Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,800 --> 00:01:12,810
Mr. Lee Young-Jae, What's the
relationship between you?
2
00:01:50,080 --> 00:01:51,380
Ah... What the?!
3
00:02:06,720 --> 00:02:09,360
Crazy bum why did he come back?
4
00:02:10,020 --> 00:02:11,660
Once he left, that's it.
5
00:02:12,030 --> 00:02:14,970
Why did he come back?
6
00:02:19,300 --> 00:02:21,370
That's right!
7
00:02:32,910 --> 00:02:35,690
She was pregnant
8
00:02:36,120 --> 00:02:39,790
with his child.
9
00:02:43,520 --> 00:02:45,470
This is getting good.
10
00:02:45,530 --> 00:02:46,530
What can I do?
11
00:02:55,600 --> 00:02:56,880
What happened?
12
00:02:57,800 --> 00:02:58,980
What did the doctor say?
13
00:02:59,710 --> 00:03:02,380
I am pregnant.
14
00:03:08,320 --> 00:03:11,300
How are we going to have a baby
15
00:03:11,320 --> 00:03:13,300
when we're so deep in debt?
16
00:03:14,620 --> 00:03:18,970
Honey, what are we going to do?
17
00:03:19,530 --> 00:03:21,270
We'll think of something.
18
00:03:27,700 --> 00:03:29,680
They...
19
00:03:29,700 --> 00:03:33,080
found love
20
00:03:34,110 --> 00:03:37,090
and understanding and
21
00:03:38,110 --> 00:03:41,580
something more
22
00:03:42,720 --> 00:03:44,390
in each other's eyes.
23
00:03:45,020 --> 00:03:46,020
She
24
00:03:46,720 --> 00:03:49,760
whispered
25
00:03:51,730 --> 00:03:53,670
in his ear
26
00:03:54,800 --> 00:03:58,270
with a smile.
27
00:04:01,600 --> 00:04:02,880
From the first moment
28
00:04:02,900 --> 00:04:04,680
I saw you...
29
00:04:09,410 --> 00:04:10,480
I...knew.
30
00:04:15,320 --> 00:04:18,790
I...knew what kind of man...
31
00:04:19,420 --> 00:04:20,690
Hmm...
32
00:04:24,830 --> 00:04:26,270
Who is that?
33
00:04:32,000 --> 00:04:33,270
Just a moment.
34
00:04:41,410 --> 00:04:43,290
What are you doing at this time?
35
00:04:43,310 --> 00:04:45,290
Congratulations on winning!
36
00:04:51,120 --> 00:04:53,390
First class plane ticket
37
00:04:53,420 --> 00:04:55,260
and hotel stay?
38
00:04:55,320 --> 00:04:56,860
Our bank was having
39
00:04:56,920 --> 00:04:58,060
a promotion for
40
00:04:58,120 --> 00:04:59,660
our VIP customers
41
00:04:59,730 --> 00:05:02,070
and you've won.
42
00:05:03,000 --> 00:05:04,070
Congratulations, Ji-eun!
43
00:05:04,100 --> 00:05:04,970
What's happening?
44
00:05:05,000 --> 00:05:07,070
I've never experienced something like this.
45
00:05:07,300 --> 00:05:08,870
Is this a joke?
46
00:05:08,900 --> 00:05:10,380
Hey, do you think
47
00:05:10,400 --> 00:05:12,680
my bank'd cheat on their customers?
48
00:05:12,710 --> 00:05:15,280
Why don't they give away cash
so I could get, say, rice?
49
00:05:15,710 --> 00:05:18,990
It's a promotion.
You're so frustrating.
50
00:05:19,010 --> 00:05:21,390
I'll give you a discount. You
want to buy it from me?
51
00:05:21,410 --> 00:05:24,090
You want me to go?
But I have to work.
52
00:05:24,520 --> 00:05:25,790
What about you?
53
00:05:26,320 --> 00:05:28,560
I've taken oversea trips many times.
54
00:05:29,020 --> 00:05:31,870
Ji-eun, you've never
been on a plane, right?
55
00:05:32,830 --> 00:05:35,270
Plane?
56
00:05:35,300 --> 00:05:36,570
No.
57
00:05:36,600 --> 00:05:39,080
This is your chance to go on one for free.
58
00:05:39,800 --> 00:05:41,970
What about my house?
59
00:05:42,400 --> 00:05:43,280
No one's going to steal it
60
00:05:43,300 --> 00:05:45,580
while you're gone.
61
00:05:45,610 --> 00:05:48,090
Don't worry. We'll be here.
62
00:05:48,110 --> 00:05:49,590
You know I have tremendous affection of
63
00:05:49,610 --> 00:05:51,590
this house all over
64
00:05:51,610 --> 00:05:52,780
from a small under closet
65
00:05:52,810 --> 00:05:55,090
door to a nail on the wall?
66
00:05:55,120 --> 00:05:57,890
And you're the one who
insisted to sell this house.
67
00:05:57,920 --> 00:06:00,490
That... l felt bad watching you living all
68
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
along in this big house.
69
00:06:01,820 --> 00:06:05,270
That's it. That was how I felt.
70
00:06:05,330 --> 00:06:07,860
You can dream up a new project
71
00:06:07,890 --> 00:06:09,670
while traveling in a big land.
72
00:06:09,700 --> 00:06:11,070
Don' you agree? Hee Jin?
73
00:06:11,100 --> 00:06:13,770
Right, like a romance
story beyond the borders.
74
00:06:15,600 --> 00:06:17,780
Something isn't right about this.
75
00:06:19,510 --> 00:06:21,780
Like what?
76
00:06:22,810 --> 00:06:25,480
Nothing is free in this world.
77
00:06:29,020 --> 00:06:31,290
This is
78
00:06:31,320 --> 00:06:33,590
completely free right?
79
00:06:33,620 --> 00:06:35,360
That's right.
80
00:06:35,420 --> 00:06:37,370
You're so suspicious.
81
00:06:40,330 --> 00:06:41,770
Since it's free
82
00:06:41,800 --> 00:06:43,780
let's go!
83
00:06:44,100 --> 00:06:46,080
Why do you have so many bags?
84
00:06:46,100 --> 00:06:47,270
I'm going on a trip.
85
00:06:47,300 --> 00:06:49,080
Let's run.
86
00:06:49,100 --> 00:06:49,880
We should've left early.
87
00:06:49,900 --> 00:06:51,470
Who knew the traffic would be so bad?
88
00:06:51,500 --> 00:06:54,080
Don't talk. Just run.
89
00:06:54,810 --> 00:06:55,980
You'll do
90
00:06:56,010 --> 00:06:57,890
an interview upon arrival
91
00:06:58,310 --> 00:07:00,990
and the shooting begins the next day.
92
00:07:01,920 --> 00:07:04,400
There'll be a staff
93
00:07:04,420 --> 00:07:06,290
there to meet you.
94
00:07:09,020 --> 00:07:10,660
We'll finalize
95
00:07:10,720 --> 00:07:12,670
the advertising contract there as well.
96
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
And...
97
00:07:16,900 --> 00:07:18,880
Have you seen this article
98
00:07:18,900 --> 00:07:20,780
about you and actress Lee Ji-hae?
