All language subtitles for Ghost.Squad.2018.JAPANESE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,838 --> 00:00:49,132 "Dear Dad, happy birthday." 2 00:00:49,132 --> 00:00:52,094 "You're always so kind to me..." 3 00:01:17,077 --> 00:01:19,788 You know, for example... 4 00:01:20,831 --> 00:01:24,459 you see things in front of you, right? 5 00:01:24,751 --> 00:01:26,253 Yeah, so? 6 00:01:27,796 --> 00:01:30,507 You believe they exist, right? 7 00:01:30,507 --> 00:01:32,718 Duh, they do exist. 8 00:01:32,718 --> 00:01:34,177 Like this glass. 9 00:01:34,761 --> 00:01:39,349 Don't you think there are things you can see that don't exist? 10 00:01:40,767 --> 00:01:43,770 What? You can't see things that don't exist. 11 00:01:45,022 --> 00:01:46,815 I knew you'd say that. 12 00:01:46,815 --> 00:01:48,859 You're making no sense. 13 00:01:50,736 --> 00:01:51,903 I'm sorry. 14 00:01:54,614 --> 00:01:58,493 Do you see someone sitting by the window? 15 00:02:07,836 --> 00:02:09,379 Not a soul. 16 00:02:10,380 --> 00:02:11,882 Yeah. 17 00:02:11,882 --> 00:02:17,262 But, I see a girl sitting there. 18 00:02:25,812 --> 00:02:27,189 That girl. 19 00:02:28,231 --> 00:02:30,400 She's bleeding from her head. 20 00:02:31,735 --> 00:02:34,237 She's preparing a gift. 21 00:02:34,237 --> 00:02:36,031 Cut the crap. 22 00:02:37,616 --> 00:02:39,242 She's crunching paper. 23 00:02:45,290 --> 00:02:47,918 Does she even know she's dead? 24 00:02:55,175 --> 00:02:57,969 Oh gross, blood is mixing with her drink. 25 00:03:05,769 --> 00:03:09,314 Hey, cut the creepy stuff. 26 00:03:09,606 --> 00:03:11,525 Have you gone nuts? 27 00:03:12,275 --> 00:03:14,569 Think that way and we can't date. 28 00:03:16,238 --> 00:03:17,155 Why not? 29 00:03:17,572 --> 00:03:23,620 Because I've seen people who don't exist since childhood. 30 00:03:25,622 --> 00:03:28,834 We wouldn't get along. 31 00:03:30,585 --> 00:03:31,378 Sorry. 32 00:03:31,378 --> 00:03:32,546 Wait. 33 00:03:33,505 --> 00:03:34,589 Hey! 34 00:03:35,674 --> 00:03:36,758 Screw that! 35 00:03:36,758 --> 00:03:38,844 Then, you pay this time! 36 00:03:38,844 --> 00:03:41,263 I've always paid. 37 00:03:46,643 --> 00:03:49,146 What the...? The ghost's surprised! 38 00:03:49,563 --> 00:03:53,316 It was my first time to see a surprised ghost. 39 00:03:53,692 --> 00:03:56,278 What a face she made. 40 00:03:56,278 --> 00:03:58,196 I'd never seen a ghost eye to eye before. 41 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 Maybe you like ghosts more than people now. 42 00:04:03,034 --> 00:04:05,662 And that guy, a total dick. 43 00:04:06,163 --> 00:04:07,789 I suppose. 44 00:04:07,789 --> 00:04:12,461 I talk about ghosts, and can tell if someone is nice or not. 45 00:04:13,920 --> 00:04:16,923 But I only meet guys like that. 46 00:04:16,923 --> 00:04:18,216 Damn! 47 00:04:18,842 --> 00:04:21,136 No wonder you've got a guy phobia. 48 00:04:22,012 --> 00:04:23,555 For sure! 49 00:04:23,555 --> 00:04:28,894 After I ditched him and went home... 50 00:04:32,272 --> 00:04:33,648 I'm home. 51 00:04:33,648 --> 00:04:37,277 Rika! Why are you late? 52 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Dad, I'm so sorry. 53 00:04:39,946 --> 00:04:41,114 Rika! 54 00:04:44,034 --> 00:04:46,786 You've been ignoring me. 55 00:04:48,330 --> 00:04:51,833 I feed you and you dare avoid me? 56 00:04:52,876 --> 00:04:57,589 I got pissed at work and punched my boss because of you. 57 00:04:57,589 --> 00:04:59,466 I got fired! 58 00:05:01,676 --> 00:05:03,386 It's your fault. 59 00:05:05,597 --> 00:05:09,684 If something happens, you're responsible! 60 00:05:10,894 --> 00:05:11,895 Sorry. 61 00:05:12,687 --> 00:05:13,939 Don't forget it! 62 00:05:13,939 --> 00:05:15,607 Sorry. I'm sorry. 63 00:05:16,608 --> 00:05:17,442 Rika! 64 00:05:18,193 --> 00:05:18,985 Open up! 65 00:05:18,985 --> 00:05:20,153 I'm sorry. 66 00:05:20,654 --> 00:05:21,696 Open. 67 00:05:21,696 --> 00:05:24,533 I'm so sorry. 68 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 Forgive me. 69 00:05:36,628 --> 00:05:40,590 See? It was only natural that my mom left. 70 00:05:40,590 --> 00:05:42,092 What an ass. 71 00:05:42,092 --> 00:05:45,804 I admire you for putting up with a father like that. 72 00:05:46,680 --> 00:05:48,014 Really. 73 00:05:48,890 --> 00:05:51,017 All things considered, 74 00:05:51,601 --> 00:05:54,437 it won't be strange I want to die, right? 75 00:05:54,437 --> 00:05:57,023 No. It's natural to want to die. 76 00:05:58,733 --> 00:06:00,569 It's not weakness, right? 77 00:06:00,569 --> 00:06:04,781 No one would blame you if you killed yourself. 78 00:06:04,781 --> 00:06:05,907 Right? 79 00:06:06,533 --> 00:06:10,120 I've made up my mind to die. 80 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Really? 81 00:06:18,753 --> 00:06:23,216 So I went to work, to kill myself there. 82 00:06:23,216 --> 00:06:25,010 At work? 83 00:06:29,931 --> 00:06:32,851 Then that awful Yuri came in. 84 00:06:33,977 --> 00:06:37,731 Oh come on, loafing around again? 85 00:06:37,731 --> 00:06:39,608 Go serve some beer. 86 00:06:39,858 --> 00:06:41,234 I'm outta here. 87 00:06:42,068 --> 00:06:43,236 I'm sorry. 88 00:06:46,323 --> 00:06:48,533 What a dope. 89 00:06:48,533 --> 00:06:49,909 Welcome! 90 00:06:49,909 --> 00:06:51,661 Then a bigger dope came in. 91 00:06:56,666 --> 00:07:00,211 The man-turd showed up again? 92 00:07:00,211 --> 00:07:02,839 Persistent guys suck. 93 00:07:05,925 --> 00:07:10,639 Hey. Take my order. 94 00:07:11,890 --> 00:07:16,645 Hey! Take my order. 95 00:07:22,275 --> 00:07:25,278 The place overflowed with reasons to die. 96 00:07:25,862 --> 00:07:28,907 She came as if drawn by them. 97 00:07:30,950 --> 00:07:33,703 I'd no idea what she wanted. 98 00:07:34,329 --> 00:07:40,043 But as she'd come all that way, I knew the situation was serious. 99 00:07:50,428 --> 00:07:54,724 Then what? Don't tell me he had a knife? 100 00:07:54,724 --> 00:07:55,725 Yeah! 101 00:07:56,810 --> 00:08:00,105 Suicide is acceptable, but getting murdered is lame. 102 00:08:00,647 --> 00:08:01,940 Yeah, utterly different. 103 00:08:05,694 --> 00:08:11,324 Strangely enough, I wasn't afraid to die. 104 00:08:14,160 --> 00:08:15,829 No, you must live! 105 00:08:18,748 --> 00:08:22,836 Stand there and you'll get stabbed. We can't have that. 106 00:08:23,837 --> 00:08:24,963 Who? 107 00:08:25,463 --> 00:08:28,717 It was a cute girl. 108 00:08:28,717 --> 00:08:31,386 But when I looked closely, I saw she had no body. 109 00:08:32,887 --> 00:08:34,889 Must have been a ghost. 110 00:08:36,307 --> 00:08:40,145 I'm Akari. You mustn't die. 111 00:08:40,145 --> 00:08:43,648 Otherwise it'll spell trouble for us. 112 00:08:43,898 --> 00:08:46,151 That means? 113 00:08:46,151 --> 00:08:52,657 Live by a whisker on the verge of death and we can move about. 114 00:08:52,657 --> 00:08:54,701 Only then can we help you. 115 00:08:57,370 --> 00:09:00,206 On the verge of death? Like this? 116 00:09:05,336 --> 00:09:06,546 Ow... 117 00:09:12,552 --> 00:09:15,638 Yes! You're on the border between life and death. 118 00:09:18,391 --> 00:09:19,392 Great! 119 00:09:19,392 --> 00:09:22,645 My friends will go bonkers with me! 120 00:09:22,645 --> 00:09:23,855 Come on. 121 00:09:27,609 --> 00:09:30,570 What do you want from me? 122 00:09:31,154 --> 00:09:33,490 We'll fight to protect you. 123 00:09:34,282 --> 00:09:36,951 We're the Ghost Squad. 124 00:09:39,078 --> 00:09:41,748 I'll slice you dead! 125 00:09:47,420 --> 00:09:48,922 Woo-hoo! 126 00:09:53,635 --> 00:09:58,097 Ghost Squad 127 00:10:08,399 --> 00:10:09,651 Woo-hoo! 128 00:10:35,385 --> 00:10:37,595 Diarrhea... out! 129 00:10:49,899 --> 00:10:52,694 Must... not... eat... 130 00:10:57,490 --> 00:10:58,825 Woo-hoo! 131 00:11:42,452 --> 00:11:43,786 Bottoms up! 132 00:11:51,502 --> 00:11:53,671 He's out of the picture. 