All language subtitles for Ggotip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,390 --> 00:02:24,061 Why didn't you make me yours? 2 00:02:24,228 --> 00:02:27,564 Why did you go? 3 00:02:27,731 --> 00:02:31,276 Flower Fetel makes me think of you. 4 00:02:31,401 --> 00:02:34,780 Why did me have to part like that 5 00:02:34,905 --> 00:02:40,285 When flower belong fade and fall, 6 00:02:40,410 --> 00:02:43,080 that's the time, 7 00:02:43,247 --> 00:02:47,793 I think of you, 8 00:02:49,294 --> 00:02:54,675 We didn't even say good-bye. 9 00:02:54,758 --> 00:03:03,600 We didn't say goodbye. 10 00:03:07,104 --> 00:03:14,361 Flower, Flower 11 00:06:44,613 --> 00:06:45,864 Who are you following? 12 00:06:52,704 --> 00:06:54,873 Ah, you're in for it. Don't follow me. 13 00:06:54,998 --> 00:06:56,291 Get lost! 14 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 You're in for it. 15 00:07:21,900 --> 00:07:25,988 My, my mom. 16 00:07:26,113 --> 00:07:29,992 My mom, my mom. 17 00:07:31,326 --> 00:07:35,289 Here, this hole... 18 00:07:38,333 --> 00:07:39,710 Elder brother! 19 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 You're nuts! 20 00:07:48,886 --> 00:07:52,347 One night! That's it! 21 00:08:32,012 --> 00:08:33,680 Get up! 22 00:08:34,515 --> 00:08:36,475 Get out of here! 23 00:08:39,019 --> 00:08:41,271 Get a move on! 24 00:08:43,732 --> 00:08:45,901 I can't believe it! 25 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 I want them by tomorrow! 26 00:11:58,218 --> 00:11:59,469 Hey! 27 00:12:00,429 --> 00:12:01,972 Hey! 28 00:12:47,643 --> 00:12:48,852 - Mrs! - No! 29 00:12:49,019 --> 00:12:50,562 - What's wrong? - No! 30 00:12:50,687 --> 00:12:53,357 - My only son! - He's dead! 31 00:12:53,524 --> 00:12:57,361 My only son! No! 32 00:13:02,908 --> 00:13:04,159 Hey! 33 00:13:06,328 --> 00:13:10,999 Have you no fear of God? You bastards!! 34 00:13:41,405 --> 00:13:42,990 Elder brother! 35 00:14:40,714 --> 00:14:44,092 I remember... 36 00:14:44,718 --> 00:14:49,181 My brother's friends stopped by our house. 37 00:14:49,306 --> 00:14:51,600 - It was already summer break. - How about this? Very pretty? 38 00:14:51,725 --> 00:14:56,480 They were all handsome and they read my cartoons. 39 00:14:56,647 --> 00:15:00,901 They took me together. 40 00:15:01,818 --> 00:15:04,947 And I sang for them. 41 00:15:05,697 --> 00:15:07,282 I was very shy 42 00:15:07,407 --> 00:15:12,287 - In our class... - What? 43 00:15:12,412 --> 00:15:14,456 I'm... 44 00:15:16,416 --> 00:15:20,671 I'm the best singer of KIM Choo-ja's song. 45 00:15:20,838 --> 00:15:24,967 - You say... - I'm serious. Should I do? 46 00:15:25,717 --> 00:15:26,969 OK. Do it. 47 00:15:29,847 --> 00:15:34,643 I wonder what happens at home. 48 00:15:34,810 --> 00:15:37,145 When nobody's there. 49 00:15:43,026 --> 00:15:48,073 The empty kitchen is pretty lonely. 50 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 The corner I used to sit on... 51 00:15:57,708 --> 00:16:01,003 My favorite spot... 52 00:16:01,628 --> 00:16:04,506 How sad it must be without me. 53 00:16:09,011 --> 00:16:14,474 The wooden floor warn shiny and smooth... 54 00:16:15,809 --> 00:16:18,353 I wonder if it misses me. 55 00:16:32,534 --> 00:16:37,581 14101 arrests in Seoul and 4500 in Pusan. 56 00:16:37,748 --> 00:16:41,376 This accounts for 61% of the roundup. 57 00:16:41,502 --> 00:16:46,548 In custody are 629 members of 71 gangs 58 00:16:46,715 --> 00:16:51,470 and 546 ring leaders from 14 organizations. 59 00:16:51,595 --> 00:16:53,972 With a tatto you're a criminal. 60 00:16:54,097 --> 00:16:57,100 - Really? - Buddy you got to be careful. 61 00:16:57,226 --> 00:16:58,769 If you even 62 00:16:58,936 --> 00:17:01,396 look at a soldier 63 00:17:01,522 --> 00:17:02,689 you're arrested. 64 00:17:02,814 --> 00:17:04,566 Arrest a bold man 65 00:17:04,733 --> 00:17:06,485 like the president? 66 00:17:06,610 --> 00:17:08,779 Even teachers are jailed. 67 00:17:08,946 --> 00:17:13,367 People who welsh on their debts? Whose play is it? I'm confused. 