niemand thuis. 120 00:23:07,054 --> 00:23:08,863 Geef maar, Fiona. 121 00:24:28,454 --> 00:24:31,742 Is je auto al gerepareerd? -Pardon? 122 00:24:31,854 --> 00:24:34,015 Is je auto al gerepareerd? 123 00:24:38,694 --> 00:24:42,414 Kun jij handlezen? 124 00:24:42,534 --> 00:24:44,616 Maar ik dacht dat je dat kon. 125 00:24:44,734 --> 00:24:48,898 Hier, welke lijn is m'n levenslijn? -Jeetje. 126 00:24:51,134 --> 00:24:54,422 Die lijn, geloof ik. Ja, toch? 127 00:24:57,814 --> 00:25:01,056 Woon je hier? -Ja. Kom jij hier ook wonen? 128 00:25:01,174 --> 00:25:05,304 Ik blijf hier tot ik m'n auto weer terug heb. 129 00:25:05,414 --> 00:25:09,100 Waar woon je? -Dat is een goede vraag. 130 00:25:09,214 --> 00:25:14,538 Waar ik woon? In Sydney, denk ik. -Denk je? 131 00:25:17,894 --> 00:25:21,944 Ik woon in Sydney als het moet. En anders reis ik rond. 132 00:25:22,054 --> 00:25:25,455 Ben je in Amerika geweest? 133 00:25:25,574 --> 00:25:29,055 En in Griekenland? -Ja, hoor. 134 00:25:29,174 --> 00:25:33,144 Waar nog meer? -Afrika? 135 00:25:33,254 --> 00:25:36,064 In ltalië? -Ja, dat was leuk. 136 00:25:36,174 --> 00:25:39,814 Ik leer ltaliaans op school. -Echt? 137 00:25:50,654 --> 00:25:52,702 Dat is mijn wasmachine. 138 00:25:53,774 --> 00:25:56,902 Je gebruikt die van mij. -Er zijn er meer. 139 00:25:57,014 --> 00:25:59,096 Ja, maar die is van mij. 140 00:25:59,214 --> 00:26:01,614 Is dat normaal hier? -Nee. 141 00:26:01,734 --> 00:26:05,374 Hij is van mij. En dat daar is mijn droger. 142 00:26:05,494 --> 00:26:08,736 Bob zei dat het goed was. Ik heb hem gemerkt. 143 00:26:11,054 --> 00:26:15,423 Haal je was eruit, alsjeblieft. -Goed, dat doen we dan. 144 00:26:22,214 --> 00:26:25,183 Waar zat je nou? -Gewoon hier, oma. 145 00:26:25,294 --> 00:26:28,616 Nu naar huis komen. Hoogste tijd. Schiet op. 146 00:26:29,654 --> 00:26:31,576 Hup, hup. -lk kom al. 147 00:26:31,694 --> 00:26:33,298 Neem je was mee. 148 00:28:05,494 --> 00:28:07,780 Wat doe jij hier? 149 00:28:08,774 --> 00:28:13,780 M'n auto is stuk, en wordt gerepareerd. -Waarom hier? 150 00:28:14,774 --> 00:28:18,301 Ik wist niet dat jullie hier woonden. 151 00:28:18,414 --> 00:28:20,700 Weet je wie ze is? 152 00:28:23,414 --> 00:28:26,338 Ik wil niet dat zij het weet. Oké? 153 00:28:29,854 --> 00:28:34,655 Waarom noem je jezelf Lilli? Is je eigen naam niet goed genoeg? 154 00:28:36,654 --> 00:28:39,100 Je bent hier om haar op te halen. 155 00:28:40,294 --> 00:28:42,296 Natuurlijk niet. 156 00:28:42,414 --> 00:28:46,464 Zal ik je auto laten repareren? -Nee, dank je. 157 00:28:46,574 --> 00:28:52,535 Je hebt genoeg schade aangericht. Als je haar iets vertelt, vermoord ik je. 158 00:29:17,494 --> 00:29:21,100 Wat maakt het ook uit. Het kan mij niks schelen. 159 00:29:22,614 --> 00:29:27,904 600? Staat daar 600? -De onderdelen komen uit Sydney. 160 00:29:28,014 --> 00:29:32,622 Het zou 300 gaan kosten. -Dat had Jock zo berekend, ja. 161 00:29:32,734 --> 00:29:36,704 O, ja? Heel fijn. Ik heb geen 600 dollar. 162 00:29:36,814 --> 00:29:40,420 Dit is dubbel zoveel als jullie beloofd hadden. 163 00:29:40,534 --> 00:29:45,176 Had dan geen oude auto gekocht. -Heb je nog meer goede raad? 164 00:29:47,254 --> 00:29:49,825 Het spijt me. Hoor eens... 165 00:29:50,934 --> 00:29:53,016 ik heb het geld gewoon niet. 166 00:29:59,094 --> 00:30:02,655 Ik heb m'n auto nu heel hard nodig. Echt. 167 00:30:02,774 --> 00:30:05,140 Ik repareer hem alleen maar. 168 00:30:06,814 --> 00:30:09,419 En hij is nu echt helemaal goed? 169 00:30:13,174 --> 00:30:15,256 Ik snap dat het moeilijk is. 170 00:30:17,614 --> 00:30:20,344 Sorry, jij kunt er ook niks aan doen. 171 00:30:22,614 --> 00:30:25,344 Ik moet hier gewoon heel snel weg. 172 00:30:29,854 --> 00:30:31,458 Hoor eens... 173 00:30:33,454 --> 00:30:40,576 zou je misschien toch bereid kunnen zijn om hem aan me mee te geven? 