All language subtitles for Full House 2004 Episode 01.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,800 --> 00:01:12,810 Mr. Lee Young-Jae, What's the relationship between you? 2 00:01:50,080 --> 00:01:51,380 Ah... What the?! 3 00:02:06,720 --> 00:02:09,360 Crazy bum why did he come back? 4 00:02:10,020 --> 00:02:11,660 Once he left, that's it. 5 00:02:12,030 --> 00:02:14,970 Why did he come back? 6 00:02:19,300 --> 00:02:21,370 That's right! 7 00:02:32,910 --> 00:02:35,690 She was pregnant 8 00:02:36,120 --> 00:02:39,790 with his child. 9 00:02:43,520 --> 00:02:45,470 This is getting good. 10 00:02:45,530 --> 00:02:46,530 What can I do? 11 00:02:55,600 --> 00:02:56,880 What happened? 12 00:02:57,800 --> 00:02:58,980 What did the doctor say? 13 00:02:59,710 --> 00:03:02,380 I am pregnant. 14 00:03:08,320 --> 00:03:11,300 How are we going to have a baby 15 00:03:11,320 --> 00:03:13,300 when we're so deep in debt? 16 00:03:14,620 --> 00:03:18,970 Honey, what are we going to do? 17 00:03:19,530 --> 00:03:21,270 We'll think of something. 18 00:03:27,700 --> 00:03:29,680 They... 19 00:03:29,700 --> 00:03:33,080 found love 20 00:03:34,110 --> 00:03:37,090 and understanding and 21 00:03:38,110 --> 00:03:41,580 something more 22 00:03:42,720 --> 00:03:44,390 in each other's eyes. 23 00:03:45,020 --> 00:03:46,020 She 24 00:03:46,720 --> 00:03:49,760 whispered 25 00:03:51,730 --> 00:03:53,670 in his ear 26 00:03:54,800 --> 00:03:58,270 with a smile. 27 00:04:01,600 --> 00:04:02,880 From the first moment 28 00:04:02,900 --> 00:04:04,680 I saw you... 29 00:04:09,410 --> 00:04:10,480 I...knew. 30 00:04:15,320 --> 00:04:18,790 I...knew what kind of man... 31 00:04:19,420 --> 00:04:20,690 Hmm... 32 00:04:24,830 --> 00:04:26,270 Who is that? 33 00:04:32,000 --> 00:04:33,270 Just a moment. 34 00:04:41,410 --> 00:04:43,290 What are you doing at this time? 35 00:04:43,310 --> 00:04:45,290 Congratulations on winning! 36 00:04:51,120 --> 00:04:53,390 First class plane ticket 37 00:04:53,420 --> 00:04:55,260 and hotel stay? 38 00:04:55,320 --> 00:04:56,860 Our bank was having 39 00:04:56,920 --> 00:04:58,060 a promotion for 40 00:04:58,120 --> 00:04:59,660 our VIP customers 41 00:04:59,730 --> 00:05:02,070 and you've won. 42 00:05:03,000 --> 00:05:04,070 Congratulations, Ji-eun! 43 00:05:04,100 --> 00:05:04,970 What's happening? 44 00:05:05,000 --> 00:05:07,070 I've never experienced something like this. 45 00:05:07,300 --> 00:05:08,870 Is this a joke? 46 00:05:08,900 --> 00:05:10,380 Hey, do you think 47 00:05:10,400 --> 00:05:12,680 my bank'd cheat on their customers? 48 00:05:12,710 --> 00:05:15,280 Why don't they give away cash so I could get, say, rice? 49 00:05:15,710 --> 00:05:18,990 It's a promotion. You're so frustrating. 50 00:05:19,010 --> 00:05:21,390 I'll give you a discount. You want to buy it from me? 51 00:05:21,410 --> 00:05:24,090 You want me to go? But I have to work. 52 00:05:24,520 --> 00:05:25,790 What about you? 53 00:05:26,320 --> 00:05:28,560 I've taken oversea trips many times. 54 00:05:29,020 --> 00:05:31,870 Ji-eun, you've never been on a plane, right? 55 00:05:32,830 --> 00:05:35,270 Plane? 56 00:05:35,300 --> 00:05:36,570 No. 57 00:05:36,600 --> 00:05:39,080 This is your chance to go on one for free. 58 00:05:39,800 --> 00:05:41,970 What about my house? 59 00:05:42,400 --> 00:05:43,280 No one's going to steal it 60 00:05:43,300 --> 00:05:45,580 while you're gone. 61 00:05:45,610 --> 00:05:48,090 Don't worry. We'll be here. 62 00:05:48,110 --> 00:05:49,590 You know I have tremendous affection of 63 00:05:49,610 --> 00:05:51,590 this house all over 64 00:05:51,610 --> 00:05:52,780 from a small under closet 65 00:05:52,810 --> 00:05:55,090 door to a nail on the wall? 66 00:05:55,120 --> 00:05:57,890 And you're the one who insisted to sell this house. 67 00:05:57,920 --> 00:06:00,490 That... l felt bad watching you living all 68 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 along in this big house. 69 00:06:01,820 --> 00:06:05,270 That's it. That was how I felt. 70 00:06:05,330 --> 00:06:07,860 You can dream up a new project 71 00:06:07,890 --> 00:06:09,670 while traveling in a big land. 72 00:06:09,700 --> 00:06:11,070 Don' you agree? Hee Jin? 73 00:06:11,100 --> 00:06:13,770 Right, like a romance story beyond the borders. 74 00:06:15,600 --> 00:06:17,780 Something isn't right about this. 75 00:06:19,510 --> 00:06:21,780 Like what? 76 00:06:22,810 --> 00:06:25,480 Nothing is free in this world. 77 00:06:29,020 --> 00:06:31,290 This is 78 00:06:31,320 --> 00:06:33,590 completely free right? 79 00:06:33,620 --> 00:06:35,360 That's right. 80 00:06:35,420 --> 00:06:37,370 You're so suspicious. 81 00:06:40,330 --> 00:06:41,770 Since it's free 82 00:06:41,800 --> 00:06:43,780 let's go! 83 00:06:44,100 --> 00:06:46,080 Why do you have so many bags? 84 00:06:46,100 --> 00:06:47,270 I'm going on a trip. 85 00:06:47,300 --> 00:06:49,080 Let's run. 86 00:06:49,100 --> 00:06:49,880 We should've left early. 87 00:06:49,900 --> 00:06:51,470 Who knew the traffic would be so bad? 88 00:06:51,500 --> 00:06:54,080 Don't talk. Just run. 89 00:06:54,810 --> 00:06:55,980 You'll do 90 00:06:56,010 --> 00:06:57,890 an interview upon arrival 91 00:06:58,310 --> 00:07:00,990 and the shooting begins the next day. 92 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 There'll be a staff 93 00:07:04,420 --> 00:07:06,290 there to meet you. 94 00:07:09,020 --> 00:07:10,660 We'll finalize 95 00:07:10,720 --> 00:07:12,670 the advertising contract there as well. 96 00:07:13,330 --> 00:07:14,330 And... 97 00:07:16,900 --> 00:07:18,880 Have you seen this article 98 00:07:18,900 --> 00:07:20,780 about you and actress Lee Ji-hae? 99 00:07:21,300 --> 00:07:23,580 This is your second scandal this month. 