Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,845 --> 00:00:04,470
- Get in!
- Who are you?
2
00:00:04,506 --> 00:00:07,507
That's our sister.
3
00:00:07,609 --> 00:00:09,375
There's a story here. I...
4
00:00:09,477 --> 00:00:11,544
And we'll all do
whatever it takes to find Al.
5
00:00:13,281 --> 00:00:14,647
You should come back with us.
6
00:00:14,682 --> 00:00:17,116
You can't help us.
We're going. Come on.
7
00:00:17,152 --> 00:00:18,251
Max? Dylan?
8
00:00:18,286 --> 00:00:19,952
They didn't want
to be found yesterday.
9
00:00:19,988 --> 00:00:21,888
They want to be found.
10
00:00:23,291 --> 00:00:24,557
Somebody knows we're here.
11
00:00:24,659 --> 00:00:25,825
This, the roadblocks,
12
00:00:25,860 --> 00:00:27,727
means we're getting
close to something.
13
00:01:17,245 --> 00:01:19,946
Ranch road 1783.
14
00:01:19,948 --> 00:01:21,214
By the turnaround.
15
00:01:21,216 --> 00:01:22,582
County road.
16
00:01:22,584 --> 00:01:24,484
About three miles north
of the last one.
17
00:01:24,486 --> 00:01:27,320
Nothing new here,
but we got our eyes peeled.
18
00:01:30,258 --> 00:01:32,358
We're getting closer.
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,160
The road blocks...
20
00:01:34,162 --> 00:01:35,661
They're starting to form
a perimeter.
21
00:01:35,663 --> 00:01:37,396
Well, the sooner
we can tie a bow around this,
22
00:01:37,398 --> 00:01:39,165
the sooner we can figure out
where to head in.
23
00:01:39,167 --> 00:01:41,100
Then we find al and get the...
24
00:01:41,102 --> 00:01:42,635
...You got to...
25
00:01:43,304 --> 00:01:45,705
john?
26
00:01:45,707 --> 00:01:46,772
John, do you copy?
27
00:01:46,774 --> 00:01:48,674
- Yes.
- John?
28
00:01:48,676 --> 00:01:50,877
No, I think
we're getting out of range.
29
00:01:50,879 --> 00:01:52,612
Be careful.
30
00:01:52,614 --> 00:01:53,913
If you run into trouble,
31
00:01:53,915 --> 00:01:55,381
there is a gas station
off pioneer road.
32
00:01:55,383 --> 00:01:58,217
Clayton may have left
some boxes there.
33
00:01:58,219 --> 00:02:00,686
Luci?
34
00:02:00,688 --> 00:02:02,421
Luci, you copy?
35
00:02:02,423 --> 00:02:04,423
John...
36
00:02:19,307 --> 00:02:21,107
these kinda warnings...
37
00:02:22,710 --> 00:02:25,578
There's some serious people
on the other side of these.
38
00:02:25,580 --> 00:02:28,314
We're serious people.
39
00:02:28,316 --> 00:02:32,285
I know how these things work.
40
00:02:32,287 --> 00:02:33,986
The longer we go
without finding Al,
41
00:02:33,988 --> 00:02:36,255
our chances of finding her
get less and less.
42
00:02:36,257 --> 00:02:37,890
And that was before.
43
00:02:41,162 --> 00:02:43,362
I'll take this one.
44
00:02:48,770 --> 00:02:50,102
Whoa! John?
45
00:02:50,104 --> 00:02:52,004
You hit?
No.
46
00:02:54,542 --> 00:02:56,776
Yeah.
47
00:02:56,778 --> 00:02:58,644
We don't want any trouble!
48
00:03:00,114 --> 00:03:01,747
In the car.
49
00:03:05,086 --> 00:03:07,486
Aah! John, go!
50
00:03:07,488 --> 00:03:08,588
Go!
51
00:03:12,527 --> 00:03:13,893
What the hell was that?
52
00:03:13,895 --> 00:03:15,795
Serious people.
53
00:03:15,797 --> 00:03:16,729
We can outrun them.
54
00:03:16,731 --> 00:03:18,097
They took our weapons.
55
00:03:18,099 --> 00:03:19,832
We're not gonna get far
with what we got.
56
00:03:19,834 --> 00:03:21,567
We need more firepower.
57
00:03:21,569 --> 00:03:22,735
So...
58
00:03:27,008 --> 00:03:29,108
What?
59
00:03:29,110 --> 00:03:32,712
Our luck just turned again.
60
00:04:25,566 --> 00:04:28,000
What is this place?
61
00:04:28,002 --> 00:04:30,369
My old stompin' ground.
62
00:04:30,371 --> 00:04:31,904
Welcome to the gulch.
63
00:04:44,708 --> 00:04:49,144
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
64
00:05:13,062 --> 00:05:15,796
windpump's screaming like
a banshee.
65
00:05:15,798 --> 00:05:17,899
Might be a dust storm coming.
66
00:05:17,901 --> 00:05:20,668
That's only going to bring
more of the passed.
67
00:05:20,670 --> 00:05:24,071
You used to work here?
No.
68
00:05:24,073 --> 00:05:27,074
Mine was in nacogdoches.
69
00:05:27,076 --> 00:05:28,609
There was more than one?
70
00:05:28,611 --> 00:05:31,379
Yeah, it was a statewide affair.
71
00:05:31,381 --> 00:05:33,581
They were even gonna build one
in macau.
72
00:05:35,318 --> 00:05:37,051
There was a brothel?
73
00:05:37,053 --> 00:05:39,420
They served soup.
That's all.
74
00:05:39,422 --> 00:05:41,122
See?