133 00:11:53,922 --> 00:11:56,925 That's one you owe us. 134 00:11:56,925 --> 00:12:00,678 To celebrate, I'll kiss you like a puppy. 135 00:12:08,561 --> 00:12:10,229 Stop. 136 00:12:11,314 --> 00:12:13,983 Stop... 137 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 Get off... 138 00:12:36,130 --> 00:12:38,549 What happened after that? 139 00:12:38,549 --> 00:12:40,843 Death by ghost, no? 140 00:12:40,843 --> 00:12:42,929 It was weird. 141 00:12:42,929 --> 00:12:45,056 When I awoke, I was at home lying down. 142 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 My wrist had been treated. 143 00:12:54,941 --> 00:12:56,359 But how? 144 00:12:58,820 --> 00:13:01,906 I reckoned the police would have called father. 145 00:13:04,617 --> 00:13:05,952 Dad... 146 00:13:06,494 --> 00:13:08,454 Did someone contact you? 147 00:13:11,207 --> 00:13:12,542 I'm going out. 148 00:13:16,587 --> 00:13:19,173 I guess the police didn't call, 149 00:13:19,173 --> 00:13:21,426 but he's an ass to ignore you. 150 00:13:22,051 --> 00:13:23,886 It's always like that. 151 00:13:23,886 --> 00:13:27,765 He's been avoiding me ever since he got divorced. 152 00:13:30,560 --> 00:13:35,606 I looked for Yosuke's body and blood at the restaurant. 153 00:13:35,606 --> 00:13:36,691 And? 154 00:13:36,691 --> 00:13:37,859 What's up? 155 00:13:39,444 --> 00:13:40,570 I'm sorry! 156 00:13:42,363 --> 00:13:47,035 If you're planting a bomb, I'm calling the cops. 157 00:13:48,327 --> 00:13:50,371 It's nothing like that! 158 00:13:50,371 --> 00:13:52,081 Then, why the floor? 159 00:13:53,958 --> 00:13:54,959 I'm sorry. 160 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 If you don't mean it, don't say it. 161 00:13:59,213 --> 00:14:03,593 Because of you, I work twice as hard. 162 00:14:04,343 --> 00:14:06,387 I'm sorry. 163 00:14:06,888 --> 00:14:10,600 Don't you have a skill or something? 164 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 I see ghosts. 165 00:14:17,356 --> 00:14:19,067 Really? Go home. 166 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 I'm not worth living. 167 00:14:45,510 --> 00:14:51,307 When someone actually points it out, I feel the only thing to do is die. 168 00:15:10,284 --> 00:15:15,248 Though I want you to desire death, you can't die completely. 169 00:15:16,541 --> 00:15:18,000 You can talk? 170 00:15:18,376 --> 00:15:21,629 The closer you get to death, 171 00:15:21,629 --> 00:15:25,675 the more we can talk and move about. 172 00:15:27,510 --> 00:15:28,845 Wait! 173 00:15:29,720 --> 00:15:32,723 You mean I'm your energy source? 174 00:15:32,723 --> 00:15:33,975 Yes. 175 00:15:33,975 --> 00:15:36,018 But if your body dies, 176 00:15:36,018 --> 00:15:40,940 we turn back into spirits and roam the Earth. 177 00:15:43,109 --> 00:15:45,027 That wouldn't be my fault. 178 00:15:46,404 --> 00:15:49,657 What about the guy you tortured? 179 00:15:50,408 --> 00:15:52,118 Did you take his life? 180 00:15:52,702 --> 00:15:55,079 I guess he's in the hospital somewhere. 181 00:15:56,414 --> 00:16:02,587 You look annoyed, but we just followed your lead. 182 00:16:03,504 --> 00:16:05,673 Hold on, what do you mean? 183 00:16:05,673 --> 00:16:09,677 Well, if it isn't the girl who's most drawn to you. 184 00:16:15,433 --> 00:16:16,642 Not again! 185 00:16:18,436 --> 00:16:20,813 Stop, please. 186 00:16:20,813 --> 00:16:22,481 Someone, help. 187 00:16:23,191 --> 00:16:24,483 Oh, gross. 188 00:16:24,483 --> 00:16:28,154 Stop it, come on. 189 00:16:40,958 --> 00:16:42,960 Help, someone! 190 00:16:43,419 --> 00:16:47,506 Sorry, but regular folks can't see us. 191 00:16:47,798 --> 00:16:52,094 Even if you call for help, people will simply think you're crazy. 192 00:16:52,094 --> 00:16:53,846 No way... 193 00:17:00,770 --> 00:17:06,692 When emotionally shaken, Akari can't tell if she's human or puppy. 194 00:17:09,862 --> 00:17:10,988 Get real. 195 00:17:10,988 --> 00:17:14,951 There isn't a thing I can do for you. 196 00:17:14,951 --> 00:17:15,701 Not true. 197 00:17:17,703 --> 00:17:24,085 Through you, we can get revenge on those who killed us. 198 00:17:24,710 --> 00:17:26,003 That means? 199 00:17:35,429 --> 00:17:36,472 Is this... 200 00:17:37,473 --> 00:17:41,894 We are the ghosts of girls unduly murdered in our teens. 201 00:17:42,728 --> 00:17:45,606 Unless we even our grudges against the ones who took our lives, 202 00:17:45,982 --> 00:17:48,484 we can't rest in peace and go to heaven. 203 00:17:49,986 --> 00:17:52,446 Who could be this cruel? 204 00:17:54,907 --> 00:17:58,995 To even the score, we need you. 205 00:18:00,621 --> 00:18:02,206 No... 206 00:18:06,085 --> 00:18:08,796 Rika. Are you okay? 207 00:18:14,593 --> 00:18:18,764 Sorry to keep talking crazy. 208 00:18:20,766 --> 00:18:23,561 Most people would get mad. 209 00:18:23,561 --> 00:18:26,355 Thank you for listening to me. 210 00:18:27,732 --> 00:18:30,318 You're my one and only friend. 211 00:18:31,610 --> 00:18:34,989 Don't be sorry. Your story isn't crazy. 212 00:18:35,573 --> 00:18:37,241 It's important. 213 00:18:37,867 --> 00:18:43,873 Without you wanting to die, I can't get close to those who killed me. 214 00:18:44,665 --> 00:18:48,836 Besides, I'm not your best friend. 215 00:18:50,713 --> 00:18:52,340 What's that? 216 00:18:52,840 --> 00:18:55,468 I'm haunting you. 217 00:18:56,635 --> 00:18:59,430 I am the ghost of Yoshie. 218 00:19:01,640 --> 00:19:02,850 What? 219 00:19:05,311 --> 00:19:07,980 So the ghost I saw before was... 220 00:19:16,781 --> 00:19:19,533 This can't be happening. 221 00:19:22,661 --> 00:19:24,080 Gosh, I'm beat. 222 00:19:24,080 --> 00:19:25,373 Sit here. 223 00:19:25,831 --> 00:19:27,708 Yeah, thanks. 224 00:19:28,876 --> 00:19:33,255 Hey, that's my friend's seat. Don't be rude. 225 00:19:33,255 --> 00:19:35,132 I don't see anyone. 226 00:19:35,132 --> 00:19:37,301 She's here! 227 00:19:37,843 --> 00:19:39,804 My very best friend! 228 00:19:39,804 --> 00:19:41,806 You have no friends, Rika. 229 00:19:42,139 --> 00:19:45,518 I created an illusion in your mind. 230 00:19:46,143 --> 00:19:47,728 Why would you do that? 231 00:19:48,479 --> 00:19:54,276 By creating a fake friendship, I wanted you to help with our revenge. 232 00:19:54,860 --> 00:19:57,947 Treating me like an idiot. 233 00:19:59,824 --> 00:20:02,576 Taking advantage of someone's feelings, 234 00:20:02,576 --> 00:20:06,414 that's low even for a ghost. 235 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 I'm really sorry. 236 00:20:20,719 --> 00:20:25,850 As a ghost, I sympathize with your solitude. 237 00:20:25,850 --> 00:20:29,895 I know what it's like to wander in eternal darkness. 238 00:20:29,895 --> 00:20:36,485 If you don't care to live, use your life to help us out, please. 239 00:20:36,819 --> 00:20:39,655 We have regrets, 240 00:20:40,698 --> 00:20:43,909 but our spirits want to go to heaven. 241 00:20:54,837 --> 00:21:00,593 Revenge's okay, but you can't kill anyone. 242 00:21:01,302 --> 00:21:02,386 Of course! 243 00:21:02,386 --> 00:21:05,139 Our goal is to make them feel sorry. 244 00:21:05,139 --> 00:21:08,726 We'll do it in chronological order. 245 00:21:08,726 --> 00:21:11,687 The world of ghosts has a hierarchy! 246 00:21:11,979 --> 00:21:13,355 Who's first? 247 00:21:13,898 --> 00:21:15,065 Me. 248 00:21:17,485 --> 00:21:21,155 I am. I was killed in the Showa era. 249 00:21:21,614 --> 00:21:24,158 Part of my memories remain. 250 00:21:24,825 --> 00:21:26,577 Such as... 251 00:21:28,454 --> 00:21:30,706 Huh? What? 252 00:21:35,586 --> 00:21:38,881 I was a girl named Keiko Furukawa. 253 00:21:39,465 --> 00:21:41,425 I was excited that day, 254 00:21:41,675 --> 00:21:47,348 thinking about the tie I was going to give my dad for Father's Day. 255 00:21:47,640 --> 00:21:50,100 I was on my way to meet him. 256 00:21:52,561 --> 00:21:53,729 Then it happened. 