174 00:30:40,694 --> 00:30:42,616 Hoe bedoel je? 175 00:30:43,694 --> 00:30:45,616 Nou... 176 00:30:45,734 --> 00:30:50,216 Ik word nu echt gek. Sorry, vergeet dit maar. 177 00:30:59,214 --> 00:31:04,095 Nee, Nancy, ik kan niet jongleren. Heb je nog iets anders? 178 00:31:16,534 --> 00:31:21,745 Maar als je nog iets binnenkrijgt, neem je dan contact met me op? 179 00:31:24,574 --> 00:31:27,816 Ik zit in het Mermaid Caravan Park, in Eden. 180 00:31:32,014 --> 00:31:34,096 Dat zeg ik, ja. 181 00:31:35,094 --> 00:31:38,222 Natuurlijk ben ik niet dronken. 182 00:31:38,334 --> 00:31:42,896 In Wollongong? Toen had ik niet gedronken. Toen was ik ziek. 183 00:31:43,014 --> 00:31:45,141 Nou, dat heeft hij dan mis. 184 00:31:50,734 --> 00:31:53,544 Bedankt, Nancy. Oké, dag. 185 00:32:15,614 --> 00:32:19,141 Mag ik bij Michelle eten? -Hoe kom je dan thuis? 186 00:32:19,254 --> 00:32:23,577 Haar vader brengt me thuis. -Als ie dat dan maar echt doet. 187 00:32:46,334 --> 00:32:48,143 Goedemiddag. 188 00:32:53,534 --> 00:32:56,423 Heb je de kippetjes ontvangen? 189 00:32:57,776 --> 00:33:01,860 Heb je de kippetjes ontvangen? -Die had jij toch? 190 00:33:10,696 --> 00:33:16,100 De reparatie gaat langer duren. -lk zal Ted vragen of ie rustig aan doet. 191 00:33:16,216 --> 00:33:21,256 Nee, niet doen, alsjeblieft. -Dan kunnen wij elkaar leren kennen. 192 00:33:31,936 --> 00:33:38,660 Maar, wat doe je nog meer, behalve vissen? Heb je hobby's? 193 00:33:38,776 --> 00:33:45,227 Ja, die heb ik wel. -Sorry, rooie. Stootte ik tegen je aan? 194 00:33:45,336 --> 00:33:48,100 Sla hem dan terug. 195 00:33:52,296 --> 00:33:55,220 Rot op, randdebielen. 196 00:33:57,016 --> 00:34:02,022 Ik teken en schilder nu veel. Ik ben er niet zo goed in, hoor. 197 00:34:07,216 --> 00:34:09,537 Wat een ettertjes, hè? 198 00:34:12,736 --> 00:34:14,897 Rot op. 199 00:34:16,896 --> 00:34:23,096 Ik teken vooral water en boten, en zo. -Kom, Jason, we gaan. 200 00:34:23,216 --> 00:34:27,664 Ik doe dus nu vooral zeegezichten... 201 00:34:27,776 --> 00:34:31,018 maar ik zou liever meer mensen tekenen. 202 00:34:31,136 --> 00:34:35,459 Ik heb m'n ex vaak getekend, maar dat lukte nooit goed. 203 00:34:35,576 --> 00:34:42,664 Ik was altijd slecht in vingers, en voeten, en stukken van het gezicht. 204 00:34:42,776 --> 00:34:45,665 Ik zou jou wel eens willen tekenen. 205 00:34:50,896 --> 00:34:55,697 Mij tekenen? -Ja, je gezicht. 206 00:34:58,216 --> 00:34:59,820 Dat is best. 207 00:35:14,616 --> 00:35:17,699 Hoe was het bij Michelle? -Leuk. 208 00:35:17,816 --> 00:35:23,220 Ik heb haar vaders auto niet gehoord. -Hij heeft me bij het hek afgezet. 209 00:35:24,216 --> 00:35:29,062 Hielden m'n vader en moeder van me? -Ja, natuurlijk. 210 00:35:29,176 --> 00:35:32,020 Hielden ze van elkaar? -Ja, hoor. 211 00:35:32,136 --> 00:35:35,856 Ze waren meteen al helemaal gek op elkaar. 212 00:35:35,976 --> 00:35:42,859 Ik weet nog dat John thuiskwam. We woonden toen in het noorden. 213 00:35:42,976 --> 00:35:47,345 Hij had een meisje bij zich. Hij zei: Mam, dit is Julie. 214 00:35:47,456 --> 00:35:49,538 En dat was het dan. 215 00:35:50,616 --> 00:35:55,906 Mensen dachten vaak dat het broer en zus waren. Ik zag ze niet vaak. 216 00:35:56,016 --> 00:35:58,416 Ze hadden zo hun eigen wetten. 217 00:36:00,656 --> 00:36:02,658 Ik droom soms over hem. 218 00:36:04,096 --> 00:36:11,025 Dan heeft ie een grote jas aan. En dan zweeft ie hier boven m'n bed. 219 00:36:11,136 --> 00:36:15,220 Dat vond ik eerst wel eng, want die jas is heel donker. 220 00:36:15,336 --> 00:36:19,386 En hij zit niet echt in die jas. Alleen z'n gezicht. 221 00:36:20,416 --> 00:36:23,180 Hij lijkt op de foto, maar dan ouder. 222 00:36:30,216 --> 00:36:34,141 Nou, een zangeres is niet echt wat ons publiek wil. 223 00:36:34,256 --> 00:36:38,579 Tenzij je stiekem 'n bekende ster bent. -Nee, sorry. 224 00:36:38,696 --> 00:36:43,224 Die zouden we toch nooit kunnen betalen. Kun je dansen? 