99
00:07:21,300 --> 00:07:23,580
This is your second scandal this month.
100
00:07:25,310 --> 00:07:27,580
The CEO wants you to be more careful.
101
00:07:31,310 --> 00:07:33,290
Are you looking for my new house?
102
00:07:34,310 --> 00:07:35,490
Hurry in.
103
00:07:35,520 --> 00:07:36,290
Someone from the hotel
104
00:07:36,290 --> 00:07:37,120
will meet me there, right?
105
00:07:37,120 --> 00:07:38,890
Of course. Go on you're late.
106
00:07:38,920 --> 00:07:41,090
Don't forget to water my plants.
107
00:07:41,120 --> 00:07:43,260
Don't worry.
Go in, you'll be late.
108
00:07:43,320 --> 00:07:46,460
This feels funny, I've never
been away from the house before.
109
00:07:46,530 --> 00:07:49,060
You're an adult now and
you should live freely.
110
00:07:50,100 --> 00:07:51,770
Okay, I'll come back.
111
00:07:51,800 --> 00:07:53,470
Take good care of the house.
112
00:07:56,800 --> 00:07:58,280
Ji-eun, wait.
113
00:08:08,110 --> 00:08:09,680
Take this with you.
114
00:08:09,720 --> 00:08:10,490
What is it?
115
00:08:10,520 --> 00:08:12,290
I forgot to change it to Chinese currency.
116
00:08:12,320 --> 00:08:14,390
There's a booth so you
can change it inside.
117
00:08:14,420 --> 00:08:17,020
Buy yourself some snacks with this.
118
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
It's okay.
119
00:08:18,020 --> 00:08:20,270
Everything will be paid for.
120
00:08:20,630 --> 00:08:22,870
Keep it in case of emergency.
121
00:08:22,900 --> 00:08:24,470
Yes, take it.
122
00:08:24,500 --> 00:08:25,980
Be careful
123
00:08:26,000 --> 00:08:27,670
not to catch a cold.
124
00:08:27,700 --> 00:08:29,270
What's wrong with you guys?
125
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
Ji-eun.
126
00:08:35,410 --> 00:08:37,080
We love you.
127
00:08:37,710 --> 00:08:39,880
You guys are embarrassing me.
128
00:08:39,910 --> 00:08:42,090
We love you a lot
129
00:08:42,720 --> 00:08:45,390
I love you guys too. Bye.
130
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Bye.
131
00:08:56,100 --> 00:08:58,670
She'll be okay, right?
132
00:09:00,100 --> 00:09:01,980
She'll survive anywhere
133
00:09:02,000 --> 00:09:04,280
even in the middle of a desert.
134
00:09:04,300 --> 00:09:07,290
It's us we have to worry
about when she comes back.
135
00:09:07,310 --> 00:09:09,290
We've earned some time for now.
136
00:09:09,310 --> 00:09:10,880
Let's move fast.
137
00:09:17,320 --> 00:09:19,700
- Put it here.
- I'll do it for you.
138
00:09:24,020 --> 00:09:25,260
This is huge.
139
00:09:30,400 --> 00:09:32,470
What's this?
140
00:09:34,400 --> 00:09:35,780
Slippers.
141
00:09:42,010 --> 00:09:43,390
Excuse me.
142
00:09:43,410 --> 00:09:45,580
- Would you like a newspaper?
- Sure, I'll take one.
143
00:09:46,410 --> 00:09:50,590
- Does the plane shake a lot?
- No.
144
00:10:02,400 --> 00:10:03,970
He's involved in another scandal?
145
00:10:04,000 --> 00:10:06,670
Who is it this time?
146
00:10:06,700 --> 00:10:09,270
Lee Ji-hye? Weird tasted in women.
147
00:10:10,400 --> 00:10:11,970
Hello.
148
00:10:12,410 --> 00:10:13,780
This way, please.
149
00:10:36,800 --> 00:10:38,280
Huh?
150
00:10:38,300 --> 00:10:39,870
How are you?
151
00:10:39,900 --> 00:10:41,470
Aren't you Lee Young-jae?
152
00:10:43,800 --> 00:10:45,280
Are you going to China?
153
00:10:45,310 --> 00:10:47,380
Why? Is it for a film?
154
00:10:51,710 --> 00:10:52,990
Rest then.
155
00:11:00,320 --> 00:11:02,560
We're taking off!
156
00:11:17,100 --> 00:11:19,380
This is how we live.
157
00:11:21,110 --> 00:11:23,280
- Good to see...
- Yes
158
00:11:23,510 --> 00:11:25,280
young couple like you leads a busy life.
159
00:11:25,310 --> 00:11:26,310
Yes.
160
00:11:29,420 --> 00:11:31,690
The light works fine.
161
00:11:31,720 --> 00:11:33,490
It's in near perfect condition.
162
00:11:34,620 --> 00:11:35,660
Yes.
163
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
- No defects
- Yes.
164
00:11:49,500 --> 00:11:50,670
Is it correct?
165
00:11:51,500 --> 00:11:53,070
Yes, it is.
166
00:11:53,110 --> 00:11:55,280
You can move everything out?
167
00:11:55,310 --> 00:11:57,080
Of course.
168
00:11:57,110 --> 00:11:58,590
We'll be counting on you.
169
00:11:58,610 --> 00:11:59,490
Sure.
170
00:11:59,510 --> 00:12:01,080
If you'll excuse me.
171
00:12:04,320 --> 00:12:05,490
Goodbye.
172
00:12:06,820 --> 00:12:09,860
28, 29, 30...
173
00:12:11,420 --> 00:12:14,460
Hee-jin, we've come too far now, right?
174
00:12:16,300 --> 00:12:18,870
Don't worry, it'll work out.
175
00:12:19,400 --> 00:12:22,380
There's a plane.
176
00:12:24,000 --> 00:12:26,480
Ji-eun, I'm sorry.
177
00:12:27,110 --> 00:12:29,380
Ji-eun, I'm sorry.
178
00:12:29,410 --> 00:12:33,880
Ji-eun, are you on that plane? Ji-eun?
179
00:12:33,910 --> 00:12:35,290
Ji-eun.
180
00:12:37,420 --> 00:12:38,790
Ji-eun, I'm sorry.
181
00:12:49,900 --> 00:12:51,570
Can I try one?
182
00:12:53,700 --> 00:12:55,080
I'll trade you.
183
00:12:56,500 --> 00:12:58,280
Thank you.
184
00:13:05,910 --> 00:13:08,890
Miss, can I get another soda?
185
00:13:08,920 --> 00:13:16,020
Would you like one? One moment.
186
00:13:16,020 --> 00:13:17,260
Did you see that?
187
00:13:17,620 --> 00:13:18,660
Did you see it? Now?
188
00:13:18,730 --> 00:13:20,570
Not working.
189
00:14:04,100 --> 00:14:07,570
Hubina Hotel? You're staying
at the Hubina Hotel?
190
00:14:07,610 --> 00:14:09,280
I'll be staying there too.
191
00:14:09,310 --> 00:14:11,580
That's amazing.
192
00:14:14,010 --> 00:14:15,490
What are you looking at?
193
00:14:18,620 --> 00:14:21,570
This is my first overseas trip.
194
00:14:24,920 --> 00:14:27,270
Actually this is my first plane ride.