75
00:05:42,258 --> 00:05:45,293
This is where
we'll find the weapons.
76
00:05:45,295 --> 00:05:46,827
You sure?
Yeah.
77
00:05:46,829 --> 00:05:49,830
These places were all built
off the same set of plans.
78
00:05:49,832 --> 00:05:52,800
Even when we get shot at,
79
00:05:52,802 --> 00:05:54,635
the wind blows us
right where we need to be.
80
00:05:54,637 --> 00:05:56,871
Prefer it blow us
somewhere else?
81
00:05:56,873 --> 00:05:59,006
No.
82
00:06:19,495 --> 00:06:21,696
It's up there.
83
00:06:54,964 --> 00:06:56,864
- All right.
- My last round.
84
00:06:56,866 --> 00:06:59,100
Wait, wait, wait. Wait.
Plug your ears.
85
00:07:07,577 --> 00:07:10,745
Let's hope this
particular gulch is well-stocked.
86
00:07:15,885 --> 00:07:19,020
I think we're good.
87
00:07:35,338 --> 00:07:37,905
All right.
Let's keep moving.
88
00:07:37,907 --> 00:07:39,173
Aah!
89
00:07:39,175 --> 00:07:42,677
You okay?
90
00:07:42,679 --> 00:07:44,812
Yeah.
91
00:07:49,352 --> 00:07:51,786
Can you move it?
92
00:07:51,788 --> 00:07:53,120
Not yet.
93
00:07:57,160 --> 00:07:59,260
I'm sorry for what happened,
Luci.
94
00:08:00,463 --> 00:08:01,962
I'm not.
95
00:08:04,000 --> 00:08:07,868
I wouldn't change it.
96
00:08:07,870 --> 00:08:10,037
I don't regret
getting on that plane.
97
00:08:10,039 --> 00:08:15,643
There's words,
and there's action.
98
00:08:15,645 --> 00:08:17,178
We took action.
99
00:08:19,215 --> 00:08:21,649
If we can crash a plane
for someone,
100
00:08:21,651 --> 00:08:25,586
if we can almost die
for someone,
101
00:08:25,588 --> 00:08:28,923
whatever comes next...
102
00:08:28,925 --> 00:08:31,158
How bad can it be?
103
00:08:38,968 --> 00:08:41,335
Morgan, we're coming back.
I repeat... we're coming back.
104
00:08:41,337 --> 00:08:43,337
Copy?
105
00:08:47,210 --> 00:08:50,478
...Ylan...
Get back to... Now...
106
00:08:50,480 --> 00:08:52,012
Alicia, wait... go back.
107
00:08:53,449 --> 00:08:57,017
...I repeat, dylan,
get back to van, now...
108
00:08:57,019 --> 00:08:58,352
I found some canned corn
109
00:08:58,354 --> 00:08:59,854
in a car by the fireworks stand.
110
00:08:59,856 --> 00:09:01,655
Dylan, don't say where you are.
111
00:09:01,657 --> 00:09:02,823
They'll hear you.
112
00:09:02,825 --> 00:09:06,761
Annie? Dylan?
113
00:09:06,763 --> 00:09:08,696
It's alicia.
114
00:09:08,698 --> 00:09:10,030
We want to help you.
115
00:09:10,032 --> 00:09:12,533
Alicia?
What's wrong with you?
116
00:09:12,535 --> 00:09:14,135
We told you to leave us alone.
117
00:09:14,137 --> 00:09:17,004
It isn't safe to talk out here.
118
00:09:17,006 --> 00:09:20,241
Where are you?
119
00:09:20,243 --> 00:09:24,311
We say... they find us.
120
00:09:24,313 --> 00:09:26,247
Who?
121
00:09:26,249 --> 00:09:28,549
Dylan... Hide.
122
00:09:28,551 --> 00:09:29,850
I can see them...
123
00:09:33,656 --> 00:09:36,023
we can't wait.
We need to find them.
124
00:09:57,780 --> 00:10:02,149
Morgan? Luciana?
Can you hear us?
125
00:10:02,151 --> 00:10:04,752
Morgan? Luci?
I repeat... can you hear us?
126
00:10:04,754 --> 00:10:07,288
Nothing?
127
00:10:09,959 --> 00:10:12,126
How long do these things
usually last?
128
00:10:12,128 --> 00:10:13,861
Well...
129
00:10:13,863 --> 00:10:16,997
Each one's a little different.
130
00:10:16,999 --> 00:10:19,433
But I think we can make it
to the car if we hurry.
131
00:10:23,105 --> 00:10:25,272
What's it like if we wind up
getting stuck in it?
132
00:10:25,274 --> 00:10:27,007
We won't.
133
00:10:27,009 --> 00:10:28,209
We can make it.
134
00:10:28,211 --> 00:10:30,044
But what's it like if we don't?
135
00:10:30,046 --> 00:10:31,679
Sort of a moonless midnight.
136
00:10:31,681 --> 00:10:32,913
No treat to breathe.
137
00:10:38,221 --> 00:10:41,789
Okay.
138
00:10:41,791 --> 00:10:43,557
We'll wait it out.
139
00:10:43,559 --> 00:10:45,493
We can load them
in the meantime.
140
00:10:45,495 --> 00:10:47,495
And we'll take these blanks
with us
141
00:10:47,497 --> 00:10:49,897
'cause we can use this powder.
142
00:10:49,899 --> 00:10:51,499
This will come in handy.
143
00:11:00,343 --> 00:11:02,443
Were you a good guy
or a bad guy?
144
00:11:02,445 --> 00:11:07,748
I never really got involved
in the theatrics.