225 00:36:43,336 --> 00:36:49,343 Nou... eigenlijk alleen die dansjes die je laatst van me zag. Niks bijzonders. 226 00:36:51,536 --> 00:36:58,021 Het is een raar wereldje, hoor, in clubs werken. Ooit striptease gedaan? 227 00:37:04,256 --> 00:37:08,420 Er komt hier een vrijgezellenavond. Dan kun je werken. 228 00:37:08,536 --> 00:37:12,779 En je kunt op een concertavond werken. Twee avonden dus. 229 00:37:12,896 --> 00:37:15,182 Maar dan moet je wel strippen. 230 00:37:18,256 --> 00:37:23,137 Ik ben geen stripteasedanseres. -Dat begrijp ik wel... 231 00:37:23,256 --> 00:37:28,705 maar we betalen goed. Je hebt het geld nodig. Zo werkt de showbusiness. 232 00:37:58,696 --> 00:38:00,857 Heel aantrekkelijk. 233 00:38:04,016 --> 00:38:06,541 Vraag het nu. -Vraag jij het. 234 00:38:06,656 --> 00:38:08,305 Schijterd. 235 00:38:09,296 --> 00:38:11,696 Mrs Roper... -Ja, wat is er? 236 00:38:11,816 --> 00:38:16,856 mag Ally morgen mee naar de disco? -Ze heeft al nee gezegd. 237 00:38:16,976 --> 00:38:19,422 M'n moeder komt ons ophalen. 238 00:38:22,736 --> 00:38:26,024 Waarom ook niet? -Mag ze mee? 239 00:38:26,136 --> 00:38:27,819 Gaaf. -Fantastisch. 240 00:38:27,936 --> 00:38:31,622 Ooit moet de eerste keer zijn. -Zo'n tent is niks. 241 00:38:31,736 --> 00:38:34,625 Schei uit. -Ze krijgt altijd haar zin. 242 00:38:34,736 --> 00:38:37,864 Niet waar. -Doe niet zo moeilijk. 243 00:38:39,496 --> 00:38:45,298 Wat leuk. Kom jij dan eerst hierheen. Dan tutten we ons samen op. 244 00:38:50,736 --> 00:38:53,978 Jij begint. -lk ga voor het gele vakje. 245 00:40:04,376 --> 00:40:06,378 Blijf uit haar buurt. 246 00:40:07,656 --> 00:40:10,181 Ally? -lk kom. 247 00:40:24,096 --> 00:40:28,783 Wat bezielt je? Waarom scheer je je benen? 248 00:40:28,896 --> 00:40:32,582 Belachelijk gewoon. Er valt nog niks te scheren. 249 00:40:32,696 --> 00:40:37,622 Ik begrijp jou niet meer. Idioot, gewoon. Je gaat niet vanavond. 250 00:40:37,736 --> 00:40:41,706 Wat? Waarom niet? -Omdat ik het zeg. 251 00:40:41,816 --> 00:40:46,697 Maar ik ben al helemaal klaar. -Je gaat met mij mee naar de club. 252 00:40:46,816 --> 00:40:50,866 Michelle mag wel. -Jij bent Michelle niet. 253 00:40:50,976 --> 00:40:52,785 Was ik dat maar wel. 254 00:41:01,096 --> 00:41:05,783 Hoeveel man zullen er zijn, denk je? -Moeilijk te zeggen. 255 00:41:05,896 --> 00:41:11,903 10, 20, 50? -lk heb zelf 150 kaartjes verkocht. 256 00:41:13,776 --> 00:41:17,780 Ik heb 'krijg de klere' op m'n tieten geschreven. 257 00:41:17,896 --> 00:41:20,262 Denk je dat ze dat op zal winden? 258 00:41:24,016 --> 00:41:25,665 Misschien wel. 259 00:42:10,576 --> 00:42:13,022 Het staat er toch niet echt op? 260 00:42:13,136 --> 00:42:16,299 Ik kan het nog steeds doen. -Geef hier. 261 00:42:31,416 --> 00:42:35,216 Het is wel zo. -Gekke jongen. 262 00:42:37,736 --> 00:42:41,297 Je hebt er een smeerboel van gemaakt. 263 00:42:44,216 --> 00:42:49,665 Ben jij ook uitgenodigd op dit feest? -Nou, ik blijf liever hier. 264 00:42:50,656 --> 00:42:53,739 Ben je uitgenodigd? -Ja, maar ik ga niet. 265 00:42:53,856 --> 00:42:59,101 Ga nou, het wordt leuk. Misschien mag ik straks wel elke week komen. 266 00:42:59,216 --> 00:43:03,824 Zaterdags hier, woensdags in de haven, vrijdags op scholen. 267 00:43:03,936 --> 00:43:07,258 Luister, als ik geld had, kreeg je dat van me. 268 00:43:09,816 --> 00:43:11,977 Ik red het heus wel. 269 00:43:14,976 --> 00:43:16,819 Natuurlijk. 270 00:43:19,016 --> 00:43:21,416 Hoe heet je? -Bet Roper. 271 00:43:21,536 --> 00:43:24,619 Mooie naam. -Wat was je goed. 272 00:43:24,736 --> 00:43:28,376 Ik zing zelf ook. -ls dat zo? 273 00:43:28,496 --> 00:43:31,385 Ja, maar ik ben maar een amateur, hoor. 274 00:43:33,056 --> 00:43:36,696 Ik zou je wel eens willen horen zingen. -Echt? 275 00:43:38,616 --> 00:43:41,016 Wat zeg je me daarvan. 276 00:43:41,136 --> 00:43:44,617 Wat denk je van later vanavond? -Klinkt goed. 277 00:43:46,256 --> 00:43:48,065 Tot straks dan. 278 00:44:31,536 --> 00:44:37,304 Mijn Mars, mijn v-v-Venus. -Goed. 279 00:44:37,416 --> 00:44:42,217 Goed? -Goed dat je Venus zegt. Uitstekend. 