All language subtitles for Flashburn.2017.WEB-DL.x264-FGT-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,043 --> 00:02:38,043 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:59,611 --> 00:03:01,580 [running footsteps] 3 00:03:09,587 --> 00:03:11,424 [gunfire] 4 00:04:08,947 --> 00:04:13,750 [beeping] 5 00:04:13,752 --> 00:04:14,987 [beeping stops] 6 00:04:19,557 --> 00:04:21,992 - [beeping] - [electric buzzing] 7 00:04:21,994 --> 00:04:25,365 [siren blaring] 8 00:04:31,637 --> 00:04:34,740 - [audio rewinding] - [beeping] 9 00:05:23,389 --> 00:05:24,891 [grunts] 10 00:05:29,862 --> 00:05:32,695 [panting] 11 00:05:32,697 --> 00:05:33,733 [groans] 12 00:05:46,177 --> 00:05:47,112 [groans] 13 00:05:58,189 --> 00:05:59,759 [groans] 14 00:06:13,538 --> 00:06:14,774 Hello? 15 00:06:15,841 --> 00:06:18,043 Hello! 16 00:06:19,845 --> 00:06:22,711 What the hell? 17 00:06:22,713 --> 00:06:26,052 How the hell did I drive a car into a warehouse? 18 00:06:32,990 --> 00:06:34,394 Come on. 19 00:06:35,661 --> 00:06:36,928 Son of a... 20 00:06:38,129 --> 00:06:39,464 No. 21 00:06:41,098 --> 00:06:42,502 [phone ringing] 22 00:06:44,802 --> 00:06:45,937 Hey! 23 00:06:47,639 --> 00:06:49,772 [ringing continues] 24 00:06:49,774 --> 00:06:51,676 Hey! 25 00:06:53,512 --> 00:06:54,514 [ring] 26 00:06:56,548 --> 00:06:57,983 - [ring] - Wait! 27 00:06:59,550 --> 00:07:00,983 [ring] 28 00:07:00,985 --> 00:07:02,519 Wait! 29 00:07:02,521 --> 00:07:03,890 [ring] 30 00:07:06,658 --> 00:07:08,795 Hello. Hello? 31 00:07:35,853 --> 00:07:37,055 [ring] 32 00:07:38,824 --> 00:07:39,959 [ring] 33 00:07:43,194 --> 00:07:44,497 Hello? 34 00:07:45,797 --> 00:07:47,897 WOMAN: Wes. 35 00:07:47,899 --> 00:07:50,567 I'm glad you can finally join us. 36 00:07:50,569 --> 00:07:52,034 No, it's... 37 00:07:52,036 --> 00:07:53,870 Dr. Wes Nolan? 38 00:07:53,872 --> 00:07:56,005 Doctor? No, no, no. 39 00:07:56,007 --> 00:07:59,009 It doesn't ring a bell. 40 00:07:59,011 --> 00:08:00,276 I just... 41 00:08:00,278 --> 00:08:02,711 We know you lost your memory. 42 00:08:02,713 --> 00:08:04,848 Please, listen carefully. 43 00:08:04,850 --> 00:08:08,218 What am I doing here and what the hell is on my ankle? 44 00:08:08,220 --> 00:08:13,822 Precautions have been taken to ensure you do what's needed. 45 00:08:13,824 --> 00:08:16,625 Who are you?! 46 00:08:16,627 --> 00:08:18,096 I'm Lazarus. 47 00:08:19,964 --> 00:08:23,065 Right, right. 48 00:08:23,067 --> 00:08:27,002 So Bethany's just an empty warehouse, right? 49 00:08:27,004 --> 00:08:29,906 Will you listen to me, Mrs. Lazarus? 50 00:08:29,908 --> 00:08:32,608 When I say I don't know, that's exactly what I mean. 51 00:08:32,610 --> 00:08:34,643 I don't know! 52 00:08:34,645 --> 00:08:35,878 Nothing? 53 00:08:35,880 --> 00:08:37,647 I don't remember! 54 00:08:37,649 --> 00:08:41,153 I-I... I don't. 55 00:08:44,956 --> 00:08:46,355 Nothing. 56 00:08:46,357 --> 00:08:48,257 I don't remember. 57 00:08:48,259 --> 00:08:49,825 I just... 58 00:08:49,827 --> 00:08:51,227 I'll call you back. 59 00:08:51,229 --> 00:08:52,929 What? 60 00:08:52,931 --> 00:08:55,065 [line beeping] 61 00:08:55,067 --> 00:08:57,269 Hello. Hello? 62 00:09:13,351 --> 00:09:15,821 [groans] 63 00:09:37,743 --> 00:09:40,009 There you are. 64 00:09:40,011 --> 00:09:41,713 Wes Nolan. 65 00:11:11,436 --> 00:11:14,470 LAZARUS: I wouldn't do that if I were you. 66 00:11:14,472 --> 00:11:16,805 Do what? 67 00:11:16,807 --> 00:11:19,843 Do not try to get out of here. 68 00:11:19,845 --> 00:11:21,344 Why? 69 00:11:21,346 --> 00:11:24,814 It isn't safe, Wes. 70 00:11:24,816 --> 00:11:26,849 Tell me this, can you see me? 71 00:11:26,851 --> 00:11:28,818 See and hear you. 72 00:11:28,820 --> 00:11:31,488 Why all the bullshit with the phone, huh? 73 00:11:31,490 --> 00:11:35,257 I couldn't get connected to the system. 74 00:11:35,259 --> 00:11:37,794 Please, Wes, don't do it. 75 00:11:37,796 --> 00:11:39,528 We need you in here. 76 00:11:39,530 --> 00:11:41,464 I have no idea what the hell you're talking about. 77 00:11:41,466 --> 00:11:42,898 [beeping] 78 00:11:42,900 --> 00:11:45,937 [electric buzzing] 79 00:11:49,006 --> 00:11:50,341 Wes? 80 00:11:51,509 --> 00:11:52,711 Wes? 81 00:11:53,778 --> 00:11:57,883 [coughing] 82 00:11:59,384 --> 00:12:00,983 [groans] 83 00:12:00,985 --> 00:12:02,484 I tried to warn you, Wes. 84 00:12:02,486 --> 00:12:03,552 Shit! 85 00:12:03,554 --> 00:12:05,387 We can't let you go. 86 00:12:05,389 --> 00:12:07,223 It's dangerous out there. 87 00:12:07,225 --> 00:12:10,493 We don't want you to get hurt. 88 00:12:10,495 --> 00:12:12,362 Who's we? 89 00:12:12,364 --> 00:12:14,164 You, Mary, and Martha? 90 00:12:14,166 --> 00:12:16,431 That is not important right now. 91 00:12:16,433 --> 00:12:20,402 What is important is that you understand a few ground rules. 92 00:12:20,404 --> 00:12:23,205 Tell me what the hell the ground rules are. 93 00:12:23,207 --> 00:12:26,975 You can move anywhere within the confines of this facility, 94 00:12:26,977 --> 00:12:29,145 but any attempt to leave will have consequences. 95 00:12:29,147 --> 00:12:31,013 [beeping] 96 00:12:31,015 --> 00:12:32,982 First, the ankle bracelet you are wearing 97 00:12:32,984 --> 00:12:36,088 will deliver a thousand volts through your body. 98 00:12:38,190 --> 00:12:41,123 Surely, that's enough to keep me here, right? 99 00:12:41,125 --> 00:12:43,092 Sadly not. 100 00:12:43,094 --> 00:12:47,530 Some of us thought you would require a stronger incentive. 101 00:12:47,532 --> 00:12:49,898 Well, what the hell is that? 102 00:12:49,900 --> 00:12:51,901 You cross the line, and the signal 103 00:12:51,903 --> 00:12:54,304 will automatically be sent to our representatives, 104 00:12:54,306 --> 00:12:57,306 keeping a close eye on your family. 105 00:12:57,308 --> 00:12:59,309 Family? 106 00:12:59,311 --> 00:13:02,045 What the hell are you talking about, family? 107 00:13:02,047 --> 00:13:04,914 Look at your left hand. 108 00:13:04,916 --> 00:13:06,616 Her name is Leah. 109 00:13:06,618 --> 00:13:09,088 She is with your daughter. 110 00:13:12,923 --> 00:13:14,159 You can't. 111 00:13:17,095 --> 00:13:19,228 You can't! 112 00:13:19,230 --> 00:13:22,100 It's for your own protection. 113 00:13:24,101 --> 00:13:27,603 There's a third thing you need to know. 114 00:13:27,605 --> 00:13:30,006 Let me guess. 115 00:13:30,008 --> 00:13:34,243 I try to take it off, you shock my ass again, right? 116 00:13:34,245 --> 00:13:36,345 Not quite. 