Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,986 --> 00:00:16,986
Subtitles by explosiveskull
Resync by Barishnikov
2
00:00:35,580 --> 00:00:38,860
- Good morning.
- Good morning, Mayor.
3
00:00:38,900 --> 00:00:41,300
- Good morning, Corrado.
- A coffee?
4
00:00:41,340 --> 00:00:43,060
Good morning, Mayor.
5
00:00:43,100 --> 00:00:46,980
Mayor, about my nephew's situation...
6
00:00:47,020 --> 00:00:50,740
We made a call,
the time it takes and we'll fix it.
7
00:00:50,740 --> 00:00:52,380
Thanks for everything.
8
00:00:52,380 --> 00:00:54,420
- You're welcome, Mayor.
- Thank you, Corrado.
9
00:00:57,380 --> 00:00:59,260
Have a nice day.
10
00:01:22,780 --> 00:01:25,500
- What's going on?
- Dad wants to talk to you.
11
00:01:25,500 --> 00:01:27,100
- Now?
- Yes.
12
00:01:28,860 --> 00:01:30,340
Where are you going?
13
00:01:30,340 --> 00:01:33,020
Get in my car,
I'll bring you back later.
14
00:02:04,620 --> 00:02:06,700
Sunshine is predicted for this week,
15
00:02:06,700 --> 00:02:11,500
with spikes in humidity
and moderate winds.
16
00:02:33,220 --> 00:02:35,060
What's going on, Gerlando?
17
00:02:35,060 --> 00:02:38,100
I have a council meeting this morning,
is this any way to behave?
18
00:02:38,100 --> 00:02:41,260
You're making me look like shit
with the clinic.
19
00:02:41,260 --> 00:02:43,580
No one's fault but your own.
20
00:02:43,580 --> 00:02:46,620
You bit off more than you can chew
and you want to rush things.
21
00:02:46,620 --> 00:02:50,140
I bought you two thousand votes.
22
00:02:50,140 --> 00:02:54,780
The citizens went to vote,
I paid them 50 euros each.
23
00:02:54,780 --> 00:02:57,540
So I paid for nothing?
24
00:02:57,540 --> 00:03:00,820
You're right,
but we're in a democracy.
25
00:03:00,820 --> 00:03:03,300
There are laws, the prefect,
26
00:03:03,300 --> 00:03:06,660
newspapers, the opposition,
public opinion.
27
00:03:06,660 --> 00:03:08,860
Someone always wants
to show who's in charge.
28
00:03:08,860 --> 00:03:12,820
You were a nobody and now
for everyone you're "the mayor".
29
00:03:14,420 --> 00:03:16,700
You know why we got you elected?
30
00:03:16,700 --> 00:03:20,660
Because now
we enter your offices as we please,
31
00:03:20,660 --> 00:03:22,300
like bosses.
32
00:03:23,500 --> 00:03:28,260
If things aren't like that anymore,
we'll have to change, my dear Antonio.
33
00:03:28,260 --> 00:03:31,100
It means we backed
the wrong person.
34
00:03:37,380 --> 00:03:40,580
You think you can do
what you want, don't you?
35
00:03:40,580 --> 00:03:44,460
But have you thought this through?
People like me in this town.
36
00:03:44,460 --> 00:03:46,420
Good for you!
37
00:03:46,420 --> 00:03:49,820
- Do you want to do things or not?
- I do what I can.
38
00:03:49,820 --> 00:03:52,420
You have my word. But it's not easy.
39
00:03:54,100 --> 00:03:57,060
Go. May the Holy Virgin be with you.
40
00:04:03,740 --> 00:04:06,100
- Goodbye, Gerlando.
- Take care.
41
00:04:26,100 --> 00:04:28,260
Take him to the quarry.
42
00:04:28,260 --> 00:04:31,300
Saro's there, too.
43
00:04:31,300 --> 00:04:33,180
And fix him up good.
44
00:04:38,060 --> 00:04:42,260
My beauty! Have I fed you?