68 00:17:13,534 --> 00:17:17,871 Let's change the channel. It's too distrocting. 69 00:17:18,497 --> 00:17:19,373 I got the Queen! 70 00:17:19,498 --> 00:17:22,751 If I get borny, whose fault is it? It's been a long time. 71 00:17:22,918 --> 00:17:25,170 I get out of home for one month 72 00:18:20,934 --> 00:18:22,769 Get out! 73 00:18:24,605 --> 00:18:27,149 You... 74 00:18:28,108 --> 00:18:30,485 You're always sleeping... 75 00:18:31,028 --> 00:18:33,363 as if you were home. 76 00:18:33,530 --> 00:18:35,490 Get out! 77 00:18:35,616 --> 00:18:38,285 Get out of here! Get out! Get out! 78 00:18:38,827 --> 00:18:40,162 Get out of here! 79 00:18:40,829 --> 00:18:43,165 Where are you going? Where? Where? 80 00:18:43,332 --> 00:18:44,291 Where! 81 00:18:44,416 --> 00:18:47,377 Where are you going? 82 00:19:33,590 --> 00:19:36,093 Drink! Drink! 83 00:21:11,021 --> 00:21:15,067 No one knew how the girl got to Okpo. 84 00:21:15,901 --> 00:21:16,860 People said 85 00:21:17,027 --> 00:21:20,572 they saw a girl near the Kum River. 86 00:21:20,697 --> 00:21:23,575 But no proof that it was her. 87 00:21:26,203 --> 00:21:29,373 I saw a girl who looks like her... 88 00:21:29,540 --> 00:21:31,166 Where? 89 00:21:33,335 --> 00:21:35,671 I wonder if it's her? 90 00:21:35,838 --> 00:21:37,673 She's small and skinny. 91 00:21:37,840 --> 00:21:40,384 With crooked feeth. 92 00:21:44,388 --> 00:21:48,767 She's crazy, She's loony, 93 00:21:48,892 --> 00:21:52,980 She's crazy, She's loony, 94 00:21:53,105 --> 00:21:55,691 She's crazy, 95 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Let's take her bundle. 96 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 She's crazy, 97 00:22:15,919 --> 00:22:19,464 You brats! 98 00:22:19,590 --> 00:22:22,885 Get out of here! 99 00:24:03,026 --> 00:24:07,281 Maybe I fed you too much. 100 00:24:08,031 --> 00:24:11,368 You'll be alright. 101 00:24:17,207 --> 00:24:20,002 You've got to eat. 102 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 How is she? 103 00:24:29,219 --> 00:24:32,472 Can you look after her for a few days? 104 00:24:32,598 --> 00:24:35,976 That's the only thing to do. 105 00:24:36,101 --> 00:24:40,189 She'll end up a corpse anyway, if we don't. 106 00:24:40,814 --> 00:24:44,985 She speaks sometimes. Maybe if she gets some food, 107 00:24:45,110 --> 00:24:47,863 she'll remember where she lives. 108 00:24:51,325 --> 00:24:56,079 What kind of parents would desert their child like this! 109 00:24:58,123 --> 00:25:04,254 On that first night... and till the next morning she just slept. 110 00:25:05,005 --> 00:25:09,468 But she had bad dreams 111 00:25:09,593 --> 00:25:11,887 She kept flailing her arms. 112 00:25:12,804 --> 00:25:16,183 At times I saw the white of her eyes. 113 00:25:28,612 --> 00:25:34,409 For the 5 or 6 days after that she was okay. 114 00:25:42,000 --> 00:25:45,754 She did my errands, washed the dishes. 115 00:25:45,921 --> 00:25:51,301 She broke a few dishes... but not more than 5 or 6. 116 00:25:51,927 --> 00:25:57,391 For someone not well, she did a good job. Pitiful creature! 117 00:25:58,809 --> 00:26:00,477 This legs is very slim 118 00:26:00,644 --> 00:26:03,105 It's like actress. 119 00:26:03,230 --> 00:26:07,192 You're crazy? Do you think of her as a woman? 120 00:26:07,901 --> 00:26:11,446 A week after she got here, she changed. 121 00:26:11,613 --> 00:26:15,784 She looked out of sorts, different. 122 00:28:10,524 --> 00:28:12,401 Hue* 123 00:29:52,125 --> 00:29:54,002 What are you looking at? 124 00:29:58,841 --> 00:30:00,676 Get back in your corner. 125 00:30:10,727 --> 00:30:13,689 For God's sake, brush your teeth. 126 00:30:17,609 --> 00:30:20,571 Are they gold or what? 127 00:30:20,737 --> 00:30:21,989 Brush them! 128 00:30:22,114 --> 00:30:25,367 Brush! Brush! 129 00:31:03,614 --> 00:31:05,782 Do you know her? 130 00:31:08,994 --> 00:31:10,370 What? 131 00:31:15,209 --> 00:31:16,960 What's he saying? 