117 00:13:36,347 --> 00:13:38,480 If you make any attempt to tamper to bracelet, 118 00:13:38,482 --> 00:13:41,950 it will explode and take off your lower half. 119 00:13:41,952 --> 00:13:44,456 [chuckling] 120 00:13:48,460 --> 00:13:50,392 Of course. 121 00:13:50,394 --> 00:13:52,127 Of course. 122 00:13:52,129 --> 00:13:56,465 It's my least favorite half anyway. 123 00:13:56,467 --> 00:13:59,469 Why don't you tell me what the hell you want from me, huh? 124 00:13:59,471 --> 00:14:01,637 What do you want? 125 00:14:01,639 --> 00:14:04,973 You can start by going upstairs. 126 00:14:04,975 --> 00:14:10,014 Wes, I'm your ally, not your enemy. 127 00:14:12,417 --> 00:14:15,151 Okay. 128 00:14:15,153 --> 00:14:16,322 Okay. 129 00:14:18,155 --> 00:14:19,324 Fine. 130 00:14:23,394 --> 00:14:26,262 I can understand you cannot remember, 131 00:14:26,264 --> 00:14:29,398 but this is not you against us. 132 00:14:29,400 --> 00:14:31,169 We're in it together. 133 00:14:36,707 --> 00:14:39,007 We are a team. 134 00:14:39,009 --> 00:14:42,615 Our methods may be extreme, but necessary. 135 00:14:45,082 --> 00:14:48,718 It's the only way for you to get back your memory. 136 00:14:48,720 --> 00:14:51,421 It's the only way for us to get what we paid for 137 00:14:51,423 --> 00:14:54,556 and stop this nightmare. 138 00:14:54,558 --> 00:14:57,428 I need your help, Wes. 139 00:15:41,105 --> 00:15:43,205 What the hell is that? 140 00:15:43,207 --> 00:15:45,374 Your new home. And I need you to tell me 141 00:15:45,376 --> 00:15:47,709 everything that you know about it. 142 00:15:47,711 --> 00:15:50,012 You seem to be forgetting I'm suffering 143 00:15:50,014 --> 00:15:52,315 from a little situation of my own. 144 00:15:52,317 --> 00:15:55,184 How the hell I'm supposed to help you 145 00:15:55,186 --> 00:15:58,720 if I can't even recognize my own face? 146 00:15:58,722 --> 00:16:01,359 We're willing to take that chance. 147 00:16:05,330 --> 00:16:07,763 What if you're wrong? 148 00:16:07,765 --> 00:16:10,301 That isn't an option. 149 00:17:08,093 --> 00:17:10,392 You still there? 150 00:17:10,394 --> 00:17:12,327 I'm not going anywhere. 151 00:17:12,329 --> 00:17:14,396 You're stuck with me. 152 00:17:14,398 --> 00:17:16,798 You said I was your last hope. 153 00:17:16,800 --> 00:17:20,236 I didn't say that, exactly. 154 00:17:20,238 --> 00:17:22,205 Well, it's close enough. 155 00:17:22,207 --> 00:17:24,243 Yes, close enough. 156 00:17:32,851 --> 00:17:36,219 Tell your associates they're screwed. 157 00:17:36,221 --> 00:17:38,787 I don't recognize any of this. 158 00:17:38,789 --> 00:17:42,260 I don't know the password. This means nothing to me. 159 00:17:44,662 --> 00:17:47,497 I can talk you through what needs to be done. 160 00:17:47,499 --> 00:17:50,068 Hopefully, that would jog your memory. 161 00:17:56,273 --> 00:17:58,443 Not a good start, Wes. 162 00:18:02,680 --> 00:18:06,349 If you're counting on me for this, you're out of luck, okay? 163 00:18:06,351 --> 00:18:08,320 You remember Leah. 164 00:18:11,722 --> 00:18:14,358 You mean my family, right? 165 00:18:15,559 --> 00:18:16,761 Leah. 166 00:18:20,365 --> 00:18:22,797 Tell me, what's my daughter's name? 167 00:18:22,799 --> 00:18:25,870 Loni. L-O-N-I. 168 00:18:27,805 --> 00:18:29,872 Why the hell can't I remember that? 169 00:18:29,874 --> 00:18:32,310 Because of the accident. 170 00:18:34,778 --> 00:18:36,778 You gonna tell me what this place is, 171 00:18:36,780 --> 00:18:38,881 what the hell I'm doing here? 172 00:18:38,883 --> 00:18:42,351 You are a virologist. 173 00:18:42,353 --> 00:18:44,319 Yeah. 174 00:18:44,321 --> 00:18:46,922 I'm not sure these are the hands of a scientist. 175 00:18:46,924 --> 00:18:50,162 I can assure you they are. 176 00:18:51,429 --> 00:18:53,528 Do we know each other? 177 00:18:53,530 --> 00:18:56,966 Better than you think, but we never met. 178 00:18:56,968 --> 00:18:59,602 Why don't you get your ass in here and help me, huh? 179 00:18:59,604 --> 00:19:01,804 That's not how this works. 180 00:19:01,806 --> 00:19:05,144 No? Well, how does it work then, huh? 181 00:19:07,511 --> 00:19:10,214 What if I trash the place? 182 00:19:12,616 --> 00:19:16,251 Do you know what is in there? 183 00:19:16,253 --> 00:19:18,688 No. Should I? 184 00:19:18,690 --> 00:19:22,594 The most dangerous virus known to mankind. 185 00:19:23,694 --> 00:19:25,961 You created it. 186 00:19:25,963 --> 00:19:27,863 Of course. 187 00:19:27,865 --> 00:19:30,568 Of course. Things are just getting better and better. 188 00:19:33,904 --> 00:19:36,174 Did the virus get out? 189 00:19:40,577 --> 00:19:42,713 How many were infected? 190 00:19:45,383 --> 00:19:48,883 How many were infected?! 191 00:19:48,885 --> 00:19:52,257 Calm down, Wes. Please calm down. 192 00:20:01,432 --> 00:20:03,298 It was an accident. 193 00:20:03,300 --> 00:20:05,500 How did it happen? 194 00:20:05,502 --> 00:20:08,970 It was the fourth Ebola outbreak of 2018. 195 00:20:08,972 --> 00:20:12,040 We thought we contained it, but we were wrong. 196 00:20:12,042 --> 00:20:15,311 The virus had mutated. 197 00:20:15,313 --> 00:20:18,980 Okay. What the hell did I have to do with it? 198 00:20:18,982 --> 00:20:20,982 You tried to engineer a bacteria 199 00:20:20,984 --> 00:20:22,584 that would attack the Ebola 200 00:20:22,586 --> 00:20:26,322 before it could destroy the human cells. 201 00:20:26,324 --> 00:20:28,024 What do you mean? 202 00:20:28,026 --> 00:20:30,862 You tried to save the human race. 203 00:20:32,063 --> 00:20:34,363 So what went wrong? 204 00:20:34,365 --> 00:20:36,532 Instead of destroying the Ebola, 205 00:20:36,534 --> 00:20:40,803 the virus mutated to something we'd never seen before. 206 00:20:40,805 --> 00:20:42,505 How bad? 207 00:20:42,507 --> 00:20:45,373 Worse than we could've ever imagined. 208 00:20:45,375 --> 00:20:48,544 The body count is immeasurable. 209 00:20:48,546 --> 00:20:50,845 So the virus leaked out. 210 00:20:50,847 --> 00:20:53,516 Because the lab was destroyed. 211 00:20:53,518 --> 00:20:56,419 How? 212 00:20:56,421 --> 00:20:58,353 How?! 213 00:20:58,355 --> 00:21:00,756 It's dangerous out there. 214 00:21:00,758 --> 00:21:02,924 You have to stay in here. 215 00:21:02,926 --> 00:21:06,495 You can still make a difference if you don't die. 216 00:21:06,497 --> 00:21:08,064 What? 217 00:21:08,066 --> 00:21:09,664 Things have changed. 218 00:21:09,666 --> 00:21:11,669 What do you mean, changed? 