100 00:07:25,310 --> 00:07:27,580 The CEO wants you to be more careful. 101 00:07:31,310 --> 00:07:33,290 Are you looking for my new house? 102 00:07:34,310 --> 00:07:35,490 Hurry in. 103 00:07:35,520 --> 00:07:36,290 Someone from the hotel 104 00:07:36,290 --> 00:07:37,120 will meet me there, right? 105 00:07:37,120 --> 00:07:38,890 Of course. Go on you're late. 106 00:07:38,920 --> 00:07:41,090 Don't forget to water my plants. 107 00:07:41,120 --> 00:07:43,260 Don't worry. Go in, you'll be late. 108 00:07:43,320 --> 00:07:46,460 This feels funny, I've never been away from the house before. 109 00:07:46,530 --> 00:07:49,060 You're an adult now and you should live freely. 110 00:07:50,100 --> 00:07:51,770 Okay, I'll come back. 111 00:07:51,800 --> 00:07:53,470 Take good care of the house. 112 00:07:56,800 --> 00:07:58,280 Ji-eun, wait. 113 00:08:08,110 --> 00:08:09,680 Take this with you. 114 00:08:09,720 --> 00:08:10,490 What is it? 115 00:08:10,520 --> 00:08:12,290 I forgot to change it to Chinese currency. 116 00:08:12,320 --> 00:08:14,390 There's a booth so you can change it inside. 117 00:08:14,420 --> 00:08:17,020 Buy yourself some snacks with this. 118 00:08:17,020 --> 00:08:18,020 It's okay. 119 00:08:18,020 --> 00:08:20,270 Everything will be paid for. 120 00:08:20,630 --> 00:08:22,870 Keep it in case of emergency. 121 00:08:22,900 --> 00:08:24,470 Yes, take it. 122 00:08:24,500 --> 00:08:25,980 Be careful 123 00:08:26,000 --> 00:08:27,670 not to catch a cold. 124 00:08:27,700 --> 00:08:29,270 What's wrong with you guys? 125 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 Ji-eun. 126 00:08:35,410 --> 00:08:37,080 We love you. 127 00:08:37,710 --> 00:08:39,880 You guys are embarrassing me. 128 00:08:39,910 --> 00:08:42,090 We love you a lot 129 00:08:42,720 --> 00:08:45,390 I love you guys too. Bye. 130 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 Bye. 131 00:08:56,100 --> 00:08:58,670 She'll be okay, right? 132 00:09:00,100 --> 00:09:01,980 She'll survive anywhere 133 00:09:02,000 --> 00:09:04,280 even in the middle of a desert. 134 00:09:04,300 --> 00:09:07,290 It's us we have to worry about when she comes back. 135 00:09:07,310 --> 00:09:09,290 We've earned some time for now. 136 00:09:09,310 --> 00:09:10,880 Let's move fast. 137 00:09:17,320 --> 00:09:19,700 - Put it here. - I'll do it for you. 138 00:09:24,020 --> 00:09:25,260 This is huge. 139 00:09:30,400 --> 00:09:32,470 What's this? 140 00:09:34,400 --> 00:09:35,780 Slippers. 141 00:09:42,010 --> 00:09:43,390 Excuse me. 142 00:09:43,410 --> 00:09:45,580 - Would you like a newspaper? - Sure, I'll take one. 143 00:09:46,410 --> 00:09:50,590 - Does the plane shake a lot? - No. 144 00:10:02,400 --> 00:10:03,970 He's involved in another scandal? 145 00:10:04,000 --> 00:10:06,670 Who is it this time? 146 00:10:06,700 --> 00:10:09,270 Lee Ji-hye? Weird tasted in women. 147 00:10:10,400 --> 00:10:11,970 Hello. 148 00:10:12,410 --> 00:10:13,780 This way, please. 149 00:10:36,800 --> 00:10:38,280 Huh? 150 00:10:38,300 --> 00:10:39,870 How are you? 151 00:10:39,900 --> 00:10:41,470 Aren't you Lee Young-jae? 152 00:10:43,800 --> 00:10:45,280 Are you going to China? 153 00:10:45,310 --> 00:10:47,380 Why? Is it for a film? 154 00:10:51,710 --> 00:10:52,990 Rest then. 155 00:11:00,320 --> 00:11:02,560 We're taking off! 156 00:11:17,100 --> 00:11:19,380 This is how we live. 157 00:11:21,110 --> 00:11:23,280 - Good to see... - Yes 158 00:11:23,510 --> 00:11:25,280 young couple like you leads a busy life. 159 00:11:25,310 --> 00:11:26,310 Yes. 160 00:11:29,420 --> 00:11:31,690 The light works fine. 161 00:11:31,720 --> 00:11:33,490 It's in near perfect condition. 162 00:11:34,620 --> 00:11:35,660 Yes. 163 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 - No defects - Yes. 164 00:11:49,500 --> 00:11:50,670 Is it correct? 165 00:11:51,500 --> 00:11:53,070 Yes, it is. 166 00:11:53,110 --> 00:11:55,280 You can move everything out? 167 00:11:55,310 --> 00:11:57,080 Of course. 168 00:11:57,110 --> 00:11:58,590 We'll be counting on you. 169 00:11:58,610 --> 00:11:59,490 Sure. 170 00:11:59,510 --> 00:12:01,080 If you'll excuse me. 171 00:12:04,320 --> 00:12:05,490 Goodbye. 172 00:12:06,820 --> 00:12:09,860 28, 29, 30... 173 00:12:11,420 --> 00:12:14,460 Hee-jin, we've come too far now, right? 174 00:12:16,300 --> 00:12:18,870 Don't worry, it'll work out. 175 00:12:19,400 --> 00:12:22,380 There's a plane. 176 00:12:24,000 --> 00:12:26,480 Ji-eun, I'm sorry. 177 00:12:27,110 --> 00:12:29,380 Ji-eun, I'm sorry. 178 00:12:29,410 --> 00:12:33,880 Ji-eun, are you on that plane? Ji-eun? 179 00:12:33,910 --> 00:12:35,290 Ji-eun. 180 00:12:37,420 --> 00:12:38,790 Ji-eun, I'm sorry. 181 00:12:49,900 --> 00:12:51,570 Can I try one? 182 00:12:53,700 --> 00:12:55,080 I'll trade you. 183 00:12:56,500 --> 00:12:58,280 Thank you. 184 00:13:05,910 --> 00:13:08,890 Miss, can I get another soda? 185 00:13:08,920 --> 00:13:16,020 Would you like one? One moment. 186 00:13:16,020 --> 00:13:17,260 Did you see that? 187 00:13:17,620 --> 00:13:18,660 Did you see it? Now? 188 00:13:18,730 --> 00:13:20,570 Not working. 189 00:14:04,100 --> 00:14:07,570 Hubina Hotel? You're staying at the Hubina Hotel? 190 00:14:07,610 --> 00:14:09,280 I'll be staying there too. 191 00:14:09,310 --> 00:14:11,580 That's amazing. 