132 00:31:17,503 --> 00:31:19,755 He says "You're crazy". 133 00:31:24,009 --> 00:31:25,260 Get out! 134 00:31:32,309 --> 00:31:36,271 I'm the best singer of KIM Choo-ja's song. 135 00:31:36,438 --> 00:31:38,106 You say... 136 00:31:38,232 --> 00:31:41,568 - I'm serious. Should I do? - OK. Do it. 137 00:32:03,340 --> 00:32:05,801 She didn't go to Jang Hang. 138 00:32:05,926 --> 00:32:09,805 Our guess that she followed the workers was wrong. 139 00:32:10,722 --> 00:32:12,683 We went back to Okpo to the restourant 140 00:32:12,850 --> 00:32:17,062 where she stayed. 141 00:32:28,115 --> 00:32:33,996 I have a bruise! 142 00:32:44,464 --> 00:32:44,923 OK. 143 00:33:07,321 --> 00:33:10,073 Fuck! 144 00:33:10,240 --> 00:33:11,492 Hey! 145 00:33:12,826 --> 00:33:14,870 Who are you? Speak to me! Now! 146 00:33:15,037 --> 00:33:16,788 Hurry up! Now! 147 00:33:16,914 --> 00:33:21,376 Speak to me! Now! 148 00:33:21,502 --> 00:33:23,545 Speak to me! 149 00:33:25,214 --> 00:33:27,257 - Now! - Elder brother, brother... 150 00:33:27,424 --> 00:33:28,967 Elder brother, brother... 151 00:33:29,092 --> 00:33:31,178 - Elder brother, brother... - Am I brother? 152 00:33:31,303 --> 00:33:33,472 Dammit! 153 00:33:35,015 --> 00:33:39,561 I'm not your brother! 154 00:33:41,939 --> 00:33:44,066 Dammit! 155 00:37:13,150 --> 00:37:15,152 Who'll wear it? 156 00:37:15,903 --> 00:37:17,654 Your wife? 157 00:37:18,197 --> 00:37:20,449 - Your daughter? - Yes. 158 00:37:20,616 --> 00:37:22,284 How old? 159 00:37:22,910 --> 00:37:25,162 Maybe 15... 160 00:37:25,329 --> 00:37:27,664 It's the latest fashion. 161 00:37:28,916 --> 00:37:31,168 ...or is she 19? 162 00:37:36,715 --> 00:37:40,594 Asshole! He doesn't even know his daughter's age! 163 00:37:42,221 --> 00:37:43,972 Who'll wear it? 164 00:37:48,018 --> 00:37:50,270 Put in the bean curd. 165 00:37:51,396 --> 00:37:53,649 The onions... 166 00:37:54,608 --> 00:37:56,860 but... kids don't like onions 167 00:37:57,611 --> 00:38:01,281 You like eggs... Put in the eggs 168 00:38:04,409 --> 00:38:05,869 What's up? 169 00:38:07,204 --> 00:38:08,705 Are you sick? 170 00:38:49,746 --> 00:38:52,374 Why are you looking for her? 171 00:38:53,041 --> 00:38:55,169 She's the sister of a friend. 172 00:38:55,711 --> 00:39:00,757 It takes such a big group? 173 00:39:00,924 --> 00:39:04,261 Where are her brother and parents? 174 00:39:04,428 --> 00:39:06,180 Are they dead? 175 00:39:07,931 --> 00:39:09,266 Yes... 176 00:39:14,605 --> 00:39:16,481 Who is Kim Sang Tae? 177 00:39:16,607 --> 00:39:19,985 Well, he is sort of... 178 00:39:20,110 --> 00:39:25,199 He is the nephew of some rich guy. 179 00:39:28,285 --> 00:39:32,456 Because of the lady Okpo, I am losing a day's wages. 180 00:39:45,427 --> 00:39:47,763 Does this guy know how to drive? 181 00:39:52,309 --> 00:39:54,186 Have you seen this girl? 182 00:39:55,437 --> 00:39:57,481 Nope 183 00:39:58,524 --> 00:40:02,486 There are people who saw you taking her to the hospital. 184 00:40:02,611 --> 00:40:04,571 No, not me. 185 00:40:07,699 --> 00:40:09,785 Are you going to buy that? 186 00:40:19,628 --> 00:40:22,589 Looks like a picture of a school trip. 187 00:40:31,139 --> 00:40:32,683 I think... 188 00:40:33,517 --> 00:40:37,646 this is a great song 189 00:40:59,543 --> 00:41:04,798 A while ago. A strange rumour circulated... 190 00:41:06,425 --> 00:41:08,552 that here in this cottage, 191 00:41:08,719 --> 00:41:12,347 some time ago a girl moved in. 192 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 The rumour was that... 193 00:41:15,100 --> 00:41:17,477 countless local men 194 00:41:17,603 --> 00:41:20,355 slept with her. 195 00:41:21,023 --> 00:41:24,485 One story was that 196 00:41:24,610 --> 00:41:27,863 she was very young. 197 00:41:30,616 --> 00:41:33,076 While other stories had her... 198 00:41:33,243 --> 00:41:36,371 as a middle-aged woman. 199 00:42:21,500 --> 00:42:23,544 She was here. 200 00:42:30,509 --> 00:42:34,555 She like a beggar! 