45
00:04:44,420 --> 00:04:47,060
And have you got water?
46
00:04:47,060 --> 00:04:49,460
You're all dirty,
we gotta clean up here.
47
00:07:11,500 --> 00:07:13,620
Felice!
48
00:07:16,180 --> 00:07:18,380
Felice, come here a moment.
49
00:07:19,940 --> 00:07:26,060
I got a nice present for you. Come.
50
00:07:28,060 --> 00:07:31,340
Felice, I wanted to introduce you
to Gennaro Savastano.
51
00:07:31,340 --> 00:07:34,220
- Kill him!
- What the fuck you talking about?
52
00:07:34,220 --> 00:07:36,260
Shut up, it won't take long.
53
00:07:36,260 --> 00:07:39,980
I didn't do anything, guys!
54
00:07:41,860 --> 00:07:43,300
Shoot!
55
00:07:44,740 --> 00:07:46,420
Go!
56
00:07:49,380 --> 00:07:51,860
Go, Gennaro!
57
00:07:54,740 --> 00:07:57,540
You gotta finish now, Gennaro!
58
00:07:57,540 --> 00:07:59,060
And go!
59
00:09:09,220 --> 00:09:10,860
What happened?
60
00:09:15,900 --> 00:09:17,620
Ciro's dead.
61
00:09:24,740 --> 00:09:26,820
He died to protect me...
62
00:09:28,620 --> 00:09:30,260
Us.
63
00:09:34,540 --> 00:09:36,460
Now we're alone.
64
00:09:42,500 --> 00:09:45,020
We've always been alone, Gennaro.
65
00:09:46,100 --> 00:09:47,900
Always.
66
00:09:49,540 --> 00:09:54,860
But you're Gennaro Savastano,
don't you ever forget that.
67
00:10:05,700 --> 00:10:08,180
Guys, what the fuck happened?
68
00:10:08,180 --> 00:10:11,460
We've fucking had it
with being billiard balls.
69
00:10:11,460 --> 00:10:14,460
From now on, we're like Switzerland.
70
00:10:14,460 --> 00:10:17,100
Nice place, Switzerland, huh?
71
00:10:18,420 --> 00:10:20,140
But it's 800km from Naples.
72
00:10:29,580 --> 00:10:33,580
If you make us fight a war
we don't want to,
73
00:10:33,580 --> 00:10:36,940
you'll have a problem in Central Naples.
74
00:10:42,580 --> 00:10:45,540
But if we leave with a handshake,
75
00:10:45,540 --> 00:10:48,500
no one will come and give you shit
in your neighborhood.
76
00:10:50,100 --> 00:10:53,180
You have one enemy less.
77
00:10:53,180 --> 00:10:54,820
Think about it.
78
00:11:32,100 --> 00:11:33,900
Good morning.
79
00:11:43,980 --> 00:11:46,660
As you all know, the Wizard's dead.
80
00:11:50,140 --> 00:11:53,140
Now the Sanità and Maddalena areas
are under our control.
81
00:11:54,700 --> 00:11:57,500
For those who want to work with us,
our door is always open.
82
00:11:59,180 --> 00:12:03,620
As far as the money is concerned,
there's 20% more for everyone.
83
00:12:03,620 --> 00:12:05,580
But you gotta earn it.
84
00:12:08,140 --> 00:12:11,740
We gotta wipe Gennaro Savastano
from the face of the earth.
85
00:13:42,340 --> 00:13:43,780
Stop.
86
00:14:04,500 --> 00:14:08,260
I'd like to keep buying the stuff
from you, at the same price.
87
00:14:10,900 --> 00:14:13,860
Between you and me it's just business.
88
00:14:13,860 --> 00:14:16,180
I think alliances are bullshit.
89
00:14:17,460 --> 00:14:21,420
You hold one hand out
and hide a gun with the other.
90
00:14:21,420 --> 00:14:23,380
We're out.
91
00:14:31,540 --> 00:14:32,980
Is it here?
92
00:14:38,980 --> 00:14:40,460
It's here.