257 00:21:56,440 --> 00:22:01,028 A bike approached and hit me on purpose. 258 00:22:03,781 --> 00:22:09,119 While Dad was waiting, I was taken away. 259 00:22:13,707 --> 00:22:16,043 - What are you doing? - Shut up! 260 00:22:22,258 --> 00:22:23,717 Give it back! 261 00:22:26,929 --> 00:22:28,180 Shut up! 262 00:22:31,976 --> 00:22:35,396 Wake up. Don't pretend to be dead. 263 00:22:35,938 --> 00:22:39,400 I'm the son of a yakuza. 264 00:22:40,317 --> 00:22:43,320 Don't you try to run away. 265 00:22:46,240 --> 00:22:49,118 I was desperately protecting Dad's gift. 266 00:22:49,118 --> 00:22:51,453 My memory stops there. 267 00:23:14,977 --> 00:23:16,228 It's him. 268 00:23:16,645 --> 00:23:21,066 The murderer was your neighbor? 269 00:23:21,692 --> 00:23:23,319 It's no coincidence. 270 00:23:23,319 --> 00:23:27,031 Everything is connected, led by fate. 271 00:23:28,657 --> 00:23:31,493 How can he live a normal life? 272 00:23:31,785 --> 00:23:33,912 Why isn't he in jail? 273 00:23:38,917 --> 00:23:40,085 What is it? 274 00:23:44,882 --> 00:23:49,136 My animal instinct scanned the course of his life. 275 00:23:49,136 --> 00:23:50,679 She's back to normal! 276 00:23:51,597 --> 00:23:56,602 He was arrested after the incident, but released ten years later. 277 00:23:58,228 --> 00:23:59,647 That's too short! 278 00:23:59,647 --> 00:24:00,522 Why? 279 00:24:02,191 --> 00:24:05,319 He was a minor at the time. 280 00:24:05,694 --> 00:24:08,447 Juvenile Laws protected his human rights. 281 00:24:08,447 --> 00:24:10,366 After he did that to her? 282 00:24:10,366 --> 00:24:12,159 Screw the Juvenile Laws! 283 00:24:12,159 --> 00:24:16,288 Ya lookin' at me? Huh, ya big galoot. 284 00:24:21,168 --> 00:24:26,924 And me, I'm roaming around, suffering in agony. 285 00:24:28,717 --> 00:24:30,177 Calm down. 286 00:24:30,177 --> 00:24:32,388 We don't have a strategy yet. 287 00:24:32,388 --> 00:24:34,098 Don't freak out. 288 00:24:35,391 --> 00:24:42,481 I've been dealing with the regret of being unable to give my gift to Dad. 289 00:24:44,400 --> 00:24:45,275 Wait! 290 00:24:51,907 --> 00:24:53,325 Wait! 291 00:24:55,619 --> 00:24:56,870 Wait! 292 00:24:58,622 --> 00:25:02,626 Ghosts can't touch people. We pass through them. 293 00:25:12,511 --> 00:25:13,345 Watch out! 294 00:25:21,353 --> 00:25:22,730 Kiss? 295 00:25:22,730 --> 00:25:27,943 We can only touch those with special spiritual abilities. 296 00:25:33,490 --> 00:25:36,702 What was that? Energy? 297 00:25:36,702 --> 00:25:38,203 That felt strange. 298 00:25:42,374 --> 00:25:45,544 You did that on purpose! 299 00:25:45,544 --> 00:25:47,796 Sorry. It's a misunderstanding. 300 00:25:47,796 --> 00:25:49,548 Lying whore. 301 00:25:49,548 --> 00:25:53,969 What are you doing, messing with me? 302 00:25:54,511 --> 00:25:56,889 It's a misunderstanding. Sorry! 303 00:25:57,181 --> 00:25:58,182 Hold it! 304 00:26:00,851 --> 00:26:04,062 We should help her, shouldn't we? 305 00:26:04,062 --> 00:26:07,065 No, our goals come first. 306 00:26:12,404 --> 00:26:13,697 I'm so sorry. 307 00:26:18,994 --> 00:26:22,581 I'm taking you to the cops. 308 00:26:23,081 --> 00:26:24,208 No. 309 00:26:24,208 --> 00:26:25,876 We warped. 310 00:26:25,876 --> 00:26:27,753 Yoshie, let me in. 311 00:26:27,753 --> 00:26:30,047 This is our chance at revenge. 312 00:26:30,047 --> 00:26:33,050 I need you to be on death's edge. 313 00:26:33,050 --> 00:26:34,009 What? 314 00:26:34,009 --> 00:26:36,970 To do that... Do this! 315 00:26:36,970 --> 00:26:39,890 Yoshie, get your hands off. 316 00:26:39,890 --> 00:26:40,974 It's okay! 317 00:26:43,060 --> 00:26:44,603 Just do it! 318 00:26:44,937 --> 00:26:46,855 Going somewhere? 319 00:26:49,066 --> 00:26:51,443 What the hell, bitch? 320 00:26:51,443 --> 00:26:54,488 Sorry. It wasn't me. 321 00:26:54,488 --> 00:26:57,157 Sorry. 322 00:27:09,294 --> 00:27:12,297 Yoshie, why? 323 00:27:12,297 --> 00:27:16,677 I need him to want to kill you. Otherwise, no revenge. 324 00:27:18,011 --> 00:27:20,222 Gotta make him want to kill her more. 325 00:27:21,390 --> 00:27:23,934 Sorry. 326 00:27:28,021 --> 00:27:30,232 Take that! 327 00:27:32,609 --> 00:27:34,820 The final blow! 328 00:27:37,781 --> 00:27:40,158 Gross. 329 00:27:41,827 --> 00:27:44,371 I'm seriously going to kill you. 330 00:27:51,587 --> 00:27:56,174 When you're near death we can enter the world. 331 00:27:56,174 --> 00:27:57,092 Ready, Akari? 332 00:27:58,677 --> 00:28:00,721 Yes, I got it! 333 00:28:00,721 --> 00:28:01,805 Have a knife. 334 00:28:01,805 --> 00:28:05,809 Now, the revenge begins! 335 00:28:19,114 --> 00:28:23,493 Say hello to my little friend! 336 00:28:23,493 --> 00:28:24,578 Please, don't. 337 00:28:24,578 --> 00:28:26,455 You said you wouldn't kill. 338 00:28:26,455 --> 00:28:29,207 I'll just hurt him a little. 339 00:28:29,207 --> 00:28:30,292 Wait! 340 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 This is my vengeance. 341 00:28:36,506 --> 00:28:39,927 I'll punish this man myself. 342 00:28:41,678 --> 00:28:46,016 To do that, Rika, I need your life energy. 343 00:28:46,016 --> 00:28:47,309 May I inhale it? 344 00:28:56,318 --> 00:28:58,153 They're kissing again! 345 00:28:58,153 --> 00:28:59,696 It's not a kiss. 346 00:28:59,696 --> 00:29:01,782 She's absorbing Rika's powers. 347 00:29:18,507 --> 00:29:20,550 Look at her hand! 348 00:29:26,682 --> 00:29:28,350 Thanks, Rika. 349 00:29:29,851 --> 00:29:34,690 Thanks to you, I can extract revenge by way of this exceptional weapon. 350 00:29:37,526 --> 00:29:40,404 Forged from anger and hate... 351 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 the Meat Hammer. 352 00:29:43,573 --> 00:29:44,950 What is that? 353 00:29:44,950 --> 00:29:47,536 This is NOT happening! 354 00:29:48,161 --> 00:29:53,041 The Meat Hammer will punish him. 355 00:29:54,584 --> 00:29:59,381 He'll never repeat what he did to me. 356 00:30:12,853 --> 00:30:16,106 A sharp pain in my Johnson. 357 00:30:16,398 --> 00:30:18,608 It hurts so much! 358 00:30:20,861 --> 00:30:23,238 This place is nuts. 359 00:30:23,613 --> 00:30:25,449 It's not over yet. 360 00:30:37,794 --> 00:30:41,757 Because of you, my future was ruined! 361 00:30:43,633 --> 00:30:45,594 I can't see Dad anymore. 362 00:31:22,255 --> 00:31:24,466 Worthless wad of scum. 363 00:31:25,342 --> 00:31:27,010 Your future... 364 00:31:28,553 --> 00:31:30,972 is pound cake! 365 00:31:46,780 --> 00:31:47,906 A decisive blow. 366 00:32:06,633 --> 00:32:09,970 Is he okay? He's not dying, right? 367 00:32:11,179 --> 00:32:13,557 Men don't die from something like that. 368 00:32:13,557 --> 00:32:15,225 He can get surgery. 369 00:32:15,517 --> 00:32:17,352 Keiko, are you satisfied? 370 00:32:19,521 --> 00:32:22,107 My grudge is clear! 371 00:32:22,649 --> 00:32:24,442 Woo-hoo! 372 00:33:00,270 --> 00:33:03,565 Rika, thanks for helping with the first revenge. 373 00:33:04,441 --> 00:33:05,775 A handshake. 374 00:33:11,198 --> 00:33:12,699 Are you mad? 375 00:33:14,117 --> 00:33:16,119 It's great she settled her grudge. 376 00:33:17,537 --> 00:33:22,292 But I'll have to suffer each and every time we do this. 377 00:33:25,212 --> 00:33:30,508 Am I just some convenient human to you? 378 00:33:31,134 --> 00:33:34,221 I admit it was like that at first. 379 00:33:34,221 --> 00:33:35,972 But it's different now. 380 00:33:36,514 --> 00:33:39,809 You're nice for a human. 381 00:33:39,809 --> 00:33:41,519 A real pal. 382 00:33:41,895 --> 00:33:43,146 That's right! 383 00:33:44,314 --> 00:33:45,899 You think...? 384 00:33:46,524 --> 00:33:50,237 I can't thank you enough, Rika. 385 00:33:51,488 --> 00:33:54,199 Thanks to you, my dream will come true. 386 00:33:55,200 --> 00:33:56,159 That means? 387 00:33:56,701 --> 00:34:01,039 Once our revenge is accomplished, we can move freely in the world. 