145
00:11:07,750 --> 00:11:12,853
My talents more favored
the trick shooting exhibition.
146
00:11:15,157 --> 00:11:16,924
Three.
147
00:11:16,926 --> 00:11:19,059
What's "fanning"?
148
00:11:22,031 --> 00:11:23,797
Cowboy fiction.
149
00:11:23,799 --> 00:11:26,800
How about a "san antonio split"?
150
00:11:30,439 --> 00:11:31,572
Two.
151
00:11:31,574 --> 00:11:37,311
A "fitchburg flim flam"?
152
00:11:37,313 --> 00:11:40,247
A "southern pinkie pull"?
153
00:11:42,351 --> 00:11:47,488
A "st. Louis barn raiser"?
154
00:11:47,490 --> 00:11:49,189
I can keep making these up.
155
00:11:49,191 --> 00:11:50,491
We have lots of time.
156
00:11:50,493 --> 00:11:54,194
We can't just wait here.
157
00:11:54,196 --> 00:11:55,763
We can make it to the car.
158
00:11:55,765 --> 00:11:57,898
Moonless midnight, john.
159
00:11:57,900 --> 00:12:00,134
We can't help anybody
if we don't make it back.
160
00:12:00,136 --> 00:12:02,603
But we can make it.
161
00:12:02,605 --> 00:12:04,905
We can make it.
162
00:12:34,370 --> 00:12:36,537
Come on. Come on!
163
00:12:37,607 --> 00:12:39,306
June!
164
00:12:47,283 --> 00:12:48,649
Hold your fire!
165
00:12:48,651 --> 00:12:51,118
You're gonna draw the passed!
166
00:13:33,696 --> 00:13:35,496
Where is she?
167
00:13:35,498 --> 00:13:37,498
I don't know who you mean.
168
00:13:37,500 --> 00:13:40,000
Tell me,
or I'll put a bullet in your head.
169
00:13:40,002 --> 00:13:41,602
Take it easy, buddy.
170
00:13:41,604 --> 00:13:43,037
Answer me!
171
00:13:43,039 --> 00:13:44,338
Answer me!
172
00:13:50,046 --> 00:13:51,412
Thank you, June bug.
173
00:13:51,414 --> 00:13:53,313
Don't thank me yet.
174
00:13:53,315 --> 00:13:55,883
We'd better get him inside.
175
00:14:11,364 --> 00:14:13,233
Whoever he's looking for...
176
00:14:13,237 --> 00:14:15,729
He's been at it for some time.
177
00:14:20,402 --> 00:14:23,103
That's a hell of a burn.
178
00:14:25,441 --> 00:14:27,074
You think he had that before?
179
00:14:27,076 --> 00:14:29,510
No.
180
00:14:29,512 --> 00:14:32,780
He's all worn down.
181
00:14:32,782 --> 00:14:34,648
Lookin' for this woman.
182
00:14:34,650 --> 00:14:36,850
Maybe he just cracked.
183
00:14:36,852 --> 00:14:40,621
You almost got yourself killed, john.
184
00:14:40,623 --> 00:14:42,122
No.
185
00:14:44,527 --> 00:14:45,826
No.
186
00:14:45,828 --> 00:14:48,328
He was sprayin' and prayin'.
187
00:14:48,330 --> 00:14:50,864
No confidence behind the trigger,
188
00:14:50,866 --> 00:14:52,399
shaky as all get out.
189
00:14:52,401 --> 00:14:53,801
If he's a killer,
190
00:14:53,803 --> 00:14:56,136
he's in no shape to hurt anybody.
191
00:14:56,138 --> 00:14:58,705
But now we got somebody
who genuinely needs our help.
192
00:14:58,707 --> 00:15:00,440
Which is what
we came out here for
193
00:15:00,442 --> 00:15:02,042
in the first place, yeah?
194
00:15:05,014 --> 00:15:06,647
At least the wind's died down.
195
00:15:06,649 --> 00:15:08,048
Even if we were able
196
00:15:08,050 --> 00:15:10,484
to pick them off
as they came in,
197
00:15:10,486 --> 00:15:13,320
we'd only attract more
until we ran out of ammo.
198
00:15:16,959 --> 00:15:19,359
Okay.
199
00:15:19,361 --> 00:15:21,028
Careful.
200
00:15:27,636 --> 00:15:29,369
Easy. Easy.
201
00:15:29,371 --> 00:15:32,406
It's okay. It's okay.
202
00:15:32,408 --> 00:15:33,841
Don't touch that.
Uh, take it easy.
203
00:15:33,843 --> 00:15:35,175
We don't mean you any harm.
204
00:15:35,177 --> 00:15:37,578
No, I said don't touch that.
All right.
205
00:15:37,580 --> 00:15:39,246
Hey, who you looking for,
anyway?
206
00:15:39,248 --> 00:15:41,114
Easy.
207
00:15:41,116 --> 00:15:43,784
I'm fine, all right? No,
you won't be if I don't treat this, okay?
208
00:15:43,786 --> 00:15:46,653
Come on.
Who are you looking for?
209
00:15:46,655 --> 00:15:48,622
Seems only polite.
210
00:15:48,624 --> 00:15:51,024
It was awfully important when you
were pointing a gun at my head.
211
00:15:51,026 --> 00:15:53,627
We were polite.
212
00:15:53,629 --> 00:15:54,928
We brought you in.
213
00:15:54,930 --> 00:15:56,263
We could have left you
out there.
214
00:15:56,265 --> 00:15:57,664
We're looking for somebody, too.
215
00:15:57,666 --> 00:15:59,533
We should be comparing notes,
216
00:15:59,535 --> 00:16:01,835
not trading shots with each other.
