All language subtitles for Gomorra S04 E01 - x265 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,986 --> 00:00:16,986 Subtitles by explosiveskull Resync by Barishnikov 2 00:00:35,580 --> 00:00:38,860 - Good morning. - Good morning, Mayor. 3 00:00:38,900 --> 00:00:41,300 - Good morning, Corrado. - A coffee? 4 00:00:41,340 --> 00:00:43,060 Good morning, Mayor. 5 00:00:43,100 --> 00:00:46,980 Mayor, about my nephew's situation... 6 00:00:47,020 --> 00:00:50,740 We made a call, the time it takes and we'll fix it. 7 00:00:50,740 --> 00:00:52,380 Thanks for everything. 8 00:00:52,380 --> 00:00:54,420 - You're welcome, Mayor. - Thank you, Corrado. 9 00:00:57,380 --> 00:00:59,260 Have a nice day. 10 00:01:22,780 --> 00:01:25,500 - What's going on? - Dad wants to talk to you. 11 00:01:25,500 --> 00:01:27,100 - Now? - Yes. 12 00:01:28,860 --> 00:01:30,340 Where are you going? 13 00:01:30,340 --> 00:01:33,020 Get in my car, I'll bring you back later. 14 00:02:04,620 --> 00:02:06,700 Sunshine is predicted for this week, 15 00:02:06,700 --> 00:02:11,500 with spikes in humidity and moderate winds. 16 00:02:33,220 --> 00:02:35,060 What's going on, Gerlando? 17 00:02:35,060 --> 00:02:38,100 I have a council meeting this morning, is this any way to behave? 18 00:02:38,100 --> 00:02:41,260 You're making me look like shit with the clinic. 19 00:02:41,260 --> 00:02:43,580 No one's fault but your own. 20 00:02:43,580 --> 00:02:46,620 You bit off more than you can chew and you want to rush things. 21 00:02:46,620 --> 00:02:50,140 I bought you two thousand votes. 22 00:02:50,140 --> 00:02:54,780 The citizens went to vote, I paid them 50 euros each. 23 00:02:54,780 --> 00:02:57,540 So I paid for nothing? 24 00:02:57,540 --> 00:03:00,820 You're right, but we're in a democracy. 25 00:03:00,820 --> 00:03:03,300 There are laws, the prefect, 26 00:03:03,300 --> 00:03:06,660 newspapers, the opposition, public opinion. 27 00:03:06,660 --> 00:03:08,860 Someone always wants to show who's in charge. 28 00:03:08,860 --> 00:03:12,820 You were a nobody and now for everyone you're "the mayor". 29 00:03:14,420 --> 00:03:16,700 You know why we got you elected? 30 00:03:16,700 --> 00:03:20,660 Because now we enter your offices as we please, 31 00:03:20,660 --> 00:03:22,300 like bosses. 32 00:03:23,500 --> 00:03:28,260 If things aren't like that anymore, we'll have to change, my dear Antonio. 33 00:03:28,260 --> 00:03:31,100 It means we backed the wrong person. 34 00:03:37,380 --> 00:03:40,580 You think you can do what you want, don't you? 35 00:03:40,580 --> 00:03:44,460 But have you thought this through? People like me in this town. 36 00:03:44,460 --> 00:03:46,420 Good for you! 37 00:03:46,420 --> 00:03:49,820 - Do you want to do things or not? - I do what I can. 38 00:03:49,820 --> 00:03:52,420 You have my word. But it's not easy. 39 00:03:54,100 --> 00:03:57,060 Go. May the Holy Virgin be with you. 40 00:04:03,740 --> 00:04:06,100 - Goodbye, Gerlando. - Take care. 41 00:04:26,100 --> 00:04:28,260 Take him to the quarry. 42 00:04:28,260 --> 00:04:31,300 Saro's there, too. 43 00:04:31,300 --> 00:04:33,180 And fix him up good. 44 00:04:38,060 --> 00:04:42,260 My beauty! Have I fed you? 45 00:04:44,420 --> 00:04:47,060 And have you got water? 