195
00:14:29,700 --> 00:14:31,570
This is more enjoyable than I thought.
196
00:14:34,100 --> 00:14:36,770
Well
197
00:14:36,800 --> 00:14:38,680
your ears don't hurt?
198
00:14:38,700 --> 00:14:42,580
They said to swallow
hard if your ears hurt.
199
00:14:43,910 --> 00:14:45,980
Like this.
200
00:14:52,820 --> 00:14:55,270
Oh no I'm sorry
201
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
I'm sorry.
202
00:15:23,620 --> 00:15:25,100
Are you ok?
203
00:15:26,820 --> 00:15:27,890
I'm ok.
204
00:15:29,420 --> 00:15:32,370
Excuse me can I take a different seat?
205
00:15:32,430 --> 00:15:34,270
We'd like to, but
206
00:15:34,330 --> 00:15:36,670
there's none available
207
00:15:36,700 --> 00:15:38,220
ls there anything I can help you with?
208
00:15:40,700 --> 00:15:41,870
Yes.
209
00:16:47,300 --> 00:16:51,770
Excuse me, over here.
210
00:16:51,800 --> 00:16:55,410
Here, uh... uh...
211
00:16:55,410 --> 00:16:55,980
Wait, wait.
212
00:16:56,610 --> 00:16:57,380
Well, wait.
213
00:16:57,410 --> 00:17:01,610
No, no, no.
214
00:17:01,610 --> 00:17:04,090
This isn't mine!
215
00:17:04,420 --> 00:17:05,690
So frustrating.
216
00:17:06,020 --> 00:17:08,620
Hey!
217
00:17:08,620 --> 00:17:10,260
Okay.
218
00:20:50,310 --> 00:20:51,790
This is crazy.
219
00:20:51,810 --> 00:20:54,290
Why aren't they answering their phone?
220
00:20:54,310 --> 00:20:56,880
How am I going to get there by myself?
221
00:21:31,320 --> 00:21:34,390
What's your impression of Shanghai?
222
00:21:34,420 --> 00:21:35,260
Yes.
223
00:21:35,320 --> 00:21:38,460
I think it's a beautiful modern city.
224
00:21:46,300 --> 00:21:47,370
What is
225
00:21:47,400 --> 00:21:49,280
this movie about?
226
00:21:50,300 --> 00:21:52,980
It's a historical film about a man
227
00:21:53,010 --> 00:21:53,910
leading a turbulent life
228
00:21:53,910 --> 00:21:55,680
after losing both his friend and his lover.
229
00:22:07,620 --> 00:22:10,120
Is this your first historical?
230
00:22:10,120 --> 00:22:12,360
Yes it is.
231
00:22:15,600 --> 00:22:17,670
Was it difficult?
232
00:22:17,700 --> 00:22:19,770
No.
233
00:22:26,010 --> 00:22:27,580
There's a rumor
234
00:22:27,610 --> 00:22:30,090
that you're dating actress Lee Ji-hae.
235
00:22:31,010 --> 00:22:33,490
It's not true.
236
00:22:36,420 --> 00:22:38,290
Are you dating anyone?
237
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
I said
238
00:22:41,620 --> 00:22:44,070
I wouldn't be taking any
personal questions.
239
00:22:52,200 --> 00:22:55,270
Excuse . How many more?
240
00:22:55,300 --> 00:22:57,780
There're 6 more teams to go.
241
00:23:02,410 --> 00:23:05,980
What's your impression of Shanghai?
242
00:23:06,010 --> 00:23:09,080
I think it's a beautiful modern city.
243
00:23:09,120 --> 00:23:12,100
What is this movie about?
244
00:23:13,320 --> 00:23:15,960
It's a historical film about a man
245
00:23:16,020 --> 00:23:16,920
leading a turbulent life
246
00:23:16,920 --> 00:23:18,970
after losing both his friend and a lover.
247
00:23:19,030 --> 00:23:21,970
Is this your first historical film?
248
00:23:21,990 --> 00:23:23,970
Yes, it is.
249
00:23:49,720 --> 00:23:50,960
Uh?
250
00:24:02,800 --> 00:24:04,980
You're staying at the Hubina Hotel?
251
00:24:06,110 --> 00:24:08,590
Yes, Hubina Hotel.
252
00:24:24,320 --> 00:24:28,570
This is your hotel.
253
00:24:28,590 --> 00:24:31,470
You're very kind.
254
00:24:39,910 --> 00:24:42,480
Very nice postcard thank you.
255
00:24:47,310 --> 00:24:52,190
This is not enough.
256
00:25:17,510 --> 00:25:20,180
This is so embarrassing.
257
00:25:20,210 --> 00:25:22,390
Where is it?
258
00:25:27,020 --> 00:25:29,970
How can I help you?
259
00:25:30,020 --> 00:25:31,470
Can you speak English?
260
00:25:31,520 --> 00:25:33,560
Sure. What can I do for you?
261
00:25:45,100 --> 00:25:49,780
I made a reservation.
My name is Han Ji-eun.
262
00:25:49,810 --> 00:25:52,290
Wait a minute
263
00:25:52,310 --> 00:25:55,990
I'm looking for Mr. Lee Young-jae
he's staying at this hotel.
264
00:26:02,820 --> 00:26:04,960
Hello.
265
00:26:05,020 --> 00:26:06,160
Yes.
266
00:26:07,230 --> 00:26:10,570
Things are almost wrapped up on that side
267
00:26:10,600 --> 00:26:13,980
so I'll be going home soon
268
00:26:14,000 --> 00:26:16,280
I'll see you then.
269
00:26:26,110 --> 00:26:27,990
What are you looking at?
270
00:26:28,010 --> 00:26:30,290
Am I that pretty?
271
00:26:31,220 --> 00:26:33,990
Is that funny?
272
00:26:34,020 --> 00:26:37,560
Your English was pretty good for Japanese.
273
00:26:37,920 --> 00:26:39,870
You must've taken some lessons.
274
00:26:41,790 --> 00:26:44,670
Do you even know what I'm saying?
275
00:26:46,000 --> 00:26:47,380
I'm sorry
276
00:26:47,400 --> 00:26:48,970
maybe there's something wrong
277
00:26:49,000 --> 00:26:52,970
you hadn't book any room will
you please make sure again.
278
00:26:53,310 --> 00:26:54,480
Excuse me?
279
00:26:54,510 --> 00:26:58,780
You hadn't book any room
will you make sure again.
280
00:26:59,610 --> 00:27:01,780
What is she saying?
281
00:27:01,810 --> 00:27:03,320
Check in please.
282
00:27:03,320 --> 00:27:04,590
Okay.
283
00:27:05,620 --> 00:27:07,290
She says there's no reservation.
284
00:27:08,720 --> 00:27:10,760
Are you sure you have a reservation?
285
00:27:12,220 --> 00:27:14,760
Yes
286
00:27:14,790 --> 00:27:17,970
but... is there any room available?
287
00:27:18,000 --> 00:27:22,070
Yes, there is how many
days were you stay?
288
00:27:22,100 --> 00:27:23,980
How many days will you be staying?
289
00:27:26,010 --> 00:27:28,180
Until this Friday
290
00:27:28,210 --> 00:27:30,380
she's gonna stay until this Friday
291
00:27:30,410 --> 00:27:32,080
wait a moment please.