217
00:16:01,837 --> 00:16:03,136
You know who's responsible
218
00:16:03,138 --> 00:16:05,505
for those bowel blockades
on the road?
219
00:16:07,710 --> 00:16:10,010
You know what's
on the other side of 'em?
220
00:16:11,013 --> 00:16:12,512
You going to answer
any of my questions?
221
00:16:15,985 --> 00:16:17,317
Whoever it is
you're looking for,
222
00:16:17,319 --> 00:16:18,819
she seemed like
she was trying to get away
223
00:16:18,821 --> 00:16:20,487
from some bad people.
224
00:16:20,489 --> 00:16:22,422
Maybe you just mistook us
for them?
225
00:16:22,424 --> 00:16:24,424
You may not believe it,
but we just want to help.
226
00:16:24,426 --> 00:16:27,160
You can't help me.
227
00:16:27,162 --> 00:16:30,530
No one can.
This whole place is screwed.
228
00:16:38,173 --> 00:16:39,673
Dylan said he was near
a fireworks stand.
229
00:16:39,675 --> 00:16:41,308
Alicia, be smart about this.
230
00:16:41,310 --> 00:16:42,476
They can't be far.
231
00:16:42,478 --> 00:16:45,212
We can't raise john or June.
232
00:16:45,214 --> 00:16:47,281
And we don't know
what we're driving into.
233
00:16:47,283 --> 00:16:50,150
Morgan,
this isn't about me killing.
234
00:16:50,152 --> 00:16:52,853
It isn't about me rushing in
without thinking.
235
00:16:52,855 --> 00:16:54,321
It's about what I should
have said to those kids
236
00:16:54,323 --> 00:16:55,589
back at the...
237
00:17:03,198 --> 00:17:05,065
what the hell was that?!
238
00:17:05,067 --> 00:17:07,668
Alicia?
239
00:17:07,670 --> 00:17:10,137
Luciana, where are you?
Are you okay?
240
00:17:27,289 --> 00:17:30,057
Someone doesn't want us here.
241
00:17:30,059 --> 00:17:31,758
We're okay.
242
00:17:31,760 --> 00:17:33,026
We're getting closer.
243
00:17:33,028 --> 00:17:35,295
We've got to be.
244
00:17:35,297 --> 00:17:36,763
You stay where you are.
245
00:17:36,765 --> 00:17:38,565
I'm coming.
246
00:17:43,072 --> 00:17:45,472
Dylan? Max? Annie?
247
00:17:46,642 --> 00:17:54,715
Dylan. Max. Annie.
Do you copy?
248
00:17:54,717 --> 00:17:57,084
Let's go.
249
00:17:57,086 --> 00:17:58,685
Morgan will catch up.
250
00:17:58,687 --> 00:18:02,556
I don't want to wait
till it's too late again.
251
00:18:03,926 --> 00:18:05,859
Okay?
252
00:18:15,537 --> 00:18:19,673
This is only gonna hold
for so long.
253
00:18:19,675 --> 00:18:22,109
There another way out of here?
254
00:18:22,111 --> 00:18:24,678
Well...
255
00:18:24,680 --> 00:18:26,313
Maybe we can get out
to the roof.
256
00:18:26,315 --> 00:18:29,216
That still leaves the little
matter of hoofing it outta town.
257
00:18:32,488 --> 00:18:35,355
I got a car parked
at the end of the street.
258
00:18:35,357 --> 00:18:38,558
The keys... they're in there.
259
00:18:38,560 --> 00:18:40,827
You can take it,
get out of here.
260
00:18:40,829 --> 00:18:44,064
No.
You're coming with us.
261
00:18:44,066 --> 00:18:47,934
I came at both of you.
I put a gun to your head.
262
00:18:47,936 --> 00:18:49,403
That's true.
263
00:18:52,708 --> 00:18:55,742
And maybe
I'm being presumptuous, but...
264
00:18:55,744 --> 00:18:59,246
It seems to me like
you been separated from someone
265
00:18:59,248 --> 00:19:02,816
as dear to you
as this woman is to me.
266
00:19:07,689 --> 00:19:10,123
We haven't always had the good
fortune of being together.
267
00:19:10,125 --> 00:19:12,893
When I couldn't find June,
268
00:19:12,895 --> 00:19:15,228
I went to a dark place,
just like you.
269
00:19:15,230 --> 00:19:18,899
Hell, I shot a man's finger off
270
00:19:18,901 --> 00:19:22,335
just 'cause I thought he knew
what had happened to her.
271
00:19:22,337 --> 00:19:24,037
It was just his little finger.
272
00:19:24,039 --> 00:19:25,539
And n-not...
Not to shine it out,
273
00:19:25,541 --> 00:19:27,040
but he was
a disagreeable asshole.
274
00:19:27,042 --> 00:19:29,476
But my point is,
if I hadn't have found June,
275
00:19:29,478 --> 00:19:31,244
I might have done
something worse
276
00:19:31,246 --> 00:19:33,213
than what you had tried
to do to us.
277
00:19:33,215 --> 00:19:35,248
So I'm gonna put
what you did behind us,
278
00:19:35,250 --> 00:19:38,085
we're all gonna help each other
get the hell out of here,
279
00:19:38,087 --> 00:19:39,553
and then we're gonna
help you find
280
00:19:39,555 --> 00:19:41,288
whoever it is
you're looking for.
281
00:19:41,290 --> 00:19:44,124
Yeah?
282
00:19:46,695 --> 00:19:49,896
My wife.
283
00:19:49,898 --> 00:19:52,499
I'm looking for my wife.