46 00:04:47,060 --> 00:04:49,460 You're all dirty, we gotta clean up here. 47 00:07:11,500 --> 00:07:13,620 Felice! 48 00:07:16,180 --> 00:07:18,380 Felice, come here a moment. 49 00:07:19,940 --> 00:07:26,060 I got a nice present for you. Come. 50 00:07:28,060 --> 00:07:31,340 Felice, I wanted to introduce you to Gennaro Savastano. 51 00:07:31,340 --> 00:07:34,220 - Kill him! - What the fuck you talking about? 52 00:07:34,220 --> 00:07:36,260 Shut up, it won't take long. 53 00:07:36,260 --> 00:07:39,980 I didn't do anything, guys! 54 00:07:41,860 --> 00:07:43,300 Shoot! 55 00:07:44,740 --> 00:07:46,420 Go! 56 00:07:49,380 --> 00:07:51,860 Go, Gennaro! 57 00:07:54,740 --> 00:07:57,540 You gotta finish now, Gennaro! 58 00:07:57,540 --> 00:07:59,060 And go! 59 00:09:09,220 --> 00:09:10,860 What happened? 60 00:09:15,900 --> 00:09:17,620 Ciro's dead. 61 00:09:24,740 --> 00:09:26,820 He died to protect me... 62 00:09:28,620 --> 00:09:30,260 Us. 63 00:09:34,540 --> 00:09:36,460 Now we're alone. 64 00:09:42,500 --> 00:09:45,020 We've always been alone, Gennaro. 65 00:09:46,100 --> 00:09:47,900 Always. 66 00:09:49,540 --> 00:09:54,860 But you're Gennaro Savastano, don't you ever forget that. 67 00:10:05,700 --> 00:10:08,180 Guys, what the fuck happened? 68 00:10:08,180 --> 00:10:11,460 We've fucking had it with being billiard balls. 69 00:10:11,460 --> 00:10:14,460 From now on, we're like Switzerland. 70 00:10:14,460 --> 00:10:17,100 Nice place, Switzerland, huh? 71 00:10:18,420 --> 00:10:20,140 But it's 800km from Naples. 72 00:10:29,580 --> 00:10:33,580 If you make us fight a war we don't want to, 73 00:10:33,580 --> 00:10:36,940 you'll have a problem in Central Naples. 74 00:10:42,580 --> 00:10:45,540 But if we leave with a handshake, 75 00:10:45,540 --> 00:10:48,500 no one will come and give you shit in your neighborhood. 76 00:10:50,100 --> 00:10:53,180 You have one enemy less. 77 00:10:53,180 --> 00:10:54,820 Think about it. 78 00:11:32,100 --> 00:11:33,900 Good morning. 79 00:11:43,980 --> 00:11:46,660 As you all know, the Wizard's dead. 80 00:11:50,140 --> 00:11:53,140 Now the Sanità and Maddalena areas are under our control. 81 00:11:54,700 --> 00:11:57,500 For those who want to work with us, our door is always open. 82 00:11:59,180 --> 00:12:03,620 As far as the money is concerned, there's 20% more for everyone. 83 00:12:03,620 --> 00:12:05,580 But you gotta earn it. 84 00:12:08,140 --> 00:12:11,740 We gotta wipe Gennaro Savastano from the face of the earth. 85 00:13:42,340 --> 00:13:43,780 Stop. 86 00:14:04,500 --> 00:14:08,260 I'd like to keep buying the stuff from you, at the same price. 87 00:14:10,900 --> 00:14:13,860 Between you and me it's just business. 88 00:14:13,860 --> 00:14:16,180 I think alliances are bullshit. 89 00:14:17,460 --> 00:14:21,420 You hold one hand out and hide a gun with the other. 90 00:14:21,420 --> 00:14:23,380 We're out. 91 00:14:31,540 --> 00:14:32,980 Is it here? 92 00:14:38,980 --> 00:14:40,460 It's here. 93 00:15:14,820 --> 00:15:17,180 I'm cool with everything you said. 94 00:15:22,180 --> 00:15:24,580 But I swear in front of my brother... 