192 00:14:14,010 --> 00:14:15,490 What are you looking at? 193 00:14:18,620 --> 00:14:21,570 This is my first overseas trip. 194 00:14:24,920 --> 00:14:27,270 Actually this is my first plane ride. 195 00:14:29,700 --> 00:14:31,570 This is more enjoyable than I thought. 196 00:14:34,100 --> 00:14:36,770 Well 197 00:14:36,800 --> 00:14:38,680 your ears don't hurt? 198 00:14:38,700 --> 00:14:42,580 They said to swallow hard if your ears hurt. 199 00:14:43,910 --> 00:14:45,980 Like this. 200 00:14:52,820 --> 00:14:55,270 Oh no I'm sorry 201 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 I'm sorry. 202 00:15:23,620 --> 00:15:25,100 Are you ok? 203 00:15:26,820 --> 00:15:27,890 I'm ok. 204 00:15:29,420 --> 00:15:32,370 Excuse me can I take a different seat? 205 00:15:32,430 --> 00:15:34,270 We'd like to, but 206 00:15:34,330 --> 00:15:36,670 there's none available 207 00:15:36,700 --> 00:15:38,220 ls there anything I can help you with? 208 00:15:40,700 --> 00:15:41,870 Yes. 209 00:16:47,300 --> 00:16:51,770 Excuse me, over here. 210 00:16:51,800 --> 00:16:55,410 Here, uh... uh... 211 00:16:55,410 --> 00:16:55,980 Wait, wait. 212 00:16:56,610 --> 00:16:57,380 Well, wait. 213 00:16:57,410 --> 00:17:01,610 No, no, no. 214 00:17:01,610 --> 00:17:04,090 This isn't mine! 215 00:17:04,420 --> 00:17:05,690 So frustrating. 216 00:17:06,020 --> 00:17:08,620 Hey! 217 00:17:08,620 --> 00:17:10,260 Okay. 218 00:20:50,310 --> 00:20:51,790 This is crazy. 219 00:20:51,810 --> 00:20:54,290 Why aren't they answering their phone? 220 00:20:54,310 --> 00:20:56,880 How am I going to get there by myself? 221 00:21:31,320 --> 00:21:34,390 What's your impression of Shanghai? 222 00:21:34,420 --> 00:21:35,260 Yes. 223 00:21:35,320 --> 00:21:38,460 I think it's a beautiful modern city. 224 00:21:46,300 --> 00:21:47,370 What is 225 00:21:47,400 --> 00:21:49,280 this movie about? 226 00:21:50,300 --> 00:21:52,980 It's a historical film about a man 227 00:21:53,010 --> 00:21:53,910 leading a turbulent life 228 00:21:53,910 --> 00:21:55,680 after losing both his friend and his lover. 229 00:22:07,620 --> 00:22:10,120 Is this your first historical? 230 00:22:10,120 --> 00:22:12,360 Yes it is. 231 00:22:15,600 --> 00:22:17,670 Was it difficult? 232 00:22:17,700 --> 00:22:19,770 No. 233 00:22:26,010 --> 00:22:27,580 There's a rumor 234 00:22:27,610 --> 00:22:30,090 that you're dating actress Lee Ji-hae. 235 00:22:31,010 --> 00:22:33,490 It's not true. 236 00:22:36,420 --> 00:22:38,290 Are you dating anyone? 237 00:22:39,520 --> 00:22:41,560 I said 238 00:22:41,620 --> 00:22:44,070 I wouldn't be taking any personal questions. 239 00:22:52,200 --> 00:22:55,270 Excuse . How many more? 240 00:22:55,300 --> 00:22:57,780 There're 6 more teams to go. 241 00:23:02,410 --> 00:23:05,980 What's your impression of Shanghai? 242 00:23:06,010 --> 00:23:09,080 I think it's a beautiful modern city. 243 00:23:09,120 --> 00:23:12,100 What is this movie about? 244 00:23:13,320 --> 00:23:15,960 It's a historical film about a man 245 00:23:16,020 --> 00:23:16,920 leading a turbulent life 246 00:23:16,920 --> 00:23:18,970 after losing both his friend and a lover. 247 00:23:19,030 --> 00:23:21,970 Is this your first historical film? 248 00:23:21,990 --> 00:23:23,970 Yes, it is. 249 00:23:49,720 --> 00:23:50,960 Uh? 250 00:24:02,800 --> 00:24:04,980 You're staying at the Hubina Hotel? 251 00:24:06,110 --> 00:24:08,590 Yes, Hubina Hotel. 252 00:24:24,320 --> 00:24:28,570 This is your hotel. 253 00:24:28,590 --> 00:24:31,470 You're very kind. 254 00:24:39,910 --> 00:24:42,480 Very nice postcard thank you. 255 00:24:47,310 --> 00:24:52,190 This is not enough. 256 00:25:17,510 --> 00:25:20,180 This is so embarrassing. 257 00:25:20,210 --> 00:25:22,390 Where is it? 258 00:25:27,020 --> 00:25:29,970 How can I help you? 259 00:25:30,020 --> 00:25:31,470 Can you speak English? 260 00:25:31,520 --> 00:25:33,560 Sure. What can I do for you? 261 00:25:45,100 --> 00:25:49,780 I made a reservation. My name is Han Ji-eun. 262 00:25:49,810 --> 00:25:52,290 Wait a minute 263 00:25:52,310 --> 00:25:55,990 I'm looking for Mr. Lee Young-jae he's staying at this hotel. 264 00:26:02,820 --> 00:26:04,960 Hello. 265 00:26:05,020 --> 00:26:06,160 Yes. 266 00:26:07,230 --> 00:26:10,570 Things are almost wrapped up on that side 267 00:26:10,600 --> 00:26:13,980 so I'll be going home soon 268 00:26:14,000 --> 00:26:16,280 I'll see you then. 269 00:26:26,110 --> 00:26:27,990 What are you looking at? 270 00:26:28,010 --> 00:26:30,290 Am I that pretty? 271 00:26:31,220 --> 00:26:33,990 Is that funny? 272 00:26:34,020 --> 00:26:37,560 Your English was pretty good for Japanese. 273 00:26:37,920 --> 00:26:39,870 You must've taken some lessons. 274 00:26:41,790 --> 00:26:44,670 Do you even know what I'm saying? 275 00:26:46,000 --> 00:26:47,380 I'm sorry 276 00:26:47,400 --> 00:26:48,970 maybe there's something wrong 277 00:26:49,000 --> 00:26:52,970 you hadn't book any room will you please make sure again. 278 00:26:53,310 --> 00:26:54,480 Excuse me? 279 00:26:54,510 --> 00:26:58,780 You hadn't book any room will you make sure again. 280 00:26:59,610 --> 00:27:01,780 What is she saying? 281 00:27:01,810 --> 00:27:03,320 Check in please. 282 00:27:03,320 --> 00:27:04,590 Okay. 283 00:27:05,620 --> 00:27:07,290 She says there's no reservation. 284 00:27:08,720 --> 00:27:10,760 Are you sure you have a reservation? 285 00:27:12,220 --> 00:27:14,760 Yes 286 00:27:14,790 --> 00:27:17,970 but... is there any room available? 