93
00:15:14,820 --> 00:15:17,180
I'm cool with everything you said.
94
00:15:22,180 --> 00:15:24,580
But I swear in front of my brother...
95
00:15:27,100 --> 00:15:30,980
I'll never forget
what you made me do on that boat.
96
00:15:40,260 --> 00:15:44,180
When you kill someone you care about,
you kill yourself.
97
00:15:47,380 --> 00:15:49,660
I'm not looking for your forgiveness...
98
00:15:52,660 --> 00:15:54,500
...but mine.
99
00:16:15,220 --> 00:16:19,260
- What do you want?
- Easy, old man. Where's the cage?
100
00:16:19,260 --> 00:16:21,620
It's back here, but don't kill me.
101
00:16:21,620 --> 00:16:25,220
- Hurry up!
- It's here.
102
00:16:29,660 --> 00:16:33,460
That's from a true gentleman,
I wouldn't have even given you 20 euros.
103
00:17:26,580 --> 00:17:28,500
- Hi, Gennaro.
- Hi, Patrizia.
104
00:17:30,180 --> 00:17:31,740
C'mon, guys.
105
00:17:39,700 --> 00:17:41,820
Guys, the situation's not good.
106
00:17:43,220 --> 00:17:46,420
- The Capaccios want war.
- We gotta kill 'em all.
107
00:17:50,020 --> 00:17:51,460
No.
108
00:17:53,860 --> 00:17:56,940
You gotta keep calm until I tell you.
109
00:17:56,940 --> 00:17:58,900
Stay with your families,
110
00:17:58,900 --> 00:18:02,660
if anyone asks where you were
they can back you up.
111
00:18:04,100 --> 00:18:05,540
Why?
112
00:18:09,540 --> 00:18:14,660
Because I'm gonna make it rain blood
and I don't want you to get wet.
113
00:18:16,300 --> 00:18:17,780
Is that clear?
114
00:18:21,060 --> 00:18:23,220
He's right.
115
00:18:23,220 --> 00:18:24,820
That's all.
116
00:18:26,220 --> 00:18:27,980
Let's go, Patrizia.
117
00:18:41,540 --> 00:18:42,860
Gennaro.
118
00:18:45,740 --> 00:18:47,740
If our people know it's gonna rain
119
00:18:47,740 --> 00:18:50,620
they won't wanna stay
underwater doing nothing.
120
00:18:52,380 --> 00:18:54,860
You need to tell them
what you got in mind.
121
00:18:54,860 --> 00:18:57,060
For now only you and me
need to know.
122
00:19:00,780 --> 00:19:02,820
Never forget one thing,
123
00:19:02,820 --> 00:19:04,660
he who commands is like a father,
124
00:19:04,660 --> 00:19:08,780
he doesn't need to explain the problem
to his kids, he has to fix it.
125
00:19:12,780 --> 00:19:14,700
Put it in the back.
126
00:19:23,500 --> 00:19:25,540
- Did you pay?
- Yeah, but didn't need to.
127
00:19:25,540 --> 00:19:29,100
Asshole, you can't steal Christ's Tears.
128
00:19:51,180 --> 00:19:56,780
It was a goldfinch that took the thorns
from Jesus' forehead when he died.
129
00:19:56,780 --> 00:19:59,820
And so a drop of blood
stained its forehead.
130
00:20:03,140 --> 00:20:07,180
It was as rare as this one,
and like this one it was special.
131
00:20:08,860 --> 00:20:11,620
What's special about it?
132
00:20:11,620 --> 00:20:14,340
They call it a "color bearer",
it's very rare.
133
00:20:17,220 --> 00:20:21,180
- It doesn't have any color.
- He'll pass it down to his offspring.
134
00:20:21,180 --> 00:20:23,540
That's why he's so special.
135
00:21:32,340 --> 00:21:33,860
Good morning, Don Savastano.