388 00:34:02,332 --> 00:34:04,459 I can get closer to Dad. 389 00:34:05,627 --> 00:34:09,047 Ghosts can't approach people they want to see? 390 00:34:09,047 --> 00:34:11,800 It's bad karma, huh? 391 00:34:12,342 --> 00:34:16,221 After I see his face just once, 392 00:34:17,430 --> 00:34:19,099 I'll head to heaven. 393 00:34:23,645 --> 00:34:26,439 A bit further. It's right over there. 394 00:34:36,574 --> 00:34:39,119 There it is. My house. 395 00:34:42,038 --> 00:34:43,206 I grew up there, 396 00:34:43,873 --> 00:34:46,042 with Dad and Mom. 397 00:34:46,042 --> 00:34:48,336 Dad, let's go together. 398 00:34:50,630 --> 00:34:52,549 - It's cold. - Yeah. 399 00:34:55,343 --> 00:34:56,678 Daddy... 400 00:35:02,392 --> 00:35:03,685 I'm home. 401 00:35:19,242 --> 00:35:20,910 Mom. 402 00:35:20,910 --> 00:35:23,163 Wonderful! She looks well. 403 00:35:26,374 --> 00:35:29,210 Dad, your tie is crooked. 404 00:35:29,210 --> 00:35:30,170 Really? 405 00:35:31,171 --> 00:35:32,714 Thanks. 406 00:35:32,714 --> 00:35:34,507 Such a klutz. 407 00:35:35,508 --> 00:35:36,426 Dad? 408 00:35:37,385 --> 00:35:39,804 Is that me? 409 00:35:46,227 --> 00:35:47,479 They vanished! 410 00:35:47,479 --> 00:35:50,815 It's a facsimile of the past. 411 00:35:50,815 --> 00:35:53,985 We're seeing a kind of afterimage. 412 00:35:55,445 --> 00:35:57,197 You've come home late. 413 00:36:02,702 --> 00:36:04,120 Mom. 414 00:36:07,874 --> 00:36:09,250 Then... 415 00:36:10,919 --> 00:36:12,420 Where's Dad, really? 416 00:36:17,133 --> 00:36:18,051 No... 417 00:36:19,302 --> 00:36:21,805 No... 418 00:36:21,805 --> 00:36:23,139 Keiko, calm down. 419 00:36:23,139 --> 00:36:24,307 Dad! 420 00:36:24,808 --> 00:36:26,017 Mom! 421 00:36:28,853 --> 00:36:30,146 Nothing... 422 00:36:31,064 --> 00:36:33,274 It means there's no one here. 423 00:36:33,274 --> 00:36:34,859 Obviously! 424 00:36:37,112 --> 00:36:41,491 I wanted to see them before going to heaven. 425 00:36:41,491 --> 00:36:44,202 Sorry, but you can't go to heaven, yet. 426 00:36:44,202 --> 00:36:45,203 Who's there? 427 00:36:50,917 --> 00:36:56,756 I'm sorry but you haven't met all the requirements yet. 428 00:36:57,841 --> 00:36:59,926 You can't ascend yet. 429 00:37:00,844 --> 00:37:02,804 Another ghost? 430 00:37:02,804 --> 00:37:05,223 May I ask who you are? 431 00:37:06,224 --> 00:37:11,104 I'm Naomi Ohishi from the Lingering Ghost Control Committee. 432 00:37:12,355 --> 00:37:18,361 I'm in charge of admissions as well as coaching persistent ghosts. 433 00:37:19,404 --> 00:37:22,907 They have a bureaucratic system up there? 434 00:37:22,907 --> 00:37:25,285 Say, your mouth is bleeding. 435 00:37:26,870 --> 00:37:29,622 Do nothing you don't have to. 436 00:37:30,498 --> 00:37:34,127 Anyway, I can't let you check out yet. 437 00:37:34,127 --> 00:37:37,464 Why? I attained my revenge. 438 00:37:37,464 --> 00:37:41,050 Just one of you did. 439 00:37:41,718 --> 00:37:42,886 What? 440 00:37:44,345 --> 00:37:45,763 Observe! 441 00:37:56,483 --> 00:37:57,650 Help! 442 00:37:57,650 --> 00:38:00,028 Hey, hold your horses! 443 00:38:05,158 --> 00:38:06,201 What is this? 444 00:38:07,785 --> 00:38:11,956 I'm projecting the scene just before you were killed. 445 00:38:13,458 --> 00:38:18,171 They made you their captive, and three more guys showed up. 446 00:38:18,171 --> 00:38:21,674 You were assaulted, raped, beaten and then they killed you. 447 00:38:22,717 --> 00:38:27,972 The guy you punished was just a small fry. 448 00:38:28,973 --> 00:38:31,893 There were more? 449 00:38:34,646 --> 00:38:35,897 Grab her properly! 450 00:38:37,982 --> 00:38:39,984 Ow... Sorry, sir. 451 00:38:40,485 --> 00:38:43,238 They did it as a group? 452 00:38:43,238 --> 00:38:44,697 Bastards. 453 00:38:45,490 --> 00:38:49,702 This isn't human behavior. 454 00:38:52,288 --> 00:38:53,915 Stop that. 455 00:38:53,915 --> 00:38:57,168 Keep it up and I'll kill your family. 456 00:38:58,711 --> 00:39:02,882 Please don't do that. 457 00:39:04,259 --> 00:39:08,221 Well, I bet you'll like this. 458 00:39:29,867 --> 00:39:31,911 Guys, hold her properly. 459 00:39:38,543 --> 00:39:43,047 Tell me to stop, come on. 460 00:39:45,341 --> 00:39:48,845 They were arrested for abandoning the body, 461 00:39:49,262 --> 00:39:54,726 but since they were all teenagers, they got off with a light sentence. 462 00:39:54,726 --> 00:39:58,771 All of them have been released and live normal lives. 463 00:39:59,480 --> 00:40:01,357 That damn Juvenile Law again? 464 00:40:01,357 --> 00:40:03,901 Unforgivable. The law must be changed! 465 00:40:19,459 --> 00:40:25,632 Your mother died of heartbreak four years later. Your father... 466 00:40:25,632 --> 00:40:26,799 Enough! 467 00:40:28,176 --> 00:40:30,678 I haven't paid off anything. 468 00:40:32,889 --> 00:40:34,515 It's too much. 469 00:40:34,515 --> 00:40:35,767 It's... 470 00:40:37,226 --> 00:40:38,645 It's all too much. 471 00:40:46,986 --> 00:40:47,946 She disappeared! 472 00:40:48,571 --> 00:40:52,742 Dad! A birthday gift for you. 473 00:40:52,742 --> 00:40:53,534 Surprised? 474 00:40:54,661 --> 00:40:56,537 I'm not your dad. 475 00:40:56,537 --> 00:41:00,333 Dad! A birthday gift for you. Surprised? 476 00:41:13,054 --> 00:41:17,850 She can't accept the truth and has entered an escape loop. 477 00:41:18,518 --> 00:41:20,812 It's your fault! 478 00:41:20,812 --> 00:41:23,356 You hit her with too much from her past. 479 00:41:24,732 --> 00:41:28,319 It's my duty to tell the truth. 480 00:41:28,319 --> 00:41:33,116 Besides, they are not irrelevant to you. 481 00:41:38,037 --> 00:41:40,164 She's not breathing. 482 00:41:41,082 --> 00:41:43,042 Guess she kicked it. 483 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Now what, Yoshihiko? 484 00:41:46,921 --> 00:41:50,508 Well, let's dice her up and bury her. 485 00:41:55,138 --> 00:41:56,180 It's him! 486 00:41:56,723 --> 00:41:57,932 My killer! 487 00:41:57,932 --> 00:41:59,308 Look closely. 488 00:42:01,644 --> 00:42:05,022 You guys get rid of her. 489 00:42:06,858 --> 00:42:08,901 What a pain. 490 00:42:13,406 --> 00:42:17,285 He's the one who took my life, too! 491 00:42:19,495 --> 00:42:21,789 Dump her somewhere remote. 492 00:42:22,915 --> 00:42:25,626 I ain't got time for this. 493 00:42:25,960 --> 00:42:28,629 I'm too busy. 494 00:42:37,472 --> 00:42:38,514 Understand? 495 00:42:39,265 --> 00:42:42,268 You didn't meet by accident. 496 00:42:42,727 --> 00:42:45,229 You were led by the magnet-like pull of grudge. 497 00:42:46,105 --> 00:42:50,777 Until you rest in peace, I'll coach you strictly. 498 00:42:51,110 --> 00:42:51,903 Well? 499 00:42:52,236 --> 00:42:52,945 Yes! 500 00:42:53,237 --> 00:42:54,238 And the human? 501 00:42:54,739 --> 00:42:55,531 Yes! 502 00:42:55,531 --> 00:42:57,241 Very well. 503 00:42:58,493 --> 00:43:01,913 Let the Ghost Squad training begin! 504 00:43:15,134 --> 00:43:18,471 It takes grudge and love to retaliate. 505 00:43:19,305 --> 00:43:24,268 Join with Rika and develop the skill to cross the boundary between the worlds. 506 00:43:26,354 --> 00:43:28,773 Pair the emotions of ghost and human. 507 00:43:29,857 --> 00:43:32,568 You'll never get to heaven without it! 508 00:43:56,843 --> 00:43:58,386 Chow time! 509 00:44:07,353 --> 00:44:08,396 Want some? 510 00:44:08,396 --> 00:44:12,191 Ghosts don't engage in eating. 511 00:44:12,191 --> 00:44:17,321 We only remember its deliciousness. 512 00:44:17,321 --> 00:44:20,491 We envy humans! 513 00:44:33,045 --> 00:44:34,130 What the hell? 514 00:44:35,339 --> 00:44:36,340 I'm sorry. 515 00:44:38,885 --> 00:44:43,014 What the hell? You gave me a boo-boo. 516 00:44:53,357 --> 00:44:56,027 Along with fighting skills, 517 00:44:56,027 --> 00:44:59,030 it's also important to know the criminal's present situation. 518 00:44:59,030 --> 00:45:03,910 Occupation, address, and family make-up provide clues to weak points. 