219 00:21:13,904 --> 00:21:16,838 - Lazarus... - Don't do it. 220 00:21:16,840 --> 00:21:17,942 [beeping] 221 00:21:42,066 --> 00:21:43,802 WES: Lazarus. 222 00:21:45,670 --> 00:21:47,836 I... 223 00:21:47,838 --> 00:21:50,605 I need a password. I can't... 224 00:21:50,607 --> 00:21:51,676 I don't have it. 225 00:21:55,680 --> 00:21:56,845 Hey! 226 00:21:56,847 --> 00:21:58,517 What is it? 227 00:22:00,384 --> 00:22:02,450 There's someone else here. 228 00:22:02,452 --> 00:22:04,388 That's impossible. 229 00:22:06,590 --> 00:22:09,057 You're wasting your time. We need you in the lab. 230 00:22:09,059 --> 00:22:10,992 Please, Wes, come back. 231 00:22:10,994 --> 00:22:12,396 Please. 232 00:22:22,906 --> 00:22:24,475 Hey! 233 00:22:25,910 --> 00:22:28,143 You are only wasting time. 234 00:22:28,145 --> 00:22:30,746 I'll be the judge of that. 235 00:22:30,748 --> 00:22:32,515 What are you doing? 236 00:22:32,517 --> 00:22:34,820 I'm just making shit up as I go. 237 00:22:55,472 --> 00:22:56,607 Hey! 238 00:22:57,942 --> 00:22:59,510 Hey! 239 00:23:08,452 --> 00:23:09,488 Hey! 240 00:23:17,929 --> 00:23:19,431 Hey! 241 00:23:21,164 --> 00:23:23,501 Look, I mean no harm. 242 00:23:29,773 --> 00:23:30,975 [woman grunts] 243 00:23:34,711 --> 00:23:36,711 Stop! Stop it! 244 00:23:36,713 --> 00:23:38,517 Calm down. 245 00:23:40,750 --> 00:23:41,787 Wes. 246 00:23:43,988 --> 00:23:46,221 I thought you were dead. 247 00:23:46,223 --> 00:23:48,824 How do I know you? 248 00:23:48,826 --> 00:23:50,593 I'm Kalie. 249 00:23:50,595 --> 00:23:53,696 How do I... How do I know you? 250 00:23:53,698 --> 00:23:55,967 I'm Kalie Jorgensen. 251 00:24:06,743 --> 00:24:09,980 [beeping] 252 00:24:18,021 --> 00:24:20,858 [beeping accelerates] 253 00:24:25,563 --> 00:24:28,033 [beeping continues] 254 00:24:37,173 --> 00:24:39,243 What did they do to you? 255 00:24:41,546 --> 00:24:44,613 I was in a car accident, and I just... 256 00:24:44,615 --> 00:24:46,882 It was a car accident. 257 00:24:46,884 --> 00:24:50,885 But I... I don't remember this. 258 00:24:50,887 --> 00:24:54,189 Where am I? What is this place? 259 00:24:54,191 --> 00:24:56,225 - I don't know. - What do you mean? 260 00:24:56,227 --> 00:24:58,928 I'm here to help you. Let's get you back the lab. 261 00:24:58,930 --> 00:25:00,194 Come on. 262 00:25:00,196 --> 00:25:02,166 - I thought... - Come on. Now! 263 00:25:15,913 --> 00:25:18,013 KALIE: Come in! 264 00:25:18,015 --> 00:25:19,614 Captain? 265 00:25:19,616 --> 00:25:22,653 We found a signal and have located Lazarus. 266 00:25:27,857 --> 00:25:29,792 Are you sure? 267 00:25:29,794 --> 00:25:31,863 She's in the Dark Zone. 268 00:25:34,097 --> 00:25:36,734 Okay, I'll be right there. 269 00:26:14,838 --> 00:26:16,106 What the hell? 270 00:26:25,082 --> 00:26:27,382 Is Lazarus with you? 271 00:26:27,384 --> 00:26:29,985 I'm here, Mrs. Jorgensen. 272 00:26:29,987 --> 00:26:31,987 I'm just here to help. 273 00:26:31,989 --> 00:26:34,023 This can only work in our favor. 274 00:26:34,025 --> 00:26:35,990 What the hell is she talking about? 275 00:26:35,992 --> 00:26:40,228 - You really don't remember? - No, I don't! 276 00:26:40,230 --> 00:26:43,731 I was your assistant. 277 00:26:43,733 --> 00:26:47,001 Okay, do you remember how we created the virus? 278 00:26:47,003 --> 00:26:51,840 I don't. I need you to show me. 279 00:26:51,842 --> 00:26:53,142 Wonderful. 280 00:26:53,144 --> 00:26:56,045 [beeping] 281 00:26:56,047 --> 00:26:57,779 KALIE: Are you sure she's with him? 282 00:26:57,781 --> 00:27:00,449 Where there's Lazarus, there is Nolan. 283 00:27:00,451 --> 00:27:01,720 Right. 284 00:27:03,887 --> 00:27:05,888 Come on, they're in the Dark Zone. 285 00:27:05,890 --> 00:27:08,023 We have no other choice. 286 00:27:08,025 --> 00:27:12,126 It's a risk we're gonna have to take. 287 00:27:12,128 --> 00:27:13,664 Sinclair. 288 00:27:19,303 --> 00:27:21,303 I take it that you know the password, right? 289 00:27:21,305 --> 00:27:24,275 Only you know it. Security precaution. 290 00:27:26,076 --> 00:27:27,709 Okay. 291 00:27:27,711 --> 00:27:31,279 Is there anything, any details you can give me 292 00:27:31,281 --> 00:27:33,684 to help me remember? 293 00:27:35,452 --> 00:27:38,322 What did you name the virus? 294 00:27:44,994 --> 00:27:46,764 Flashburn. 295 00:27:47,998 --> 00:27:49,933 I named it Flashburn. 296 00:27:56,106 --> 00:27:58,207 Well done, Wes. 297 00:27:58,209 --> 00:27:59,443 That's it. 298 00:28:03,413 --> 00:28:05,346 Jesus Christ! 299 00:28:05,348 --> 00:28:08,016 - Ah! - Stop, stop. 300 00:28:08,018 --> 00:28:09,317 Let me look at this. 301 00:28:09,319 --> 00:28:11,288 Show him, Kalie. 302 00:28:13,457 --> 00:28:17,028 Okay, fine, but you have to wear a mask and gloves. 303 00:28:30,473 --> 00:28:32,409 I need to see her arm. 304 00:28:38,782 --> 00:28:41,182 WES: Here. Satisfied? 305 00:28:41,184 --> 00:28:46,154 I need you to do exactly as I say. 306 00:28:46,156 --> 00:28:49,024 You'll find syringes in the drawer. 307 00:28:49,026 --> 00:28:51,028 You don't have to do this. 308 00:28:54,064 --> 00:28:58,169 Open the fridge and take the vial Flashburn number 7. 309 00:29:05,976 --> 00:29:08,947 Mix it with her blood and see if it turns black. 310 00:29:28,566 --> 00:29:30,934 WES: Okay, that can't be good. 311 00:29:32,869 --> 00:29:34,402 I need a vaccine. 312 00:29:34,404 --> 00:29:37,442 You're my only hope. 313 00:29:39,042 --> 00:29:42,177 How did it happen? 314 00:29:42,179 --> 00:29:45,247 I cut it... 315 00:29:45,249 --> 00:29:47,615 coming out of your car. 316 00:29:47,617 --> 00:29:51,519 What do you mean, my car? Where were we going? 317 00:29:51,521 --> 00:29:53,421 I don't know for sure. 318 00:29:53,423 --> 00:29:55,356 Something was happening back at GenoCal. 319 00:29:55,358 --> 00:29:58,163 There was a facility lockdown. 320 00:30:02,365 --> 00:30:05,199 - GenoCal. - You were the lead virologist. 321 00:30:05,201 --> 00:30:07,035 There was some sort of security breach, 322 00:30:07,037 --> 00:30:09,340 and you insisted that we leave right away. 323 00:30:29,593 --> 00:30:30,894 Wes. 324 00:30:32,296 --> 00:30:35,363 Wes, wake up. 325 00:30:35,365 --> 00:30:36,401 Wake up. 326 00:30:41,404 --> 00:30:43,071 Wake up, Wes! 327 00:30:43,073 --> 00:30:45,340 So the men came, and they were shooting at us. 328 00:30:45,342 --> 00:30:46,311 [gunfire] 329 00:30:48,511 --> 00:30:51,215 I thought you were dead, so I ran, and I hid for hours. 