284
00:19:53,602 --> 00:19:55,035
What's her name?
285
00:19:55,037 --> 00:19:57,737
Sherry.
286
00:19:57,739 --> 00:20:00,073
What's your name?
287
00:20:00,075 --> 00:20:01,741
Dwight.
288
00:20:01,743 --> 00:20:04,711
All right, dwight.
289
00:20:04,713 --> 00:20:06,446
I'm john.
290
00:20:06,448 --> 00:20:08,515
John dorie.
291
00:20:10,786 --> 00:20:12,285
Like the fish?
292
00:20:12,287 --> 00:20:15,856
"I, e," no "y."
293
00:20:15,858 --> 00:20:18,458
and this is June.
294
00:20:19,795 --> 00:20:21,094
Like the month.
295
00:20:21,096 --> 00:20:22,963
Spelled like it, too.
296
00:20:24,666 --> 00:20:26,099
If I give you your gun back,
297
00:20:26,101 --> 00:20:27,667
you gonna point it
at something other than us?
298
00:20:27,669 --> 00:20:30,804
Yeah.
299
00:20:30,806 --> 00:20:32,172
Good.
300
00:20:34,443 --> 00:20:36,576
'cause we're gonna need it.
301
00:20:40,182 --> 00:20:41,414
Ready?
302
00:21:29,843 --> 00:21:31,610
Uh...
303
00:21:42,155 --> 00:21:44,022
this isn't going to hold us all.
304
00:21:44,024 --> 00:21:45,991
We don't have long
till that roll runs out.
305
00:21:56,303 --> 00:21:58,403
Dwight.
306
00:22:03,844 --> 00:22:05,377
Get to the car!
307
00:22:06,580 --> 00:22:08,079
I got you.
308
00:22:20,193 --> 00:22:21,793
I wasn't gonna let us all die
on my account.
309
00:22:21,795 --> 00:22:23,094
Well, neither are we.
310
00:22:23,096 --> 00:22:24,229
Can you make it there?
311
00:22:24,231 --> 00:22:25,497
More walkers?
312
00:22:27,100 --> 00:22:29,934
What'd you call 'em?
Walkers... the dead.
313
00:22:29,936 --> 00:22:31,202
We gotta move.
314
00:22:49,923 --> 00:22:51,589
Aaaah...
315
00:22:53,593 --> 00:22:54,993
You good?
316
00:22:54,995 --> 00:22:57,295
Aah.
You shot me, remember?
317
00:22:57,297 --> 00:22:59,264
Here. There's a navy colt
in there.
318
00:22:59,266 --> 00:23:00,699
Packs a wallop.
319
00:23:03,303 --> 00:23:05,437
Ready?
320
00:23:17,284 --> 00:23:18,883
Start the car!
321
00:23:19,820 --> 00:23:21,252
We're clear.
Let's go.
322
00:23:21,254 --> 00:23:23,288
We can make it.
323
00:23:51,651 --> 00:23:53,551
Where is he?
324
00:24:02,863 --> 00:24:05,029
What the hell is he doing?
325
00:24:09,336 --> 00:24:13,104
Come on, honey.
326
00:24:13,106 --> 00:24:14,773
Where'd you put it?
327
00:24:25,385 --> 00:24:27,285
Come on.
328
00:24:29,055 --> 00:24:31,256
Dwight, dwight, you copy?
329
00:24:31,258 --> 00:24:35,393
Pick up the walkie.
330
00:24:35,395 --> 00:24:38,396
Does that car have something
to do with your wife?
331
00:24:38,398 --> 00:24:40,632
Is that why you came at us
so hard before?
332
00:24:43,336 --> 00:24:44,969
Dwight, do you copy?
333
00:24:44,971 --> 00:24:48,339
Dwight?
Dwight, you hear me?
334
00:24:50,210 --> 00:24:51,676
You should go.
335
00:24:51,678 --> 00:24:55,246
You know, I already got you
in enough trouble.
336
00:24:56,950 --> 00:24:58,950
It's all right, my friend.
Don't worry about it.
337
00:24:58,952 --> 00:25:02,454
Stay calm, all right?
338
00:25:15,902 --> 00:25:20,638
Every time sherry moves
to a new place,
339
00:25:20,640 --> 00:25:23,374
she leaves a message for me.
340
00:25:23,376 --> 00:25:24,776
The last one I found
341
00:25:24,778 --> 00:25:27,045
was written on the registration
for this car.
342
00:25:27,047 --> 00:25:28,813
This is what she was driving.
343
00:25:28,815 --> 00:25:30,915
And I... I thought
I'd find another note,
344
00:25:30,917 --> 00:25:36,688
and there's nothing in here.
345
00:25:36,690 --> 00:25:39,757
You know,
I've been looking for sherry
346
00:25:39,759 --> 00:25:44,896
for... I don't know...
At least a year.
347
00:25:44,898 --> 00:25:47,098
There's been a lot of dead ends.
348
00:25:47,100 --> 00:25:51,336
And this is
the last message I got.
349
00:25:51,338 --> 00:25:54,639
I've been looking
for the car for months.
350
00:25:54,641 --> 00:25:56,841
So...
351
00:25:56,843 --> 00:26:04,582
Please tell me
where you found it.
352
00:26:04,584 --> 00:26:06,150
It was at a campground.
353
00:26:06,152 --> 00:26:07,852
Where?
354
00:26:12,526 --> 00:26:15,126
Where did you find the car?
Tell me.
355
00:26:25,071 --> 00:26:29,173
Dwight, there wasn't anybody...
Anybody there.
356
00:26:29,175 --> 00:26:31,910
Anybody alive, that is.