201 00:42:35,514 --> 00:42:38,684 Her entire body was covered in bruises. 202 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 The smell was horrible 203 00:42:41,812 --> 00:42:42,980 I thought she must be dead. 204 00:42:43,146 --> 00:42:45,607 She is dead! 205 00:42:50,821 --> 00:42:55,659 If her finger had not moved slightly, 206 00:42:55,826 --> 00:42:57,953 I would have just gone. 207 00:42:59,496 --> 00:43:01,498 She kind of scared me. 208 00:43:02,708 --> 00:43:06,086 I felt such a sense of shame 209 00:43:06,712 --> 00:43:09,590 because she was a human being just like me. 210 00:43:11,133 --> 00:43:13,468 She has a strange will to live. 211 00:43:16,430 --> 00:43:18,098 On her back and wast 212 00:43:19,016 --> 00:43:21,977 were traces of bruises. 213 00:43:22,102 --> 00:43:23,770 It's Amazing. 214 00:43:24,313 --> 00:43:27,774 The bruises were old. How did she survive? 215 00:43:29,193 --> 00:43:31,570 Another amazing thing... 216 00:43:32,321 --> 00:43:35,574 She hadn't eaten for a long time 217 00:43:35,699 --> 00:43:39,077 but now she's almost back nomal. 218 00:43:42,122 --> 00:43:44,500 Don't worry. 219 00:44:04,394 --> 00:44:06,980 You took her to hospital. 220 00:44:09,107 --> 00:44:11,151 Mustn't have been easy. 221 00:44:18,033 --> 00:44:19,785 My... 222 00:44:20,410 --> 00:44:24,790 My girl was 223 00:44:27,251 --> 00:44:31,380 so young 224 00:44:31,922 --> 00:44:37,344 and dead 225 00:44:39,304 --> 00:44:43,851 before become adult. 226 00:44:46,812 --> 00:44:52,276 But, word had been spreaded in town 227 00:44:53,610 --> 00:44:58,407 I was blamed to let her die 228 00:45:02,786 --> 00:45:06,373 and a little girls in the village 229 00:45:06,498 --> 00:45:09,751 were afraid of me. 230 00:45:09,918 --> 00:45:13,589 They believed that 231 00:45:15,132 --> 00:45:18,886 I had a special poison to make little girls die... 232 00:45:26,018 --> 00:45:28,395 As time went by, 233 00:45:28,520 --> 00:45:34,276 memories of my dead girl friend were so strong I thought of dying 234 00:45:34,985 --> 00:45:38,071 I went through hell. 235 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 Now... 236 00:45:40,824 --> 00:45:46,663 I hardly get over it even though I try to bury the past in my head. 237 00:45:53,921 --> 00:45:55,797 I don't know... 238 00:45:55,923 --> 00:45:59,885 if she was listening to my story or not. 239 00:46:00,010 --> 00:46:04,473 I'm not sure if she understood what I was talking about. 240 00:46:04,640 --> 00:46:08,644 But, my gut feeling is 241 00:46:09,394 --> 00:46:13,941 that she knew. 242 00:46:16,193 --> 00:46:21,156 When I asked her "Where are you from?" 243 00:46:21,323 --> 00:46:25,994 "Mommy was shot and I tried to find my brother." 244 00:46:26,119 --> 00:46:28,163 She replied 245 00:46:28,330 --> 00:46:31,291 She has understood me. 246 00:46:32,918 --> 00:46:35,796 How did her brother die? 247 00:46:35,921 --> 00:46:39,466 The one she was searching for? 248 00:46:40,425 --> 00:46:42,970 An accident in the army. 249 00:46:43,095 --> 00:46:46,139 You believe that? He was forced into the army. 250 00:46:46,306 --> 00:46:49,351 What do you mean? Forced? 251 00:46:49,518 --> 00:46:52,271 He was forced into the army 252 00:46:52,396 --> 00:46:53,397 because he demonstrated. 253 00:46:53,522 --> 00:46:57,693 Where might she have gone? Isn't that important now? 254 00:46:57,818 --> 00:47:00,779 I don't have any idea. 255 00:47:01,738 --> 00:47:03,866 I got a call from the nurse, 256 00:47:04,032 --> 00:47:06,577 but she'd left when I arrived. 257 00:47:06,743 --> 00:47:08,871 I hung around Daechun Station 258 00:47:09,037 --> 00:47:12,875 and the bus terminal. 259 00:47:18,005 --> 00:47:19,381 For a while... 260 00:47:19,923 --> 00:47:25,846 I thought that my dead girl friend had come back to me. 261 00:50:30,739 --> 00:50:32,282 She's crazy. 262 00:50:32,449 --> 00:50:33,784 Hey! Hey! 263 00:50:40,916 --> 00:50:43,085 Why is this stupid bundle so important? 264 00:50:52,344 --> 00:50:55,722 You're driving me crazy. 