95 00:15:27,100 --> 00:15:30,980 I'll never forget what you made me do on that boat. 96 00:15:40,260 --> 00:15:44,180 When you kill someone you care about, you kill yourself. 97 00:15:47,380 --> 00:15:49,660 I'm not looking for your forgiveness... 98 00:15:52,660 --> 00:15:54,500 ...but mine. 99 00:16:15,220 --> 00:16:19,260 - What do you want? - Easy, old man. Where's the cage? 100 00:16:19,260 --> 00:16:21,620 It's back here, but don't kill me. 101 00:16:21,620 --> 00:16:25,220 - Hurry up! - It's here. 102 00:16:29,660 --> 00:16:33,460 That's from a true gentleman, I wouldn't have even given you 20 euros. 103 00:17:26,580 --> 00:17:28,500 - Hi, Gennaro. - Hi, Patrizia. 104 00:17:30,180 --> 00:17:31,740 C'mon, guys. 105 00:17:39,700 --> 00:17:41,820 Guys, the situation's not good. 106 00:17:43,220 --> 00:17:46,420 - The Capaccios want war. - We gotta kill 'em all. 107 00:17:50,020 --> 00:17:51,460 No. 108 00:17:53,860 --> 00:17:56,940 You gotta keep calm until I tell you. 109 00:17:56,940 --> 00:17:58,900 Stay with your families, 110 00:17:58,900 --> 00:18:02,660 if anyone asks where you were they can back you up. 111 00:18:04,100 --> 00:18:05,540 Why? 112 00:18:09,540 --> 00:18:14,660 Because I'm gonna make it rain blood and I don't want you to get wet. 113 00:18:16,300 --> 00:18:17,780 Is that clear? 114 00:18:21,060 --> 00:18:23,220 He's right. 115 00:18:23,220 --> 00:18:24,820 That's all. 116 00:18:26,220 --> 00:18:27,980 Let's go, Patrizia. 117 00:18:41,540 --> 00:18:42,860 Gennaro. 118 00:18:45,740 --> 00:18:47,740 If our people know it's gonna rain 119 00:18:47,740 --> 00:18:50,620 they won't wanna stay underwater doing nothing. 120 00:18:52,380 --> 00:18:54,860 You need to tell them what you got in mind. 121 00:18:54,860 --> 00:18:57,060 For now only you and me need to know. 122 00:19:00,780 --> 00:19:02,820 Never forget one thing, 123 00:19:02,820 --> 00:19:04,660 he who commands is like a father, 124 00:19:04,660 --> 00:19:08,780 he doesn't need to explain the problem to his kids, he has to fix it. 125 00:19:12,780 --> 00:19:14,700 Put it in the back. 126 00:19:23,500 --> 00:19:25,540 - Did you pay? - Yeah, but didn't need to. 127 00:19:25,540 --> 00:19:29,100 Asshole, you can't steal Christ's Tears. 128 00:19:51,180 --> 00:19:56,780 It was a goldfinch that took the thorns from Jesus' forehead when he died. 129 00:19:56,780 --> 00:19:59,820 And so a drop of blood stained its forehead. 130 00:20:03,140 --> 00:20:07,180 It was as rare as this one, and like this one it was special. 131 00:20:08,860 --> 00:20:11,620 What's special about it? 132 00:20:11,620 --> 00:20:14,340 They call it a "color bearer", it's very rare. 133 00:20:17,220 --> 00:20:21,180 - It doesn't have any color. - He'll pass it down to his offspring. 134 00:20:21,180 --> 00:20:23,540 That's why he's so special. 135 00:21:32,340 --> 00:21:33,860 Good morning, Don Savastano. 136 00:22:02,100 --> 00:22:06,140 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 137 00:22:06,140 --> 00:22:08,460 Blessed art Thou among women 138 00:22:08,460 --> 00:22:11,340 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 139 00:22:11,340 --> 00:22:16,020 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 140 00:22:16,020 --> 00:22:19,380 now and at the hour of our death. 