287 00:27:18,000 --> 00:27:22,070 Yes, there is how many days were you stay? 288 00:27:22,100 --> 00:27:23,980 How many days will you be staying? 289 00:27:26,010 --> 00:27:28,180 Until this Friday 290 00:27:28,210 --> 00:27:30,380 she's gonna stay until this Friday 291 00:27:30,410 --> 00:27:32,080 wait a moment please. 292 00:27:34,310 --> 00:27:37,780 Room 1305 is ok? 293 00:27:37,820 --> 00:27:39,300 Oh, great! 294 00:27:43,120 --> 00:27:46,260 - There's a room? - Yes. 295 00:27:46,330 --> 00:27:48,970 You can go up when you get the key. 296 00:27:48,990 --> 00:27:51,270 Can I help you with anything else? 297 00:27:51,300 --> 00:27:53,870 No, thank you 298 00:28:02,710 --> 00:28:05,480 I shouldn't be allowed to live. 299 00:28:27,800 --> 00:28:30,280 How can they do this? 300 00:28:30,300 --> 00:28:32,060 They're dead meat once I get a hold of them. 301 00:28:34,410 --> 00:28:37,290 Why aren't they answering their phone? 302 00:28:54,890 --> 00:28:57,370 I thought you were too busy to make it 303 00:28:57,400 --> 00:29:00,280 I have to make time to see you 304 00:29:00,300 --> 00:29:03,870 I've heard you took over a cable company here. 305 00:29:03,900 --> 00:29:04,900 Yes. 306 00:29:05,800 --> 00:29:06,980 That's almost finished 307 00:29:07,010 --> 00:29:09,280 so I'll be going back home next month. 308 00:29:10,610 --> 00:29:12,280 Back to Korea? 309 00:29:12,310 --> 00:29:13,790 You're coming back to Korea? 310 00:29:13,810 --> 00:29:17,490 I want to try my hand at film marketing 311 00:29:17,520 --> 00:29:20,500 I'll be needing your help later. 312 00:29:20,520 --> 00:29:22,260 Film marketing? 313 00:29:22,320 --> 00:29:23,560 Yes. 314 00:29:24,320 --> 00:29:26,360 How are your parents 315 00:29:26,430 --> 00:29:28,270 and grandmother? 316 00:29:29,290 --> 00:29:30,970 They're okay I guess. 317 00:29:31,800 --> 00:29:34,680 Are you still at odds with your father? 318 00:29:37,300 --> 00:29:40,370 You're not a kid You should give in first. 319 00:29:44,210 --> 00:29:45,690 Bro. 320 00:29:47,010 --> 00:29:48,390 Well 321 00:29:48,410 --> 00:29:50,480 how is Hye-won? 322 00:29:50,520 --> 00:29:52,090 Is she doing well? 323 00:29:53,520 --> 00:29:56,760 She's doing fine. 324 00:29:56,820 --> 00:29:59,220 She misses you. 325 00:29:59,220 --> 00:30:00,570 You should give her a call 326 00:30:01,590 --> 00:30:03,070 I should. 327 00:30:05,500 --> 00:30:07,980 Would you like something to drink? Beer? Whiskey? 328 00:30:08,000 --> 00:30:09,880 No, I have to go. 329 00:30:09,900 --> 00:30:11,380 We'll have a drink next time. 330 00:30:14,410 --> 00:30:15,480 - I'll get going. - Bye. 331 00:30:15,510 --> 00:30:16,990 Stay! 332 00:30:55,710 --> 00:30:57,990 Hello. 333 00:30:58,020 --> 00:30:59,590 We meet again. 334 00:30:59,620 --> 00:31:01,360 I'm sorry about earlier. 335 00:31:01,420 --> 00:31:03,560 I thought you were Japanese. 336 00:31:03,620 --> 00:31:05,360 You spoke fluent Japanese. 337 00:31:06,930 --> 00:31:08,060 That must be your dinner. 338 00:31:08,090 --> 00:31:10,370 Yes. Have you eaten? 339 00:31:10,400 --> 00:31:11,270 No, not yet. 340 00:31:11,300 --> 00:31:13,280 Would you like some noodles? 341 00:31:13,300 --> 00:31:15,070 No, I'm fine. 342 00:31:15,100 --> 00:31:16,270 Yes. 343 00:31:16,300 --> 00:31:19,080 By the way, my name is Han Ji-eun 344 00:31:19,100 --> 00:31:21,380 I'm Yoo Min-hyuk. 345 00:31:21,410 --> 00:31:22,890 Are you staying at this hotel? 346 00:31:23,710 --> 00:31:25,590 No, I'm visiting a friend. 347 00:31:25,610 --> 00:31:28,780 His name is Lee Young-jae I hear he's a popular actor in Korea 348 00:31:29,410 --> 00:31:33,090 I see. 349 00:31:33,120 --> 00:31:36,460 I'd like to chat longer 350 00:31:36,520 --> 00:31:38,260 but I think your dinner is getting cold. 351 00:31:38,320 --> 00:31:40,960 You must be busy. 352 00:31:41,030 --> 00:31:42,370 Goodbye. 353 00:31:42,390 --> 00:31:44,770 I'll be seeing you again. 354 00:33:15,620 --> 00:33:17,570 Why aren't they answering their phone? 355 00:35:29,320 --> 00:35:31,670 Hello? 356 00:35:31,720 --> 00:35:33,260 Hello? 357 00:35:33,330 --> 00:35:35,770 Please speak up. 358 00:39:16,510 --> 00:39:17,990 You're too far apart. 359 00:39:18,020 --> 00:39:19,690 He says to walk closer. 360 00:40:16,110 --> 00:40:17,980 Please answer the phone. 361 00:40:23,310 --> 00:40:24,690 Why can't I get in touch with you? 362 00:40:24,720 --> 00:40:26,490 What's going on? 363 00:40:26,520 --> 00:40:27,890 The tour guide hasn't shown up 364 00:40:27,920 --> 00:40:29,870 and I've used up all the money. 365 00:40:30,420 --> 00:40:32,370 This is an emergency 366 00:40:32,420 --> 00:40:34,030 so call me back at the hotel. 367 00:40:34,030 --> 00:40:36,970 You guys are dead when I get back to Korea 368 00:41:12,300 --> 00:41:14,780 I think something's wrong. 369 00:41:15,100 --> 00:41:16,370 If the guide doesn't show up 370 00:41:16,400 --> 00:41:18,470 how am I going to pay for the hotel? 371 00:41:18,500 --> 00:41:19,700 I don't even have a plane ticket back to Korea. 372 00:41:19,700 --> 00:41:22,280 How am I supposed to go back? 373 00:41:22,310 --> 00:41:25,380 Just send me some money for now. 374 00:41:25,410 --> 00:41:27,790 Call me back at the hotel. 375 00:41:40,990 --> 00:41:43,670 Are you guys getting my messages? 376 00:41:44,700 --> 00:41:46,770 Where are you guys? 377 00:41:46,800 --> 00:41:48,680 Why aren't you calling me? 378 00:41:50,300 --> 00:41:52,980 I'm getting nervous and scared 379 00:41:53,500 --> 00:41:57,280 I've run out of ramyeon too. 380 00:41:57,710 --> 00:41:58,980 Hey... 381 00:41:59,010 --> 00:42:02,480 Call me. 382 00:42:13,420 --> 00:42:15,960 Something's wrong 383 00:42:18,600 --> 00:42:20,770 I have to get back to Korea 384 00:42:22,700 --> 00:42:25,580 I'll think about the rest later. 