265 00:50:56,056 --> 00:50:57,432 Damn! Come here! 266 00:51:02,813 --> 00:51:04,982 Keep still. 267 00:51:05,149 --> 00:51:06,275 Damn! 268 00:51:07,234 --> 00:51:08,861 You haven't washed for a month! 269 00:51:18,620 --> 00:51:20,164 Keep still. Come back! 270 00:51:30,424 --> 00:51:33,468 We've got to brush your yellow teeth. 271 00:51:39,224 --> 00:51:41,351 And don't move! 272 00:51:47,816 --> 00:51:49,860 Damn! Keep still. 273 00:51:58,118 --> 00:52:00,621 It's hard! 274 00:52:09,129 --> 00:52:13,592 It's hard giving you a bath. 275 00:52:14,343 --> 00:52:16,053 Open your mouth! 276 00:54:43,200 --> 00:54:46,286 Don't turn away. 277 00:54:47,621 --> 00:54:49,790 Look at me and tell me in your own words. 278 00:54:51,708 --> 00:54:53,293 I can't. 279 00:54:53,418 --> 00:54:56,171 Don't talk to me. 280 00:54:57,047 --> 00:54:59,383 You still feel 281 00:54:59,550 --> 00:55:02,177 your mother's grasp. 282 00:55:05,013 --> 00:55:07,641 Are you looking for your brother? 283 00:55:08,892 --> 00:55:10,978 You filthy thing! 284 00:55:11,728 --> 00:55:13,856 You have got all those dirty memories 285 00:55:14,022 --> 00:55:16,358 in your bundle. 286 00:55:16,525 --> 00:55:18,360 What are you going to do? 287 00:55:20,028 --> 00:55:22,489 Didn't see? You saw! 288 00:55:23,031 --> 00:55:25,284 What did you do to your mother? 289 00:55:25,742 --> 00:55:28,203 Speak to me! Speak to me! 290 00:55:28,328 --> 00:55:32,583 Speak to me! Speak to me! Speak to me! 291 00:55:50,017 --> 00:55:53,562 No. Stop talking, stop! 292 00:55:53,729 --> 00:55:56,690 It's alright. 293 00:56:04,114 --> 00:56:07,951 What is she saying? 294 00:56:10,704 --> 00:56:13,874 Don't worry. 295 00:56:13,999 --> 00:56:17,252 Go back to sleep. 296 00:56:31,016 --> 00:56:32,559 I mean it. 297 00:56:32,726 --> 00:56:36,480 Things were worse than this Korean War. 298 00:56:36,647 --> 00:56:39,691 Be careful. 299 00:56:39,817 --> 00:56:41,276 It's all rumours. 300 00:56:41,401 --> 00:56:42,653 What? 301 00:56:42,820 --> 00:56:45,072 Those asshoes from the Special Forces 302 00:56:45,197 --> 00:56:47,074 beat demonstrators up. 303 00:56:47,199 --> 00:56:49,868 Fired guns and 304 00:56:49,993 --> 00:56:51,870 stabbed people. 305 00:56:51,995 --> 00:56:56,458 There are stories that the soldiers stabbed a pregnant woman 306 00:56:56,625 --> 00:57:00,963 and cut off a girl's breasts. It was hell... 307 00:57:01,129 --> 00:57:04,299 - Really? - It's not lies. 308 00:57:04,424 --> 00:57:06,802 Over 2000 people were killed. 309 00:57:06,927 --> 00:57:09,805 They showed no mercy. 310 00:57:09,930 --> 00:57:10,973 How... 311 00:57:11,139 --> 00:57:16,353 How could it be that soldiers, here to protect their own country 312 00:57:16,478 --> 00:57:20,440 could do such things to their own people? 313 00:57:20,607 --> 00:57:24,778 Hey, you guys better watch out. 314 00:57:24,903 --> 00:57:26,655 What 2000 people? 315 00:57:26,822 --> 00:57:29,366 At most it was a couple of hundred. 316 00:57:29,491 --> 00:57:31,368 You know 317 00:57:31,493 --> 00:57:33,662 who started this whole thing? 318 00:57:33,829 --> 00:57:38,000 Spies who come to Kwangju and messed things up! 319 00:57:38,125 --> 00:57:41,879 The commies are responsible for everything. 320 00:57:42,045 --> 00:57:43,380 What commies? All we hear are rumours. 321 00:57:43,505 --> 00:57:46,008 All protesters deserve to die. 322 00:57:46,133 --> 00:57:48,552 The foreman is here. 323 00:57:48,719 --> 00:57:52,973 He's a pain in the ass! 324 00:57:53,098 --> 00:57:55,976 Let's go back to the old grind. 325 00:57:56,101 --> 00:58:00,272 Why am I feeling sick suddenly? 326 00:58:23,295 --> 00:58:26,048 We hung around Daechun for days, 327 00:58:26,215 --> 00:58:29,468 stayed at a boarding house nearby... 