519 00:45:05,411 --> 00:45:06,829 Yoshihiko Kaneko. 520 00:45:08,623 --> 00:45:13,794 One month after killing Keiko, the scum killed Yoshie. 521 00:45:14,921 --> 00:45:19,216 Currently, he is jobless and borrows money from peers. 522 00:45:19,216 --> 00:45:20,927 True trash. 523 00:45:21,844 --> 00:45:25,181 That ass still lives. 524 00:45:32,355 --> 00:45:37,151 When your lips overlap, the wall between worlds collapses. 525 00:45:37,151 --> 00:45:38,986 You can then hold the knife. 526 00:45:39,278 --> 00:45:41,948 Now kiss. Go! 527 00:45:41,948 --> 00:45:42,615 Yes! 528 00:45:48,996 --> 00:45:51,499 I can't kiss her... 529 00:45:51,499 --> 00:45:53,960 I mean, I don't love her. 530 00:45:58,881 --> 00:45:59,924 Yoshie! 531 00:46:00,591 --> 00:46:04,887 It's important to pair your heart's wavelength with that of your partner's. 532 00:46:05,513 --> 00:46:08,099 You behave by emotion alone. 533 00:46:09,183 --> 00:46:12,895 Tear down the wall around your heart and feel the love! 534 00:46:12,895 --> 00:46:14,230 The love? 535 00:46:15,481 --> 00:46:16,315 Next! 536 00:46:16,315 --> 00:46:17,024 Yes! 537 00:46:24,323 --> 00:46:26,367 I got it. Oh, boy! 538 00:46:49,932 --> 00:46:52,977 How come I can't hit it? 539 00:46:53,811 --> 00:46:55,563 I know I'm a ghost, 540 00:46:55,813 --> 00:47:01,861 but I must crush my enemies without Rika. 541 00:47:16,751 --> 00:47:19,420 Did you have a dream? 542 00:47:20,212 --> 00:47:22,798 Not at all. 543 00:47:22,798 --> 00:47:26,093 In junior high I took hip-hop for two weeks. 544 00:47:26,552 --> 00:47:27,595 Dance? 545 00:47:28,012 --> 00:47:30,389 I didn't have talent so quit right away. 546 00:47:30,389 --> 00:47:32,391 You can still do it. 547 00:47:32,391 --> 00:47:33,934 I can't. 548 00:47:33,934 --> 00:47:37,646 You can because you're alive. 549 00:47:37,646 --> 00:47:38,814 Unlike us. 550 00:47:40,441 --> 00:47:43,027 That's true. 551 00:47:44,236 --> 00:47:48,657 When I was alive, I took ballet. 552 00:47:51,744 --> 00:47:57,583 I studied from childhood and entered many competitions. 553 00:48:14,683 --> 00:48:18,938 I was supposed to show an older relative. 554 00:48:19,188 --> 00:48:21,065 That's so great! 555 00:48:21,690 --> 00:48:22,691 And then? 556 00:48:22,691 --> 00:48:24,151 And then... 557 00:48:25,486 --> 00:48:26,529 The day... 558 00:48:28,781 --> 00:48:30,449 before the competition... 559 00:48:32,201 --> 00:48:33,869 I was killed! 560 00:48:47,758 --> 00:48:50,469 The day before the ballet competition 561 00:48:50,469 --> 00:48:54,140 I met my relative Akira to go to the animal clinic. 562 00:48:55,432 --> 00:48:57,935 So your dog isn't well? 563 00:48:57,935 --> 00:49:00,396 The clinic over there is good. Let's go together. 564 00:49:00,396 --> 00:49:03,149 Really? Great. 565 00:49:03,149 --> 00:49:05,151 Isn't tomorrow the competition? 566 00:49:05,151 --> 00:49:06,152 Yeah. 567 00:49:06,902 --> 00:49:08,362 I'm practicing hard. 568 00:49:10,281 --> 00:49:11,907 Let's go on home. 569 00:49:11,907 --> 00:49:13,868 Well, looky here. 570 00:49:15,828 --> 00:49:20,166 Ya got a minute for us? 571 00:49:21,208 --> 00:49:23,711 Sorry, can you let us through? 572 00:49:23,711 --> 00:49:25,254 Heading somewhere? 573 00:49:25,254 --> 00:49:26,797 We're going home. 574 00:49:27,506 --> 00:49:28,549 Akira! 575 00:49:32,845 --> 00:49:34,763 No rush. 576 00:49:35,389 --> 00:49:39,018 The night is still long. 577 00:49:49,820 --> 00:49:56,702 After that, we were taken to their hideout and severely beaten. 578 00:49:58,746 --> 00:50:02,291 What? Please don't. 579 00:50:03,292 --> 00:50:07,671 It's punishment for flirting in front of us. 580 00:50:11,800 --> 00:50:12,718 Do it. 581 00:50:13,344 --> 00:50:15,346 Stop. Please. 582 00:50:15,846 --> 00:50:17,640 One and a two... 583 00:50:48,504 --> 00:50:50,589 It's your turn, next. 584 00:50:53,550 --> 00:50:55,594 Here, your last supper. 585 00:50:59,098 --> 00:51:00,557 Shove it. 586 00:51:03,394 --> 00:51:06,272 I'll be with him shortly. 587 00:51:07,773 --> 00:51:08,857 Before that, 588 00:51:10,609 --> 00:51:14,071 I will dance for him and my dog. 589 00:51:54,028 --> 00:51:55,821 Then I knew, 590 00:51:56,488 --> 00:52:00,826 when next I'm born, I don't want to be human like them. 591 00:52:01,285 --> 00:52:02,870 I want to be a puppy. 592 00:52:04,955 --> 00:52:08,876 After that, Akira went to heaven. 593 00:52:09,960 --> 00:52:11,086 Whereas I... 594 00:52:12,338 --> 00:52:13,464 I... 595 00:52:14,298 --> 00:52:16,091 One and a two... 596 00:52:53,587 --> 00:52:56,548 Please touch me. 597 00:52:57,716 --> 00:52:59,676 Hold me tight. 598 00:53:01,929 --> 00:53:06,517 I'm scared because I don't know what I am anymore. 599 00:53:09,937 --> 00:53:14,400 I'm not a person, a dog, or a girl. 600 00:53:16,485 --> 00:53:20,572 I'm not supposed to exist, but I exist. 601 00:53:23,367 --> 00:53:24,410 It's okay. 602 00:53:25,869 --> 00:53:29,123 You're here, right now. 603 00:54:08,495 --> 00:54:11,623 Thanks for being kind to her. 604 00:54:12,541 --> 00:54:16,003 You're the only one she can touch. 605 00:54:19,339 --> 00:54:21,300 "High school girl murder case" 606 00:54:24,303 --> 00:54:27,890 Keiko's murderer, Chikara Mase, the leader. 607 00:54:29,266 --> 00:54:33,812 Two weeks after this, he was at the scene of Akari's murder. 608 00:54:34,188 --> 00:54:38,025 Yet, he wasn't prosecuted due to lack of evidence. 609 00:54:39,026 --> 00:54:45,866 He did 13 years in jail for Keiko's murder, was released, and got married. 610 00:54:47,743 --> 00:54:50,537 A murderer got married? 611 00:54:50,913 --> 00:54:54,625 He got divorced later. He lives with his sole daughter. 612 00:54:55,167 --> 00:54:56,210 Daughter? 613 00:54:57,169 --> 00:55:01,089 He runs a bar in Tokyo. The address is... 614 00:55:01,089 --> 00:55:02,299 Wait! 615 00:55:02,674 --> 00:55:05,093 He has a daughter and a bar? 616 00:55:06,553 --> 00:55:10,682 He stole our future yet has a real life? 617 00:55:10,682 --> 00:55:14,436 How can that be allowed? 618 00:55:17,814 --> 00:55:21,818 How about I work at his bar? 619 00:55:23,487 --> 00:55:26,532 If I get close to him, it'll be easier to retaliate. 620 00:55:28,492 --> 00:55:29,826 Yeah? 621 00:55:29,826 --> 00:55:30,869 For real? 622 00:55:32,204 --> 00:55:34,081 You said it, Rika. 623 00:55:34,081 --> 00:55:37,709 Your help is crucial for us to get near him. 624 00:55:39,086 --> 00:55:40,921 If I can be of assistance... 625 00:55:56,478 --> 00:55:57,604 Rika! 626 00:55:59,439 --> 00:56:01,733 It's time for my shower. 627 00:56:06,071 --> 00:56:09,741 I can't touch water, so... an air shower! 628 00:56:13,996 --> 00:56:15,789 So nice. 629 00:56:18,333 --> 00:56:19,084 Splash! 630 00:56:23,088 --> 00:56:25,215 Feels good. 631 00:56:36,059 --> 00:56:37,603 It's wonderful. 632 00:56:44,568 --> 00:56:45,861 Water. 633 00:56:53,410 --> 00:56:54,870 Heavenly. 634 00:56:59,666 --> 00:57:00,876 Splash, splash. 635 00:57:05,422 --> 00:57:07,424 Splish-splash. 636 00:57:07,799 --> 00:57:10,761 Water, water. 637 00:57:12,054 --> 00:57:14,306 Air bathing! 638 00:57:46,129 --> 00:57:47,589 Love, huh? 639 00:57:55,472 --> 00:57:58,517 Dad! A birthday gift for you. Surprised? 640 00:57:58,517 --> 00:58:00,977 Yeah, I'm damn surprised! 641 00:58:18,787 --> 00:58:21,998 I called about a part-time job. 642 00:58:24,126 --> 00:58:25,877 Ah, that was you? 643 00:58:25,877 --> 00:58:28,255 It's odd that someone wants to work here. 644 00:58:28,672 --> 00:58:31,341 The owner will be back soon. Wait there. 645 00:58:37,889 --> 00:58:40,434 Owner. She wants a job. 646 00:58:40,934 --> 00:58:43,061 Like I give a shit. 647 00:58:44,604 --> 00:58:47,691 Sales calculations are off again. 648 00:58:51,445 --> 00:58:53,864 I know you're pinching. 649 00:58:53,864 --> 00:58:55,198 That hurts, owner. 