385 00:42:31,010 --> 00:42:33,580 How am I going to get back to Korea? 386 00:42:52,800 --> 00:42:54,570 I'm going out. 387 00:43:29,400 --> 00:43:31,070 Hello? 388 00:43:32,200 --> 00:43:33,680 Han Ji-eun? 389 00:43:37,410 --> 00:43:39,890 Hello, do you remember me? 390 00:43:42,310 --> 00:43:45,290 I sat next to you on the plane and... 391 00:43:46,720 --> 00:43:47,960 Yes. 392 00:43:48,020 --> 00:43:49,660 You do remember. 393 00:43:49,720 --> 00:43:51,670 I'm so sorry about that. 394 00:43:51,720 --> 00:43:54,860 - I fell asleep. - So I never got to say... 395 00:43:54,890 --> 00:43:56,460 You said you had something of mine? 396 00:43:56,490 --> 00:43:58,060 Here. 397 00:43:58,100 --> 00:43:59,270 You left this behind 398 00:43:59,300 --> 00:44:01,570 I washed and ironed it. 399 00:44:01,600 --> 00:44:04,480 - Thank you Bye. - Wait. 400 00:44:23,020 --> 00:44:26,760 I have something else to discuss with you. 401 00:44:26,820 --> 00:44:29,570 Can I come in for a minute? 402 00:44:29,590 --> 00:44:31,870 Can I? 403 00:44:31,900 --> 00:44:33,070 Tell me right here. 404 00:44:33,100 --> 00:44:34,670 It's a long story. 405 00:44:34,700 --> 00:44:35,580 Make it short. 406 00:44:35,600 --> 00:44:36,870 It's a little long. 407 00:44:36,900 --> 00:44:38,380 Too bad then. 408 00:44:38,400 --> 00:44:40,380 Please lend me some money. 409 00:44:42,010 --> 00:44:43,010 What? 410 00:44:43,010 --> 00:44:45,780 I don't have money for the hotel and ticket home. 411 00:44:48,510 --> 00:44:52,480 I'll pay you back when I get back to Korea. 412 00:44:53,620 --> 00:44:56,260 - You really are something. - Please? 413 00:44:56,920 --> 00:44:59,270 I don't have any money 414 00:45:04,700 --> 00:45:06,370 I know I'm being ridiculous 415 00:45:06,400 --> 00:45:08,880 but I don't know anyone else here 416 00:45:08,900 --> 00:45:10,970 I've no one else to turn to here. 417 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 We should help out 418 00:45:12,000 --> 00:45:14,780 our fellow Koreans, right? 419 00:45:16,310 --> 00:45:19,010 Shanghai, a provisional government, you know? 420 00:45:19,010 --> 00:45:21,180 We should help out each other. 421 00:45:22,310 --> 00:45:25,690 If you can't trust me 422 00:45:25,720 --> 00:45:27,960 I'll give you my home address and phone number. 423 00:45:39,000 --> 00:45:41,570 Don't knock on my door again. 424 00:45:58,120 --> 00:46:01,460 Just try knocking on this door again. 425 00:46:02,820 --> 00:46:04,020 Then. 426 00:46:04,020 --> 00:46:06,660 Can I get a contact number for Mr. Yoo Min-hyuk? 427 00:46:08,290 --> 00:46:10,470 - What? - Mr. Yoo Min-hyuk. 428 00:46:10,490 --> 00:46:12,270 Is he still in Shanghai? 429 00:46:13,800 --> 00:46:16,680 How do you know Min-hyuk? 430 00:46:16,700 --> 00:46:19,680 Min-hyuk? 431 00:46:23,610 --> 00:46:27,080 You guys must be close friends. 432 00:46:28,110 --> 00:46:29,490 All the more reason 433 00:46:29,510 --> 00:46:31,690 why you shouldn't be doing this to me. 434 00:46:33,320 --> 00:46:34,660 By the way 435 00:46:34,720 --> 00:46:36,360 why are you talking down to me? 436 00:46:42,290 --> 00:46:43,570 What is your 437 00:46:43,590 --> 00:46:45,270 relationship to Min-hyuk? 438 00:46:46,800 --> 00:46:47,970 We just... 439 00:46:48,000 --> 00:46:50,070 know each other. 440 00:46:51,300 --> 00:46:54,880 What's that mean by for his sake? 441 00:46:57,310 --> 00:47:00,590 It's all in the past 442 00:47:03,910 --> 00:47:05,990 I don't want to 443 00:47:06,020 --> 00:47:08,760 talk about him anymore. 444 00:47:09,720 --> 00:47:12,170 It's a personal matter between him and me. 445 00:47:19,800 --> 00:47:21,170 He's not in 446 00:47:21,200 --> 00:47:22,970 Shanghai anymore. 447 00:47:24,500 --> 00:47:26,980 And I don't know where he is. 448 00:47:27,000 --> 00:47:28,480 He's not? 449 00:47:31,810 --> 00:47:33,290 By the way 450 00:47:33,310 --> 00:47:34,980 were you guys together for a long time? 451 00:47:35,010 --> 00:47:36,080 What? 452 00:47:41,020 --> 00:47:42,760 What if we were? 453 00:47:50,290 --> 00:47:52,970 If it weren't for a twist of fate 454 00:47:54,900 --> 00:47:56,880 we'd be 455 00:47:56,900 --> 00:47:59,380 married by now. 456 00:48:01,410 --> 00:48:03,580 My heart still aches 457 00:48:06,110 --> 00:48:08,280 when I think about him. 458 00:48:09,910 --> 00:48:11,690 Aches... 459 00:48:32,300 --> 00:48:34,280 Was that too big of a lie? 460 00:48:35,410 --> 00:48:37,780 I just have to pay him back 461 00:48:38,810 --> 00:48:41,690 I'm saved 462 00:49:08,410 --> 00:49:10,390 Yang Hee-jin. Shin Dong-wook 463 00:49:10,410 --> 00:49:13,480 I'm back in Korea. 464 00:49:13,510 --> 00:49:15,580 If you don't have a good excuse 465 00:49:15,610 --> 00:49:18,090 you guys are both dead 466 00:49:23,420 --> 00:49:25,060 I'm home. 467 00:49:58,220 --> 00:50:00,360 Did Shin Dong-wook show up for work? 468 00:50:00,720 --> 00:50:03,260 He quit. 469 00:50:03,290 --> 00:50:04,860 When? 470 00:50:04,900 --> 00:50:07,470 Over a month ago. 471 00:50:07,500 --> 00:50:09,380 A month? 472 00:50:12,000 --> 00:50:13,980 I knew something was up. 473 00:50:14,010 --> 00:50:15,990 This scumbag... 474 00:50:18,010 --> 00:50:21,290 ls there anything I can help you with? 475 00:50:21,310 --> 00:50:23,790 No, it's okay. 476 00:50:26,020 --> 00:50:29,260 They planned this all along. 477 00:50:29,320 --> 00:50:31,460 Stealing from my house? 