328 00:58:29,593 --> 00:58:32,054 Looking for her. 329 00:58:35,807 --> 00:58:40,062 President Chun Doo Whan has made his formal entrance 330 00:59:13,804 --> 00:59:16,765 To the people of Korea 331 00:59:17,599 --> 00:59:20,477 and to this evening's guests 332 00:59:20,602 --> 00:59:25,482 and VIPs... 333 00:59:25,607 --> 00:59:29,862 According to the precedent of law 334 00:59:29,987 --> 00:59:32,281 I wish to 335 00:59:32,406 --> 00:59:38,579 announce today the declaration of a new constitution, 336 00:59:39,204 --> 00:59:41,248 This new constitution 337 00:59:41,415 --> 00:59:47,588 is being enacted 338 00:59:47,713 --> 00:59:50,174 with the whole hearted cooperation 339 00:59:50,340 --> 00:59:54,469 and in answer to 340 00:59:54,636 --> 00:59:56,597 the will of the people, 341 00:59:59,516 --> 01:00:03,479 the results of the recent elections 342 01:00:03,604 --> 01:00:09,151 have shown me that 343 01:00:09,318 --> 01:00:12,988 the citizens of this country are 344 01:00:13,113 --> 01:00:19,286 ready to begin a new era... 345 01:00:38,222 --> 01:00:40,557 You can't wipe it off, it's rust. 346 01:00:57,699 --> 01:01:00,202 Stop it, for God's sake! 347 01:01:18,220 --> 01:01:19,471 False rumours! 348 01:01:19,596 --> 01:01:22,182 Those bastards... 349 01:01:22,307 --> 01:01:24,268 after they beat the people up 350 01:01:24,434 --> 01:01:29,565 they shot them or bayonetted them. It was a real mess! 351 01:01:29,731 --> 01:01:31,900 They stabbed a pregnant woman 352 01:01:32,025 --> 01:01:34,778 and cut off a girl's breasts. 353 01:01:34,903 --> 01:01:36,989 Over 2000 People were killed. 354 01:01:37,114 --> 01:01:40,409 From babies to old people... everyone. 355 01:04:36,710 --> 01:04:38,253 Look! 356 01:04:43,926 --> 01:04:46,178 It's a nice mirror! 357 01:04:53,644 --> 01:04:55,479 Damn! 358 01:05:30,138 --> 01:05:31,390 Yeah! 359 01:05:34,143 --> 01:05:35,561 Come in. 360 01:05:42,901 --> 01:05:47,364 - What's this? - Well... Your camera... 361 01:05:47,823 --> 01:05:49,992 I was wondering... 362 01:05:50,117 --> 01:05:52,995 Yes? 363 01:05:53,120 --> 01:05:56,665 Maybe I could borrow it for a day. 364 01:05:56,832 --> 01:05:58,375 You're going on a date? 365 01:05:58,500 --> 01:06:01,170 What? No way! 366 01:06:04,339 --> 01:06:06,091 I just need it for a day 367 01:06:06,216 --> 01:06:09,344 OK, but it's not here 368 01:06:09,511 --> 01:06:13,265 I'll bring it next time. Good bye. 369 01:06:52,596 --> 01:06:54,973 What are you doing? 370 01:07:02,731 --> 01:07:05,275 Let's go 371 01:07:35,514 --> 01:07:37,766 We were so caught up 372 01:07:38,225 --> 01:07:41,270 in Kim's stores and liquor 373 01:07:42,104 --> 01:07:45,274 we didn't notice that time was flying. 374 01:07:46,608 --> 01:07:50,279 Who once said 375 01:07:50,404 --> 01:07:56,451 that love was beautiful? 376 01:07:57,119 --> 01:08:00,789 Who once said 377 01:08:00,914 --> 01:08:06,879 that love was beautiful? 378 01:08:07,504 --> 01:08:11,175 I would rather have been 379 01:08:11,300 --> 01:08:13,969 put to sleep forever, 380 01:08:14,136 --> 01:08:17,598 by the touch, 381 01:08:17,723 --> 01:08:24,480 of those white hands, 382 01:08:27,107 --> 01:08:28,775 Now... 383 01:08:30,110 --> 01:08:35,365 we might as well go 384 01:08:35,491 --> 01:08:38,368 and check the bodies at the police station. 385 01:08:54,009 --> 01:08:56,970 Yet we still expected 386 01:08:57,095 --> 01:08:58,555 I felt just like 387 01:08:58,680 --> 01:09:02,267 she walked in front of me 388 01:09:02,392 --> 01:09:03,852 Memories 389 01:09:04,019 --> 01:09:08,565 comes again. 390 01:09:09,900 --> 01:09:15,280 It hurts me. 391 01:09:15,405 --> 01:09:17,991 We didn't 392 01:09:18,116 --> 01:09:22,996 say goodbye. 393 01:11:09,978 --> 01:11:12,064 Brother... It's me. 394 01:11:15,108 --> 01:11:17,361 Do you recognize me? 395 01:11:19,905 --> 01:11:22,574 If you do, then say me 396 01:11:24,117 --> 01:11:27,287 Say "Oh it's you" 397 01:11:29,832 --> 01:11:34,378 I have many stories to tell you 398 01:11:38,006 --> 01:11:40,300 Do you remember my dress? 399 01:11:41,885 --> 01:11:45,681 Mom and I went downtown 400 01:11:45,806 --> 01:11:48,684 and I bought it to welcome you home. 401 01:11:50,185 --> 01:11:53,063 You said that I was beautiful. 