650 00:58:55,198 --> 00:58:56,742 Don't call me owner! 651 00:58:57,159 --> 00:59:01,997 At times like these, look your father in the eyes. 652 00:59:03,707 --> 00:59:05,667 Fuck you. Spoiled brat. 653 00:59:13,842 --> 00:59:17,137 Surprised to see he's my dad? 654 00:59:18,221 --> 00:59:20,307 I guess so. 655 00:59:20,307 --> 00:59:24,811 After Mom ran out, he's been taking it out on me. 656 00:59:24,811 --> 00:59:26,646 He's utterly hopeless. 657 00:59:28,231 --> 00:59:29,566 Same as mine. 658 00:59:30,358 --> 00:59:32,569 Really? That's a coincidence. 659 00:59:32,903 --> 00:59:37,783 Unlike this place, I'm always yelled at, at the bar. 660 00:59:38,408 --> 00:59:43,413 How would you feel if something bad happened to your dad? 661 00:59:44,164 --> 00:59:45,749 I'd feel relieved. 662 00:59:46,416 --> 00:59:47,876 Do you know someone who'll do that? 663 00:59:48,752 --> 00:59:51,630 No, just asking. 664 00:59:51,630 --> 00:59:52,464 I gotta go. 665 01:00:03,058 --> 01:00:05,060 It's ironic. 666 01:00:05,519 --> 01:00:11,358 I used to walk here with someone I'd fallen for. 667 01:00:23,078 --> 01:00:28,041 If only that day hadn't come. 668 01:00:34,965 --> 01:00:38,552 Yes, 7 p.m. at Ranzan. 669 01:00:39,219 --> 01:00:42,180 I'll tell you why when we meet. 670 01:00:52,983 --> 01:00:55,902 Rika. Where are you going? 671 01:00:56,695 --> 01:00:59,322 I'm sorry. I got a part-time job. 672 01:01:01,700 --> 01:01:04,786 No one wears a backpack to work. 673 01:01:06,371 --> 01:01:07,747 Don't go. 674 01:01:07,747 --> 01:01:08,957 I have to. 675 01:01:10,292 --> 01:01:12,586 It's your father's order! 676 01:01:13,044 --> 01:01:16,089 I'll cut ties with you if I have to. 677 01:01:16,882 --> 01:01:18,800 My friends are waiting. 678 01:01:21,303 --> 01:01:22,762 What's that? 679 01:01:34,232 --> 01:01:36,109 Don't give me that look. 680 01:01:47,370 --> 01:01:49,956 Satisfied? I'm out of here. 681 01:01:53,627 --> 01:01:57,255 There is no way you've made friends. 682 01:02:00,675 --> 01:02:02,469 Dad! A present for you. 683 01:02:04,679 --> 01:02:06,056 Girls! 684 01:02:07,307 --> 01:02:09,893 Rika, you've rebelled against your dad. 685 01:02:09,893 --> 01:02:11,561 You're growing up. 686 01:02:11,561 --> 01:02:14,189 We felt you were calling us. 687 01:02:14,189 --> 01:02:16,650 Finally, it's time for revenge. 688 01:02:16,650 --> 01:02:21,154 I called the criminals to the bar. 689 01:02:21,154 --> 01:02:24,032 It's a sign from God. 690 01:02:24,032 --> 01:02:27,369 Let's go! We'll get revenge for us and Keiko. 691 01:02:27,369 --> 01:02:28,328 Good luck! 692 01:02:28,328 --> 01:02:30,538 Promise me. No... 693 01:02:30,914 --> 01:02:33,583 No killing. I know. 694 01:02:33,583 --> 01:02:34,584 But, instead... 695 01:02:34,876 --> 01:02:37,921 We'll beat them to a pulp! 696 01:02:37,921 --> 01:02:39,089 Neat! 697 01:03:52,328 --> 01:03:55,415 I thought you were off today. 698 01:03:55,915 --> 01:03:58,418 I was told to come in. 699 01:03:59,794 --> 01:04:00,628 What's up? 700 01:04:01,004 --> 01:04:05,425 My friends will come. There'll be chaos. 701 01:04:06,092 --> 01:04:09,637 It's cool. I'm used to crazy customers. 702 01:04:10,930 --> 01:04:12,974 That's not the point. 703 01:04:21,024 --> 01:04:25,487 It's the old version of Yoshihiko, the guy who killed me. 704 01:04:29,532 --> 01:04:31,159 Been a while. 705 01:04:34,079 --> 01:04:38,792 Look, some chick called me here. 706 01:04:38,792 --> 01:04:39,876 What's it about? 707 01:04:40,418 --> 01:04:43,004 How the hell would I know? 708 01:04:45,632 --> 01:04:48,760 Maybe your pop's gonna blackmail me 709 01:04:48,760 --> 01:04:50,804 about the incident with the kid. 710 01:04:52,889 --> 01:04:55,016 Don't you know? 711 01:04:55,016 --> 01:04:58,978 I'm a killer in the famous high school girl lynching case. 712 01:04:58,978 --> 01:05:00,188 So is your pop. 713 01:05:01,523 --> 01:05:04,484 If you're gonna make crazy accusations, leave. 714 01:05:04,484 --> 01:05:05,693 Not just that. 715 01:05:06,194 --> 01:05:08,988 I've killed other women too. 716 01:05:08,988 --> 01:05:11,616 It's a secret only your dad knows. 717 01:05:12,408 --> 01:05:14,369 He wanna make it public? 718 01:05:14,953 --> 01:05:17,372 He's King Asshole for sure! 719 01:05:17,372 --> 01:05:19,249 Yoshie, not yet. 720 01:05:25,213 --> 01:05:30,468 I'll tell everybody your pop's a killer and get his bar shut down. 721 01:05:31,010 --> 01:05:33,096 I'll off you too! 722 01:05:33,555 --> 01:05:37,016 Two or three more don't much matter! 723 01:05:40,019 --> 01:05:41,396 You wanna die? 724 01:05:42,021 --> 01:05:42,814 Get off. 725 01:05:44,774 --> 01:05:47,944 I don't mind dying, but not by you. 726 01:05:47,944 --> 01:05:49,362 Fucking bitch! 727 01:05:52,615 --> 01:05:54,242 Hey, Yoshihiko. 728 01:05:54,242 --> 01:05:55,535 Hello, sir. 729 01:05:56,619 --> 01:06:00,415 Hungry, right? I got some takoyaki. 730 01:06:01,749 --> 01:06:05,837 Newcomer, you ain't eaten, right? Here. 731 01:06:06,754 --> 01:06:07,672 For me? 732 01:06:09,424 --> 01:06:11,050 He's actually kind. 733 01:06:14,262 --> 01:06:18,433 We're turning transparent. Why? 734 01:06:18,766 --> 01:06:20,476 It's spiffy. 735 01:06:20,476 --> 01:06:24,272 His sudden kindness has made Rika lose her fighting spirit. 736 01:06:24,272 --> 01:06:26,983 If this continues, we'll vanish. 737 01:06:26,983 --> 01:06:29,402 Rika, hang in there! 738 01:06:29,402 --> 01:06:30,486 Dad! 739 01:06:32,447 --> 01:06:33,740 Oh no! 740 01:06:34,908 --> 01:06:37,619 I hear you work at the other restaurant with Yuri, too. 741 01:06:38,328 --> 01:06:40,455 Thanks for being her friend. 742 01:06:40,455 --> 01:06:42,123 Sure. Same here. 743 01:06:42,916 --> 01:06:46,211 We're fading faster and faster. 744 01:06:46,211 --> 01:06:49,380 Don't be taken in by his cheap kindness. 745 01:06:49,380 --> 01:06:51,591 Get your resentfulness back. 746 01:06:51,591 --> 01:06:53,343 We're fading away. 747 01:06:57,722 --> 01:07:00,099 The weapons disappeared. 748 01:07:00,099 --> 01:07:01,684 Unarmed and naked. 749 01:07:01,684 --> 01:07:03,603 We'll be back. 750 01:07:03,937 --> 01:07:07,190 Oh no... What to do? 751 01:07:07,190 --> 01:07:07,941 What's up? 752 01:07:08,608 --> 01:07:10,735 No, nothing. 753 01:07:11,569 --> 01:07:14,906 Yuri, go and do some shopping. 754 01:07:14,906 --> 01:07:15,657 Now? 755 01:07:19,452 --> 01:07:22,455 I'm gonna party with some buddies. 756 01:07:22,455 --> 01:07:24,165 Go get snacks. 757 01:07:26,125 --> 01:07:27,293 Get going. 758 01:07:30,672 --> 01:07:32,090 You stay put. 759 01:07:33,258 --> 01:07:34,175 But... 760 01:07:35,510 --> 01:07:39,013 Someone called us here. You, no? 761 01:07:41,391 --> 01:07:43,017 Who me? 762 01:07:43,017 --> 01:07:45,103 Yeah, who are you? 763 01:07:45,436 --> 01:07:47,480 A snoop from a crime website? 764 01:07:47,480 --> 01:07:52,110 A bereaved of the girls we killed? 765 01:07:52,652 --> 01:07:54,570 None of them. 766 01:07:55,029 --> 01:07:58,908 In any case, you're blackmailing us. 767 01:07:58,908 --> 01:08:03,830 I'll film it and give it to the cops. 768 01:08:05,331 --> 01:08:07,083 An asshole after all. 769 01:08:08,209 --> 01:08:11,963 I don't know your connection to the girls we killed, 770 01:08:12,297 --> 01:08:14,382 but let me say this. 771 01:08:15,633 --> 01:08:19,929 The murders weren't our fault. 772 01:08:19,929 --> 01:08:24,267 They seduced and tempted us. 773 01:08:24,267 --> 01:08:27,270 It was them, not us. 774 01:08:28,062 --> 01:08:30,398 The lawyers said so. 775 01:08:30,773 --> 01:08:32,150 Nonsense. 776 01:08:33,151 --> 01:08:33,985 Bullshit! 777 01:08:33,985 --> 01:08:35,194 That's impossible! 