357
00:26:34,281 --> 00:26:36,014
But that doesn't mean
that she's not out there,
358
00:26:36,016 --> 00:26:37,815
'cause I was somewhere else,
and so was john.
359
00:26:43,323 --> 00:26:44,923
Dwight, do you copy?
360
00:26:55,841 --> 00:26:58,342
Dwight, talk to me.
361
00:26:58,344 --> 00:27:01,345
Uh, you should go, you know,
before they draw more.
362
00:27:01,347 --> 00:27:03,480
No, we're not
leaving you like this.
363
00:27:03,482 --> 00:27:04,782
Leave me.
364
00:27:04,784 --> 00:27:06,917
I'll get through.
Just go.
365
00:27:06,919 --> 00:27:11,221
Dwight, listen,
we're gonna find her.
366
00:27:11,223 --> 00:27:13,357
I found June.
367
00:27:13,359 --> 00:27:15,826
Everybody told me she was dead,
and I found her.
368
00:27:15,828 --> 00:27:17,995
No, I've been
chasing these notes
369
00:27:17,997 --> 00:27:20,597
halfway across the country.
370
00:27:20,599 --> 00:27:25,202
And... and I've always been
two or three steps behind.
371
00:27:25,204 --> 00:27:29,974
And I've been asking myself why
for the longest time.
372
00:27:29,976 --> 00:27:33,677
And I thought it was 'cause,
373
00:27:33,679 --> 00:27:35,679
you know, maybe she...
She had...
374
00:27:35,681 --> 00:27:37,915
She had gotten
a head start on me... Or...
375
00:27:37,917 --> 00:27:43,454
Or... I missed a message
or two...
376
00:27:43,456 --> 00:27:48,292
Or, uh, yeah, I don't...
I don't know... just bad luck.
377
00:27:48,294 --> 00:27:53,297
But... but now... I'm finally
starting to see it.
378
00:27:55,534 --> 00:27:57,901
You don't think you deserve
to find her, huh?
379
00:28:00,673 --> 00:28:03,607
I'm not like you.
380
00:28:03,609 --> 00:28:05,175
Mnh-mnh.
381
00:28:05,177 --> 00:28:08,612
I did, um, things.
382
00:28:08,614 --> 00:28:11,648
Things you can't even imagine.
383
00:28:12,752 --> 00:28:15,052
We all have.
384
00:28:15,054 --> 00:28:16,253
We all have.
385
00:28:21,093 --> 00:28:23,327
Well, I'm still doing things.
386
00:28:23,329 --> 00:28:26,697
You know, I tried to kill you
387
00:28:26,699 --> 00:28:29,233
just 'cause I thought
388
00:28:29,235 --> 00:28:32,970
you had maybe
done something to her.
389
00:28:32,972 --> 00:28:35,472
You know, but you didn't,
390
00:28:35,474 --> 00:28:37,541
and there wasn't even
anything for me in here
391
00:28:37,543 --> 00:28:41,211
to find from her.
392
00:28:41,213 --> 00:28:44,081
I would have killed you
for nothing.
393
00:28:44,083 --> 00:28:48,819
It doesn't matter if...
If she's alive or dead,
394
00:28:48,821 --> 00:28:53,490
because I'm never
going to find her.
395
00:28:53,492 --> 00:28:55,692
I'm never gonna make it right.
396
00:28:55,694 --> 00:28:58,729
That's who I am now.
397
00:28:58,731 --> 00:29:01,165
Then just don't be that person.
398
00:29:01,167 --> 00:29:03,400
'cause what you're thinking
of doing right now...
399
00:29:03,402 --> 00:29:04,868
Giving up like this...
400
00:29:04,870 --> 00:29:06,170
Is just as bad.
401
00:29:06,172 --> 00:29:07,538
Take it easy.
402
00:29:07,540 --> 00:29:11,275
No.
He needs to hear this.
403
00:29:11,277 --> 00:29:12,576
Listen,
404
00:29:12,578 --> 00:29:16,947
you've got
another chance right now.
405
00:29:16,949 --> 00:29:18,382
But you're giving up
406
00:29:18,384 --> 00:29:20,084
'cause you don't think
you deserve it.
407
00:29:20,086 --> 00:29:23,087
I did the exact same thing,
okay?
408
00:29:23,089 --> 00:29:24,521
I ran when I met john
409
00:29:24,523 --> 00:29:26,990
because I didn't think
I deserved what we had.
410
00:29:29,829 --> 00:29:32,362
This is different.
411
00:29:32,364 --> 00:29:33,597
It's no different.
412
00:29:33,599 --> 00:29:34,765
Because john found me,
413
00:29:34,767 --> 00:29:36,300
but he almost got killed
doing it.
414
00:29:36,302 --> 00:29:40,404
Listen,
if sherry's still out there...
415
00:29:40,406 --> 00:29:42,573
And I'm choosing to believe
that she is...
416
00:29:42,575 --> 00:29:45,843
You can't tell
if she's given up, dwight.
417
00:29:45,845 --> 00:29:48,545
It looks like she hasn't.
418
00:29:48,547 --> 00:29:52,149
And if she hasn't, how can you?
419
00:30:11,170 --> 00:30:13,203
You're right.
The only problem is,
420
00:30:13,205 --> 00:30:14,905
I'm not gonna be able
to get back to you.
421
00:30:21,580 --> 00:30:23,413
You leave that to us, buddy.
422
00:30:23,415 --> 00:30:25,749
Dylan? Max? Annie?
423
00:30:25,751 --> 00:30:27,151
Do you copy?
424
00:30:30,356 --> 00:30:32,489
Dylan? Max? Annie?