136
00:22:02,100 --> 00:22:06,140
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
137
00:22:06,140 --> 00:22:08,460
Blessed art Thou among women
138
00:22:08,460 --> 00:22:11,340
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
139
00:22:11,340 --> 00:22:16,020
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
140
00:22:16,020 --> 00:22:19,380
now and at the hour of our death.
141
00:22:19,380 --> 00:22:24,060
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
142
00:22:26,860 --> 00:22:29,060
Hi, Uncle.
143
00:22:36,820 --> 00:22:38,300
Gennaro.
144
00:22:41,340 --> 00:22:45,180
- How long's it been?
- A long time.
145
00:22:45,180 --> 00:22:49,620
It definitely wasn't because of me,
it was your father.
146
00:22:49,620 --> 00:22:54,700
He said he didn't want to be with us,
it was better that way for his family.
147
00:22:57,540 --> 00:23:01,900
I saw my wife cry a lot
when they killed your mother.
148
00:23:03,740 --> 00:23:05,980
Is that how he protected her?
149
00:23:10,100 --> 00:23:15,700
My father paid for what he did
and now he's resting in peace with Mom.
150
00:23:17,460 --> 00:23:21,060
But we're still here,
trying to do the best we can.
151
00:23:23,380 --> 00:23:25,100
You're right.
152
00:23:27,100 --> 00:23:30,260
- I'd like you to meet Patrizia.
- Hello.
153
00:23:32,620 --> 00:23:36,900
Sit next to me. This way, Miss.
Take a seat.
154
00:23:43,260 --> 00:23:44,780
Hi, Aunty.
155
00:23:53,260 --> 00:23:55,700
Gennaro...
156
00:23:55,700 --> 00:23:58,340
Enjoy your meal.
157
00:23:59,820 --> 00:24:02,620
Only a little for me, Mom.
158
00:24:02,620 --> 00:24:05,140
- Mom, a lot for me.
- You're fading away.
159
00:24:05,140 --> 00:24:07,860
- There you go.
- Thanks.
160
00:24:19,940 --> 00:24:22,380
Central Naples is like a siren.
161
00:24:24,820 --> 00:24:26,900
She's there watching you.
162
00:24:28,020 --> 00:24:30,940
Then you hear her singing
and you fall in love...
163
00:24:32,740 --> 00:24:35,620
...and meanwhile
you've smashed into the rocks.
164
00:24:37,100 --> 00:24:40,740
Uncle, I'm under attack.
165
00:24:42,620 --> 00:24:44,820
I need your help.
166
00:24:57,780 --> 00:25:00,860
- Nice to meet you. Mickey.
- Don't bother the lady.
167
00:25:00,860 --> 00:25:05,460
If she wants to ask me for the water,
she doesn't know what to call me.
168
00:25:05,460 --> 00:25:07,020
She can ask me.
169
00:25:07,020 --> 00:25:10,620
Grazia, leave your brother alone
and help me clear the table.
170
00:25:15,380 --> 00:25:17,260
My name's Patrizia.
171
00:25:18,340 --> 00:25:20,700
See? Her name's Patrizia.
172
00:25:22,220 --> 00:25:23,740
Nice to meet you.
173
00:25:29,260 --> 00:25:31,420
- Will you excuse me?
- Of course.
174
00:25:37,940 --> 00:25:40,140
Uncle, I have a surprise for you.
175
00:25:53,820 --> 00:25:56,540
Christ's Tears.
176
00:25:56,540 --> 00:25:59,500
The hope of always being reborn
into a new life.
177
00:26:03,620 --> 00:26:08,460
I was afraid that seeing you,
I would have seen your father.
178
00:26:13,020 --> 00:26:15,380
Instead you have your mother's eyes.
179
00:26:17,260 --> 00:26:22,060
What Pietro refused to understand
was the strength of family.
180
00:26:22,060 --> 00:26:25,660
Today you have a problem,
tomorrow I have one...
181
00:26:32,540 --> 00:26:34,380
He's so beautiful.
182
00:26:35,820 --> 00:26:38,180
Little guy.
183
00:26:44,620 --> 00:26:49,380
Everything you asked me,
consider it done, Gennaro.
