All language subtitles for Eureka - 02x13 - A night in Global Dynamics.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,800 Previously on Eureka... 2 00:00:04,261 --> 00:00:06,661 The Artifact is capable of human interface, 3 00:00:06,761 --> 00:00:08,861 - and you know who it is. - Kevin. 4 00:00:09,461 --> 00:00:11,961 He controls the field now, Allie. He's evolving. 5 00:00:12,061 --> 00:00:14,461 If they get a hold of Kevin, he will never have a normal life 6 00:00:14,661 --> 00:00:16,461 well, we have get that thing out of him. 7 00:00:16,661 --> 00:00:20,461 Any structures made of metal could deteriorate just as badly as... 8 00:00:22,861 --> 00:00:25,561 Definitely a mutation on the original strain. 9 00:00:26,061 --> 00:00:29,361 It's like someone flipped a switch and turned it into a voracious 10 00:00:29,661 --> 00:00:31,361 metal-eating bug. 11 00:00:33,161 --> 00:00:35,961 What if the metal-eating bacteria mutated again before we caught it all? 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,561 It started jumping to people? 13 00:00:39,361 --> 00:00:42,561 - It's a red level security breach. - The bacteria... It's airborne. 14 00:00:42,861 --> 00:00:43,961 Oh, my God. 15 00:00:45,561 --> 00:00:46,861 Is that Beverly? 16 00:00:57,661 --> 00:00:59,661 Biohazard detected, section four. 17 00:00:59,761 --> 00:01:02,161 All personnel move to emergency exits. 18 00:01:02,361 --> 00:01:04,761 - What the hell just happened? - Code red biohazard activates 19 00:01:04,961 --> 00:01:06,161 the panic room protocol. 20 00:01:06,261 --> 00:01:08,961 The director's office becomes a bunker in case of biological attack. 21 00:01:09,161 --> 00:01:11,361 What about an airborne bacteria? 22 00:01:11,461 --> 00:01:14,161 - What are you talking about? - Henry said that the bacteria 23 00:01:14,261 --> 00:01:16,061 mutated and consumed a corpse in the morgue. 24 00:01:16,161 --> 00:01:17,961 We was afraid that it had become airborne. 25 00:01:18,061 --> 00:01:19,361 Looks like he was right. 26 00:01:19,461 --> 00:01:22,261 Dr. Stark, we've had to quarantine section four and the people in it. 27 00:01:22,561 --> 00:01:24,561 We need everyone else into decontamination. 28 00:01:24,761 --> 00:01:26,461 No, we have three adults and a child... 29 00:01:27,161 --> 00:01:28,161 He's right. 30 00:01:28,561 --> 00:01:30,361 We can't help if you and I are on the menu. 31 00:01:30,461 --> 00:01:34,561 They're in the safest place in this building, sealed a mile underneath. 32 00:01:34,861 --> 00:01:36,861 If we're gonna help, we need equipment and a plan. 33 00:01:37,161 --> 00:01:39,661 And we're really not giving you a choice, Sir. 34 00:01:58,061 --> 00:01:59,361 - Mom? - It's okay, baby. 35 00:01:59,461 --> 00:02:00,861 Something set off the panic room. 36 00:02:00,961 --> 00:02:04,061 Well, I don't care what set it off. We are getting out of here. 37 00:02:04,261 --> 00:02:07,261 I want to know how you got out, and what the hell you're doing here. 38 00:02:08,461 --> 00:02:09,661 Why don't you ask Henry? 39 00:02:11,661 --> 00:02:12,861 We're here for Kevin. 40 00:02:18,061 --> 00:02:19,961 My lab has a communications link. 41 00:02:20,061 --> 00:02:23,061 Once the panic room is secure, a direct line to the DOD is activated. 44 00:02:27,961 --> 00:02:29,561 This place would collapse without me. 45 00:02:29,661 --> 00:02:30,761 It already has. 46 00:02:30,961 --> 00:02:33,161 Connecting general Mansfield now. 47 00:02:34,561 --> 00:02:35,661 Ah, Dr. Stark. 48 00:02:35,961 --> 00:02:37,861 General Mansfield, have you spoken to Dr. Blake? 49 00:02:38,361 --> 00:02:40,261 We've been unable to make contact. 50 00:02:40,561 --> 00:02:42,461 Panic room should've hooked up automatically. 51 00:02:42,661 --> 00:02:45,361 Well, then I guess we can assume that the system's failed. 52 00:02:45,461 --> 00:02:49,261 Now we are going to need an acting director until we can establish contact. 53 00:02:49,561 --> 00:02:52,361 In light of the evidence that you presented before the review committee, 54 00:02:52,461 --> 00:02:54,161 - I'm appointing you. - Review... 55 00:02:55,061 --> 00:02:56,261 What evidence? What?! 56 00:02:56,461 --> 00:02:58,261 That Dr. Stark was in no way responsible 57 00:02:58,461 --> 00:03:00,161 for the accident that killed Kim Anderson. 58 00:03:00,761 --> 00:03:01,761 Who was? 59 00:03:01,961 --> 00:03:03,061 Beverly Barlowe. 