778 01:08:35,194 --> 01:08:36,696 Sounds good to me. 779 01:08:37,322 --> 01:08:39,615 Got it? 780 01:08:39,615 --> 01:08:44,412 They died because they asked for it. 781 01:08:49,083 --> 01:08:50,793 How dare you. 782 01:08:53,087 --> 01:08:55,590 You've no idea how they felt. 783 01:08:56,674 --> 01:08:58,551 Even if I die, 784 01:08:59,844 --> 01:09:01,262 I'll bring you down. 785 01:09:06,559 --> 01:09:07,935 What's she doing? 786 01:09:07,935 --> 01:09:09,812 She's choking herself! 787 01:09:16,986 --> 01:09:18,112 We're back! 788 01:09:18,654 --> 01:09:20,490 Thank you, Rika! 789 01:09:20,490 --> 01:09:24,786 I'll get her power and a tool by kissing her! 790 01:09:32,668 --> 01:09:34,962 Rika, I love you. 791 01:09:43,805 --> 01:09:49,310 Rika, here I come. 792 01:10:14,168 --> 01:10:15,378 What's with this girl? 793 01:10:15,878 --> 01:10:19,257 She's squeezing her neck and moving her tongue. 794 01:10:19,257 --> 01:10:20,675 Totally nuts! 795 01:10:37,984 --> 01:10:41,779 By swallowing lots of love, I got it! 796 01:10:42,447 --> 01:10:44,782 The Ghost Machine Gun! 797 01:11:00,465 --> 01:11:01,632 What's happening? 798 01:11:38,711 --> 01:11:39,629 What the? 799 01:11:39,629 --> 01:11:42,423 It's a girl we can't see! 800 01:11:46,219 --> 01:11:48,804 It's a bore if only Yoshie goes wild. 801 01:11:49,472 --> 01:11:51,307 I got something too! 802 01:11:52,058 --> 01:11:53,559 Grudge Dog! 803 01:11:59,899 --> 01:12:03,778 He's here to bite ass and chew dog bones! 804 01:12:05,154 --> 01:12:07,156 Bite as hard as you like! 805 01:12:42,275 --> 01:12:43,317 A happy puppy! 806 01:12:47,071 --> 01:12:50,366 Lookin' good. See how panicked they are! 807 01:12:50,366 --> 01:12:51,993 Miserable toads! I feel great! 808 01:13:05,673 --> 01:13:06,674 Dad! 809 01:13:07,133 --> 01:13:08,009 He's not Dad. 810 01:13:19,145 --> 01:13:20,688 What in time's name? 811 01:13:23,399 --> 01:13:27,570 You'll never escape. Never! 812 01:13:47,131 --> 01:13:49,300 You can see me. 813 01:13:49,300 --> 01:13:52,511 It means you're getting close to death. 814 01:13:52,511 --> 01:13:57,266 I won't forgive you. You took my future! 815 01:13:58,267 --> 01:14:01,270 Are you Yoshie?! 816 01:14:02,480 --> 01:14:03,648 That's right! 817 01:14:11,947 --> 01:14:16,035 When alive, I had a boyfriend named Tamotsu. 818 01:14:18,287 --> 01:14:23,084 We both believed we'd be wed one day. 819 01:14:36,597 --> 01:14:39,225 Huh? Tamotsu? 820 01:14:45,189 --> 01:14:49,944 You resented how I'd refused you. 821 01:14:49,944 --> 01:14:55,491 You stalked then stabbed me more than 20 times, 822 01:14:55,491 --> 01:14:57,576 keeping me from Tamotsu forever. 823 01:15:24,812 --> 01:15:27,732 You two-timed me! 824 01:15:27,732 --> 01:15:30,234 Two-timed, three-timed? 825 01:15:30,234 --> 01:15:32,778 I don't recall being your girlfriend in the first place! 826 01:15:33,112 --> 01:15:37,658 Anyway, I can't allow you to remain in this world! 827 01:15:37,950 --> 01:15:39,910 Mom, go for it. 828 01:15:41,912 --> 01:15:44,457 Yoshie, no! No killing! 829 01:15:45,750 --> 01:15:47,168 It's impossible! 830 01:15:47,168 --> 01:15:50,588 I have to do it otherwise I won't get rid of my grudge. 831 01:15:51,922 --> 01:15:52,590 Idiot! 832 01:15:54,216 --> 01:15:55,301 Damn it! 833 01:15:56,385 --> 01:15:57,386 Yoshie! 834 01:16:06,312 --> 01:16:09,023 Owner, what's all this? 835 01:16:09,607 --> 01:16:11,984 It's nothing. 836 01:16:19,283 --> 01:16:22,870 I'll never ever forgive you. Not you, never. 837 01:16:27,124 --> 01:16:29,084 Something's touching me! 838 01:16:33,881 --> 01:16:35,299 Wait, Dad! 839 01:16:35,299 --> 01:16:36,926 Dad? Where? 840 01:16:48,395 --> 01:16:49,855 Wait, coward! 841 01:16:52,942 --> 01:16:54,151 Get bent! 842 01:16:54,652 --> 01:16:56,195 Ghost whore! 843 01:16:58,572 --> 01:17:00,324 Yoshie, no! 844 01:17:05,830 --> 01:17:07,206 That is? 845 01:17:07,206 --> 01:17:10,167 The happy couple you terminated. 846 01:17:10,167 --> 01:17:13,879 It's the last thing you'll see before rotting in hell forever! 847 01:17:39,071 --> 01:17:42,783 Why? Why did you kill him? 848 01:17:44,994 --> 01:17:48,455 If you take his life, you're the same as them. 849 01:17:49,415 --> 01:17:51,625 His family will be sad. 850 01:17:52,084 --> 01:17:54,879 Stuff your high-minded lecture. 851 01:17:57,548 --> 01:18:00,342 You're a living soul. 852 01:18:00,342 --> 01:18:03,012 You've no idea of the emptiness within us with no future. 853 01:18:04,430 --> 01:18:06,348 I even want to kill his family. 854 01:18:06,348 --> 01:18:08,142 All of them! 855 01:18:09,518 --> 01:18:14,899 Someone with a future can't even begin to comprehend. 856 01:18:18,777 --> 01:18:21,447 It's just too cruel. 857 01:18:22,281 --> 01:18:26,243 Sorry, but my revenge is done. 858 01:18:26,243 --> 01:18:27,202 I'm going. 859 01:18:28,954 --> 01:18:33,792 I'll get a glimpse of him, and then go to heaven. 860 01:18:35,377 --> 01:18:38,714 Keiko and Akari's revenge isn't done yet. 861 01:18:39,924 --> 01:18:43,677 Like I used you, I used them too. 862 01:18:44,595 --> 01:18:48,307 Even one mistake can keep us from heaven. 863 01:18:48,891 --> 01:18:50,476 I can't accept that. 864 01:18:51,310 --> 01:18:52,102 Bye. 865 01:18:53,687 --> 01:18:54,772 Yoshie! 866 01:19:20,381 --> 01:19:24,343 You can touch me? Can you see me? 867 01:19:25,427 --> 01:19:28,847 I have spiritual ability like Rika. 868 01:19:28,847 --> 01:19:33,769 My dad's an asshole, but spare his life! 869 01:19:37,147 --> 01:19:39,858 His daughter? 870 01:19:40,776 --> 01:19:43,404 Then I'll kill you first. 871 01:19:43,988 --> 01:19:48,409 I know how hard it is to see someone special killed! 872 01:19:53,497 --> 01:19:57,668 I know something more terrifying than death. 873 01:19:59,503 --> 01:20:01,005 Stop, you fiend! 874 01:20:02,506 --> 01:20:05,259 You're the ones who made me a fiend! 875 01:20:34,747 --> 01:20:36,915 Feel the burn. 876 01:20:43,630 --> 01:20:46,425 Next up is the daughter! 877 01:20:49,136 --> 01:20:52,347 No! She's nothing to do with it. 878 01:20:52,347 --> 01:20:53,474 Out of my way. 879 01:20:53,474 --> 01:20:58,103 I want his family involved so he knows how it feels. 880 01:20:58,103 --> 01:20:59,646 It's wrong! 881 01:21:01,774 --> 01:21:03,525 You'd betray me? 882 01:21:04,443 --> 01:21:05,235 You phony! 883 01:21:07,946 --> 01:21:08,655 Rika! 884 01:21:11,283 --> 01:21:13,118 Rika, are you okay? 885 01:21:17,414 --> 01:21:18,415 Rika! 886 01:21:19,833 --> 01:21:22,628 I'm sorry. I didn't mean it. 887 01:21:24,922 --> 01:21:26,215 My body... 888 01:21:27,007 --> 01:21:30,302 Dad, let's go get cake. 889 01:21:33,263 --> 01:21:35,516 She's getting weak. 890 01:21:36,141 --> 01:21:38,477 Now's my chance. 891 01:21:40,437 --> 01:21:43,023 No good. Akari, let's go. 892 01:21:43,023 --> 01:21:43,857 Rika. 893 01:21:44,483 --> 01:21:46,401 Stop, Dad. Leave them be. 894 01:21:46,401 --> 01:21:48,529 - Quiet! - You're the bad guy here. 895 01:21:48,529 --> 01:21:49,530 Shrew! 896 01:23:17,534 --> 01:23:18,952 It's started again. 897 01:23:20,204 --> 01:23:22,206 Something happened to Rika. 898 01:23:23,165 --> 01:23:25,167 Not my business anymore. 899 01:23:56,323 --> 01:23:59,326 At least he's happy. 900 01:24:00,244 --> 01:24:01,745 Farewell. 901 01:24:16,385 --> 01:24:17,427 Yoshie. 902 01:24:20,305 --> 01:24:21,348 Rika. 903 01:24:28,063 --> 01:24:29,481 What happened? 904 01:24:32,359 --> 01:24:34,695 Rika! What is it? 905 01:24:34,695 --> 01:24:38,115 I did it with Grudge Dog! 906 01:24:38,115 --> 01:24:39,116 Calm down! 907 01:24:41,576 --> 01:24:43,578 Shit, nothin'. 908 01:24:44,579 --> 01:24:46,248 Humans! 909 01:24:46,248 --> 01:24:48,250 Are we having a party? 910 01:24:48,250 --> 01:24:49,459 No way! 911 01:24:51,586 --> 01:24:53,755 Keep your guard up. 912 01:24:53,755 --> 01:24:56,675 They're tough li'l dead chicks. 913 01:24:56,675 --> 01:24:58,885 They're weak now, eh? 914 01:24:58,885 --> 01:25:00,929 Let's get us some ghost poontang. 