184
00:26:52,980 --> 00:26:55,140
Thank you, Uncle.
185
00:27:05,860 --> 00:27:07,500
It's nice here, huh?
186
00:27:10,380 --> 00:27:11,740
The truth?
187
00:27:12,780 --> 00:27:16,140
I don't like the country one little bit.
188
00:27:16,140 --> 00:27:17,660
Why's that?
189
00:27:20,540 --> 00:27:23,100
We come from the earth,
we return to the earth
190
00:27:23,100 --> 00:27:25,980
and I don't want
to get muddy in between.
191
00:27:28,540 --> 00:27:30,900
I'll tell you a secret,
192
00:27:30,900 --> 00:27:33,860
I don't like the country either.
193
00:27:33,860 --> 00:27:36,860
That's why I went
to university in Bologna.
194
00:27:38,900 --> 00:27:40,860
But you came back here.
195
00:27:40,860 --> 00:27:44,140
Like plants,
our roots are difficult to break.
196
00:27:46,780 --> 00:27:49,260
I don't have any.
197
00:27:49,260 --> 00:27:51,060
That's impossible.
198
00:27:52,260 --> 00:27:55,740
You don't have a home,
a family, nothing?
199
00:27:56,780 --> 00:28:01,460
Everything I have fits in a suitcase
and I don't want to open it.
200
00:28:02,820 --> 00:28:04,820
And don't you miss it?
201
00:28:11,060 --> 00:28:13,620
What am I supposed to miss?
202
00:28:50,580 --> 00:28:53,220
Come here, don't be afraid.
203
00:28:53,220 --> 00:28:57,180
Easy does it.
Come here, my beauty.
204
00:28:57,180 --> 00:28:59,140
This one's worth a lot, right?
205
00:29:06,180 --> 00:29:07,660
Come.
206
00:29:08,980 --> 00:29:11,100
Don't be afraid.
207
00:29:11,100 --> 00:29:13,220
I got him.
208
00:29:13,220 --> 00:29:15,700
I'll put him in, or he might escape.
209
00:29:20,620 --> 00:29:23,180
You made friends with the girl.
210
00:29:23,180 --> 00:29:26,820
- She's very smart.
- She'll never be smart enough.
211
00:29:26,820 --> 00:29:29,380
She's a woman,
she needs to stay in her place.
212
00:29:31,100 --> 00:29:33,900
Maybe the world's changing, Dad.
213
00:29:33,900 --> 00:29:36,460
The world's changing,
214
00:29:36,460 --> 00:29:40,260
but we stay the same,
that's our strength.
215
00:29:40,260 --> 00:29:43,940
Mickey, take your jacket off
and grab a bag.
216
00:29:43,940 --> 00:29:45,340
Coming.
217
00:30:11,900 --> 00:30:14,060
I still haven't told you...
218
00:30:19,020 --> 00:30:21,660
I'm sorry about Ciro.
219
00:31:58,100 --> 00:32:00,060
- How long do we have?
- It's for tonight.
220
00:32:00,060 --> 00:32:04,180
I spoke to the Albanians,
the meetup's at the betting shop.
221
00:32:04,180 --> 00:32:06,380
We gotta hurry.
222
00:32:06,380 --> 00:32:07,980
C'mon, move it.
223
00:32:52,940 --> 00:32:57,380
Look, you turn it on here
and press this button.
224
00:33:11,980 --> 00:33:13,700
Everything's ready.
225
00:33:15,060 --> 00:33:20,540
The neighborhood's completely secured.
If they stop you, you know what to say?
226
00:33:20,540 --> 00:33:22,860
Good girl, go.
227
00:33:22,860 --> 00:33:24,980
Whatever you need.
228
00:33:24,980 --> 00:33:26,860
And drive slowly.
229
00:34:24,540 --> 00:34:26,900
- Where are you going?
- I'm a friend of Papele's niece.
230
00:34:26,900 --> 00:34:29,060
I came to show her the kid.