141 00:22:19,380 --> 00:22:24,060 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 142 00:22:26,860 --> 00:22:29,060 Hi, Uncle. 143 00:22:36,820 --> 00:22:38,300 Gennaro. 144 00:22:41,340 --> 00:22:45,180 - How long's it been? - A long time. 145 00:22:45,180 --> 00:22:49,620 It definitely wasn't because of me, it was your father. 146 00:22:49,620 --> 00:22:54,700 He said he didn't want to be with us, it was better that way for his family. 147 00:22:57,540 --> 00:23:01,900 I saw my wife cry a lot when they killed your mother. 148 00:23:03,740 --> 00:23:05,980 Is that how he protected her? 149 00:23:10,100 --> 00:23:15,700 My father paid for what he did and now he's resting in peace with Mom. 150 00:23:17,460 --> 00:23:21,060 But we're still here, trying to do the best we can. 151 00:23:23,380 --> 00:23:25,100 You're right. 152 00:23:27,100 --> 00:23:30,260 - I'd like you to meet Patrizia. - Hello. 153 00:23:32,620 --> 00:23:36,900 Sit next to me. This way, Miss. Take a seat. 154 00:23:43,260 --> 00:23:44,780 Hi, Aunty. 155 00:23:53,260 --> 00:23:55,700 Gennaro... 156 00:23:55,700 --> 00:23:58,340 Enjoy your meal. 157 00:23:59,820 --> 00:24:02,620 Only a little for me, Mom. 158 00:24:02,620 --> 00:24:05,140 - Mom, a lot for me. - You're fading away. 159 00:24:05,140 --> 00:24:07,860 - There you go. - Thanks. 160 00:24:19,940 --> 00:24:22,380 Central Naples is like a siren. 161 00:24:24,820 --> 00:24:26,900 She's there watching you. 162 00:24:28,020 --> 00:24:30,940 Then you hear her singing and you fall in love... 163 00:24:32,740 --> 00:24:35,620 ...and meanwhile you've smashed into the rocks. 164 00:24:37,100 --> 00:24:40,740 Uncle, I'm under attack. 165 00:24:42,620 --> 00:24:44,820 I need your help. 166 00:24:57,780 --> 00:25:00,860 - Nice to meet you. Mickey. - Don't bother the lady. 167 00:25:00,860 --> 00:25:05,460 If she wants to ask me for the water, she doesn't know what to call me. 168 00:25:05,460 --> 00:25:07,020 She can ask me. 169 00:25:07,020 --> 00:25:10,620 Grazia, leave your brother alone and help me clear the table. 170 00:25:15,380 --> 00:25:17,260 My name's Patrizia. 171 00:25:18,340 --> 00:25:20,700 See? Her name's Patrizia. 172 00:25:22,220 --> 00:25:23,740 Nice to meet you. 173 00:25:29,260 --> 00:25:31,420 - Will you excuse me? - Of course. 174 00:25:37,940 --> 00:25:40,140 Uncle, I have a surprise for you. 175 00:25:53,820 --> 00:25:56,540 Christ's Tears. 176 00:25:56,540 --> 00:25:59,500 The hope of always being reborn into a new life. 177 00:26:03,620 --> 00:26:08,460 I was afraid that seeing you, I would have seen your father. 178 00:26:13,020 --> 00:26:15,380 Instead you have your mother's eyes. 179 00:26:17,260 --> 00:26:22,060 What Pietro refused to understand was the strength of family. 180 00:26:22,060 --> 00:26:25,660 Today you have a problem, tomorrow I have one... 181 00:26:32,540 --> 00:26:34,380 He's so beautiful. 182 00:26:35,820 --> 00:26:38,180 Little guy. 183 00:26:44,620 --> 00:26:49,380 Everything you asked me, consider it done, Gennaro. 184 00:26:52,980 --> 00:26:55,140 Thank you, Uncle. 