915 01:25:02,556 --> 01:25:05,767 Hear that? We can't lose. 916 01:25:05,767 --> 01:25:08,729 But we can't fight like this. 917 01:25:21,700 --> 01:25:23,118 Naomi. 918 01:25:24,911 --> 01:25:26,163 I still think... 919 01:25:27,497 --> 01:25:30,208 it's wrong to kill. 920 01:25:31,960 --> 01:25:35,380 Life is precious. 921 01:25:38,050 --> 01:25:41,720 It is. Especially yours. 922 01:25:42,929 --> 01:25:44,431 To me... 923 01:25:46,433 --> 01:25:50,687 all your lives are precious. 924 01:25:51,980 --> 01:25:52,939 Rika. 925 01:26:03,575 --> 01:26:07,204 Rika, you can't die yet. 926 01:26:07,204 --> 01:26:08,789 Dad will be sad. 927 01:26:09,915 --> 01:26:11,917 That's exactly right. 928 01:26:14,419 --> 01:26:15,337 Rika! 929 01:26:18,799 --> 01:26:21,301 She's too good to die. 930 01:26:21,301 --> 01:26:22,594 That's why I'm back. 931 01:26:22,594 --> 01:26:23,762 Yoshie. 932 01:26:24,179 --> 01:26:26,014 Weren't you heading to heaven? 933 01:26:26,723 --> 01:26:29,643 I can go another time. 934 01:26:31,144 --> 01:26:34,564 Anyway, is there a way to revive her? 935 01:26:37,025 --> 01:26:38,485 There is a way. 936 01:26:40,570 --> 01:26:45,158 Absorb a year of a human's life and transfer it to her. 937 01:26:46,076 --> 01:26:47,411 Without killing them. 938 01:26:47,953 --> 01:26:50,497 That will save her? 939 01:26:52,124 --> 01:26:54,668 Come on out, monsters! 940 01:26:55,627 --> 01:26:58,630 Not much time. Standby for action! 941 01:26:58,630 --> 01:27:00,966 Alright! Payback time! 942 01:27:01,675 --> 01:27:04,177 Where are they? 943 01:27:04,177 --> 01:27:06,138 Come out bimbo beasts! 944 01:27:07,097 --> 01:27:08,223 Not here. 945 01:27:14,563 --> 01:27:16,064 Where are they? 946 01:27:18,650 --> 01:27:20,735 What the fuck? 947 01:27:23,572 --> 01:27:25,115 Come out already. 948 01:27:27,409 --> 01:27:28,994 They're here! 949 01:27:43,258 --> 01:27:46,428 I'm sucking out one year of your life. 950 01:28:06,490 --> 01:28:10,410 I'll help myself to one year of your life. 951 01:28:38,355 --> 01:28:39,689 What is it? 952 01:28:42,234 --> 01:28:42,901 What? 953 01:28:47,239 --> 01:28:50,033 A year of your life. Give it up! 954 01:28:56,081 --> 01:28:58,291 We got the big fish. 955 01:28:58,291 --> 01:28:59,501 Hi, Dad. 956 01:29:13,640 --> 01:29:16,518 Spooks can't be bullet-proof. 957 01:29:17,060 --> 01:29:19,354 Try and shoot this if you can. 958 01:29:22,857 --> 01:29:24,150 Mama. 959 01:29:24,526 --> 01:29:28,405 Can you do such a shameful thing in front of your mother? 960 01:29:28,405 --> 01:29:31,116 You must have been a good kid. 961 01:29:31,116 --> 01:29:33,827 Shit! You bet I can! 962 01:29:34,369 --> 01:29:35,161 Charge! 963 01:29:44,254 --> 01:29:48,425 Buffoons like you are rotten to the core. 964 01:29:50,552 --> 01:29:51,636 That's right. 965 01:29:53,638 --> 01:29:55,974 I thought so too. 966 01:29:57,892 --> 01:30:02,856 Death is not the greatest punishment. 967 01:30:08,445 --> 01:30:09,487 Monsters! 968 01:30:09,487 --> 01:30:10,822 Please help! 969 01:30:11,364 --> 01:30:12,324 Rika! 970 01:30:13,408 --> 01:30:18,913 It's enormous amounts of guilt and a feeling of regret. 971 01:30:20,915 --> 01:30:25,545 It's the weapon used to punish criminals in hell! 972 01:30:25,545 --> 01:30:27,339 The Holy Gun! 973 01:30:27,631 --> 01:30:33,219 It is employed on those with no sense of guilt. 974 01:30:34,679 --> 01:30:40,894 It produces a feeling of guilt that makes it impossible to enjoy life. 975 01:30:41,478 --> 01:30:43,104 Behold. 976 01:30:43,355 --> 01:30:44,314 The source of sentience, 977 01:30:45,106 --> 01:30:47,150 the Baby Gun. 978 01:30:47,150 --> 01:30:47,942 Watch out! 979 01:31:19,724 --> 01:31:22,394 Oh Lord, what have I done? 980 01:31:24,979 --> 01:31:26,648 I'm sorry. 981 01:31:27,732 --> 01:31:31,611 Forgive me for raping and killing. 982 01:31:31,611 --> 01:31:33,029 By all that's holy! 983 01:31:33,029 --> 01:31:35,782 Forgive me! 984 01:31:49,838 --> 01:31:51,965 Something's moving me! 985 01:31:52,799 --> 01:31:55,301 One, two, three! 986 01:31:57,637 --> 01:31:58,930 Rika. 987 01:31:58,930 --> 01:32:03,059 Akari, Keiko. This is true revenge. 988 01:32:03,059 --> 01:32:05,145 Thanks. Let's do it. 989 01:32:05,145 --> 01:32:07,939 Learn the seriousness of your crimes! 990 01:33:15,882 --> 01:33:19,260 Finally, my revenge is complete. 991 01:33:19,928 --> 01:33:20,970 Mine too. 992 01:33:22,680 --> 01:33:23,932 At last. 993 01:33:24,849 --> 01:33:25,767 Rika! 994 01:33:32,649 --> 01:33:35,860 Transfer the life force you've collected. 995 01:33:36,778 --> 01:33:39,280 Rika, you can't die. 996 01:34:21,155 --> 01:34:22,824 Was it a dream? 997 01:34:22,824 --> 01:34:24,242 It was no dream. 998 01:34:25,493 --> 01:34:26,911 Girls! 999 01:34:27,453 --> 01:34:29,914 Glad to have you back. 1000 01:34:29,914 --> 01:34:32,125 It wasn't a dream. 1001 01:34:32,125 --> 01:34:34,043 As proof, see? 1002 01:34:36,921 --> 01:34:40,466 Dad, I'm moving out. 1003 01:34:41,050 --> 01:34:43,011 We will never meet again. 1004 01:34:44,262 --> 01:34:45,263 No... 1005 01:34:47,891 --> 01:34:50,727 You've done unforgivable things. 1006 01:34:55,982 --> 01:34:58,818 Don't leave me alone like this. 1007 01:35:02,196 --> 01:35:03,323 I'm sorry... 1008 01:35:11,331 --> 01:35:13,207 I'm sorry... 1009 01:35:15,668 --> 01:35:17,211 So sorry... 1010 01:35:21,466 --> 01:35:26,638 The cruelest thing is to be abandoned by one's family. 1011 01:35:26,638 --> 01:35:28,097 It's his fault. 1012 01:35:28,973 --> 01:35:29,974 Welcome. 1013 01:35:31,935 --> 01:35:33,227 Excuse me. 1014 01:35:33,478 --> 01:35:34,979 Dad. 1015 01:35:35,605 --> 01:35:38,191 My daughter used to come here. 1016 01:35:38,942 --> 01:35:42,153 Do you know which seat was hers? 1017 01:35:42,153 --> 01:35:43,696 Your daughter? 1018 01:35:44,405 --> 01:35:46,366 What did she look like? 1019 01:35:47,617 --> 01:35:49,243 She was like... 1020 01:36:09,430 --> 01:36:10,974 At long last... 1021 01:36:12,850 --> 01:36:14,018 Dad. 1022 01:36:15,645 --> 01:36:17,188 Happy birthday. 1023 01:36:49,178 --> 01:36:50,555 Congratulations. 1024 01:36:50,930 --> 01:36:52,265 So wonderful. 1025 01:36:54,892 --> 01:36:55,727 Well. 1026 01:36:57,353 --> 01:36:59,814 We'll be going now. 1027 01:37:00,982 --> 01:37:03,067 You can finally go to heaven. 1028 01:37:05,194 --> 01:37:06,529 Thanks to you. 1029 01:37:07,739 --> 01:37:08,865 Put 'er there. 1030 01:37:21,669 --> 01:37:25,298 We can't touch anymore. 1031 01:37:26,549 --> 01:37:30,053 It means your life force has returned. 1032 01:37:31,304 --> 01:37:35,808 Even when I'm in heaven, we're still best friends, okay? 1033 01:37:39,729 --> 01:37:44,942 I think of you as my best friend too. 1034 01:37:50,990 --> 01:37:52,033 Bye! 1035 01:37:52,408 --> 01:37:53,117 Bye! 1036 01:37:58,456 --> 01:37:59,415 Let's go. 1037 01:38:22,313 --> 01:38:23,731 Rika! 1038 01:38:24,816 --> 01:38:27,151 Thank you. Bye! 1039 01:38:27,151 --> 01:38:29,070 I hope you'll be happy! 1040 01:38:29,070 --> 01:38:30,321 Be happy! 1041 01:38:30,321 --> 01:38:31,823 Rika, be happy! 1042 01:38:33,699 --> 01:38:35,535 Thank you! 1043 01:38:35,535 --> 01:38:37,203 Be happy! 1044 01:39:48,941 --> 01:39:50,610 Good luck, girls. 1045 01:39:51,736 --> 01:39:54,322 Enjoy your happiness. 1046 01:40:14,800 --> 01:40:17,970 It's time for work. Let's go together. 1047 01:40:19,222 --> 01:40:20,264 Yeah. 1048 01:40:21,140 --> 01:40:24,310 Let's live the day to its fullest. 1049 01:40:32,985 --> 01:40:37,073 Even if the body dies, human emotion lives on. 1050 01:40:38,824 --> 01:40:41,118 While some live as if dead, 1051 01:40:41,994 --> 01:40:48,876 it's still wonderful to be able to get hurt, be sad, and feel joy. 1052 01:40:50,753 --> 01:40:52,255 Live your life. 1053 01:40:53,422 --> 01:40:56,050 Appreciate each and every moment. 67831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.