330 00:30:55,251 --> 00:30:58,519 How did we crash my car in a locked warehouse, Kalie? 331 00:30:58,521 --> 00:31:01,923 I... I don't know. 332 00:31:01,925 --> 00:31:03,926 I need you tell me the truth, Kalie, 333 00:31:03,928 --> 00:31:06,094 if you want me to help you. 334 00:31:06,096 --> 00:31:08,333 I don't know. 335 00:32:31,382 --> 00:32:33,551 [beeping] 336 00:32:47,230 --> 00:32:49,534 Straight to the van, Kalie. 337 00:33:12,623 --> 00:33:14,424 I have a visual. 338 00:33:29,272 --> 00:33:31,742 Look! The fence. 339 00:33:35,345 --> 00:33:38,113 No! Sit down! 340 00:33:38,115 --> 00:33:41,415 [distant shouting] 341 00:33:41,417 --> 00:33:45,722 [shouting continues] 342 00:33:48,092 --> 00:33:49,060 Get this car started. 343 00:33:51,127 --> 00:33:54,462 [beeping] 344 00:33:54,464 --> 00:33:59,169 [shouting continues] 345 00:34:02,506 --> 00:34:03,771 KALIE: Milton. 346 00:34:03,773 --> 00:34:05,575 I'm on it. 347 00:34:07,778 --> 00:34:10,581 [shouting continues] 348 00:34:14,585 --> 00:34:18,456 [electric buzzing] 349 00:34:55,492 --> 00:34:58,360 Okay, you said that we're using the virus as a weapon. 350 00:34:58,362 --> 00:35:00,398 Who? The army? 351 00:35:01,465 --> 00:35:02,633 Shh. 352 00:35:04,835 --> 00:35:07,438 We should get back to work. 353 00:35:27,590 --> 00:35:30,659 I'm getting you out of here. 354 00:35:30,661 --> 00:35:32,459 Don't do it, Wes. 355 00:35:32,461 --> 00:35:35,429 Yeah, well, I'm not listening to you anymore. 356 00:35:35,431 --> 00:35:38,902 Do not trust her. I'm your only way out. 357 00:35:41,204 --> 00:35:43,204 She is manipulating you. 358 00:35:43,206 --> 00:35:46,474 She's playing with your emotions. 359 00:35:46,476 --> 00:35:49,680 Let me see your leg. Ankle, the other one. 360 00:35:51,914 --> 00:35:53,847 Please, Wes. 361 00:35:53,849 --> 00:35:55,483 Go back. 362 00:35:55,485 --> 00:35:58,286 I need you focused on finding the vaccine. 363 00:35:58,288 --> 00:35:59,757 - [gunfire] - [screams] 364 00:36:40,797 --> 00:36:43,430 What did I tell you? 365 00:36:43,432 --> 00:36:44,936 Stop it! 366 00:36:47,036 --> 00:36:48,637 I will let you out of here 367 00:36:48,639 --> 00:36:50,708 once you fix what you have created. 368 00:37:22,005 --> 00:37:24,438 - Kalie. - Yeah. 369 00:37:24,440 --> 00:37:27,641 MILTON: Someone else is with Lazarus. 370 00:37:27,643 --> 00:37:29,811 What do you mean, someone else? 371 00:37:29,813 --> 00:37:33,481 - A second dot has appeared. - Like a glitch? 372 00:37:33,483 --> 00:37:36,083 MILTON: That's what I thought at first, but it moves. 373 00:37:36,085 --> 00:37:38,853 Definitely not a shadow image. 374 00:37:38,855 --> 00:37:42,724 We'll just be careful when we get there. 375 00:37:42,726 --> 00:37:44,028 Thank you. 376 00:37:45,528 --> 00:37:47,662 KALIE: We're gonna need gas. 377 00:37:47,664 --> 00:37:49,664 32 miles ahead of you. 378 00:37:49,666 --> 00:37:51,635 How can there be someone else with Lazarus? 379 00:37:53,637 --> 00:37:55,570 I don't know. 380 00:37:55,572 --> 00:37:59,673 LAZARUS: They are not going to come to the second floor. 381 00:37:59,675 --> 00:38:02,279 You know what? I'm not taking any chances. 382 00:38:04,780 --> 00:38:06,680 We are the ones who wanted you here. 383 00:38:06,682 --> 00:38:08,349 You wanted out. 384 00:38:08,351 --> 00:38:11,086 Maybe so, lady, but I'm having a big problem 385 00:38:11,088 --> 00:38:14,389 finding any logic in this at all. 386 00:38:14,391 --> 00:38:18,693 This is not about you, Kalie, or I. 387 00:38:18,695 --> 00:38:20,994 The epidemic is spreading fast. 388 00:38:20,996 --> 00:38:23,333 The world needs you. 389 00:38:49,925 --> 00:38:51,862 Are you Leah? 390 00:38:54,030 --> 00:38:55,833 Who's Leah? 391 00:38:58,001 --> 00:39:00,338 She's my wife. 392 00:39:01,438 --> 00:39:03,003 No. 393 00:39:03,005 --> 00:39:05,407 I'm Kalie. 394 00:39:05,409 --> 00:39:07,141 Right. 395 00:39:07,143 --> 00:39:09,110 Right. 396 00:39:09,112 --> 00:39:11,514 How do you feel? 397 00:39:22,893 --> 00:39:24,559 What about this? These red dots. 398 00:39:24,561 --> 00:39:28,729 That mean anything to you? It means nothing to me. 399 00:39:28,731 --> 00:39:30,701 This is an old map. 400 00:39:32,869 --> 00:39:34,405 How do you know it's old? 401 00:39:37,139 --> 00:39:40,641 The red dots are the infected areas, 402 00:39:40,643 --> 00:39:42,677 the blue dots are at risk, 403 00:39:42,679 --> 00:39:45,914 and the yellow dots, they were safe havens. 404 00:39:45,916 --> 00:39:47,785 What do you mean, were? 405 00:39:49,952 --> 00:39:51,985 It's not like this anymore. 406 00:39:51,987 --> 00:39:54,988 The entire North American continent is contaminated. 407 00:39:54,990 --> 00:39:58,959 That's why we don't want you to leave the premises. 408 00:39:58,961 --> 00:40:01,662 WES: Yeah, well, I was just out on the rooftop. 409 00:40:01,664 --> 00:40:04,032 How did that happen? 410 00:40:04,034 --> 00:40:05,900 The rooftop was not a good idea. 411 00:40:05,902 --> 00:40:08,172 You may be contaminated. 412 00:40:10,239 --> 00:40:13,775 What about this? Any of this? 413 00:40:13,777 --> 00:40:17,748 I'm trying, but I just... I can't remember. 414 00:40:19,548 --> 00:40:22,617 Some of it, but I can't figure out the equations 415 00:40:22,619 --> 00:40:25,556 unless I know how you applied them. 416 00:40:27,791 --> 00:40:29,460 What about this? 417 00:40:32,528 --> 00:40:33,994 There. 418 00:40:33,996 --> 00:40:35,799 Does it help any? 419 00:40:40,103 --> 00:40:42,173 I don't know what this is. 420 00:40:47,043 --> 00:40:50,778 Oh, my God, I understand it all. 421 00:40:50,780 --> 00:40:53,847 Is your memory coming back? 422 00:40:53,849 --> 00:40:55,853 I think so. 423 00:40:57,987 --> 00:41:01,858 You have to make an effort, Wes, please. 424 00:41:04,561 --> 00:41:05,894 We knew each other. 425 00:41:05,896 --> 00:41:09,664 - I was just your assistant. - No. 426 00:41:09,666 --> 00:41:11,865 It was more than that. 427 00:41:11,867 --> 00:41:13,570 No. 428 00:42:12,996 --> 00:42:14,097 KALIE: Milton. 429 00:42:15,864 --> 00:42:17,600 Milton. 430 00:42:23,706 --> 00:42:24,974 Milton! 431 00:42:32,681 --> 00:42:34,081 I'm here. 432 00:42:34,083 --> 00:42:35,883 KALIE: Where were you? 433 00:42:35,885 --> 00:42:38,853 I have to pee once in a while. 434 00:42:38,855 --> 00:42:40,822 Try that in a hazmat suit. 435 00:42:40,824 --> 00:42:42,624 Okay. 436 00:42:42,626 --> 00:42:44,291 We're at the gas station. 437 00:42:44,293 --> 00:42:47,128 I have a visual. 