478 00:50:31,520 --> 00:50:34,260 Talk about stealing from the poor. 479 00:50:37,700 --> 00:50:40,270 Can you check on 480 00:50:40,300 --> 00:50:42,680 my savings account for me? 481 00:50:46,900 --> 00:50:50,080 You've withdrawn all your money. 482 00:50:51,610 --> 00:50:54,780 That can't be. Please check again. 483 00:50:54,810 --> 00:50:56,290 There's none? 484 00:50:56,310 --> 00:50:59,190 You have $7.83 left in your account. 485 00:50:59,220 --> 00:51:01,960 You can see for yourself. 486 00:51:05,620 --> 00:51:10,470 Shin Dong-wook 487 00:51:17,500 --> 00:51:18,980 I see. Welcome. 488 00:51:19,000 --> 00:51:22,180 The guy that used to live next door 489 00:51:22,210 --> 00:51:23,980 do you know where he moved to? 490 00:51:24,010 --> 00:51:25,490 I don't know. 491 00:51:25,810 --> 00:51:26,980 Please try to remember 492 00:51:27,010 --> 00:51:28,580 I don't know 493 00:51:35,120 --> 00:51:36,820 I no longer have a daughter 494 00:51:36,820 --> 00:51:39,560 I've disowned her. 495 00:51:41,390 --> 00:51:43,270 Mister. 496 00:51:45,400 --> 00:51:47,470 Where are they? 497 00:52:37,210 --> 00:52:38,780 Dear Ji-eun 498 00:52:39,120 --> 00:52:42,460 please forgive us for doing this to you. 499 00:52:42,520 --> 00:52:44,360 We had no other choice. 500 00:52:44,420 --> 00:52:46,460 Let's meet again 501 00:52:46,520 --> 00:52:49,060 upon our successful return. 502 00:52:50,990 --> 00:52:51,870 P.S 503 00:52:51,900 --> 00:52:53,600 Hee-jin is having a baby. 504 00:52:53,600 --> 00:52:55,580 We've included a picture. 505 00:52:55,600 --> 00:52:57,370 We love you. 506 00:52:57,400 --> 00:52:59,970 Dong-wook and Hee-jin. 507 00:53:02,810 --> 00:53:05,580 They're out of their minds. 508 00:53:05,610 --> 00:53:07,280 They're nuts! 509 00:53:46,720 --> 00:53:48,560 Lee Young-jae. 510 00:53:48,620 --> 00:53:50,060 Busy? 511 00:53:54,530 --> 00:53:57,060 You haven't called me for days. 512 00:53:57,090 --> 00:53:59,470 You never call me first. 513 00:54:01,300 --> 00:54:03,570 I didn't have a reason to. 514 00:54:04,500 --> 00:54:06,780 Do you need a reason to call me? 515 00:54:06,800 --> 00:54:08,370 You're no fun. 516 00:54:10,210 --> 00:54:11,480 Were you... 517 00:54:11,810 --> 00:54:13,690 waiting for my call? 518 00:54:13,710 --> 00:54:16,280 Yes, I wanted you to bring me a gift. 519 00:54:16,310 --> 00:54:18,090 You didn't bring one, did you? 520 00:54:18,120 --> 00:54:21,560 How about dinner tomorrow night? 521 00:54:22,820 --> 00:54:25,560 Fine, that'll do. 522 00:54:33,900 --> 00:54:35,570 Hye-won. 523 00:54:35,600 --> 00:54:36,870 What? 524 00:54:37,900 --> 00:54:39,880 I met Min-hyuk. 525 00:54:41,910 --> 00:54:43,980 He looked good. 526 00:54:44,010 --> 00:54:46,780 Really? 527 00:54:46,810 --> 00:54:51,090 He's coming back to Korea He's taking over a new company 528 00:54:51,110 --> 00:54:52,890 I see. 529 00:54:54,620 --> 00:54:56,760 He said 530 00:54:56,820 --> 00:54:58,860 he misses you. 531 00:55:03,890 --> 00:55:05,670 You have a call. 532 00:55:05,700 --> 00:55:07,970 Thanks. 533 00:55:12,100 --> 00:55:13,670 Hello? 534 00:55:15,010 --> 00:55:16,080 Min-hyuk? 535 00:55:18,510 --> 00:55:19,510 What's up? 536 00:55:19,510 --> 00:55:21,490 To what do I owe this honor? 537 00:55:24,010 --> 00:55:25,390 Really? 538 00:55:25,420 --> 00:55:27,090 You can come tomorrow? 539 00:55:28,820 --> 00:55:31,060 Come. 540 00:55:31,120 --> 00:55:33,260 Come have dinner with me. 541 00:55:35,090 --> 00:55:37,470 Really? 542 00:55:37,490 --> 00:55:39,170 If you don't keep your promise this time 543 00:55:39,500 --> 00:55:41,980 I'll be really mad. 544 00:55:43,500 --> 00:55:44,570 Okay 545 00:55:44,600 --> 00:55:46,080 talk to you later. 546 00:55:46,100 --> 00:55:48,780 Bye. 547 00:55:53,010 --> 00:55:54,280 Young-jae. 548 00:55:54,310 --> 00:55:56,480 Min-hyuk's coming tomorrow 549 00:55:56,510 --> 00:55:58,890 I heard. 550 00:55:58,920 --> 00:56:01,450 Can he join us for dinner? 551 00:56:01,520 --> 00:56:03,360 Can he? 552 00:56:04,320 --> 00:56:05,960 You don't have to ask. 553 00:56:06,020 --> 00:56:07,560 Are you that happy to see him? 554 00:56:07,590 --> 00:56:10,970 I haven't seen him in a while. 555 00:57:02,410 --> 00:57:05,190 Do I get a discount if I buy everything here? 556 00:57:09,220 --> 00:57:10,960 Have you been well? 557 00:57:12,020 --> 00:57:13,660 Who are you? 558 00:57:15,590 --> 00:57:16,970 Don't you know me? 559 00:57:18,400 --> 00:57:20,570 I must be in the wrong place. 560 00:57:20,600 --> 00:57:22,770 Should I leave? 561 00:57:22,800 --> 00:57:25,280 Well... 562 00:58:48,520 --> 00:58:50,660 Hello? 563 00:59:08,510 --> 00:59:09,680 Mr. Lee Young-jae. 564 00:59:09,710 --> 00:59:11,780 Could I get an autograph? 565 00:59:46,810 --> 00:59:49,590 Here. 566 00:59:50,410 --> 00:59:51,890 How are you? 567 00:59:53,720 --> 00:59:56,560 I know I should've called you first. 568 00:59:56,620 --> 00:59:59,020 But my house was robbed 569 00:59:59,020 --> 01:00:00,560 I should be paying you back soon... 570 01:00:00,620 --> 01:00:02,260 What's with the outfit? 571 01:00:03,190 --> 01:00:04,260 Pardon? 572 01:00:04,290 --> 01:00:06,570 I don't have much time. Follow me. 573 01:00:17,010 --> 01:00:18,380 By the way 574 01:00:18,410 --> 01:00:20,580 why do I have to wear this? 575 01:00:20,610 --> 01:00:23,280 I don't understand this situation now. 576 01:00:34,990 --> 01:00:36,270 Get in. 577 01:00:36,590 --> 01:00:40,060 Well... Where are we going? 