292
00:27:34,310 --> 00:27:37,780
Room 1305 is ok?
293
00:27:37,820 --> 00:27:39,300
Oh, great!
294
00:27:43,120 --> 00:27:46,260
- There's a room?
- Yes.
295
00:27:46,330 --> 00:27:48,970
You can go up when you get the key.
296
00:27:48,990 --> 00:27:51,270
Can I help you with anything else?
297
00:27:51,300 --> 00:27:53,870
No, thank you
298
00:28:02,710 --> 00:28:05,480
I shouldn't be allowed to live.
299
00:28:27,800 --> 00:28:30,280
How can they do this?
300
00:28:30,300 --> 00:28:32,060
They're dead meat once
I get a hold of them.
301
00:28:34,410 --> 00:28:37,290
Why aren't they answering their phone?
302
00:28:54,890 --> 00:28:57,370
I thought you were too busy to make it
303
00:28:57,400 --> 00:29:00,280
I have to make time to see you
304
00:29:00,300 --> 00:29:03,870
I've heard you took over
a cable company here.
305
00:29:03,900 --> 00:29:04,900
Yes.
306
00:29:05,800 --> 00:29:06,980
That's almost finished
307
00:29:07,010 --> 00:29:09,280
so I'll be going back home next month.
308
00:29:10,610 --> 00:29:12,280
Back to Korea?
309
00:29:12,310 --> 00:29:13,790
You're coming back to Korea?
310
00:29:13,810 --> 00:29:17,490
I want to try my hand at film marketing
311
00:29:17,520 --> 00:29:20,500
I'll be needing your help later.
312
00:29:20,520 --> 00:29:22,260
Film marketing?
313
00:29:22,320 --> 00:29:23,560
Yes.
314
00:29:24,320 --> 00:29:26,360
How are your parents
315
00:29:26,430 --> 00:29:28,270
and grandmother?
316
00:29:29,290 --> 00:29:30,970
They're okay I guess.
317
00:29:31,800 --> 00:29:34,680
Are you still at odds with your father?
318
00:29:37,300 --> 00:29:40,370
You're not a kid
You should give in first.
319
00:29:44,210 --> 00:29:45,690
Bro.
320
00:29:47,010 --> 00:29:48,390
Well
321
00:29:48,410 --> 00:29:50,480
how is Hye-won?
322
00:29:50,520 --> 00:29:52,090
Is she doing well?
323
00:29:53,520 --> 00:29:56,760
She's doing fine.
324
00:29:56,820 --> 00:29:59,220
She misses you.
325
00:29:59,220 --> 00:30:00,570
You should give her a call
326
00:30:01,590 --> 00:30:03,070
I should.
327
00:30:05,500 --> 00:30:07,980
Would you like something to drink?
Beer? Whiskey?
328
00:30:08,000 --> 00:30:09,880
No, I have to go.
329
00:30:09,900 --> 00:30:11,380
We'll have a drink next time.
330
00:30:14,410 --> 00:30:15,480
- I'll get going.
- Bye.
331
00:30:15,510 --> 00:30:16,990
Stay!
332
00:30:55,710 --> 00:30:57,990
Hello.
333
00:30:58,020 --> 00:30:59,590
We meet again.
334
00:30:59,620 --> 00:31:01,360
I'm sorry about earlier.
335
00:31:01,420 --> 00:31:03,560
I thought you were Japanese.
336
00:31:03,620 --> 00:31:05,360
You spoke fluent Japanese.
337
00:31:06,930 --> 00:31:08,060
That must be your dinner.
338
00:31:08,090 --> 00:31:10,370
Yes. Have you eaten?
339
00:31:10,400 --> 00:31:11,270
No, not yet.
340
00:31:11,300 --> 00:31:13,280
Would you like some noodles?
341
00:31:13,300 --> 00:31:15,070
No, I'm fine.
342
00:31:15,100 --> 00:31:16,270
Yes.
343
00:31:16,300 --> 00:31:19,080
By the way, my name is Han Ji-eun
344
00:31:19,100 --> 00:31:21,380
I'm Yoo Min-hyuk.
345
00:31:21,410 --> 00:31:22,890
Are you staying at this hotel?
346
00:31:23,710 --> 00:31:25,590
No, I'm visiting a friend.
347
00:31:25,610 --> 00:31:28,780
His name is Lee Young-jae I hear
he's a popular actor in Korea
348
00:31:29,410 --> 00:31:33,090
I see.
349
00:31:33,120 --> 00:31:36,460
I'd like to chat longer
350
00:31:36,520 --> 00:31:38,260
but I think your dinner is getting cold.
351
00:31:38,320 --> 00:31:40,960
You must be busy.
352
00:31:41,030 --> 00:31:42,370
Goodbye.
353
00:31:42,390 --> 00:31:44,770
I'll be seeing you again.
354
00:33:15,620 --> 00:33:17,570
Why aren't they answering their phone?
355
00:35:29,320 --> 00:35:31,670
Hello?
356
00:35:31,720 --> 00:35:33,260
Hello?
357
00:35:33,330 --> 00:35:35,770
Please speak up.
358
00:39:16,510 --> 00:39:17,990
You're too far apart.
359
00:39:18,020 --> 00:39:19,690
He says to walk closer.
360
00:40:16,110 --> 00:40:17,980
Please answer the phone.
361
00:40:23,310 --> 00:40:24,690
Why can't I get in touch with you?
362
00:40:24,720 --> 00:40:26,490
What's going on?
363
00:40:26,520 --> 00:40:27,890
The tour guide hasn't shown up
364
00:40:27,920 --> 00:40:29,870
and I've used up all the money.
365
00:40:30,420 --> 00:40:32,370
This is an emergency
366
00:40:32,420 --> 00:40:34,030
so call me back at the hotel.
367
00:40:34,030 --> 00:40:36,970
You guys are dead
when I get back to Korea
368
00:41:12,300 --> 00:41:14,780
I think something's wrong.
369
00:41:15,100 --> 00:41:16,370
If the guide doesn't show up
370
00:41:16,400 --> 00:41:18,470
how am I going to pay for the hotel?
371
00:41:18,500 --> 00:41:19,700
I don't even have a plane
ticket back to Korea.
372
00:41:19,700 --> 00:41:22,280
How am I supposed to go back?
373
00:41:22,310 --> 00:41:25,380
Just send me some money for now.
374
00:41:25,410 --> 00:41:27,790
Call me back at the hotel.
375
00:41:40,990 --> 00:41:43,670
Are you guys getting my messages?
376
00:41:44,700 --> 00:41:46,770
Where are you guys?
377
00:41:46,800 --> 00:41:48,680
Why aren't you calling me?
378
00:41:50,300 --> 00:41:52,980
I'm getting nervous and scared
379
00:41:53,500 --> 00:41:57,280
I've run out of ramyeon too.
380
00:41:57,710 --> 00:41:58,980
Hey...
381
00:41:59,010 --> 00:42:02,480
Call me.
382
00:42:13,420 --> 00:42:15,960
Something's wrong
383
00:42:18,600 --> 00:42:20,770
I have to get back to Korea
384
00:42:22,700 --> 00:42:25,580
I'll think about the rest later.