438 00:42:47,130 --> 00:42:48,695 KALIE: Any danger? 439 00:42:48,697 --> 00:42:51,199 MILTON: Area secured. 440 00:42:51,201 --> 00:42:55,572 Okay, thank you. We're stepping out. 441 00:43:57,967 --> 00:43:59,936 It's working. 442 00:44:32,835 --> 00:44:35,071 [beeping] 443 00:44:48,016 --> 00:44:49,252 Milton. 444 00:44:54,423 --> 00:44:56,192 Everything's okay. 445 00:45:00,396 --> 00:45:02,032 Sinclair! 446 00:45:08,838 --> 00:45:11,005 Sinclair! 447 00:45:11,007 --> 00:45:12,376 SINCLAIR: Come out! 448 00:45:23,786 --> 00:45:26,920 - KALIE: Lower your rifle! - I won't! 449 00:45:26,922 --> 00:45:29,824 We don't want to hurt you! 450 00:45:29,826 --> 00:45:32,492 - You already did! - What do you want? 451 00:45:32,494 --> 00:45:34,327 The vaccine I've been promised! 452 00:45:34,329 --> 00:45:37,034 - We don't have it! - Then he dies. 453 00:45:44,173 --> 00:45:45,907 Guns on the ground. 454 00:45:45,909 --> 00:45:48,175 What? 455 00:45:48,177 --> 00:45:50,913 You heard what I said. Guns on the ground! 456 00:46:01,891 --> 00:46:04,825 What's your name? 457 00:46:04,827 --> 00:46:07,295 Dylan McKenzie. 458 00:46:07,297 --> 00:46:10,264 I'm Kalie Jorgensen. 459 00:46:10,266 --> 00:46:12,032 This is Jack Stewart, 460 00:46:12,034 --> 00:46:15,903 and the man you're about to kill is Luke Sinclair. 461 00:46:15,905 --> 00:46:18,072 I don't wanna kill anyone! 462 00:46:18,074 --> 00:46:22,175 I just want the vaccine the government promised me! 463 00:46:22,177 --> 00:46:25,281 KALIE: Are you alone in there? 464 00:46:26,882 --> 00:46:29,617 I proved you my good faith. 465 00:46:29,619 --> 00:46:31,555 Are you alone in there? 466 00:46:34,023 --> 00:46:36,891 My wife and my daughter are with me. 467 00:46:36,893 --> 00:46:39,459 - Are they infected? - They are. 468 00:46:39,461 --> 00:46:42,896 - What about yourself? - Not yet. 469 00:46:42,898 --> 00:46:45,566 Look. 470 00:46:45,568 --> 00:46:47,534 We can help you. 471 00:46:47,536 --> 00:46:49,903 You just have to trust me. 472 00:46:49,905 --> 00:46:53,007 I want the vaccine the government promised me! 473 00:46:53,009 --> 00:46:55,443 There is no government! 474 00:46:55,445 --> 00:46:58,115 - You're U.S. Army. - What's left of it. 475 00:46:59,882 --> 00:47:03,920 Dylan, you have to let us in! 476 00:47:07,023 --> 00:47:09,289 Get in! 477 00:47:09,291 --> 00:47:12,059 Move! 478 00:47:12,061 --> 00:47:13,030 Move it! 479 00:47:17,599 --> 00:47:19,135 Move it! 480 00:47:23,639 --> 00:47:25,908 I said get in! Move! 481 00:47:35,150 --> 00:47:37,517 So, Ms. Jorgensen... 482 00:47:37,519 --> 00:47:39,987 Call me Kalie. 483 00:47:39,989 --> 00:47:42,055 What the fuck is going on? 484 00:47:42,057 --> 00:47:43,624 You know as much as I do. 485 00:47:43,626 --> 00:47:45,693 I don't know anything, except what I been promised. 486 00:47:45,695 --> 00:47:47,695 Yeah, I got that part, 487 00:47:47,697 --> 00:47:52,365 but the people that promised it to you are no longer with us. 488 00:47:52,367 --> 00:47:54,438 Where's your wife and daughter? 489 00:47:56,005 --> 00:47:57,371 In there. 490 00:47:57,373 --> 00:47:58,539 KALIE: What stage? 491 00:47:58,541 --> 00:48:00,441 DYLAN: Terminal, for all I know. 492 00:48:00,443 --> 00:48:02,275 KALIE: You know about the meltdown? 493 00:48:02,277 --> 00:48:07,414 Whatever I saw on the TV till all the channels went blank. 494 00:48:07,416 --> 00:48:10,050 The first one to give up was Arkansas Nuclear One. 495 00:48:10,052 --> 00:48:13,320 It provoked a chain reaction. In a matter of hours, 496 00:48:13,322 --> 00:48:15,456 it was followed by the Grand Gulf Nuclear Station 497 00:48:15,458 --> 00:48:17,224 in Mississippi, 498 00:48:17,226 --> 00:48:20,094 then the Waterford Steam Electric Station in Louisiana, 499 00:48:20,096 --> 00:48:22,496 and the South Texas Project in Bay City. 500 00:48:22,498 --> 00:48:25,066 A total of 12 nuclear reactors gave up, 501 00:48:25,068 --> 00:48:26,499 creating the Dark Zone. 502 00:48:26,501 --> 00:48:28,702 What's this have to do with the epidemic? 503 00:48:28,704 --> 00:48:30,204 Because of the meltdown, 504 00:48:30,206 --> 00:48:32,305 an experimental virus called Flashburn 505 00:48:32,307 --> 00:48:35,608 was released by a secret facility called GenoCal. 506 00:48:35,610 --> 00:48:38,144 So it was the government's fault. 507 00:48:38,146 --> 00:48:40,613 We're not here to point fingers. We're not on trial. 508 00:48:40,615 --> 00:48:42,483 My wife and my daughter need it now. 509 00:48:42,485 --> 00:48:46,354 Look, I wish I could help you, but I can't yet. 510 00:48:46,356 --> 00:48:48,389 They have no time left. 511 00:48:48,391 --> 00:48:51,458 There's a man. His name is Wes Nolan. 512 00:48:51,460 --> 00:48:54,762 He's a virologist. He may have the vaccine. 513 00:48:54,764 --> 00:48:58,264 - Where is he? - Deep in the Dark Zone. 514 00:48:58,266 --> 00:49:00,467 No one survives the Dark Zone. 515 00:49:00,469 --> 00:49:03,104 Our intel says that he's alive, 516 00:49:03,106 --> 00:49:06,673 and that's where we're headed now. 517 00:49:06,675 --> 00:49:09,409 You've got two choices. 518 00:49:09,411 --> 00:49:13,079 You can kill us and kill your family or let us go, 519 00:49:13,081 --> 00:49:16,052 and we bring Wes back and help them. 520 00:49:18,121 --> 00:49:20,724 It's gonna be too late. 521 00:49:24,460 --> 00:49:26,396 It may be. 522 00:49:45,081 --> 00:49:50,717 [pounding] 523 00:49:50,719 --> 00:49:52,052 Stop! 524 00:49:52,054 --> 00:49:53,454 Stop it! I said stop! 525 00:49:53,456 --> 00:49:55,555 Stop! Stop it, please! 526 00:49:55,557 --> 00:49:57,157 Stop it, honey! 527 00:49:57,159 --> 00:49:59,559 Stop, stop, stop! 528 00:49:59,561 --> 00:50:00,827 Stop it! 529 00:50:00,829 --> 00:50:03,000 Stop! 530 00:50:12,340 --> 00:50:14,175 WES: So what went wrong? 531 00:50:14,177 --> 00:50:18,345 The initial tests were successful, then... 532 00:50:18,347 --> 00:50:21,215 this happened. 533 00:50:21,217 --> 00:50:23,784 We don't know why, but the virus and the modified bacteria 534 00:50:23,786 --> 00:50:25,789 joined together in symbiosis. 535 00:50:42,170 --> 00:50:45,139 What does Flashburn do? 536 00:50:45,141 --> 00:50:48,842 It takes control of your brain and makes you do things. 537 00:50:48,844 --> 00:50:51,612 Like what? What things does it make you do? 538 00:50:51,614 --> 00:50:53,813 Anything to infect other people. 539 00:50:53,815 --> 00:50:57,684 A bite, a scratch, a kiss, sex. 540 00:50:57,686 --> 00:50:59,155 Then what? 541 00:51:00,856 --> 00:51:03,326 It eats you from the inside. 