280 00:44:42,336 --> 00:44:45,703 Aarde. Mars. 281 00:44:45,816 --> 00:44:50,264 Nee, die heb je al genoemd. -Hè, verdomme. 282 00:44:50,376 --> 00:44:52,901 Mars, Venus... 283 00:44:53,016 --> 00:44:56,258 Je weet wel, nog iets met een M. -Mercurius. 284 00:44:56,376 --> 00:45:00,699 En dan nog eentje met een J. -Jupiter. 285 00:45:00,816 --> 00:45:06,903 Saturnus, Uranus, Neptunus, Pluto. Ik dacht dat Pluto alleen een hond was. 286 00:45:12,496 --> 00:45:15,226 Het was vast behoorlijk klote. 287 00:45:19,616 --> 00:45:21,425 Dat was het zeker. 288 00:45:28,496 --> 00:45:30,100 Kom mee. 289 00:45:41,056 --> 00:45:43,377 Trek je trui uit. -Te koud. 290 00:45:43,496 --> 00:45:47,341 Welnee. Je hebt zo'n mooie huid. 291 00:46:22,976 --> 00:46:26,423 Heb je ook ijs? -lk kom eraan. 292 00:46:26,536 --> 00:46:30,905 Je beer houdt je wel gezelschap. Dit is ons geheimpje, hè? 293 00:47:54,886 --> 00:47:57,093 Het spijt me zo, lieverd. 294 00:47:58,966 --> 00:48:01,935 Dat was uiteindelijk een duur avondje. 295 00:48:02,046 --> 00:48:06,096 Als het het niet waard was, stuur je maar een rekening. 296 00:49:03,126 --> 00:49:06,687 Ally, heb je m'n groene vest ergens gezien? 297 00:49:08,006 --> 00:49:10,054 Ik ben zo terug. 298 00:49:34,246 --> 00:49:38,410 Bet, dit is zo stom. Ik vertrek binnenkort. Laat me nou. 299 00:49:38,526 --> 00:49:42,451 Hou op met dat stiekeme gestaar. -lk vertrek toch. 300 00:49:42,566 --> 00:49:45,046 Blijf dan uit haar buurt. 301 00:49:50,406 --> 00:49:54,172 Ik zie trekken van hem in haar. 302 00:49:59,166 --> 00:50:01,646 Wat heb je haar over me verteld? 303 00:50:03,966 --> 00:50:05,854 Dat je dood bent. 304 00:50:08,246 --> 00:50:11,534 Natuurlijk. -lk moest wel. 305 00:50:11,646 --> 00:50:16,606 Je hebt m'n zoons leven verpest... -Nee, Bet, zo is het genoeg. 306 00:50:16,726 --> 00:50:21,288 Je ging er zelf vandoor. Ik wilde haar beschermen. 307 00:50:21,406 --> 00:50:26,173 Om jezelf te beschermen. Jezelf. Omdat je hebberig bent. 308 00:50:26,286 --> 00:50:30,928 Waarom krijg ik de schuld van John? -lk geef je niet de schuld. 309 00:50:31,046 --> 00:50:35,335 Waar was je toen hij stierf? Waarom hielp je me niet? 310 00:50:35,446 --> 00:50:39,530 Je kreeg vast hulp. Je had familie. -Niemand hielp me. 311 00:50:39,646 --> 00:50:44,936 Ik deed wat ik deed voor haar. Ik kan jou gewoon niet vertrouwen. 312 00:50:45,046 --> 00:50:51,167 Je bent zo onvoorspelbaar. Ook voor jezelf. Je kunt haar zomaar meenemen. 313 00:50:52,686 --> 00:50:58,693 Wat moet ik nou met een kind? -Om mij te pesten, in een opwelling... 314 00:50:58,806 --> 00:51:01,206 of om een andere reden. -Ga weg. 315 00:51:01,326 --> 00:51:04,056 Je bent haar moeder, verdomme. 316 00:51:23,926 --> 00:51:28,215 Goed, we gaan deze winter bij Col wonen. 317 00:51:28,326 --> 00:51:32,649 Dan woon je dichterbij school. -lk wil niet bij Col wonen. 318 00:51:32,766 --> 00:51:36,975 Ach, het is alleen maar voor de winter. 319 00:51:37,086 --> 00:51:41,136 Hij mag me niet eens. -Wel waar. Zo doet hij nu eenmaal. 320 00:51:41,246 --> 00:51:44,773 Hij mag jou ook niet meer zo. -Wel, hoor. 321 00:51:44,886 --> 00:51:48,856 Vanochtend anders niet. -Dat heb ik uitgepraat. 322 00:51:48,966 --> 00:51:53,016 Hij wil al zo lang dat ik bij hem intrek. -lk ga niet. 323 00:51:53,126 --> 00:51:56,926 Je hebt geen keus, lieverd. Als ik ga, ga jij ook. 324 00:51:57,046 --> 00:52:03,815 Hij woont te ver van het strand. -Hij woont juist vlakbij het stadsstrand. 325 00:52:03,926 --> 00:52:08,807 Daar heb je geen goede golven. -Dat kan ik ook niet helpen. 326 00:52:08,926 --> 00:52:14,649 Moet je dat binnen doen? Dat ding ligt altijd in de weg. Doe dat eens buiten. 327 00:52:14,766 --> 00:52:17,246 Hij was van je eigen zoon, hoor. 328 00:52:17,366 --> 00:52:22,372 Dat ie van je eigen zoon was. -En wat wil je daarmee zeggen? 