185 00:27:05,860 --> 00:27:07,500 It's nice here, huh? 186 00:27:10,380 --> 00:27:11,740 The truth? 187 00:27:12,780 --> 00:27:16,140 I don't like the country one little bit. 188 00:27:16,140 --> 00:27:17,660 Why's that? 189 00:27:20,540 --> 00:27:23,100 We come from the earth, we return to the earth 190 00:27:23,100 --> 00:27:25,980 and I don't want to get muddy in between. 191 00:27:28,540 --> 00:27:30,900 I'll tell you a secret, 192 00:27:30,900 --> 00:27:33,860 I don't like the country either. 193 00:27:33,860 --> 00:27:36,860 That's why I went to university in Bologna. 194 00:27:38,900 --> 00:27:40,860 But you came back here. 195 00:27:40,860 --> 00:27:44,140 Like plants, our roots are difficult to break. 196 00:27:46,780 --> 00:27:49,260 I don't have any. 197 00:27:49,260 --> 00:27:51,060 That's impossible. 198 00:27:52,260 --> 00:27:55,740 You don't have a home, a family, nothing? 199 00:27:56,780 --> 00:28:01,460 Everything I have fits in a suitcase and I don't want to open it. 200 00:28:02,820 --> 00:28:04,820 And don't you miss it? 201 00:28:11,060 --> 00:28:13,620 What am I supposed to miss? 202 00:28:50,580 --> 00:28:53,220 Come here, don't be afraid. 203 00:28:53,220 --> 00:28:57,180 Easy does it. Come here, my beauty. 204 00:28:57,180 --> 00:28:59,140 This one's worth a lot, right? 205 00:29:06,180 --> 00:29:07,660 Come. 206 00:29:08,980 --> 00:29:11,100 Don't be afraid. 207 00:29:11,100 --> 00:29:13,220 I got him. 208 00:29:13,220 --> 00:29:15,700 I'll put him in, or he might escape. 209 00:29:20,620 --> 00:29:23,180 You made friends with the girl. 210 00:29:23,180 --> 00:29:26,820 - She's very smart. - She'll never be smart enough. 211 00:29:26,820 --> 00:29:29,380 She's a woman, she needs to stay in her place. 212 00:29:31,100 --> 00:29:33,900 Maybe the world's changing, Dad. 213 00:29:33,900 --> 00:29:36,460 The world's changing, 214 00:29:36,460 --> 00:29:40,260 but we stay the same, that's our strength. 215 00:29:40,260 --> 00:29:43,940 Mickey, take your jacket off and grab a bag. 216 00:29:43,940 --> 00:29:45,340 Coming. 217 00:30:11,900 --> 00:30:14,060 I still haven't told you... 218 00:30:19,020 --> 00:30:21,660 I'm sorry about Ciro. 219 00:31:58,100 --> 00:32:00,060 - How long do we have? - It's for tonight. 220 00:32:00,060 --> 00:32:04,180 I spoke to the Albanians, the meetup's at the betting shop. 221 00:32:04,180 --> 00:32:06,380 We gotta hurry. 222 00:32:06,380 --> 00:32:07,980 C'mon, move it. 223 00:32:52,940 --> 00:32:57,380 Look, you turn it on here and press this button. 224 00:33:11,980 --> 00:33:13,700 Everything's ready. 225 00:33:15,060 --> 00:33:20,540 The neighborhood's completely secured. If they stop you, you know what to say? 226 00:33:20,540 --> 00:33:22,860 Good girl, go. 227 00:33:22,860 --> 00:33:24,980 Whatever you need. 228 00:33:24,980 --> 00:33:26,860 And drive slowly. 229 00:34:24,540 --> 00:34:26,900 - Where are you going? - I'm a friend of Papele's niece. 230 00:34:26,900 --> 00:34:29,060 I came to show her the kid. 231 00:34:33,060 --> 00:34:35,060 Andrea, all good! 232 00:34:37,380 --> 00:34:39,100 Nicola, all good. 233 00:35:52,220 --> 00:35:55,780 - Hi, guys. Was the trip good? - Smooth as butter. 