542 00:52:03,219 --> 00:52:05,786 WES: I remember. 543 00:52:05,788 --> 00:52:08,621 I remember everything. 544 00:52:08,623 --> 00:52:11,360 - [tires skidding] - [crash] 545 00:52:21,836 --> 00:52:27,210 ♪♪ [serene] 546 00:52:39,222 --> 00:52:41,789 It's high-security premises. 547 00:52:41,791 --> 00:52:44,425 Something is going on. 548 00:52:44,427 --> 00:52:46,427 What are you talking about? 549 00:52:46,429 --> 00:52:49,166 I started noticing a week ago that... 550 00:52:51,701 --> 00:52:53,700 ...vials are going missing. 551 00:52:53,702 --> 00:52:56,237 - They're being misplaced. - What? 552 00:52:56,239 --> 00:52:57,637 The color of the vaccine is being different. 553 00:52:57,639 --> 00:52:59,373 Why didn't you tell me this earlier? 554 00:52:59,375 --> 00:53:02,278 I wasn't sure, so I started to take pictures. Look. 555 00:53:04,713 --> 00:53:06,479 Kalie, this is empty. 556 00:53:06,481 --> 00:53:09,550 There's no photos in this folder. 557 00:53:09,552 --> 00:53:11,885 There were 349 last night. 558 00:53:11,887 --> 00:53:14,854 The birthdays, Christmases, my parents' 50th anniversary, 559 00:53:14,856 --> 00:53:16,423 they're all gone. 560 00:53:16,425 --> 00:53:18,425 Okay, that doesn't mean anything. 561 00:53:18,427 --> 00:53:19,726 It doesn't, but this morning, 562 00:53:19,728 --> 00:53:21,929 I woke up with a severe headache. 563 00:53:21,931 --> 00:53:23,530 Did you have one of your migraines? 564 00:53:23,532 --> 00:53:26,733 No. It was so bad 565 00:53:26,735 --> 00:53:29,802 that it felt like I was drugged. 566 00:53:29,804 --> 00:53:32,373 So I tested myself for Diprivan. 567 00:53:32,375 --> 00:53:33,510 And? 568 00:53:35,945 --> 00:53:39,481 I think they're using our mutated virus as a weapon. 569 00:53:49,425 --> 00:53:50,894 WES: This is it. 570 00:53:52,360 --> 00:53:55,795 I remember this. This is the vaccine. 571 00:53:55,797 --> 00:53:58,032 It was always here. 572 00:53:58,034 --> 00:54:01,367 Right in front of our eyes. 573 00:54:01,369 --> 00:54:03,239 Then why? 574 00:54:05,675 --> 00:54:07,644 Where did you find it? 575 00:54:21,356 --> 00:54:22,492 Let's go. 576 00:54:41,409 --> 00:54:43,612 Let's go, let's go, let's go! 577 00:54:50,786 --> 00:54:51,721 [gunfire] 578 00:54:54,456 --> 00:54:56,792 [gunfire continues] 579 00:55:04,500 --> 00:55:07,536 [gunfire continues] 580 00:55:30,059 --> 00:55:32,095 Do you understand the risk? 581 00:55:33,963 --> 00:55:36,666 Okay, do it. Just do it. 582 00:55:45,673 --> 00:55:47,344 It works. 583 00:55:50,612 --> 00:55:53,082 Just wait to make sure it stabilizes. 584 00:56:01,023 --> 00:56:02,856 Okay. 585 00:56:02,858 --> 00:56:05,191 - Stay right there. Stay here. - You only have one bullet. 586 00:56:05,193 --> 00:56:07,628 You only have one bullet left. 587 00:56:07,630 --> 00:56:09,499 Just stay here. 588 00:57:16,764 --> 00:57:18,067 Kalie... 589 00:57:20,702 --> 00:57:21,802 LAZARUS: Wes? 590 00:57:21,804 --> 00:57:23,103 Lazarus, I... 591 00:57:23,105 --> 00:57:26,139 Where the hell are you? 592 00:57:26,141 --> 00:57:28,208 I'm on the roof. Can't you see me? 593 00:57:28,210 --> 00:57:30,146 I have no visual on the roof. 594 00:57:38,554 --> 00:57:40,490 What the fuck is... 595 00:57:41,856 --> 00:57:43,960 Why is she... 596 00:57:51,166 --> 00:57:53,066 ...with the shooters? 597 00:57:53,068 --> 00:57:54,735 Lazarus, what... 598 00:57:54,737 --> 00:57:55,738 I don't... I... 599 00:57:57,072 --> 00:57:59,940 Go back to the door now. 600 00:57:59,942 --> 00:58:02,175 Okay. 601 00:58:02,177 --> 00:58:04,814 Okay, okay. 602 00:58:13,222 --> 00:58:14,157 [silenced gunshot] 603 00:58:16,157 --> 00:58:17,125 [grunts] 604 00:58:21,195 --> 00:58:22,295 KALIE: Nolan. 605 00:58:22,297 --> 00:58:24,264 Nolan, wake up. 606 00:58:24,266 --> 00:58:27,804 - What happened? - You fainted. 607 00:58:32,007 --> 00:58:33,639 Stop it. 608 00:58:33,641 --> 00:58:35,608 What, am I not good enough for you? 609 00:58:35,610 --> 00:58:39,579 It's the virus trying to spread, right? 610 00:58:39,581 --> 00:58:41,617 Tell me, Kalie. 611 00:58:44,085 --> 00:58:45,521 I'm sorry. 612 00:58:52,628 --> 00:58:54,860 Lazarus! 613 00:58:54,862 --> 00:58:57,766 KALIE: Hasn't been responding since you passed out. 614 00:59:00,603 --> 00:59:02,005 Nolan! 615 00:59:05,074 --> 00:59:07,010 I just need a minute. 616 00:59:48,916 --> 00:59:50,717 I didn't know. 617 00:59:50,719 --> 00:59:52,052 I didn't know. 618 00:59:52,054 --> 00:59:54,222 - I'm so sorry. - Hey, hey. 619 00:59:57,159 --> 00:59:59,959 We'll find the vaccine, okay? 620 00:59:59,961 --> 01:00:01,898 We'll find it. 621 01:00:11,005 --> 01:00:14,740 1-5-6-2-7-9-4. 622 01:00:14,742 --> 01:00:16,846 Try that. Try it. 623 01:00:33,762 --> 01:00:35,365 What do you see? 624 01:00:38,099 --> 01:00:40,766 How did you know? 625 01:00:40,768 --> 01:00:42,469 It's coming back. 626 01:00:42,471 --> 01:00:45,005 All of it. It's coming back. 627 01:00:45,007 --> 01:00:46,940 Okay, okay. 628 01:00:46,942 --> 01:00:48,878 Okay, where's the vial? 629 01:01:06,829 --> 01:01:07,830 Okay. 630 01:01:29,284 --> 01:01:31,753 Okay, now we wait. 631 01:01:36,358 --> 01:01:39,028 You lied to me, didn't you? 632 01:01:40,295 --> 01:01:42,195 I didn't. 633 01:01:42,197 --> 01:01:44,800 Yeah, you did, Kalie. 634 01:01:51,539 --> 01:01:56,075 You said all the photos were erased. 635 01:01:56,077 --> 01:01:57,510 Where did you find it? 636 01:01:57,512 --> 01:01:59,880 It doesn't matter. 637 01:01:59,882 --> 01:02:02,382 Lazarus must have placed it here. 638 01:02:02,384 --> 01:02:05,318 Don't you get it? She's playing with your mind. 639 01:02:05,320 --> 01:02:08,954 She doesn't want us to cooperate. 640 01:02:08,956 --> 01:02:11,326 Tell me the truth, Kalie. 641 01:02:14,396 --> 01:02:17,063 You have to believe me. 642 01:02:17,065 --> 01:02:19,166 You and I both depend on it. 643 01:02:19,168 --> 01:02:22,235 I just want the truth. 644 01:02:22,237 --> 01:02:24,373 Where is my wife? 645 01:02:27,409 --> 01:02:29,041 Right. 646 01:02:29,043 --> 01:02:31,880 Lazarus lied about that too. 647 01:02:34,248 --> 01:02:36,849 Said I had a wife and a daughter. 648 01:02:36,851 --> 01:02:38,385 A family. 649 01:02:38,387 --> 01:02:42,188 Something that she knew I've always wanted. 650 01:02:42,190 --> 01:02:46,428 She said she would harm them if I didn't do what she said. 651 01:02:49,331 --> 01:02:54,133 Doesn't sound very smart. 