385
00:42:31,010 --> 00:42:33,580
How am I going to get back to Korea?
386
00:42:52,800 --> 00:42:54,570
I'm going out.
387
00:43:29,400 --> 00:43:31,070
Hello?
388
00:43:32,200 --> 00:43:33,680
Han Ji-eun?
389
00:43:37,410 --> 00:43:39,890
Hello, do you remember me?
390
00:43:42,310 --> 00:43:45,290
I sat next to you on the plane and...
391
00:43:46,720 --> 00:43:47,960
Yes.
392
00:43:48,020 --> 00:43:49,660
You do remember.
393
00:43:49,720 --> 00:43:51,670
I'm so sorry about that.
394
00:43:51,720 --> 00:43:54,860
- I fell asleep.
- So I never got to say...
395
00:43:54,890 --> 00:43:56,460
You said you had something of mine?
396
00:43:56,490 --> 00:43:58,060
Here.
397
00:43:58,100 --> 00:43:59,270
You left this behind
398
00:43:59,300 --> 00:44:01,570
I washed and ironed it.
399
00:44:01,600 --> 00:44:04,480
- Thank you Bye.
- Wait.
400
00:44:23,020 --> 00:44:26,760
I have something else to discuss with you.
401
00:44:26,820 --> 00:44:29,570
Can I come in for a minute?
402
00:44:29,590 --> 00:44:31,870
Can I?
403
00:44:31,900 --> 00:44:33,070
Tell me right here.
404
00:44:33,100 --> 00:44:34,670
It's a long story.
405
00:44:34,700 --> 00:44:35,580
Make it short.
406
00:44:35,600 --> 00:44:36,870
It's a little long.
407
00:44:36,900 --> 00:44:38,380
Too bad then.
408
00:44:38,400 --> 00:44:40,380
Please lend me some money.
409
00:44:42,010 --> 00:44:43,010
What?
410
00:44:43,010 --> 00:44:45,780
I don't have money for the
hotel and ticket home.
411
00:44:48,510 --> 00:44:52,480
I'll pay you back when I get back to Korea.
412
00:44:53,620 --> 00:44:56,260
- You really are something.
- Please?
413
00:44:56,920 --> 00:44:59,270
I don't have any money
414
00:45:04,700 --> 00:45:06,370
I know I'm being ridiculous
415
00:45:06,400 --> 00:45:08,880
but I don't know anyone else here
416
00:45:08,900 --> 00:45:10,970
I've no one else to turn to here.
417
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
We should help out
418
00:45:12,000 --> 00:45:14,780
our fellow Koreans, right?
419
00:45:16,310 --> 00:45:19,010
Shanghai, a provisional
government, you know?
420
00:45:19,010 --> 00:45:21,180
We should help out each other.
421
00:45:22,310 --> 00:45:25,690
If you can't trust me
422
00:45:25,720 --> 00:45:27,960
I'll give you my home
address and phone number.
423
00:45:39,000 --> 00:45:41,570
Don't knock on my door again.
424
00:45:58,120 --> 00:46:01,460
Just try knocking on this door again.
425
00:46:02,820 --> 00:46:04,020
Then.
426
00:46:04,020 --> 00:46:06,660
Can I get a contact number for Mr.
Yoo Min-hyuk?
427
00:46:08,290 --> 00:46:10,470
- What?
- Mr. Yoo Min-hyuk.
428
00:46:10,490 --> 00:46:12,270
Is he still in Shanghai?
429
00:46:13,800 --> 00:46:16,680
How do you know Min-hyuk?
430
00:46:16,700 --> 00:46:19,680
Min-hyuk?
431
00:46:23,610 --> 00:46:27,080
You guys must be close friends.
432
00:46:28,110 --> 00:46:29,490
All the more reason
433
00:46:29,510 --> 00:46:31,690
why you shouldn't be doing this to me.
434
00:46:33,320 --> 00:46:34,660
By the way
435
00:46:34,720 --> 00:46:36,360
why are you talking down to me?
436
00:46:42,290 --> 00:46:43,570
What is your
437
00:46:43,590 --> 00:46:45,270
relationship to Min-hyuk?
438
00:46:46,800 --> 00:46:47,970
We just...
439
00:46:48,000 --> 00:46:50,070
know each other.
440
00:46:51,300 --> 00:46:54,880
What's that mean by for his sake?
441
00:46:57,310 --> 00:47:00,590
It's all in the past
442
00:47:03,910 --> 00:47:05,990
I don't want to
443
00:47:06,020 --> 00:47:08,760
talk about him anymore.
444
00:47:09,720 --> 00:47:12,170
It's a personal matter between him and me.
445
00:47:19,800 --> 00:47:21,170
He's not in
446
00:47:21,200 --> 00:47:22,970
Shanghai anymore.
447
00:47:24,500 --> 00:47:26,980
And I don't know where he is.
448
00:47:27,000 --> 00:47:28,480
He's not?
449
00:47:31,810 --> 00:47:33,290
By the way
450
00:47:33,310 --> 00:47:34,980
were you guys together for a long time?
451
00:47:35,010 --> 00:47:36,080
What?
452
00:47:41,020 --> 00:47:42,760
What if we were?
453
00:47:50,290 --> 00:47:52,970
If it weren't for a twist of fate
454
00:47:54,900 --> 00:47:56,880
we'd be
455
00:47:56,900 --> 00:47:59,380
married by now.
456
00:48:01,410 --> 00:48:03,580
My heart still aches
457
00:48:06,110 --> 00:48:08,280
when I think about him.
458
00:48:09,910 --> 00:48:11,690
Aches...
459
00:48:32,300 --> 00:48:34,280
Was that too big of a lie?
460
00:48:35,410 --> 00:48:37,780
I just have to pay him back
461
00:48:38,810 --> 00:48:41,690
I'm saved
462
00:49:08,410 --> 00:49:10,390
Yang Hee-jin.
Shin Dong-wook
463
00:49:10,410 --> 00:49:13,480
I'm back in Korea.
464
00:49:13,510 --> 00:49:15,580
If you don't have a good excuse
465
00:49:15,610 --> 00:49:18,090
you guys are both dead
466
00:49:23,420 --> 00:49:25,060
I'm home.
467
00:49:58,220 --> 00:50:00,360
Did Shin Dong-wook show up for work?
468
00:50:00,720 --> 00:50:03,260
He quit.
469
00:50:03,290 --> 00:50:04,860
When?
470
00:50:04,900 --> 00:50:07,470
Over a month ago.
471
00:50:07,500 --> 00:50:09,380
A month?
472
00:50:12,000 --> 00:50:13,980
I knew something was up.
473
00:50:14,010 --> 00:50:15,990
This scumbag...
474
00:50:18,010 --> 00:50:21,290
ls there anything I can help you with?
475
00:50:21,310 --> 00:50:23,790
No, it's okay.
476
00:50:26,020 --> 00:50:29,260
They planned this all along.
477
00:50:29,320 --> 00:50:31,460
Stealing from my house?
478
00:50:31,520 --> 00:50:34,260
Talk about stealing from the poor.
479
00:50:37,700 --> 00:50:40,270
Can you check on
480
00:50:40,300 --> 00:50:42,680
my savings account for me?