329 00:52:22,486 --> 00:52:25,694 Dat kan je niet eens wat schelen. -O, nee? 330 00:52:25,806 --> 00:52:29,731 Wat weet jij daar nou van? Jij weet helemaal niks. 331 00:52:29,846 --> 00:52:33,612 Geef hier. -Je geeft niks om hem of om mij. 332 00:52:33,726 --> 00:52:37,696 Ik mag nooit iets. Je speelt alleen maar de baas. 333 00:52:37,806 --> 00:52:39,615 Hij is van mij. -Geef op. 334 00:52:39,726 --> 00:52:42,650 Hij is van m'n vader. -Hou je mond. 335 00:52:42,766 --> 00:52:45,291 Ik haat je. -En ik haat jou. 336 00:53:28,446 --> 00:53:31,449 Je wint de pot. Niet te geloven. 337 00:53:50,086 --> 00:53:54,455 Kan het echt wel, mam? -Ja, vooruit maar. 338 00:53:55,446 --> 00:53:58,449 Dat was ik vergeten. -Ga nou maar. 339 00:53:58,566 --> 00:54:00,170 Dag, oma. 340 00:54:03,646 --> 00:54:08,447 Nogmaals bedankt, mam. Lief zijn, en goed op oma passen. 341 00:54:11,926 --> 00:54:13,894 Zeg maar dag tegen papa. 342 00:54:32,966 --> 00:54:37,653 Op de weg die de stad uit leidt. -Ja, de hort op. 343 00:54:37,766 --> 00:54:41,532 Ik heb dit al jaren niet meer gedaan. -Nee? Ik wel. 344 00:54:41,646 --> 00:54:47,130 Dit is altijd zo geweldig. Weggaan. Ergens naartoe gaan. 345 00:54:47,246 --> 00:54:50,135 Toen ik getrouwd was... -Wist ik niet. 346 00:54:50,246 --> 00:54:53,215 Heb ik dat niet verteld? Dat was ik ooit. 347 00:54:54,566 --> 00:55:00,129 Maar goed, toen gingen we ook zomaar op pad, zonder te weten waarheen. 348 00:55:00,246 --> 00:55:04,296 Maar toen waren we jong. Ik was jong. Nu ben ik oud. 349 00:55:04,406 --> 00:55:10,527 Oud? Jij bent echt niet oud, hoor. Je bent prachtig. 350 00:55:14,766 --> 00:55:20,614 Waar is je man dan? -Dood. Zo dood als een pier. Overleden. 351 00:55:23,206 --> 00:55:25,128 Harder. 352 00:55:33,366 --> 00:55:36,654 Hard genoeg zo? -Zeker weten. 353 00:55:36,766 --> 00:55:38,814 We gaan lekker. -Echt wel. 354 00:56:04,206 --> 00:56:06,367 Die vrouw is weg. 355 00:56:06,486 --> 00:56:10,855 Die vrouw is weg. -O, ik zie het. 356 00:56:34,646 --> 00:56:38,047 Ken je dat meisje in het Caravan Park... 357 00:56:38,166 --> 00:56:40,771 die altijd aan het surfen is? Ally. 358 00:56:42,046 --> 00:56:44,776 Die ook in die ijskar werkt? 359 00:56:46,446 --> 00:56:48,528 Dat is m'n dochter. 360 00:56:56,446 --> 00:56:59,051 Zij weet dat niet. 361 00:57:06,206 --> 00:57:10,495 Ik wist het ook niet, toen ik daar aankwam. 362 00:57:10,606 --> 00:57:15,009 Het was gewoon de laatste stad van onze tournee. Toeval. 363 00:57:18,286 --> 00:57:22,416 Ik had haar niet herkend. Ze kon zomaar iemand zijn. 364 00:57:23,526 --> 00:57:27,496 Pas nadat ik het wist, begon ik dingen te zien. 365 00:57:27,606 --> 00:57:29,733 Kleine gelijkenissen. 366 00:57:31,606 --> 00:57:34,928 En vanaf toen zocht ik daar steeds meer naar. 367 00:57:37,006 --> 00:57:40,692 Ik had haar niet meer gezien sinds ze een baby was. 368 00:57:45,646 --> 00:57:49,696 Ze is gelukkig en gesetteld. Dat weet je nu tenminste. 369 00:57:50,886 --> 00:57:53,252 Ik hield zoveel van haar vader. 370 00:57:55,006 --> 00:57:58,897 Toen hij stierf, haatte ik haar, geloof ik. 371 00:57:59,006 --> 00:58:01,292 Ik haatte mezelf. 372 00:58:01,406 --> 00:58:04,489 Kom op nou, dat is nergens voor nodig. 373 00:58:09,206 --> 00:58:13,336 Ik zou een slechte moeder geweest zijn. -Echt niet. 374 00:58:16,886 --> 00:58:20,811 Ze lijkt gelukkig, hè? -Ja, dat is ze zeker. 375 00:58:26,446 --> 00:58:32,772 Weet je, toen m'n vrouw vertrok met die gozer waar ik je over vertelde... 376 00:58:32,886 --> 00:58:34,729 nam ze onze zoon mee. 377 00:58:35,726 --> 00:58:37,728 En Fiona liet ze bij mij. 378 00:58:39,566 --> 00:58:44,890 Dat soort dingen gebeuren gewoon. Die zijn toch niet te bevatten. 379 00:58:45,006 --> 00:58:49,488 Maak er gewoon het beste van. -Wat haat ik dat toch. 380 00:58:49,606 --> 00:58:52,734 Wat haat je? -Dat is zo stompzinnig. 