578 01:00:40,100 --> 01:00:42,870 I'm not going until you tell me. 579 01:00:45,400 --> 01:00:48,680 We're going to go eat okay? 580 01:01:03,520 --> 01:01:05,360 No, here. 581 01:01:15,600 --> 01:01:17,880 We'll order a little later. 582 01:01:25,410 --> 01:01:27,390 This place is so expensive. 583 01:01:36,720 --> 01:01:39,260 Well, what... 584 01:01:39,320 --> 01:01:41,270 I did follow you here 585 01:01:41,290 --> 01:01:43,360 because I'm indebted to you. 586 01:01:44,290 --> 01:01:47,280 But am I paying for this dinner? 587 01:01:51,900 --> 01:01:56,580 It's just that I didn't ask for this dress 588 01:01:56,610 --> 01:01:59,880 and it's getting to be a bit much. 589 01:02:06,620 --> 01:02:09,460 - Miss Han Ji-eun. - Yes? 590 01:02:10,720 --> 01:02:12,860 You have to be courageous 591 01:02:12,920 --> 01:02:18,000 to be with the one you love. 592 01:02:18,000 --> 01:02:20,480 You have to overcome 593 01:02:20,500 --> 01:02:22,480 any difficulties. 594 01:02:24,200 --> 01:02:26,080 It's too meaningless 595 01:02:26,100 --> 01:02:27,670 to break up 596 01:02:29,610 --> 01:02:31,680 over parental objections. 597 01:02:32,710 --> 01:02:34,990 If you really love someone. 598 01:02:35,010 --> 01:02:37,580 If you really love someone 599 01:02:37,610 --> 01:02:41,650 other people's opinions don't count. 600 01:02:41,720 --> 01:02:43,460 Don't you agree? 601 01:02:43,520 --> 01:02:44,520 Right 602 01:02:44,520 --> 01:02:46,470 you have to overcome everything 603 01:02:48,990 --> 01:02:50,560 I don't think 604 01:02:51,800 --> 01:02:54,280 he's over you yet. 605 01:02:55,600 --> 01:02:59,480 Give him another chance. 606 01:02:59,800 --> 01:03:00,800 What? 607 01:03:00,800 --> 01:03:02,370 You must miss 608 01:03:02,410 --> 01:03:04,680 Min-hyuk a lot. 609 01:03:04,710 --> 01:03:06,280 Who? 610 01:03:06,810 --> 01:03:08,080 Aren't we late? 611 01:03:08,110 --> 01:03:09,680 It's okay. 612 01:03:09,710 --> 01:03:11,990 We can't keep a star waiting. 613 01:03:13,020 --> 01:03:14,360 Wait. 614 01:03:16,320 --> 01:03:17,760 You look good today. 615 01:03:17,820 --> 01:03:18,960 Let's go. 616 01:03:19,020 --> 01:03:23,560 You didn't know he came back to Korea, did you? 617 01:03:23,590 --> 01:03:25,770 No, of course not. 618 01:03:27,000 --> 01:03:30,380 But 619 01:03:30,400 --> 01:03:31,970 I really don't 620 01:03:32,000 --> 01:03:35,070 want to see him right now 621 01:03:35,110 --> 01:03:37,480 I know it's been hard for you. 622 01:03:37,510 --> 01:03:39,990 But you have to overcome it 623 01:03:40,010 --> 01:03:42,180 for the one you love. 624 01:03:46,120 --> 01:03:47,960 You see... 625 01:03:48,020 --> 01:03:50,560 I think there's been a misunderstanding. 626 01:03:50,620 --> 01:03:52,360 That's not it. 627 01:03:52,420 --> 01:03:53,260 What? 628 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 The truth is... 629 01:03:54,990 --> 01:03:56,160 Here they come. 630 01:03:56,190 --> 01:03:58,170 Let's do our best. 631 01:03:58,200 --> 01:04:00,770 That's not it. 632 01:04:00,800 --> 01:04:02,070 Min-hyuk. 633 01:04:02,100 --> 01:04:03,580 You're here already? 634 01:04:12,410 --> 01:04:13,890 Thank you. 635 01:04:15,710 --> 01:04:18,390 In a moment. 636 01:04:18,720 --> 01:04:21,090 This is killing me. 637 01:04:22,320 --> 01:04:25,960 Who is? 638 01:04:26,320 --> 01:04:28,020 She's a friend of mine. 639 01:04:28,020 --> 01:04:29,290 We just met outside. 640 01:04:29,290 --> 01:04:31,860 You don't mind if she joins us for dinner, right? 641 01:04:34,000 --> 01:04:36,170 Ms. Han Ji-eun. 642 01:04:36,200 --> 01:04:38,180 Ms. Han Ji-eun. 643 01:04:40,600 --> 01:04:41,780 Hello. 644 01:04:41,810 --> 01:04:44,290 This is Min-hyuk and Hye-won. 645 01:04:44,310 --> 01:04:46,180 Hello. 646 01:04:52,020 --> 01:04:53,290 The media industry is 647 01:04:53,320 --> 01:04:55,060 a super value-added industry. 648 01:04:56,020 --> 01:04:58,470 Americans are 649 01:04:58,520 --> 01:05:00,470 concentrating on 650 01:05:00,520 --> 01:05:03,370 one-source, multi-use 651 01:05:03,390 --> 01:05:04,770 to add more value 652 01:05:04,790 --> 01:05:05,970 to their companies. 653 01:05:06,000 --> 01:05:07,470 What are you doing? 654 01:05:07,500 --> 01:05:08,780 Digital technologies are changing 655 01:05:08,800 --> 01:05:11,680 - the landscape of media. - Talk to him now. 656 01:05:11,700 --> 01:05:14,980 But you're interested in retail thing? 657 01:05:15,000 --> 01:05:16,280 I thought your father wanted you to 658 01:05:16,310 --> 01:05:18,580 take over the retail business. 659 01:05:18,610 --> 01:05:21,780 No, this is more attractive. 660 01:05:21,810 --> 01:05:25,280 Will you be making films as well? 661 01:05:25,320 --> 01:05:29,020 Probably producing and distributing them too. 662 01:05:29,020 --> 01:05:31,360 Then Young-jae had better impress you. 663 01:05:33,120 --> 01:05:34,260 Why should I? 664 01:05:34,590 --> 01:05:38,770 I have to impress the big star 665 01:05:38,800 --> 01:05:40,570 I'm counting on you 666 01:05:40,600 --> 01:05:43,370 to make lots of good movies. 667 01:05:44,900 --> 01:05:48,870 Hurry up and tell him. 668 01:05:53,510 --> 01:05:55,290 Are you okay? 669 01:05:56,910 --> 01:05:59,390 Yes. 670 01:06:03,720 --> 01:06:06,760 Ji-eun, wasn't it? 671 01:06:06,820 --> 01:06:08,960 Yes. 672 01:06:09,890 --> 01:06:11,670 Don't you know me? 673 01:06:11,690 --> 01:06:15,870 That's it. 674 01:06:15,900 --> 01:06:18,970 Well, I'm not sure... 675 01:06:19,000 --> 01:06:23,580 In Shanghai, remember? 676 01:06:23,610 --> 01:06:28,390 Now I see... 677 01:06:28,410 --> 01:06:30,690 We meet again. 678 01:06:30,710 --> 01:06:32,390 What a coincidence. 