481
00:50:46,900 --> 00:50:50,080
You've withdrawn all your money.
482
00:50:51,610 --> 00:50:54,780
That can't be. Please check again.
483
00:50:54,810 --> 00:50:56,290
There's none?
484
00:50:56,310 --> 00:50:59,190
You have $7.83 left in your account.
485
00:50:59,220 --> 00:51:01,960
You can see for yourself.
486
00:51:05,620 --> 00:51:10,470
Shin Dong-wook
487
00:51:17,500 --> 00:51:18,980
I see. Welcome.
488
00:51:19,000 --> 00:51:22,180
The guy that used to live next door
489
00:51:22,210 --> 00:51:23,980
do you know where he moved to?
490
00:51:24,010 --> 00:51:25,490
I don't know.
491
00:51:25,810 --> 00:51:26,980
Please try to remember
492
00:51:27,010 --> 00:51:28,580
I don't know
493
00:51:35,120 --> 00:51:36,820
I no longer have a daughter
494
00:51:36,820 --> 00:51:39,560
I've disowned her.
495
00:51:41,390 --> 00:51:43,270
Mister.
496
00:51:45,400 --> 00:51:47,470
Where are they?
497
00:52:37,210 --> 00:52:38,780
Dear Ji-eun
498
00:52:39,120 --> 00:52:42,460
please forgive us for doing this to you.
499
00:52:42,520 --> 00:52:44,360
We had no other choice.
500
00:52:44,420 --> 00:52:46,460
Let's meet again
501
00:52:46,520 --> 00:52:49,060
upon our successful return.
502
00:52:50,990 --> 00:52:51,870
P.S
503
00:52:51,900 --> 00:52:53,600
Hee-jin is having a baby.
504
00:52:53,600 --> 00:52:55,580
We've included a picture.
505
00:52:55,600 --> 00:52:57,370
We love you.
506
00:52:57,400 --> 00:52:59,970
Dong-wook and Hee-jin.
507
00:53:02,810 --> 00:53:05,580
They're out of their minds.
508
00:53:05,610 --> 00:53:07,280
They're nuts!
509
00:53:46,720 --> 00:53:48,560
Lee Young-jae.
510
00:53:48,620 --> 00:53:50,060
Busy?
511
00:53:54,530 --> 00:53:57,060
You haven't called me for days.
512
00:53:57,090 --> 00:53:59,470
You never call me first.
513
00:54:01,300 --> 00:54:03,570
I didn't have a reason to.
514
00:54:04,500 --> 00:54:06,780
Do you need a reason to call me?
515
00:54:06,800 --> 00:54:08,370
You're no fun.
516
00:54:10,210 --> 00:54:11,480
Were you...
517
00:54:11,810 --> 00:54:13,690
waiting for my call?
518
00:54:13,710 --> 00:54:16,280
Yes, I wanted you to bring me a gift.
519
00:54:16,310 --> 00:54:18,090
You didn't bring one, did you?
520
00:54:18,120 --> 00:54:21,560
How about dinner tomorrow night?
521
00:54:22,820 --> 00:54:25,560
Fine, that'll do.
522
00:54:33,900 --> 00:54:35,570
Hye-won.
523
00:54:35,600 --> 00:54:36,870
What?
524
00:54:37,900 --> 00:54:39,880
I met Min-hyuk.
525
00:54:41,910 --> 00:54:43,980
He looked good.
526
00:54:44,010 --> 00:54:46,780
Really?
527
00:54:46,810 --> 00:54:51,090
He's coming back to Korea He's
taking over a new company
528
00:54:51,110 --> 00:54:52,890
I see.
529
00:54:54,620 --> 00:54:56,760
He said
530
00:54:56,820 --> 00:54:58,860
he misses you.
531
00:55:03,890 --> 00:55:05,670
You have a call.
532
00:55:05,700 --> 00:55:07,970
Thanks.
533
00:55:12,100 --> 00:55:13,670
Hello?
534
00:55:15,010 --> 00:55:16,080
Min-hyuk?
535
00:55:18,510 --> 00:55:19,510
What's up?
536
00:55:19,510 --> 00:55:21,490
To what do I owe this honor?
537
00:55:24,010 --> 00:55:25,390
Really?
538
00:55:25,420 --> 00:55:27,090
You can come tomorrow?
539
00:55:28,820 --> 00:55:31,060
Come.
540
00:55:31,120 --> 00:55:33,260
Come have dinner with me.
541
00:55:35,090 --> 00:55:37,470
Really?
542
00:55:37,490 --> 00:55:39,170
If you don't keep your promise this time
543
00:55:39,500 --> 00:55:41,980
I'll be really mad.
544
00:55:43,500 --> 00:55:44,570
Okay
545
00:55:44,600 --> 00:55:46,080
talk to you later.
546
00:55:46,100 --> 00:55:48,780
Bye.
547
00:55:53,010 --> 00:55:54,280
Young-jae.
548
00:55:54,310 --> 00:55:56,480
Min-hyuk's coming tomorrow
549
00:55:56,510 --> 00:55:58,890
I heard.
550
00:55:58,920 --> 00:56:01,450
Can he join us for dinner?
551
00:56:01,520 --> 00:56:03,360
Can he?
552
00:56:04,320 --> 00:56:05,960
You don't have to ask.
553
00:56:06,020 --> 00:56:07,560
Are you that happy to see him?
554
00:56:07,590 --> 00:56:10,970
I haven't seen him in a while.
555
00:57:02,410 --> 00:57:05,190
Do I get a discount if
I buy everything here?
556
00:57:09,220 --> 00:57:10,960
Have you been well?
557
00:57:12,020 --> 00:57:13,660
Who are you?
558
00:57:15,590 --> 00:57:16,970
Don't you know me?
559
00:57:18,400 --> 00:57:20,570
I must be in the wrong place.
560
00:57:20,600 --> 00:57:22,770
Should I leave?
561
00:57:22,800 --> 00:57:25,280
Well...
562
00:58:48,520 --> 00:58:50,660
Hello?
563
00:59:08,510 --> 00:59:09,680
Mr. Lee Young-jae.
564
00:59:09,710 --> 00:59:11,780
Could I get an autograph?
565
00:59:46,810 --> 00:59:49,590
Here.
566
00:59:50,410 --> 00:59:51,890
How are you?
567
00:59:53,720 --> 00:59:56,560
I know I should've called you first.
568
00:59:56,620 --> 00:59:59,020
But my house was robbed
569
00:59:59,020 --> 01:00:00,560
I should be paying you back soon...
570
01:00:00,620 --> 01:00:02,260
What's with the outfit?
571
01:00:03,190 --> 01:00:04,260
Pardon?
572
01:00:04,290 --> 01:00:06,570
I don't have much time. Follow me.
573
01:00:17,010 --> 01:00:18,380
By the way
574
01:00:18,410 --> 01:00:20,580
why do I have to wear this?
575
01:00:20,610 --> 01:00:23,280
I don't understand this situation now.
576
01:00:34,990 --> 01:00:36,270
Get in.
577
01:00:36,590 --> 01:00:40,060
Well... Where are we going?
578
01:00:40,100 --> 01:00:42,870
I'm not going until you tell me.
579
01:00:45,400 --> 01:00:48,680
We're going to go eat okay?