381 00:58:52,846 --> 00:58:57,488 Dat is slavenmentaliteit. Als je zo denkt, bereik je niks. 382 00:58:57,606 --> 00:59:03,567 Wat levert jouw manier van denken dan op? Op tournee met een goedkope act. 383 00:59:10,886 --> 00:59:12,490 Inderdaad. 384 00:59:14,526 --> 00:59:16,767 Dat ben ik ook. 385 00:59:19,886 --> 00:59:23,686 Nee, dat ben je niet. -Hoezo? Je hebt gelijk. 386 00:59:23,806 --> 00:59:25,854 Niet waar. -Wel. 387 00:59:25,966 --> 00:59:30,733 Jij kunt alles. Je bent prachtig. Je bent anders dan anderen. 388 00:59:30,846 --> 00:59:36,614 Luister, ik zal je vertellen waarom we hier zijn, wat ik in gedachte had. 389 00:59:36,726 --> 00:59:41,334 Morgen gaan we naar Coffs of naar Byron. Een rustig dagje. 390 00:59:41,446 --> 00:59:48,056 Ik wil een warm plekje opzoeken waar we samen 'n zaakje kunnen beginnen. 391 00:59:48,166 --> 00:59:52,455 Ik zou vissersboten kunnen gaan verhuren... 392 00:59:52,566 --> 00:59:58,653 en misschien kan ik daar dan uiteindelijk ook een galerie beginnen. 393 00:59:58,766 --> 01:00:01,166 Die kunnen we dan samen runnen. 394 01:00:02,606 --> 01:00:04,927 En dan laat ik Fi overkomen... 395 01:00:06,246 --> 01:00:09,773 en misschien kunnen we dan zelf een kind nemen. 396 01:01:35,126 --> 01:01:39,574 Als ik je nu 300 geef, en zondag ook 300... 397 01:01:39,686 --> 01:01:42,530 mag ik m'n auto nu dan meenemen? 398 01:01:42,646 --> 01:01:45,968 Hoe weet ik of je zondag wel terugkomt? 399 01:01:47,206 --> 01:01:54,328 Nou, ik werk zaterdagavond in de club, en dan krijg ik ook betaald. 400 01:01:54,446 --> 01:01:57,449 En als je nou niet op komt dagen? 401 01:01:57,566 --> 01:02:00,376 Je zult me gewoon moeten vertrouwen. 402 01:02:09,486 --> 01:02:11,295 Tot zondag. 403 01:02:54,606 --> 01:02:59,248 Ik heb een tripje gemaakt, en ik heb dit voor je meegenomen. 404 01:02:59,366 --> 01:03:03,575 Waarom? -lk dacht dat je het leuk zou vinden. 405 01:03:03,686 --> 01:03:05,688 Mag ik het houden? 406 01:03:15,446 --> 01:03:21,089 Waar is je oma? -ln Stockton. Haar zwager is overleden. 407 01:03:29,086 --> 01:03:31,930 Heb je zin om met me te eten? 408 01:03:55,246 --> 01:03:58,647 Is dat niet je vriendje? -Niet meer. 409 01:04:06,806 --> 01:04:11,812 Waar wil je zitten? Hier? -Ja, prima. 410 01:04:23,206 --> 01:04:25,811 Heb je honger? -Heel erg. 411 01:04:25,926 --> 01:04:27,530 Wat wil je eten? 412 01:04:31,846 --> 01:04:34,929 Een hamburger. -Met alles erop en eraan? 413 01:04:35,046 --> 01:04:37,207 Twee? 414 01:04:37,326 --> 01:04:38,816 Drie? 415 01:04:39,806 --> 01:04:42,969 En wat wil je drinken? -Een milkshake. 416 01:04:43,086 --> 01:04:46,692 Een milkshake. En ik neem koffie. 417 01:04:55,446 --> 01:04:58,290 Rot op, Michelle. 418 01:04:58,406 --> 01:05:01,136 Wat doet ze? -Gewoon stom. 419 01:05:01,246 --> 01:05:05,728 Is ze een vriendin van je? -M'n zogenaamde beste vriendin. 420 01:05:06,726 --> 01:05:10,014 Zogenaamd, ja. 421 01:05:13,006 --> 01:05:15,406 Wat duurt het hier lang, zeg. 422 01:05:22,806 --> 01:05:26,094 Dit is een goed boek. 423 01:05:26,206 --> 01:05:28,208 M'n vader was surfer. 424 01:05:29,926 --> 01:05:33,168 Oma zegt dat ie heel goed zou zijn geworden. 425 01:05:36,246 --> 01:05:37,895 Vast wel. 426 01:05:41,806 --> 01:05:47,369 Lyn Boa. Zij is echt heel goed. Zo wil ik ook worden. 427 01:05:47,486 --> 01:05:54,016 Als je dat wil, gebeurt dat ook. Ik denk dat jij kunt worden wat je maar wil. 428 01:05:59,606 --> 01:06:01,733 Wil jij zo bestellen? 429 01:07:21,887 --> 01:07:23,696 Jij bent toch Ally? 430 01:07:26,607 --> 01:07:29,531 Je houdt erg van surfen, hè? 431 01:07:29,647 --> 01:07:31,251 Ik ook, hoor. 432 01:07:32,807 --> 01:07:36,413 Lilli is weer terug, hè? 433 01:07:36,527 --> 01:07:39,849 Haar auto is eindelijk gerepareerd. 434 01:07:42,687 --> 01:07:49,411 Heeft ze je al gesproken? -We hebben gisteren samen gegeten. 435 01:07:50,687 --> 01:07:53,338 Heeft ze nog iets tegen je gezegd? 436 01:07:55,007 --> 01:07:56,850 Ik bedoel... 