679 01:06:33,320 --> 01:06:35,350 How do you know her? 680 01:06:35,420 --> 01:06:37,860 I met her while visiting. 681 01:06:37,920 --> 01:06:39,760 Young-jae at his hotel 682 01:06:40,820 --> 01:06:42,060 I see. 683 01:06:43,490 --> 01:06:45,060 How was your trip? 684 01:06:45,090 --> 01:06:47,970 Good, thanks to you. 685 01:06:48,000 --> 01:06:49,270 I didn't know 686 01:06:49,300 --> 01:06:51,970 you were Young-jae's friend then. 687 01:06:52,000 --> 01:06:55,880 We became friends. 688 01:07:03,610 --> 01:07:05,680 - Headed home? - Yes. 689 01:07:05,720 --> 01:07:07,790 You'll drive me home, right? 690 01:07:09,820 --> 01:07:12,360 Ji-eun, where do you live? 691 01:07:12,420 --> 01:07:13,960 It's kind of far from here 692 01:07:14,020 --> 01:07:15,560 I should take 693 01:07:15,590 --> 01:07:18,270 Ji-eun home. 694 01:07:22,800 --> 01:07:24,280 Go. 695 01:07:24,300 --> 01:07:26,580 Ok I'll see you again later. 696 01:07:26,600 --> 01:07:27,780 Yes. 697 01:07:27,800 --> 01:07:29,280 See you around. 698 01:07:29,310 --> 01:07:30,680 Goodbye. 699 01:07:32,310 --> 01:07:33,880 Bye. 700 01:07:55,000 --> 01:07:56,270 What? 701 01:07:57,100 --> 01:07:58,480 Nothing. 702 01:08:13,320 --> 01:08:15,720 You really are something. 703 01:08:15,720 --> 01:08:18,170 Please calm down I'll explain everything. 704 01:08:18,220 --> 01:08:20,670 Explain what? 705 01:08:20,720 --> 01:08:22,470 Like I said, 706 01:08:22,490 --> 01:08:24,170 I was in a desperate situation 707 01:08:24,190 --> 01:08:26,670 and you were so uncooperative. 708 01:08:26,700 --> 01:08:27,470 What? 709 01:08:27,500 --> 01:08:28,570 I was desperate 710 01:08:28,600 --> 01:08:29,400 and I didn't mean to say what I said. 711 01:08:29,400 --> 01:08:32,770 Isn't it okay if I pay you back 712 01:08:32,800 --> 01:08:34,780 like I promised? 713 01:08:34,800 --> 01:08:36,680 Okay? What's Ok? 714 01:08:36,710 --> 01:08:39,780 How can you be so calm after conning me like this? 715 01:08:39,810 --> 01:08:43,280 Conning you? Watch what you say. 716 01:08:43,310 --> 01:08:44,790 Watch what I say? 717 01:08:44,810 --> 01:08:46,690 You're the one 718 01:08:46,720 --> 01:08:49,160 who tried to use me with ulterior motives. 719 01:08:49,220 --> 01:08:49,750 What? 720 01:08:49,820 --> 01:08:52,360 It would've been so awkward if Min-hyuk 721 01:08:52,420 --> 01:08:54,960 and I really had been in a relationship 722 01:08:54,990 --> 01:08:57,160 I don't know what your intentions were 723 01:08:57,190 --> 01:08:59,970 but you shouldn't be so childish. 724 01:09:00,000 --> 01:09:02,570 You sure have lot to say for a con artist. 725 01:09:02,600 --> 01:09:04,480 You're helpless. 726 01:09:04,500 --> 01:09:07,280 And... Stop talking down to me. 727 01:09:07,300 --> 01:09:09,980 And if I don't stop? What are you going to do? 728 01:09:10,010 --> 01:09:12,680 Then I'll talk down to you too, Young-jae 729 01:09:12,710 --> 01:09:15,090 I'll just... 730 01:09:15,110 --> 01:09:17,790 - What the... - I don't believe this. 731 01:09:17,810 --> 01:09:19,790 You really are the lowest of the low. 732 01:09:19,820 --> 01:09:21,960 What? 733 01:09:22,020 --> 01:09:22,550 Hmm.. 734 01:09:22,620 --> 01:09:24,160 Fine, hit me. 735 01:09:24,220 --> 01:09:26,670 Hit me. 736 01:09:26,720 --> 01:09:29,170 Fine, hit me. 737 01:09:48,810 --> 01:09:50,880 Teach him to mess with me. 738 01:10:33,720 --> 01:10:36,670 What... 739 01:10:36,690 --> 01:10:38,070 Mister, who are you? 740 01:10:39,900 --> 01:10:41,270 Who are you? 741 01:10:41,300 --> 01:10:43,000 I'm the owner of this house. 742 01:10:43,000 --> 01:10:43,770 As you can see 743 01:10:43,800 --> 01:10:45,970 all the paperwork is here. 744 01:10:47,700 --> 01:10:49,980 They even went for the house 745 01:10:50,010 --> 01:10:52,380 I think we've proved that there's no problem. 746 01:10:52,410 --> 01:10:54,580 So if you could move out... 747 01:10:54,610 --> 01:10:56,090 Even though the paper looks ok 748 01:10:56,110 --> 01:10:58,680 but there's a problem. 749 01:10:58,720 --> 01:11:00,290 What do you mean? 750 01:11:00,320 --> 01:11:03,160 This contract was never with the owner of the house. 751 01:11:03,220 --> 01:11:05,060 Like I said 752 01:11:05,120 --> 01:11:06,660 all the paperwork has been filed 753 01:11:06,720 --> 01:11:08,670 and the deed transferred. 754 01:11:08,690 --> 01:11:11,970 But my house has been stolen from me. 755 01:11:12,000 --> 01:11:13,570 You should take the matter up 756 01:11:13,600 --> 01:11:16,170 with the police. 757 01:11:16,200 --> 01:11:17,470 What? 758 01:11:18,000 --> 01:11:19,070 Hey. You moron! 759 01:11:19,100 --> 01:11:21,380 What the... 760 01:11:30,610 --> 01:11:32,890 You! 761 01:11:32,920 --> 01:11:35,260 I see. 762 01:12:01,610 --> 01:12:02,780 How can I help you? 763 01:12:02,810 --> 01:12:04,690 Well. 764 01:12:09,020 --> 01:12:11,970 My house and savings 765 01:12:12,020 --> 01:12:13,560 have been stolen. 766 01:12:13,620 --> 01:12:14,860 Detective Kim, just a moment. 767 01:12:14,890 --> 01:12:18,270 - One moment. - Yes. 768 01:12:22,600 --> 01:12:24,870 Please be lenient on him. 769 01:12:24,900 --> 01:12:26,800 Please, for our baby's sake. 770 01:12:26,800 --> 01:12:29,980 There's nothing I can do. 771 01:12:30,010 --> 01:12:32,280 Please, Detective. 772 01:12:34,010 --> 01:12:35,180 Please, Detective. 773 01:12:35,210 --> 01:12:37,280 Please, for our baby's sake. 774 01:12:37,310 --> 01:12:39,720 Detective! 775 01:12:39,720 --> 01:12:40,750 Give a chance just once. 776 01:12:41,120 --> 01:12:43,360 This is not the first time 48188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.