234 00:35:55,780 --> 00:35:58,620 This is Crazy, Capaccio's other brother. 235 00:37:39,660 --> 00:37:42,980 The person who brought the car in is not from Secondigliano. 236 00:37:42,980 --> 00:37:45,860 We had nothing to do with the bomb. 237 00:37:45,860 --> 00:37:49,740 - Nor do we know who it was. - But we have to answer back. 238 00:37:58,140 --> 00:38:02,660 Valerio, loyalty is a fine quality, if you choose the right person. 239 00:38:04,700 --> 00:38:07,540 But if they're heading for disaster, so are you. 240 00:38:07,540 --> 00:38:09,540 We're not the ones heading for disaster. 241 00:38:09,540 --> 00:38:11,060 Maybe not today. 242 00:38:17,660 --> 00:38:19,740 But tomorrow? 243 00:38:21,620 --> 00:38:23,900 Let's be clear about one thing: 244 00:38:23,900 --> 00:38:27,420 I came alone today but Enzo is here with me. 245 00:38:27,420 --> 00:38:29,780 What you do is none of our business. 246 00:38:31,660 --> 00:38:35,540 The first rule in Switzerland is to mind one's own business. 247 00:38:48,780 --> 00:38:50,980 Did you speak to Loran? 248 00:38:52,460 --> 00:38:54,700 What did that Albanian turd tell you? 249 00:39:03,140 --> 00:39:07,340 A loud explosion, flames, the wounded screaming for help. 250 00:39:07,340 --> 00:39:12,380 A horrifying scene for the first responders... 251 00:39:12,380 --> 00:39:14,380 He crashed. 252 00:39:14,380 --> 00:39:17,100 You can tell he's been playing all afternoon. 253 00:39:17,100 --> 00:39:19,660 He didn't even finish eating. 254 00:39:19,660 --> 00:39:21,780 Did you really have to? 255 00:39:25,180 --> 00:39:27,180 There were kids there. 256 00:39:28,620 --> 00:39:32,220 - Nothing happened to them. - But it could have. 257 00:39:35,740 --> 00:39:38,780 Before a sunny day you need a storm to clean the air. 258 00:39:38,780 --> 00:39:41,220 You said it. 259 00:39:41,220 --> 00:39:44,220 You promised that you'd end this war, remember? 260 00:39:44,220 --> 00:39:48,780 I remember, actually I stopped it before it started. 261 00:39:54,940 --> 00:39:57,380 Blue Blood didn't help Gennaro. 262 00:39:58,660 --> 00:40:02,140 The Albanians told the Levantes that you were at the betting shop. 263 00:40:05,860 --> 00:40:09,380 What do the Levantes have to do with Gennaro Savastano? 264 00:40:09,380 --> 00:40:14,540 They're related, Donna Imma and Gerlando Levante's wife were cousins. 265 00:40:14,540 --> 00:40:16,660 Don Pietro didn't want to see them anymore 266 00:40:16,660 --> 00:40:18,820 after the Levantes became affiliated with the Sicilians. 267 00:40:18,820 --> 00:40:23,940 He was scared they'd devour him and Secondigliano. 268 00:40:23,940 --> 00:40:26,580 That asshole son of his isn't afraid, though. 269 00:40:28,540 --> 00:40:32,260 Gennaro feels stronger, but he needs to be careful, 270 00:40:32,300 --> 00:40:34,380 they're very powerful. 271 00:40:34,420 --> 00:40:37,980 Gennaro can get God Almighty to help him, I don't give a shit. 272 00:40:39,580 --> 00:40:42,660 We gotta fight back, we gotta get even straightaway. 273 00:40:42,700 --> 00:40:45,700 This isn't the time to get angry. 274 00:40:45,740 --> 00:40:49,340 You came to my house to talk to me, you need to listen to me. 275 00:40:55,620 --> 00:40:59,460 You can't afford a war with the Levantes and Gennaro. 