652 01:02:54,135 --> 01:02:57,170 I know I have a wife. I can feel it. 653 01:02:57,172 --> 01:03:01,874 And that feeling gets stronger every single second. 654 01:03:01,876 --> 01:03:04,978 But I've never had a daughter. 655 01:03:04,980 --> 01:03:07,347 My brain, maybe, 656 01:03:07,349 --> 01:03:11,117 or my soul would never let me forget that. 657 01:03:11,119 --> 01:03:12,918 Never. 658 01:03:12,920 --> 01:03:16,088 Even this is a lie. 659 01:03:16,090 --> 01:03:18,191 The indentation on my finger's 660 01:03:18,193 --> 01:03:20,863 twice as fat as this piece of garbage. 661 01:03:22,030 --> 01:03:23,099 [tinkling] 662 01:04:04,206 --> 01:04:08,911 [beeping] 663 01:04:13,382 --> 01:04:15,215 Position confirmed. 664 01:04:15,217 --> 01:04:17,385 Lazarus is in there. 665 01:05:07,601 --> 01:05:10,239 Wes, it works. 666 01:05:13,675 --> 01:05:15,044 It works! 667 01:05:16,311 --> 01:05:18,077 It works! 668 01:05:18,079 --> 01:05:21,380 LAZARUS: You really think we are that stupid? 669 01:05:21,382 --> 01:05:22,518 Kalie. 670 01:05:24,052 --> 01:05:26,052 You brought the virus in here 671 01:05:26,054 --> 01:05:28,624 and jeopardized our only chance. 672 01:05:30,425 --> 01:05:32,061 [sighs] 673 01:05:36,130 --> 01:05:37,365 It's over. 674 01:05:39,300 --> 01:05:41,103 Wait. 675 01:05:43,170 --> 01:05:44,706 I remember. 676 01:05:49,077 --> 01:05:54,014 I've always had it. I just forgot where I put it. 677 01:05:54,016 --> 01:05:55,447 Where? 678 01:05:55,449 --> 01:05:57,083 LAZARUS: Don't tell her. 679 01:05:57,085 --> 01:06:00,619 Don't listen to Lazarus. Tell me. 680 01:06:00,621 --> 01:06:04,025 She is not who she pretends to be. 681 01:06:08,530 --> 01:06:09,632 No. 682 01:06:11,565 --> 01:06:13,034 The game is up. 683 01:06:15,403 --> 01:06:17,604 I remember where it is. 684 01:06:17,606 --> 01:06:20,305 You can't threaten me anymore. 685 01:06:20,307 --> 01:06:21,807 I would never hurt you. 686 01:06:21,809 --> 01:06:23,443 We are the only ones 687 01:06:23,445 --> 01:06:26,045 who know how to stop the epidemic. 688 01:06:26,047 --> 01:06:29,148 That's why we were running away, Wes, I swear. 689 01:06:29,150 --> 01:06:31,617 That's when we found out that GenoCal started the epidemic 690 01:06:31,619 --> 01:06:35,755 to sell the vaccine to the highest bidder. 691 01:06:35,757 --> 01:06:37,389 Lazarus? 692 01:06:37,391 --> 01:06:39,659 Not true. 693 01:06:39,661 --> 01:06:42,795 They shot at us. You crashed the car. 694 01:06:42,797 --> 01:06:44,798 Don't you remember that? 695 01:06:44,800 --> 01:06:46,800 The warehouse. 696 01:06:46,802 --> 01:06:50,403 Was it in the warehouse? 697 01:06:50,405 --> 01:06:52,838 No, it wasn't in the warehouse. 698 01:06:52,840 --> 01:06:55,208 They brought us here when we were unconscious. 699 01:06:55,210 --> 01:06:57,209 Don't you realize how ridiculous that sounds? 700 01:06:57,211 --> 01:06:58,545 Wes! 701 01:06:58,547 --> 01:07:01,581 Kalie Jorgensen is a foreign agent. 702 01:07:01,583 --> 01:07:03,615 KALIE: Stop it! 703 01:07:03,617 --> 01:07:07,653 She's lying, and we're gonna die. 704 01:07:07,655 --> 01:07:10,425 She will kill you as soon as you find it. 705 01:07:13,862 --> 01:07:16,298 I really wanna believe you. 706 01:07:17,798 --> 01:07:21,700 And I can't give you a reason to, can I? 707 01:07:21,702 --> 01:07:23,570 Just go, Nolan. 708 01:07:23,572 --> 01:07:25,438 Go by yourself. 709 01:07:25,440 --> 01:07:27,773 You don't even need to show me where it is. 710 01:07:27,775 --> 01:07:31,112 Just... [panting] 711 01:07:33,447 --> 01:07:37,383 Just put a few CCs in this at the bottom of the stairs, 712 01:07:37,385 --> 01:07:39,321 so I can live. 713 01:07:45,293 --> 01:07:49,162 Once you walk out that door, it's over. 714 01:07:49,164 --> 01:07:51,200 You never have to see me again. 715 01:07:57,539 --> 01:07:59,575 Nolan. 716 01:08:07,916 --> 01:08:09,883 LAZARUS: She is playing you, Wes. 717 01:08:09,885 --> 01:08:11,687 Don't fall for it. 718 01:08:15,690 --> 01:08:17,292 Your daughter. 719 01:08:19,493 --> 01:08:20,563 No. 720 01:08:21,863 --> 01:08:24,233 I'd never forget a daughter. 721 01:08:39,480 --> 01:08:41,481 LAZARUS: They are here. 722 01:08:41,483 --> 01:08:43,482 What do plan to do with it? 723 01:08:43,484 --> 01:08:45,552 They want to stop you. 724 01:08:45,554 --> 01:08:47,387 But not Kalie, right? 725 01:08:47,389 --> 01:08:49,289 I need to lock down the facility. 726 01:08:49,291 --> 01:08:50,893 Could've told me that a long time ago. 727 01:08:57,265 --> 01:08:59,264 Why'd you lie to me about my family? 728 01:08:59,266 --> 01:09:00,368 I'm not. 729 01:09:05,273 --> 01:09:08,441 They're going to kill me. 730 01:09:08,443 --> 01:09:10,677 I'm scared, Wes. 731 01:09:10,679 --> 01:09:12,480 Open the door! 732 01:09:26,360 --> 01:09:29,262 Lazarus, open the door! 733 01:09:29,264 --> 01:09:31,763 If I don't get the vaccine, no one gets it! 734 01:09:31,765 --> 01:09:33,732 Lazarus! 735 01:09:33,734 --> 01:09:36,371 [beeping] 736 01:09:57,826 --> 01:10:00,026 - It's stuck. - I need you to stop them. 737 01:10:00,028 --> 01:10:01,363 What? 738 01:10:03,731 --> 01:10:07,666 They're going to destroy all the hard work we have done. 739 01:10:07,668 --> 01:10:09,270 Lazarus! 740 01:10:13,341 --> 01:10:18,644 ♪ Oh, say can you see ♪ 741 01:10:18,646 --> 01:10:23,516 - ♪ By the dawn's early light ♪ - Lazarus? 742 01:10:23,518 --> 01:10:29,688 ♪ What so proudly we hailed ♪ 743 01:10:29,690 --> 01:10:35,027 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 744 01:10:35,029 --> 01:10:40,732 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 745 01:10:40,734 --> 01:10:46,472 ♪ Through the perilous fight ♪ 746 01:10:46,474 --> 01:10:49,375 [off-key] ♪ O'er the ramparts ♪ 747 01:10:49,377 --> 01:10:52,812 ♪ We watched ♪ 748 01:10:52,814 --> 01:11:00,352 ♪ Were so gallantly streaming ♪ 749 01:11:00,354 --> 01:11:07,326 [slower] ♪ And the rockets' red glare ♪ 750 01:11:07,328 --> 01:11:13,933 [lower pitch] ♪ The bombs bursting in air ♪ 751 01:11:13,935 --> 01:11:19,742 [beeping] 752 01:12:01,483 --> 01:12:02,717 Kalie. 753 01:12:14,595 --> 01:12:18,966 [beeping] 754 01:12:26,707 --> 01:12:29,043 [oxygen pumping] 755 01:13:51,059 --> 01:13:56,465 [oxygen pumping] 756 01:13:59,667 --> 01:14:01,170 What the hell? 757 01:14:22,990 --> 01:14:25,092 KALIE: All circuits are intact. 758 01:14:27,561 --> 01:14:30,966 It looks like Lazarus resisted the radiations. 759 01:14:49,283 --> 01:14:51,717 KALIE: I hope it worked. 