580
01:01:03,520 --> 01:01:05,360
No, here.
581
01:01:15,600 --> 01:01:17,880
We'll order a little later.
582
01:01:25,410 --> 01:01:27,390
This place is so expensive.
583
01:01:36,720 --> 01:01:39,260
Well, what...
584
01:01:39,320 --> 01:01:41,270
I did follow you here
585
01:01:41,290 --> 01:01:43,360
because I'm indebted to you.
586
01:01:44,290 --> 01:01:47,280
But am I paying for this dinner?
587
01:01:51,900 --> 01:01:56,580
It's just that I didn't ask for this dress
588
01:01:56,610 --> 01:01:59,880
and it's getting to be a bit much.
589
01:02:06,620 --> 01:02:09,460
- Miss Han Ji-eun.
- Yes?
590
01:02:10,720 --> 01:02:12,860
You have to be courageous
591
01:02:12,920 --> 01:02:18,000
to be with the one you love.
592
01:02:18,000 --> 01:02:20,480
You have to overcome
593
01:02:20,500 --> 01:02:22,480
any difficulties.
594
01:02:24,200 --> 01:02:26,080
It's too meaningless
595
01:02:26,100 --> 01:02:27,670
to break up
596
01:02:29,610 --> 01:02:31,680
over parental objections.
597
01:02:32,710 --> 01:02:34,990
If you really love someone.
598
01:02:35,010 --> 01:02:37,580
If you really love someone
599
01:02:37,610 --> 01:02:41,650
other people's opinions don't count.
600
01:02:41,720 --> 01:02:43,460
Don't you agree?
601
01:02:43,520 --> 01:02:44,520
Right
602
01:02:44,520 --> 01:02:46,470
you have to overcome everything
603
01:02:48,990 --> 01:02:50,560
I don't think
604
01:02:51,800 --> 01:02:54,280
he's over you yet.
605
01:02:55,600 --> 01:02:59,480
Give him another chance.
606
01:02:59,800 --> 01:03:00,800
What?
607
01:03:00,800 --> 01:03:02,370
You must miss
608
01:03:02,410 --> 01:03:04,680
Min-hyuk a lot.
609
01:03:04,710 --> 01:03:06,280
Who?
610
01:03:06,810 --> 01:03:08,080
Aren't we late?
611
01:03:08,110 --> 01:03:09,680
It's okay.
612
01:03:09,710 --> 01:03:11,990
We can't keep a star waiting.
613
01:03:13,020 --> 01:03:14,360
Wait.
614
01:03:16,320 --> 01:03:17,760
You look good today.
615
01:03:17,820 --> 01:03:18,960
Let's go.
616
01:03:19,020 --> 01:03:23,560
You didn't know he came
back to Korea, did you?
617
01:03:23,590 --> 01:03:25,770
No, of course not.
618
01:03:27,000 --> 01:03:30,380
But
619
01:03:30,400 --> 01:03:31,970
I really don't
620
01:03:32,000 --> 01:03:35,070
want to see him right now
621
01:03:35,110 --> 01:03:37,480
I know it's been hard for you.
622
01:03:37,510 --> 01:03:39,990
But you have to overcome it
623
01:03:40,010 --> 01:03:42,180
for the one you love.
624
01:03:46,120 --> 01:03:47,960
You see...
625
01:03:48,020 --> 01:03:50,560
I think there's been a misunderstanding.
626
01:03:50,620 --> 01:03:52,360
That's not it.
627
01:03:52,420 --> 01:03:53,260
What?
628
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
The truth is...
629
01:03:54,990 --> 01:03:56,160
Here they come.
630
01:03:56,190 --> 01:03:58,170
Let's do our best.
631
01:03:58,200 --> 01:04:00,770
That's not it.
632
01:04:00,800 --> 01:04:02,070
Min-hyuk.
633
01:04:02,100 --> 01:04:03,580
You're here already?
634
01:04:12,410 --> 01:04:13,890
Thank you.
635
01:04:15,710 --> 01:04:18,390
In a moment.
636
01:04:18,720 --> 01:04:21,090
This is killing me.
637
01:04:22,320 --> 01:04:25,960
Who is?
638
01:04:26,320 --> 01:04:28,020
She's a friend of mine.
639
01:04:28,020 --> 01:04:29,290
We just met outside.
640
01:04:29,290 --> 01:04:31,860
You don't mind if she joins
us for dinner, right?
641
01:04:34,000 --> 01:04:36,170
Ms. Han Ji-eun.
642
01:04:36,200 --> 01:04:38,180
Ms. Han Ji-eun.
643
01:04:40,600 --> 01:04:41,780
Hello.
644
01:04:41,810 --> 01:04:44,290
This is Min-hyuk and Hye-won.
645
01:04:44,310 --> 01:04:46,180
Hello.
646
01:04:52,020 --> 01:04:53,290
The media industry is
647
01:04:53,320 --> 01:04:55,060
a super value-added industry.
648
01:04:56,020 --> 01:04:58,470
Americans are
649
01:04:58,520 --> 01:05:00,470
concentrating on
650
01:05:00,520 --> 01:05:03,370
one-source, multi-use
651
01:05:03,390 --> 01:05:04,770
to add more value
652
01:05:04,790 --> 01:05:05,970
to their companies.
653
01:05:06,000 --> 01:05:07,470
What are you doing?
654
01:05:07,500 --> 01:05:08,780
Digital technologies are changing
655
01:05:08,800 --> 01:05:11,680
- the landscape of media.
- Talk to him now.
656
01:05:11,700 --> 01:05:14,980
But you're interested in retail thing?
657
01:05:15,000 --> 01:05:16,280
I thought your father wanted you to
658
01:05:16,310 --> 01:05:18,580
take over the retail business.
659
01:05:18,610 --> 01:05:21,780
No, this is more attractive.
660
01:05:21,810 --> 01:05:25,280
Will you be making films as well?
661
01:05:25,320 --> 01:05:29,020
Probably producing and
distributing them too.
662
01:05:29,020 --> 01:05:31,360
Then Young-jae had better impress you.
663
01:05:33,120 --> 01:05:34,260
Why should I?
664
01:05:34,590 --> 01:05:38,770
I have to impress the big star
665
01:05:38,800 --> 01:05:40,570
I'm counting on you
666
01:05:40,600 --> 01:05:43,370
to make lots of good movies.
667
01:05:44,900 --> 01:05:48,870
Hurry up and tell him.
668
01:05:53,510 --> 01:05:55,290
Are you okay?
669
01:05:56,910 --> 01:05:59,390
Yes.
670
01:06:03,720 --> 01:06:06,760
Ji-eun, wasn't it?
671
01:06:06,820 --> 01:06:08,960
Yes.
672
01:06:09,890 --> 01:06:11,670
Don't you know me?
673
01:06:11,690 --> 01:06:15,870
That's it.
674
01:06:15,900 --> 01:06:18,970
Well, I'm not sure...
675
01:06:19,000 --> 01:06:23,580
In Shanghai, remember?
676
01:06:23,610 --> 01:06:28,390
Now I see...
677
01:06:28,410 --> 01:06:30,690
We meet again.
678
01:06:30,710 --> 01:06:32,390
What a coincidence.
679
01:06:33,320 --> 01:06:35,350
How do you know her?