402 01:11:54,898 --> 01:11:57,568 All the boys would like me. 403 01:12:01,530 --> 01:12:06,201 Please don't stop listening when I talk. 404 01:12:07,911 --> 01:12:12,082 If you do, I'm just going to disappear 405 01:12:14,710 --> 01:12:19,464 And turn to dust. 406 01:12:25,012 --> 01:12:26,555 Okay. 407 01:12:27,598 --> 01:12:29,975 I'll tell you the story of that day. 408 01:12:32,227 --> 01:12:37,065 I wake up, thinking it had rained... 409 01:12:39,526 --> 01:12:44,781 but I couldn't be sure... 410 01:12:46,617 --> 01:12:50,245 because mom had cried all night. 411 01:12:54,208 --> 01:12:55,959 Brother... 412 01:12:57,586 --> 01:12:59,379 Brother... 413 01:13:02,591 --> 01:13:05,385 Mom started acting strange 414 01:13:08,013 --> 01:13:10,974 when those men 415 01:13:12,309 --> 01:13:16,271 in suits brought 416 01:13:16,438 --> 01:13:18,899 a letter to our house. 417 01:13:50,931 --> 01:13:55,269 Though 418 01:13:56,478 --> 01:14:02,651 we could start again, 419 01:14:04,903 --> 01:14:07,156 but the day came. 420 01:14:14,830 --> 01:14:21,170 You shouldn't go to school today. 421 01:14:21,336 --> 01:14:23,005 Why? 422 01:14:23,505 --> 01:14:27,676 Just. 423 01:14:27,843 --> 01:14:30,053 Stay home! 424 01:14:30,179 --> 01:14:32,973 I want to go to market with you. 425 01:14:34,391 --> 01:14:35,767 You! 426 01:14:35,893 --> 01:14:39,188 I do not 427 01:14:39,313 --> 01:14:43,275 go to market today. 428 01:14:46,403 --> 01:14:49,990 Do you want to die? 429 01:14:50,115 --> 01:14:53,160 You are crazy! 430 01:15:07,799 --> 01:15:09,843 Mom 431 01:15:19,228 --> 01:15:22,981 Bye... Bye... 432 01:15:52,594 --> 01:15:55,764 Ash... Why are you outside? 433 01:15:56,932 --> 01:16:00,102 - Take along me! - You! 434 01:16:00,227 --> 01:16:03,188 Go to home! 435 01:16:03,313 --> 01:16:06,400 Go inside! 436 01:16:06,525 --> 01:16:08,152 Mom! Mom! 437 01:16:08,277 --> 01:16:12,239 Go to home, hurry up! 438 01:16:12,406 --> 01:16:13,949 Go inside, hurry. 439 01:16:14,491 --> 01:16:17,452 Go inside, hurry. 440 01:16:18,704 --> 01:16:22,166 Mom! Take along ma! 441 01:16:22,291 --> 01:16:25,669 You... I will return home at noon 442 01:16:25,794 --> 01:16:27,963 Go inside, Hurry! 443 01:16:29,131 --> 01:16:33,385 I don't run away! Go to home! Hurry up! 444 01:16:34,303 --> 01:16:37,097 Let's go! 445 01:16:48,817 --> 01:16:52,070 President Choi Kyu Ha is 446 01:16:52,196 --> 01:16:54,990 abroad for an official visit, 447 01:16:55,115 --> 01:16:58,494 The Prime Minister, following the violent demonstrations 448 01:16:58,619 --> 01:17:02,789 has decided to hand in his resignation. 449 01:17:06,627 --> 01:17:29,983 - Give them back to the life! - Give them back to us! 450 01:17:30,108 --> 01:17:32,569 - Give back them to the life! - Give back them to us! 451 01:18:07,396 --> 01:18:10,774 Guarded by her people, 452 01:18:10,899 --> 01:18:14,069 ever may Korea stand! 453 01:18:39,303 --> 01:18:42,181 Stay here. I'll be back 454 01:18:42,306 --> 01:18:46,101 in a little while. 455 01:18:56,403 --> 01:18:57,946 Mom! 456 01:19:06,205 --> 01:19:08,665 Please do what I tell you. 457 01:19:08,790 --> 01:19:11,793 I'll back to pick you up later. 458 01:19:11,919 --> 01:19:15,297 Stay here and don't move. 459 01:19:16,507 --> 01:19:18,467 Don't go anywhere else. 460 01:19:18,634 --> 01:19:20,260 Mom! 461 01:21:56,291 --> 01:21:57,960 Mom! 462 01:21:58,502 --> 01:22:00,170 Mom! 463 01:22:03,090 --> 01:22:04,842 Help me! 464 01:22:11,140 --> 01:22:14,309 Help me! Help me! 465 01:22:17,479 --> 01:22:19,273 Help me! 466 01:22:21,483 --> 01:22:23,861 Help me! 467 01:24:06,421 --> 01:24:11,385 I was put on the back of a big truck. 468 01:24:13,428 --> 01:24:15,889 I didn't know why I was there. 469 01:24:17,933 --> 01:24:24,398 There was blood on me. They thought I was dead too. 470 01:24:27,317 --> 01:24:29,653 People with no faces 471 01:24:31,405 --> 01:24:34,783 and holes, were in the truck. 