425
00:30:32,491 --> 00:30:34,024
Do you copy?
426
00:30:52,211 --> 00:30:53,377
Anything?
427
00:30:58,417 --> 00:31:00,284
Keep trying.
428
00:31:00,286 --> 00:31:02,853
Either they don't want to answer
or they can't.
429
00:31:02,855 --> 00:31:04,988
Well, they could still be
listening, though, right?
430
00:31:08,127 --> 00:31:10,394
They could be.
431
00:31:11,597 --> 00:31:13,564
Talk to them, alicia.
432
00:31:25,144 --> 00:31:31,014
Dylan... Annie... Max...
433
00:31:31,016 --> 00:31:37,354
I...
I want to tell you something,
434
00:31:37,356 --> 00:31:39,289
something I should have told you
435
00:31:39,291 --> 00:31:41,058
when I was with you.
436
00:31:44,830 --> 00:31:48,599
I lost my mom.
437
00:31:48,601 --> 00:31:54,071
And my brother.
438
00:31:54,073 --> 00:31:57,841
And I know
how much you're hurting.
439
00:31:57,843 --> 00:32:00,010
And I know how scared you are,
440
00:32:00,012 --> 00:32:01,345
and it's not because
I've been there...
441
00:32:01,347 --> 00:32:03,313
It's because I am there.
442
00:32:06,819 --> 00:32:08,051
And I want you to know
443
00:32:08,053 --> 00:32:10,787
you just don't have
to do it alone.
444
00:32:15,628 --> 00:32:19,396
So, if you are listening...
445
00:32:19,398 --> 00:32:21,632
Tell us where you are,
and we can help you.
446
00:32:21,634 --> 00:32:23,800
I know you may not believe that
right now,
447
00:32:23,802 --> 00:32:26,536
but I promise you,
if you give us the chance...
448
00:32:29,174 --> 00:32:30,674
I think you will.
449
00:32:59,204 --> 00:33:00,637
Let's go.
450
00:33:27,232 --> 00:33:29,566
As soon as
the path is clear, go.
451
00:33:36,842 --> 00:33:38,075
Come to me.
452
00:34:03,202 --> 00:34:04,534
It's jammed!
453
00:34:05,871 --> 00:34:07,571
June!
454
00:34:33,098 --> 00:34:34,464
I'm out!
455
00:34:34,466 --> 00:34:36,133
I got 'em!
456
00:34:38,837 --> 00:34:40,370
Aah!
457
00:34:41,640 --> 00:34:43,106
I got one left.
458
00:34:46,512 --> 00:34:48,078
That's enough.
459
00:34:55,421 --> 00:34:57,554
Dwight! Raise the axe.
460
00:34:57,556 --> 00:35:00,257
Blade toward me!
461
00:35:00,259 --> 00:35:01,591
Raise the axe.
462
00:35:08,467 --> 00:35:10,233
Higher!
463
00:35:11,937 --> 00:35:14,738
Hold it.
464
00:35:36,962 --> 00:35:39,529
Dwight?
Yeah.
465
00:35:39,531 --> 00:35:41,298
You okay?
466
00:35:41,300 --> 00:35:43,266
Yeah.
467
00:35:46,003 --> 00:35:47,471
That's a san antonio split.
468
00:35:50,609 --> 00:35:52,442
Let's stand up.
469
00:35:52,444 --> 00:35:53,844
Come on, friend.
470
00:36:00,919 --> 00:36:02,419
I don't know.
471
00:36:02,421 --> 00:36:04,921
That was only the second time
I ever pulled that off.
472
00:36:51,501 --> 00:36:53,267
It wasn't her car.
473
00:36:55,238 --> 00:36:57,037
I, uh, I checked the vin
474
00:36:57,039 --> 00:36:59,140
against what's on
the registration.
475
00:36:59,142 --> 00:37:00,374
It doesn't match.
476
00:37:00,376 --> 00:37:05,679
So... She could still
be out there.
477
00:37:05,681 --> 00:37:07,615
Or maybe she left
a-another message
478
00:37:07,617 --> 00:37:09,917
in the car she actually drove.
479
00:37:11,954 --> 00:37:13,220
Are you sure?
480
00:37:13,222 --> 00:37:15,723
I used to be a cop.
481
00:37:15,725 --> 00:37:17,224
Law and order's
a thing of the past,
482
00:37:17,226 --> 00:37:19,860
but my training serves a purpose
483
00:37:19,862 --> 00:37:21,428
every once in a while.
484
00:37:24,300 --> 00:37:27,868
Yeah. Thanks.
485
00:37:27,870 --> 00:37:30,137
Yes, sir.
486
00:37:47,223 --> 00:37:50,357
Six-gun sam.
487
00:37:50,359 --> 00:37:51,926
That's what I went by
488
00:37:51,928 --> 00:37:53,928
when I occasionally...
489
00:37:53,930 --> 00:37:56,130
Took part in the theatrics.
490
00:38:20,156 --> 00:38:22,256
And thank you, June.
491
00:38:22,258 --> 00:38:24,892
For what?
492
00:38:24,894 --> 00:38:26,427
What you said to dwight.
493
00:38:28,898 --> 00:38:30,497
He needed to hear it.
494
00:38:30,499 --> 00:38:34,735
I did, too.
495
00:38:34,737 --> 00:38:38,906
I've been questioning
what I have
496
00:38:38,908 --> 00:38:41,575
and, uh, why I deserve it
497
00:38:41,577 --> 00:38:45,412
when I can't share it
with anyone.