276 00:41:01,180 --> 00:41:03,500 You need to reach an agreement. 277 00:41:04,700 --> 00:41:07,340 I'll be the guarantor for a meeting. 278 00:42:33,340 --> 00:42:35,340 - Hi, Patrizia. - Gennaro. 279 00:42:57,100 --> 00:42:59,660 So, what did you want to talk to us about? 280 00:43:05,340 --> 00:43:08,260 We thought the best thing is to make a deal between us. 281 00:43:16,660 --> 00:43:19,420 That's exactly what I thought. 282 00:43:22,660 --> 00:43:24,700 The deal is this. 283 00:43:26,060 --> 00:43:28,580 Three things have to be sacred for all of us. 284 00:43:28,580 --> 00:43:31,980 The first: Secondigliano has to be independent, 285 00:43:31,980 --> 00:43:34,700 not under the control of the other clans. 286 00:43:34,700 --> 00:43:39,300 I will guarantee that Secondigliano will not make any requests in your areas. 287 00:43:40,580 --> 00:43:44,460 The second: enough with wars. 288 00:43:45,940 --> 00:43:50,140 Wars are bad for everybody, and especially for business. 289 00:43:50,140 --> 00:43:52,660 The cops need to forget our faces, 290 00:43:52,660 --> 00:43:55,780 for them we all need to come across as brothers, 291 00:43:55,780 --> 00:43:58,820 even though we never have been and never will be. 292 00:44:00,740 --> 00:44:04,620 The third: whoever wants to do business with Secondigliano is welcome. 293 00:44:04,620 --> 00:44:06,540 The price will be the same for everybody 294 00:44:06,540 --> 00:44:10,660 and everybody will sell at the same agreed price in their area. 295 00:44:11,820 --> 00:44:13,980 That way there is no competition. 296 00:44:15,580 --> 00:44:17,500 And what do you earn? 297 00:44:22,220 --> 00:44:25,420 Freedom, 298 00:44:25,420 --> 00:44:27,740 for me and for my family. 299 00:44:27,740 --> 00:44:29,940 What does that mean? 300 00:44:31,820 --> 00:44:34,900 That from tomorrow in Secondigliano Donna Patrizia is in charge. 301 00:44:46,180 --> 00:44:49,980 Only a woman can raise a child properly. 302 00:44:49,980 --> 00:44:53,900 And this peace is like a child, 303 00:44:53,900 --> 00:44:56,660 and it will have Donna Patrizia as its mother 304 00:44:56,660 --> 00:44:59,100 and Gerlando Levante as its father. 305 00:45:02,980 --> 00:45:06,820 Nothing changes for you, Patrizia has my suppliers. 306 00:45:06,820 --> 00:45:09,340 You pay her and she'll give you the stuff. 307 00:45:14,140 --> 00:45:16,340 Are we all agreed? 308 00:45:21,220 --> 00:45:23,100 And you? 309 00:45:35,060 --> 00:45:37,540 From today on you won't see me ever again. 310 00:45:42,060 --> 00:45:44,460 I wish you all good luck. 311 00:46:29,380 --> 00:46:31,700 What is this place, Gennaro? 312 00:46:36,780 --> 00:46:38,380 It's a surprise. 313 00:46:49,580 --> 00:46:51,340 Come. 314 00:47:17,300 --> 00:47:20,220 This is the first day of our new life. 315 00:47:23,580 --> 00:47:26,620 This place is like us, 316 00:47:26,620 --> 00:47:29,500 for everybody else, it's not worth anything now. 317 00:47:31,980 --> 00:47:36,060 But from tomorrow this will be the biggest thing that's ever been seen. 318 00:47:55,620 --> 00:48:00,620 Subtitles by explosiveskull Sync: AleX 22727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.