760 01:14:51,719 --> 01:14:54,655 If only he could tell us where the vaccine is. 761 01:15:03,331 --> 01:15:05,701 We don't have sound. 762 01:15:10,738 --> 01:15:12,941 WES: I need a password. I can't... 763 01:15:18,845 --> 01:15:20,345 There's someone else here. 764 01:15:20,347 --> 01:15:22,917 Stop it! Calm... 765 01:15:24,118 --> 01:15:25,687 KALIE: Wes. 766 01:15:27,588 --> 01:15:30,623 You put yourself in the program? 767 01:15:30,625 --> 01:15:33,025 I'm sorry. I couldn't tell you. 768 01:15:33,027 --> 01:15:35,027 I'm the computer virus. 769 01:15:35,029 --> 01:15:37,996 I'm the glitch that creates controversy, 770 01:15:37,998 --> 01:15:41,099 danger, doubt, and love. 771 01:15:41,101 --> 01:15:44,769 I put myself into the program to make sure that Lazarus 772 01:15:44,771 --> 01:15:48,139 would perform to the maximum of his abilities, 773 01:15:48,141 --> 01:15:53,548 to see if he would remember something. 774 01:16:49,069 --> 01:16:51,303 GenoCal started the epidemic in order to sell the vaccine 775 01:16:51,305 --> 01:16:53,104 to the highest bidder. 776 01:16:53,106 --> 01:16:55,676 WES: Do you realize how ridiculous that sounds? 777 01:16:57,244 --> 01:16:58,846 Wait, wait, slow down. 778 01:17:00,014 --> 01:17:01,213 Slow down. 779 01:17:01,215 --> 01:17:04,416 I really wanna believe you. 780 01:17:04,418 --> 01:17:08,754 And I can't give you a reason to, can I? 781 01:17:08,756 --> 01:17:10,755 Just go, Nolan. 782 01:17:10,757 --> 01:17:12,357 Go by yourself. 783 01:17:12,359 --> 01:17:14,927 You don't even need to show me where it is. 784 01:17:14,929 --> 01:17:16,297 Just... 785 01:17:19,966 --> 01:17:24,370 Just put a few CCs in this at the bottom of the stairs, 786 01:17:24,372 --> 01:17:25,941 so I can live. 787 01:18:07,849 --> 01:18:11,517 It's not his fault, Kalie. 788 01:18:11,519 --> 01:18:14,253 That part of him is dead. 789 01:18:14,255 --> 01:18:15,821 Just fast-forward. 790 01:18:15,823 --> 01:18:18,193 [audio fast-forwarding] 791 01:18:27,201 --> 01:18:28,869 SINCLAIR: What the hell? 792 01:18:49,023 --> 01:18:51,257 My... We found it! 793 01:18:51,259 --> 01:18:52,825 Where is it? 794 01:18:52,827 --> 01:18:54,226 In the car! 795 01:18:54,228 --> 01:18:56,995 We already searched the car. Extensively. 796 01:18:56,997 --> 01:18:58,930 It's in the driver's seat. 797 01:18:58,932 --> 01:19:00,566 SINCLAIR: Should I disconnect Lazarus? 798 01:19:00,568 --> 01:19:02,034 Not yet. 799 01:19:02,036 --> 01:19:04,439 Not until Milton finds the vaccine. 800 01:19:46,479 --> 01:19:48,415 Will you give me a moment? 801 01:19:49,984 --> 01:19:51,153 Sure. 802 01:20:03,597 --> 01:20:06,264 [oxygen pumping continues] 803 01:20:06,266 --> 01:20:08,867 KALIE: I know you can hear me. 804 01:20:08,869 --> 01:20:11,006 And you probably want answers by now. 805 01:20:14,274 --> 01:20:16,008 We stole the vaccine 806 01:20:16,010 --> 01:20:19,477 when we found out what GenoCal was gonna do with it. 807 01:20:19,479 --> 01:20:22,615 I don't know if the world even knows what GenoCal is, 808 01:20:22,617 --> 01:20:24,052 but I do. 809 01:20:30,925 --> 01:20:35,093 After the accident... 810 01:20:35,095 --> 01:20:38,897 you never recovered. 811 01:20:38,899 --> 01:20:41,532 You weren't dead, 812 01:20:41,534 --> 01:20:43,535 but you weren't alive, 813 01:20:43,537 --> 01:20:46,071 and the vaccine was gone forever. 814 01:20:46,073 --> 01:20:49,208 That was until GenoCal contacted me 815 01:20:49,210 --> 01:20:52,143 and asked me to create Lazarus, 816 01:20:52,145 --> 01:20:56,648 a program that would jolt your memory and record it. 817 01:20:56,650 --> 01:21:00,518 They figured only someone who knew you as well I did 818 01:21:00,520 --> 01:21:03,121 could complete this task. 819 01:21:03,123 --> 01:21:05,991 Since then, you'd been wandering through a world 820 01:21:05,993 --> 01:21:08,192 that I've created for you. 821 01:21:08,194 --> 01:21:11,196 Every time you hit a dead end, 822 01:21:11,198 --> 01:21:14,400 it would reboot itself... 823 01:21:14,402 --> 01:21:17,702 until... 824 01:21:17,704 --> 01:21:20,041 until this moment. 825 01:21:32,653 --> 01:21:36,257 [distant shouting] 826 01:21:39,460 --> 01:21:42,327 KALIE: Twelve days after GenoCal moved you to a secret location, 827 01:21:42,329 --> 01:21:44,196 the big meltdown happened. 828 01:21:44,198 --> 01:21:46,331 The virus was set free, 829 01:21:46,333 --> 01:21:50,969 and the epidemic spread like a tsunami all over the world. 830 01:21:50,971 --> 01:21:53,539 We needed the vaccine more than ever. 831 01:21:53,541 --> 01:21:56,107 But the GenoCal facility was destroyed, 832 01:21:56,109 --> 01:21:59,280 and you and Lazarus were lost until this morning. 833 01:22:13,426 --> 01:22:15,259 SINCLAIR: We gotta go now. 834 01:22:15,261 --> 01:22:17,064 No! He's here! 835 01:22:26,006 --> 01:22:28,710 KALIE: I found out two days before the crash. 836 01:22:31,511 --> 01:22:33,247 You named her Loni. 837 01:22:36,016 --> 01:22:39,019 It was the only time you've ever seen me cry. 838 01:22:46,659 --> 01:22:49,697 I want her to be everything like you. 839 01:23:39,447 --> 01:23:42,848 [shouting] 840 01:23:42,850 --> 01:23:47,288 [shouting continues] 841 01:24:26,694 --> 01:24:29,561 - He's alive. - He won't make it long, though. 842 01:24:29,563 --> 01:24:31,295 We can't leave him here. 843 01:24:31,297 --> 01:24:33,432 - What? - We have to take him with us. 844 01:24:33,434 --> 01:24:35,334 We have to! 845 01:24:35,336 --> 01:24:38,640 [beeping] 846 01:26:51,305 --> 01:26:53,004 [beeping] 847 01:26:53,006 --> 01:26:54,942 [oxygen pumping] 848 01:26:56,542 --> 01:26:58,410 LAZARUS: Oh, Wes. 849 01:26:58,412 --> 01:27:00,911 How romantic. 850 01:27:00,913 --> 01:27:02,680 A daughter? 851 01:27:02,682 --> 01:27:05,416 A wife who saves you? 852 01:27:05,418 --> 01:27:07,718 What else? 853 01:27:07,720 --> 01:27:11,857 I've been programmed to know you like happy endings. 854 01:27:11,859 --> 01:27:14,492 But that was a bit over the top. 855 01:27:14,494 --> 01:27:16,495 Don't you think? 856 01:27:16,497 --> 01:27:18,729 It's only you and I. 857 01:27:18,731 --> 01:27:21,668 You won't get out of here until I get the vaccine. 858 01:27:23,636 --> 01:27:25,670 Therefore, I suggest... 859 01:27:25,672 --> 01:27:28,809 we start all over again. 860 01:27:58,671 --> 01:28:03,671 Subtitles by explosiveskull 861 01:28:06,346 --> 01:28:12,052 ♪♪ 57777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.