498
00:38:45,414 --> 00:38:47,514
But by doubting it,
499
00:38:47,516 --> 00:38:50,884
I'm taking it away
from you and from me.
500
00:38:50,886 --> 00:38:53,754
Neither one of us wants that.
501
00:39:07,536 --> 00:39:09,670
Hey.
502
00:39:09,672 --> 00:39:11,105
How you feeling?
503
00:39:11,107 --> 00:39:14,241
Better.
504
00:39:14,243 --> 00:39:15,676
What is this place?
505
00:39:15,678 --> 00:39:17,778
I used to work
in a place like this,
506
00:39:17,780 --> 00:39:19,480
but I never thought
it would pay dividends
507
00:39:19,482 --> 00:39:20,914
like it has.
508
00:39:20,916 --> 00:39:22,316
Do these still work?
509
00:39:22,318 --> 00:39:24,218
Yeah, there's about
three dozen dead passed
510
00:39:24,220 --> 00:39:26,754
laying in the dirt
who can bear witness.
511
00:39:26,756 --> 00:39:30,224
Morgan?
512
00:39:36,132 --> 00:39:37,564
Dwight?
513
00:39:40,002 --> 00:39:43,270
You two know each other?
514
00:39:47,143 --> 00:39:49,243
We come from the same place.
515
00:40:05,428 --> 00:40:07,428
You take 20?
516
00:40:07,430 --> 00:40:09,830
And then 85.
517
00:40:09,832 --> 00:40:11,999
Yeah.
518
00:40:13,035 --> 00:40:17,004
I was following my old...
My wife sherry's trail.
519
00:40:17,006 --> 00:40:18,372
Once she hit georgia,
520
00:40:18,374 --> 00:40:22,343
everything seemed to...
Drive her this way.
521
00:40:23,512 --> 00:40:25,779
Look, you've gotta understand
something about me,
522
00:40:25,781 --> 00:40:27,147
what happened back there...
523
00:40:27,149 --> 00:40:29,850
You don't have to say it.
524
00:40:29,852 --> 00:40:31,685
Not now.
525
00:40:33,055 --> 00:40:37,725
I know how it ended for you.
526
00:40:37,727 --> 00:40:41,395
But we're all trying
to start over so...
527
00:40:45,601 --> 00:40:47,267
how long you been stuck here?
528
00:40:49,538 --> 00:40:52,606
Longer than I'd hoped.
529
00:40:52,608 --> 00:40:55,943
Do you know who's been leaving
the dead along the road...
530
00:40:55,945 --> 00:40:58,212
What they're keeping us from?
531
00:41:00,950 --> 00:41:03,283
I've only been able
to go so far.
532
00:41:03,285 --> 00:41:06,720
Can you show us?
533
00:41:38,587 --> 00:41:41,255
I've tried to make my way around.
534
00:41:41,257 --> 00:41:45,125
But they're strung up
everywhere.
535
00:41:45,127 --> 00:41:46,927
As far as you can walk.
536
00:41:48,431 --> 00:41:50,164
Not for long.
537
00:42:00,276 --> 00:42:04,178
Alicia?
538
00:42:04,180 --> 00:42:05,979
Max... we're here.
539
00:42:05,981 --> 00:42:07,514
We came for you.
It's going to be okay.
540
00:42:07,516 --> 00:42:08,382
No, no.
541
00:42:08,384 --> 00:42:10,617
Uh, we got your message.
542
00:42:10,619 --> 00:42:12,319
We're... On our way to you.
To us?
543
00:42:12,321 --> 00:42:13,987
To where you took us before.
544
00:42:16,192 --> 00:42:21,795
The truck stop.
545
00:42:21,797 --> 00:42:23,464
We're right behind you.
546
00:42:41,283 --> 00:42:43,517
It's starting to feel like
we're on the right track.
547
00:42:43,519 --> 00:42:46,353
It's starting to feel like
we can make this place better.
548
00:42:46,355 --> 00:42:49,256
Yeah.
549
00:42:49,258 --> 00:42:51,425
I believe we are.
550
00:42:58,601 --> 00:43:00,100
What's that?
551
00:43:01,570 --> 00:43:03,637
That's the van
the kids were driving.
552
00:43:03,639 --> 00:43:05,939
No...
553
00:43:17,653 --> 00:43:19,486
Dylan...
554
00:43:23,792 --> 00:43:26,159
hey. Hey, hey.
555
00:43:26,161 --> 00:43:28,695
It's gonna be okay.
556
00:43:28,697 --> 00:43:30,898
Shh.
557
00:43:33,135 --> 00:43:34,535
Where's max and annie?
558
00:43:37,439 --> 00:43:38,872
Dylan, what happened?
559
00:43:56,025 --> 00:43:58,258
Think they bought it?
560
00:43:58,260 --> 00:44:01,328
Definitely.
561
00:44:01,330 --> 00:44:02,996
Dylan might crack.
562
00:44:02,998 --> 00:44:04,231
He won't.
563
00:44:04,233 --> 00:44:05,699
He knows exactly
what he needs to say.
564
00:44:05,701 --> 00:44:07,868
He's gonna figure out
why they're really here,
565
00:44:07,870 --> 00:44:09,102
who took their friend,
566
00:44:09,104 --> 00:44:12,105
and then we're gonna make sure
they never...
567
00:44:12,107 --> 00:44:13,540
Never bother us ever again.
568
00:44:16,545 --> 00:44:18,011
Dylan's gonna be okay.
569
00:44:18,013 --> 00:44:19,713
You don't have to be scared.
570
00:44:19,715 --> 00:44:21,949
I'm not scared.
571
00:44:21,951 --> 00:44:25,018
Okay.
38018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.