437 01:07:56,967 --> 01:08:00,289 heeft ze het je verteld? -Wat? 438 01:08:02,487 --> 01:08:07,208 Ik bedoel, heeft ze je verteld wie ze is? 439 01:08:07,327 --> 01:08:09,568 Ik weet niet wat je bedoelt. 440 01:08:11,527 --> 01:08:13,609 Ze is je moeder. 441 01:09:49,407 --> 01:09:51,056 Wat is er? 442 01:09:53,087 --> 01:09:54,691 Ben jij... 443 01:09:57,447 --> 01:09:59,574 Ben jij m'n moeder? 444 01:10:15,807 --> 01:10:21,291 Die ene man, je vriend, zegt dat je dat bent. 445 01:10:39,567 --> 01:10:41,774 Mijn moeder is dood. 446 01:11:08,047 --> 01:11:12,928 Nou, op zo'n begrafenis kun je wel bijkletsen met al je familie. 447 01:11:13,047 --> 01:11:17,814 Tjongejonge, ik kan wel een kop thee gebruiken. 448 01:11:17,927 --> 01:11:20,816 Ik heb ontdekt dat Lilli m'n moeder is. 449 01:11:21,807 --> 01:11:25,095 Wie heeft je dat verteld? -Lilli's vriend. 450 01:11:26,927 --> 01:11:32,650 Waarom zei jij dat ze dood was? -Omdat dat toen het beste was. 451 01:11:32,767 --> 01:11:36,214 Ik had haar kunnen zoeken. -Dat wilde ze niet. 452 01:11:36,327 --> 01:11:41,208 Je hebt tegen me gelogen. -Probeer het van mijn kant te bekijken. 453 01:11:41,327 --> 01:11:45,331 Ze is mijn moeder. -En wat voor eentje, zeg. 454 01:11:45,447 --> 01:11:48,291 Waar was ze al die jaren dan? 455 01:11:49,647 --> 01:11:53,936 Ze is je nooit komen zoeken. Dit was per ongeluk. 456 01:11:54,047 --> 01:11:58,336 Houd jezelf niet voor de gek. Ze geeft niks om je. 457 01:11:59,607 --> 01:12:01,928 Ally, alsjeblieft. 458 01:12:48,487 --> 01:12:51,809 Was je van plan om het me te vertellen? 459 01:12:51,927 --> 01:12:53,929 Dat kon ik niet. 460 01:12:54,927 --> 01:12:56,736 Hou je van me? 461 01:13:01,407 --> 01:13:03,216 Ik hou van jou. 462 01:13:04,367 --> 01:13:05,971 Je kent me niet. 463 01:13:09,967 --> 01:13:13,050 Maar je bent dus echt m'n moeder. 464 01:13:21,687 --> 01:13:24,338 Heb je ooit naar me gezocht? 465 01:13:27,607 --> 01:13:29,211 Waarom niet? 466 01:13:31,847 --> 01:13:33,895 Wilde je dat niet? 467 01:13:37,567 --> 01:13:39,774 Nadat John was gestorven... 468 01:13:44,407 --> 01:13:47,058 wilde ik niks meer. Niets. 469 01:13:48,247 --> 01:13:50,772 En toen raakte ik daaraan gewend. 470 01:13:56,727 --> 01:14:00,652 Hield je daarvoor dan van me, voor hij stierf? 471 01:14:07,407 --> 01:14:09,489 Ik heb je weggegeven. 472 01:14:09,607 --> 01:14:13,691 Dat was mijn schuld niet. -Natuurlijk niet. 473 01:14:17,287 --> 01:14:21,257 Je doet net of het eenvoudig was, maar dat was niet zo. 474 01:14:21,367 --> 01:14:24,370 Toen hij dood was, wilde ik ook dood. 475 01:14:26,927 --> 01:14:28,736 Ik was zo boos. 476 01:14:28,847 --> 01:14:33,853 En ik voelde me waardeloos, omdat ik hem niet tot leven kon wekken. 477 01:14:36,967 --> 01:14:41,017 Ik kon jou niet aan. Ik zou slecht voor je geweest zijn. 478 01:14:41,127 --> 01:14:44,893 Het is mijn schuld. Geef jezelf dus niet de schuld. 479 01:14:46,767 --> 01:14:50,533 Dus toen hield je zomaar ineens niet meer van me? 480 01:14:50,647 --> 01:14:56,370 Niet zomaar. Ik belette mezelf om van je te houden. 481 01:14:56,487 --> 01:14:58,853 Ik hield van niemand meer. 482 01:14:58,967 --> 01:15:02,494 Ik koos er niet echt voor. Dat gebeurde gewoon. 483 01:15:03,967 --> 01:15:09,451 Ik dacht dat ik je pijn zou doen als ik van je zou houden. 484 01:15:09,567 --> 01:15:11,728 Ik moest je dus loslaten. 485 01:15:12,927 --> 01:15:18,012 Er moet een echte reden geweest zijn. -Die was er. Snap je dat niet? 486 01:15:31,687 --> 01:15:33,416 Het spijt me. 487 01:15:33,527 --> 01:15:36,928 Ik zei dat het me spijt. Dat wil je toch horen? 488 01:17:10,959 --> 01:17:15,362 Jij hoeft niet zenuwachtig te zijn. Ik moet zingen. 489 01:17:15,479 --> 01:17:18,084 En er komen allemaal bekenden. 490 01:17:18,199 --> 01:17:22,090 Ik ga niet mee naar binnen. -Echt wel. 491 01:17:22,199 --> 01:17:26,090 Ik hoef niet. -Jij komt naar je oma luisteren. 