680
01:06:35,420 --> 01:06:37,860
I met her while visiting.
681
01:06:37,920 --> 01:06:39,760
Young-jae at his hotel
682
01:06:40,820 --> 01:06:42,060
I see.
683
01:06:43,490 --> 01:06:45,060
How was your trip?
684
01:06:45,090 --> 01:06:47,970
Good, thanks to you.
685
01:06:48,000 --> 01:06:49,270
I didn't know
686
01:06:49,300 --> 01:06:51,970
you were Young-jae's friend then.
687
01:06:52,000 --> 01:06:55,880
We became friends.
688
01:07:03,610 --> 01:07:05,680
- Headed home?
- Yes.
689
01:07:05,720 --> 01:07:07,790
You'll drive me home, right?
690
01:07:09,820 --> 01:07:12,360
Ji-eun, where do you live?
691
01:07:12,420 --> 01:07:13,960
It's kind of far from here
692
01:07:14,020 --> 01:07:15,560
I should take
693
01:07:15,590 --> 01:07:18,270
Ji-eun home.
694
01:07:22,800 --> 01:07:24,280
Go.
695
01:07:24,300 --> 01:07:26,580
Ok I'll see you again later.
696
01:07:26,600 --> 01:07:27,780
Yes.
697
01:07:27,800 --> 01:07:29,280
See you around.
698
01:07:29,310 --> 01:07:30,680
Goodbye.
699
01:07:32,310 --> 01:07:33,880
Bye.
700
01:07:55,000 --> 01:07:56,270
What?
701
01:07:57,100 --> 01:07:58,480
Nothing.
702
01:08:13,320 --> 01:08:15,720
You really are something.
703
01:08:15,720 --> 01:08:18,170
Please calm down I'll explain everything.
704
01:08:18,220 --> 01:08:20,670
Explain what?
705
01:08:20,720 --> 01:08:22,470
Like I said,
706
01:08:22,490 --> 01:08:24,170
I was in a desperate situation
707
01:08:24,190 --> 01:08:26,670
and you were so uncooperative.
708
01:08:26,700 --> 01:08:27,470
What?
709
01:08:27,500 --> 01:08:28,570
I was desperate
710
01:08:28,600 --> 01:08:29,400
and I didn't mean to say what I said.
711
01:08:29,400 --> 01:08:32,770
Isn't it okay if I pay you back
712
01:08:32,800 --> 01:08:34,780
like I promised?
713
01:08:34,800 --> 01:08:36,680
Okay? What's Ok?
714
01:08:36,710 --> 01:08:39,780
How can you be so calm after
conning me like this?
715
01:08:39,810 --> 01:08:43,280
Conning you?
Watch what you say.
716
01:08:43,310 --> 01:08:44,790
Watch what I say?
717
01:08:44,810 --> 01:08:46,690
You're the one
718
01:08:46,720 --> 01:08:49,160
who tried to use me with ulterior motives.
719
01:08:49,220 --> 01:08:49,750
What?
720
01:08:49,820 --> 01:08:52,360
It would've been so awkward if Min-hyuk
721
01:08:52,420 --> 01:08:54,960
and I really had been in a relationship
722
01:08:54,990 --> 01:08:57,160
I don't know what your intentions were
723
01:08:57,190 --> 01:08:59,970
but you shouldn't be so childish.
724
01:09:00,000 --> 01:09:02,570
You sure have lot to say for a con artist.
725
01:09:02,600 --> 01:09:04,480
You're helpless.
726
01:09:04,500 --> 01:09:07,280
And... Stop talking down to me.
727
01:09:07,300 --> 01:09:09,980
And if I don't stop? What
are you going to do?
728
01:09:10,010 --> 01:09:12,680
Then I'll talk down to you too, Young-jae
729
01:09:12,710 --> 01:09:15,090
I'll just...
730
01:09:15,110 --> 01:09:17,790
- What the...
- I don't believe this.
731
01:09:17,810 --> 01:09:19,790
You really are the lowest of the low.
732
01:09:19,820 --> 01:09:21,960
What?
733
01:09:22,020 --> 01:09:22,550
Hmm..
734
01:09:22,620 --> 01:09:24,160
Fine, hit me.
735
01:09:24,220 --> 01:09:26,670
Hit me.
736
01:09:26,720 --> 01:09:29,170
Fine, hit me.
737
01:09:48,810 --> 01:09:50,880
Teach him to mess with me.
738
01:10:33,720 --> 01:10:36,670
What...
739
01:10:36,690 --> 01:10:38,070
Mister, who are you?
740
01:10:39,900 --> 01:10:41,270
Who are you?
741
01:10:41,300 --> 01:10:43,000
I'm the owner of this house.
742
01:10:43,000 --> 01:10:43,770
As you can see
743
01:10:43,800 --> 01:10:45,970
all the paperwork is here.
744
01:10:47,700 --> 01:10:49,980
They even went for the house
745
01:10:50,010 --> 01:10:52,380
I think we've proved
that there's no problem.
746
01:10:52,410 --> 01:10:54,580
So if you could move out...
747
01:10:54,610 --> 01:10:56,090
Even though the paper looks ok
748
01:10:56,110 --> 01:10:58,680
but there's a problem.
749
01:10:58,720 --> 01:11:00,290
What do you mean?
750
01:11:00,320 --> 01:11:03,160
This contract was never
with the owner of the house.
751
01:11:03,220 --> 01:11:05,060
Like I said
752
01:11:05,120 --> 01:11:06,660
all the paperwork has been filed
753
01:11:06,720 --> 01:11:08,670
and the deed transferred.
754
01:11:08,690 --> 01:11:11,970
But my house has been stolen from me.
755
01:11:12,000 --> 01:11:13,570
You should take the matter up
756
01:11:13,600 --> 01:11:16,170
with the police.
757
01:11:16,200 --> 01:11:17,470
What?
758
01:11:18,000 --> 01:11:19,070
Hey. You moron!
759
01:11:19,100 --> 01:11:21,380
What the...
760
01:11:30,610 --> 01:11:32,890
You!
761
01:11:32,920 --> 01:11:35,260
I see.
762
01:12:01,610 --> 01:12:02,780
How can I help you?
763
01:12:02,810 --> 01:12:04,690
Well.
764
01:12:09,020 --> 01:12:11,970
My house and savings
765
01:12:12,020 --> 01:12:13,560
have been stolen.
766
01:12:13,620 --> 01:12:14,860
Detective Kim, just a moment.
767
01:12:14,890 --> 01:12:18,270
- One moment.
- Yes.
768
01:12:22,600 --> 01:12:24,870
Please be lenient on him.
769
01:12:24,900 --> 01:12:26,800
Please, for our baby's sake.
770
01:12:26,800 --> 01:12:29,980
There's nothing I can do.
771
01:12:30,010 --> 01:12:32,280
Please, Detective.
772
01:12:34,010 --> 01:12:35,180
Please, Detective.
773
01:12:35,210 --> 01:12:37,280
Please, for our baby's sake.
774
01:12:37,310 --> 01:12:39,720
Detective!
775
01:12:39,720 --> 01:12:40,750
Give a chance just once.
776
01:12:41,120 --> 01:12:43,360
This is not the first time
48188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.