231
00:34:33,060 --> 00:34:35,060
Andrea, all good!
232
00:34:37,380 --> 00:34:39,100
Nicola, all good.
233
00:35:52,220 --> 00:35:55,780
- Hi, guys. Was the trip good?
- Smooth as butter.
234
00:35:55,780 --> 00:35:58,620
This is Crazy, Capaccio's other brother.
235
00:37:39,660 --> 00:37:42,980
The person who brought the car in
is not from Secondigliano.
236
00:37:42,980 --> 00:37:45,860
We had nothing to do with the bomb.
237
00:37:45,860 --> 00:37:49,740
- Nor do we know who it was.
- But we have to answer back.
238
00:37:58,140 --> 00:38:02,660
Valerio, loyalty is a fine quality,
if you choose the right person.
239
00:38:04,700 --> 00:38:07,540
But if they're heading for disaster,
so are you.
240
00:38:07,540 --> 00:38:09,540
We're not the ones heading for disaster.
241
00:38:09,540 --> 00:38:11,060
Maybe not today.
242
00:38:17,660 --> 00:38:19,740
But tomorrow?
243
00:38:21,620 --> 00:38:23,900
Let's be clear about one thing:
244
00:38:23,900 --> 00:38:27,420
I came alone today
but Enzo is here with me.
245
00:38:27,420 --> 00:38:29,780
What you do is none of our business.
246
00:38:31,660 --> 00:38:35,540
The first rule in Switzerland
is to mind one's own business.
247
00:38:48,780 --> 00:38:50,980
Did you speak to Loran?
248
00:38:52,460 --> 00:38:54,700
What did that Albanian turd tell you?
249
00:39:03,140 --> 00:39:07,340
A loud explosion, flames,
the wounded screaming for help.
250
00:39:07,340 --> 00:39:12,380
A horrifying scene
for the first responders...
251
00:39:12,380 --> 00:39:14,380
He crashed.
252
00:39:14,380 --> 00:39:17,100
You can tell he's been playing
all afternoon.
253
00:39:17,100 --> 00:39:19,660
He didn't even finish eating.
254
00:39:19,660 --> 00:39:21,780
Did you really have to?
255
00:39:25,180 --> 00:39:27,180
There were kids there.
256
00:39:28,620 --> 00:39:32,220
- Nothing happened to them.
- But it could have.
257
00:39:35,740 --> 00:39:38,780
Before a sunny day
you need a storm to clean the air.
258
00:39:38,780 --> 00:39:41,220
You said it.
259
00:39:41,220 --> 00:39:44,220
You promised that you'd end this war,
remember?
260
00:39:44,220 --> 00:39:48,780
I remember, actually
I stopped it before it started.
261
00:39:54,940 --> 00:39:57,380
Blue Blood didn't help Gennaro.
262
00:39:58,660 --> 00:40:02,140
The Albanians told the Levantes
that you were at the betting shop.
263
00:40:05,860 --> 00:40:09,380
What do the Levantes have to do
with Gennaro Savastano?
264
00:40:09,380 --> 00:40:14,540
They're related, Donna Imma and
Gerlando Levante's wife were cousins.
265
00:40:14,540 --> 00:40:16,660
Don Pietro didn't want
to see them anymore
266
00:40:16,660 --> 00:40:18,820
after the Levantes became affiliated
with the Sicilians.
267
00:40:18,820 --> 00:40:23,940
He was scared they'd devour him
and Secondigliano.
268
00:40:23,940 --> 00:40:26,580
That asshole son of his
isn't afraid, though.
269
00:40:28,540 --> 00:40:32,260
Gennaro feels stronger,
but he needs to be careful,
270
00:40:32,300 --> 00:40:34,380
they're very powerful.
271
00:40:34,420 --> 00:40:37,980
Gennaro can get God Almighty
to help him, I don't give a shit.
272
00:40:39,580 --> 00:40:42,660
We gotta fight back,
we gotta get even straightaway.
273
00:40:42,700 --> 00:40:45,700
This isn't the time to get angry.