492 01:17:26,199 --> 01:17:30,090 Col, laat nou. -Jij hebt nog wat goed te maken. 493 01:17:30,199 --> 01:17:32,724 Je hebt alles aan haar te danken. 494 01:17:32,839 --> 01:17:37,401 Je hebt niks aan je moeder gehad. Die is helemaal niks waard. 495 01:17:37,519 --> 01:17:41,205 Je kent haar niet eens. -lk weet genoeg over haar. 496 01:17:52,239 --> 01:17:54,127 Ja, tot de volgende keer. 497 01:17:57,639 --> 01:18:01,040 Wanneer vertrek je nou? -Morgen. 498 01:18:04,439 --> 01:18:07,602 Je hebt de boel wel goed versjteerd, hè? 499 01:18:16,479 --> 01:18:17,969 Weet je... 500 01:18:18,959 --> 01:18:21,883 ik dacht altijd... 501 01:18:21,999 --> 01:18:28,165 dat ik een heel avontuurlijk, moedig leven had geleid. 502 01:18:30,839 --> 01:18:33,080 Maar dat is eigenlijk niet zo. 503 01:18:35,199 --> 01:18:37,281 Ik ben een lafaard geweest. 504 01:18:40,439 --> 01:18:44,682 Nou, misschien werd het eens tijd dat je dat nu beseft. 505 01:20:16,799 --> 01:20:19,768 Hé, verboden voor kinderen. Wegwezen. 506 01:21:26,559 --> 01:21:29,403 Ze is er niet vaak, hè? 507 01:21:40,679 --> 01:21:43,125 Geeft niks, lieverd. 508 01:21:43,239 --> 01:21:46,128 Dat had ik je ook wel kunnen vertellen. 509 01:21:52,399 --> 01:21:55,368 Dan zit je dus toch met mij opgescheept. 510 01:22:00,519 --> 01:22:02,999 Wat zullen we eten? 511 01:22:06,399 --> 01:22:09,926 Toe, treurwilg, wat wil je eten? 512 01:22:11,959 --> 01:22:15,599 Ik weet het al. Waarom halen we geen patat. 513 01:22:18,159 --> 01:22:22,767 Ze geeft niks om me. Ze geeft alleen om zichzelf. 514 01:23:00,719 --> 01:23:02,209 Jij, bedankt. 515 01:23:51,279 --> 01:23:55,807 Wat ben je aan het doen? -lk vertrek. Eindelijk. 516 01:24:24,199 --> 01:24:27,248 Weet je dat we je Alice noemden? -Echt? 517 01:24:55,039 --> 01:24:59,043 Wil je met me mee? -Mag dat? 518 01:24:59,159 --> 01:25:02,686 Je moet het wel zeker weten. -lk weet het zeker. 519 01:25:11,999 --> 01:25:15,890 Ik ga met m'n moeder mee. -Dag, Ally. 520 01:25:44,039 --> 01:25:46,849 Kunnen we weer terug? -Waarom? 521 01:25:47,839 --> 01:25:50,239 Ik wil het tegen oma vertellen. 522 01:25:52,799 --> 01:25:54,289 Alsjeblieft. 523 01:25:58,159 --> 01:25:59,968 Ze vermoordt ons. 524 01:26:02,399 --> 01:26:05,880 Ik ga het haar niet vertellen. -Dat doe ik wel. 525 01:27:29,479 --> 01:27:31,481 Ik ga met m'n moeder mee. 526 01:27:36,119 --> 01:27:38,280 We waren eigenlijk al weg. 527 01:27:39,799 --> 01:27:44,168 Waar gaan jullie heen? -Naar het noorden. Ergens daar. 528 01:27:44,279 --> 01:27:47,282 Ze zegt dat we wel zien waar we heen gaan. 529 01:27:47,399 --> 01:27:50,448 Je laat het me nog wel weten, hè? 530 01:27:50,559 --> 01:27:52,607 We komen je wel opzoeken. 531 01:27:54,359 --> 01:27:58,489 En ik zal je schrijven. Zul je mij ook schrijven, oma? 532 01:27:58,599 --> 01:28:01,170 En we gaan elkaar bellen, hè? 533 01:28:02,639 --> 01:28:07,485 En we zien elkaar gewoon ook nog. -Ja hoor, lieverd. 534 01:28:09,559 --> 01:28:11,686 Ik hou van je. 535 01:28:13,039 --> 01:28:14,927 En ik hou van jou. 536 01:28:16,159 --> 01:28:18,081 Toe, niet zo sip. 537 01:28:19,479 --> 01:28:24,849 We kunnen hier niet gaan staan huilen. Ik droog je tranen wel. 538 01:28:26,199 --> 01:28:29,009 Staat ze buiten te wachten? 539 01:28:31,399 --> 01:28:33,401 Nou, dan moet je maar gaan. 540 01:28:34,679 --> 01:28:37,568 Ik bel je. 541 01:28:37,679 --> 01:28:41,080 Ik moet weer aan het werk voor ze me ontslaan. 542 01:28:41,199 --> 01:28:45,442 We gaan elkaar heel vaak schrijven. -ls goed. 543 01:28:52,679 --> 01:28:55,364 Ga maar. Toe dan. 544 01:30:41,599 --> 01:30:43,089 Honger? 545 01:30:45,359 --> 01:30:47,168 Dan gaan we iets eten. 546 01:30:58,479 --> 01:31:00,481 Moet jij ook naar de wc? 547 01:31:36,799 --> 01:31:40,360 Wil je bestellen? -Nee, ik wacht op m'n moeder. 548 01:31:40,479 --> 01:31:42,925 Dan geef ik je de menukaart vast. 40276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.