472 01:24:36,118 --> 01:24:37,870 But... 473 01:24:39,204 --> 01:24:41,665 the most scary thing was... 474 01:24:42,207 --> 01:24:45,669 that Mom might be on the truck. 475 01:24:47,629 --> 01:24:50,257 That was the scariest, brother. 476 01:29:02,009 --> 01:29:06,263 The playing of the National Anthem will commerce. 477 01:29:33,207 --> 01:29:36,460 In front of the flag, 478 01:29:36,585 --> 01:29:40,756 I firmly pledge, 479 01:29:40,923 --> 01:29:42,549 with body and mind, 480 01:29:42,716 --> 01:29:47,095 that I will commit my all for the infinite glory of my country and its people 481 01:30:04,905 --> 01:30:08,575 We left Daechun on the night train, 482 01:30:08,700 --> 01:30:12,246 just leaving our contact numbers. 483 01:30:12,412 --> 01:30:15,165 We felt we would never meet again. 484 01:30:37,688 --> 01:30:41,567 Hey! Get up! 485 01:30:43,193 --> 01:30:46,572 There! 486 01:32:02,815 --> 01:32:04,858 Let's hope it works... 487 01:32:16,703 --> 01:32:17,579 Why late? 488 01:32:17,704 --> 01:32:20,082 Look at this. Could this be about her? 489 01:32:24,002 --> 01:32:25,379 Here! Here! 490 01:32:25,504 --> 01:32:28,257 Anyone who knows this person please contact me 491 01:32:28,423 --> 01:32:31,760 She is about 15 years old 155 cm tall 492 01:32:31,927 --> 01:32:33,053 - It is her? - Yes! 493 01:32:33,220 --> 01:32:34,888 What's the paper's date? 494 01:32:40,727 --> 01:32:42,396 Pretty old, Huh? 495 01:32:50,696 --> 01:32:52,072 Anybody home? 496 01:32:57,786 --> 01:32:59,788 Is there anyone here? 497 01:33:07,629 --> 01:33:09,381 Hello? 498 01:33:17,222 --> 01:33:18,974 Anybody home? 499 01:33:30,611 --> 01:33:32,279 Hello? 500 01:33:56,595 --> 01:33:57,971 What? 501 01:33:58,680 --> 01:34:02,267 We saw your ad. 502 01:34:04,186 --> 01:34:07,064 Ad? What ad? 503 01:34:07,189 --> 01:34:11,485 You put an ad in the paper about a girl. 504 01:34:20,327 --> 01:34:23,580 - Is she dead? - What? 505 01:34:23,705 --> 01:34:25,582 Is she dead? 506 01:34:26,834 --> 01:34:29,545 She was here, wasn't she? 507 01:34:34,716 --> 01:34:36,760 Ah! I'm! 508 01:34:38,720 --> 01:34:41,765 I'm not talking to you! 509 01:34:42,307 --> 01:34:43,767 Get out! 510 01:34:44,309 --> 01:34:46,353 I'm not talking! Get out! 511 01:34:52,818 --> 01:34:54,987 Get out! 512 01:34:56,321 --> 01:34:58,282 I don't know where she is. 513 01:35:13,922 --> 01:35:16,383 Guests, please don't go. 514 01:35:16,508 --> 01:35:18,760 Don't go! I'm sorry! 515 01:35:18,927 --> 01:35:21,180 Sir! Sir! Don't go! 516 01:35:21,305 --> 01:35:22,764 I'm sorry! 517 01:35:22,931 --> 01:35:24,475 I'll be good to her. 518 01:35:24,600 --> 01:35:28,896 Please, please don't leave me 519 01:35:29,438 --> 01:35:31,398 Please find her! 520 01:35:31,523 --> 01:35:33,275 I promise I'll be nice to her! 521 01:35:33,442 --> 01:35:35,777 I don't hit her! 522 01:35:36,778 --> 01:35:39,656 Forgive me... 523 01:35:40,699 --> 01:35:42,659 Forgive me... 524 01:35:43,785 --> 01:35:47,456 Damn! I'll be real good to her. 525 01:35:47,623 --> 01:35:49,374 Sir! 526 01:35:50,125 --> 01:35:54,755 Damn it! Who are you! 527 01:36:00,302 --> 01:36:02,179 Why are you all ignoring me like this? 528 01:36:02,304 --> 01:36:06,099 I'll be real good to her. 529 01:36:07,309 --> 01:36:09,937 Damn it! 530 01:36:53,814 --> 01:36:56,275 When you pass by a cemetery, 531 01:36:57,025 --> 01:37:00,571 a river or the corner of a street, 532 01:37:01,196 --> 01:37:04,074 you might meet this girl. 533 01:37:05,617 --> 01:37:08,287 Although you may notice her skin 534 01:37:08,412 --> 01:37:10,706 through her dirty clothing, 535 01:37:11,123 --> 01:37:14,001 just pretend that you don't see. 536 01:37:16,503 --> 01:37:19,047 If one day she comes up to you, 537 01:37:19,214 --> 01:37:22,759 don't be afraid, don't frighten her, 538 01:37:23,886 --> 01:37:25,762 Just take... 539 01:37:26,513 --> 01:37:29,266 a little time to show some concern. 539 01:37:54,513 --> 01:38:00,266 More Asian Erotic Cinema hotixxx.net<>hotixxx.blogspot.com 34897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.