274
00:40:45,740 --> 00:40:49,340
You came to my house to talk to me,
you need to listen to me.
275
00:40:55,620 --> 00:40:59,460
You can't afford a war
with the Levantes and Gennaro.
276
00:41:01,180 --> 00:41:03,500
You need to reach an agreement.
277
00:41:04,700 --> 00:41:07,340
I'll be the guarantor for a meeting.
278
00:42:33,340 --> 00:42:35,340
- Hi, Patrizia.
- Gennaro.
279
00:42:57,100 --> 00:42:59,660
So, what did you want
to talk to us about?
280
00:43:05,340 --> 00:43:08,260
We thought the best thing
is to make a deal between us.
281
00:43:16,660 --> 00:43:19,420
That's exactly what I thought.
282
00:43:22,660 --> 00:43:24,700
The deal is this.
283
00:43:26,060 --> 00:43:28,580
Three things have to be sacred
for all of us.
284
00:43:28,580 --> 00:43:31,980
The first: Secondigliano
has to be independent,
285
00:43:31,980 --> 00:43:34,700
not under the control
of the other clans.
286
00:43:34,700 --> 00:43:39,300
I will guarantee that Secondigliano will
not make any requests in your areas.
287
00:43:40,580 --> 00:43:44,460
The second:
enough with wars.
288
00:43:45,940 --> 00:43:50,140
Wars are bad for everybody,
and especially for business.
289
00:43:50,140 --> 00:43:52,660
The cops need to forget our faces,
290
00:43:52,660 --> 00:43:55,780
for them we all need
to come across as brothers,
291
00:43:55,780 --> 00:43:58,820
even though we never have been
and never will be.
292
00:44:00,740 --> 00:44:04,620
The third: whoever wants to do business
with Secondigliano is welcome.
293
00:44:04,620 --> 00:44:06,540
The price will be the same for everybody
294
00:44:06,540 --> 00:44:10,660
and everybody will sell at the same
agreed price in their area.
295
00:44:11,820 --> 00:44:13,980
That way there is no competition.
296
00:44:15,580 --> 00:44:17,500
And what do you earn?
297
00:44:22,220 --> 00:44:25,420
Freedom,
298
00:44:25,420 --> 00:44:27,740
for me and for my family.
299
00:44:27,740 --> 00:44:29,940
What does that mean?
300
00:44:31,820 --> 00:44:34,900
That from tomorrow in Secondigliano
Donna Patrizia is in charge.
301
00:44:46,180 --> 00:44:49,980
Only a woman can raise a child properly.
302
00:44:49,980 --> 00:44:53,900
And this peace is like a child,
303
00:44:53,900 --> 00:44:56,660
and it will have Donna Patrizia
as its mother
304
00:44:56,660 --> 00:44:59,100
and Gerlando Levante as its father.
305
00:45:02,980 --> 00:45:06,820
Nothing changes for you,
Patrizia has my suppliers.
306
00:45:06,820 --> 00:45:09,340
You pay her
and she'll give you the stuff.
307
00:45:14,140 --> 00:45:16,340
Are we all agreed?
308
00:45:21,220 --> 00:45:23,100
And you?
309
00:45:35,060 --> 00:45:37,540
From today on
you won't see me ever again.
310
00:45:42,060 --> 00:45:44,460
I wish you all good luck.
311
00:46:29,380 --> 00:46:31,700
What is this place, Gennaro?
312
00:46:36,780 --> 00:46:38,380
It's a surprise.
313
00:46:49,580 --> 00:46:51,340
Come.
314
00:47:17,300 --> 00:47:20,220
This is the first day of our new life.
315
00:47:23,580 --> 00:47:26,620
This place is like us,
316
00:47:26,620 --> 00:47:29,500
for everybody else,
it's not worth anything now.
317
00:47:31,980 --> 00:47:36,060
But from tomorrow this will be
the biggest thing that's ever been seen.
318
00:47:55,620 --> 00:48:00,620
Subtitles by explosiveskull
Sync: AleX
22727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.