60 00:03:05,561 --> 00:03:07,661 She's in that panic room. You know that, right? 61 00:03:07,861 --> 00:03:09,961 I thought you had her under control, Dr. Stark. 62 00:03:10,061 --> 00:03:11,261 Working on it, General. 63 00:03:11,361 --> 00:03:13,361 We kind of have bigger issues at the moment though. 64 00:03:13,561 --> 00:03:14,561 Yes, we do. 65 00:03:14,661 --> 00:03:16,561 The detection system is showing us 66 00:03:16,661 --> 00:03:19,761 that the outbreak is spreading beyond section four. 67 00:03:19,861 --> 00:03:23,261 The release of an airborne pathogen like that would be catastrophic. 68 00:03:23,461 --> 00:03:25,561 Now if we cannot keep it contained, 69 00:03:26,061 --> 00:03:28,561 I will order a thermal cleaning of that entire facility. 70 00:03:28,761 --> 00:03:32,461 General, a thermal cleaning will wipe out all organic material in GD. 71 00:03:32,561 --> 00:03:34,361 It will set our research back decades. 72 00:03:34,461 --> 00:03:36,361 Not to mention kill everyone in section four. 73 00:03:36,761 --> 00:03:39,061 Well, then I guess we better get it contained. 74 00:03:44,761 --> 00:03:47,861 You had proof that Beverly killed Kim, and you didn't say anything? 75 00:03:48,261 --> 00:03:50,161 - I couldn't. - You couldn't. 76 00:03:50,961 --> 00:03:51,961 It's complicated. 77 00:03:52,161 --> 00:03:55,061 You knew she was a subject in an investigation, and you brought her here 78 00:03:55,161 --> 00:03:58,661 behind my back. And now she's locked in a room with Allison, Kevin, and Henry. 79 00:03:58,761 --> 00:03:59,561 Now... 80 00:04:01,761 --> 00:04:03,261 Does he know that Beverly killed Kim? 81 00:04:04,061 --> 00:04:05,861 Who do you think gave me the evidence? 82 00:04:09,461 --> 00:04:11,861 Call Taggart. Get him to meet us at GD. Bring the bio suits. 83 00:04:11,961 --> 00:04:13,061 Why? 84 00:04:13,861 --> 00:04:15,161 'Cause we're going back in. 85 00:04:55,470 --> 00:04:58,070 I still can't believe I let you talk me into chaperoning. 86 00:04:58,170 --> 00:05:00,770 Hey, no one snapped off your fingers. 87 00:05:01,870 --> 00:05:05,570 The ease with which you say that is almost as disturbing as it is hot. 88 00:05:05,970 --> 00:05:07,170 I know. 89 00:05:07,670 --> 00:05:09,370 Hey, chia pet, wanna dance? 90 00:05:10,370 --> 00:05:11,970 Well, when you ask like that... 91 00:05:12,070 --> 00:05:14,470 A biohazard's been detected at GD. 92 00:05:14,570 --> 00:05:16,670 All residents must remain indoors. 93 00:05:16,870 --> 00:05:19,470 All bio preservation lockdowns are engaged. 94 00:05:21,070 --> 00:05:22,770 Jo, where's my dad? 95 00:05:27,970 --> 00:05:31,070 These suits should protect us from the nasty little buggers. 96 00:05:31,470 --> 00:05:32,870 What do you mean should? 97 00:05:33,570 --> 00:05:34,770 You guys ready? 98 00:05:36,070 --> 00:05:38,170 - Roger dodger, Fargo. - All right, 99 00:05:38,270 --> 00:05:40,470 once you exit the elevator, radio signals will be jammed 100 00:05:40,570 --> 00:05:42,970 by the building's security system and we'll lose contact. 101 00:05:43,370 --> 00:05:46,570 You have to reach the main communication center in section four. 102 00:05:46,670 --> 00:05:49,470 If it wasn't damaged by the collapse, you should be able to contact 103 00:05:49,670 --> 00:05:50,870 the panic room from there. 104 00:05:51,070 --> 00:05:52,170 Good luck, guys. 105 00:06:03,670 --> 00:06:05,370 What do you want with my son? 106 00:06:05,770 --> 00:06:07,470 I think you already know, Allison. 107 00:06:07,770 --> 00:06:10,170 You certainly worked hard enough to keep it a secret. 108 00:06:10,270 --> 00:06:13,470 You even locked Henry out of Kim's lab when you thought he might figure it out. 109 00:06:14,470 --> 00:06:17,270 Is that why you've done this, Henry? To get back at me? 110 00:06:18,570 --> 00:06:19,670 You know we so well. 111 00:06:20,970 --> 00:06:22,470 Apparently I don't know you at all. 112 00:06:22,670 --> 00:06:24,170 He's doing this 113 00:06:24,270 --> 00:06:26,870 because Kevin now embodies the Artifact. 114 00:06:27,370 --> 00:06:29,470 He's the conduit to the akashic field. 115 00:06:29,570 --> 00:06:31,070 And you people are incapable 116 00:06:31,170 --> 00:06:33,070 of handling this kind of power responsibly. 117 00:06:34,370 --> 00:06:37,170 Spoken by the woman who's responsible for Kim's death. 118 00:06:37,370 --> 00:06:39,270 How can you trust her after what she's done? 119 00:06:39,370 --> 00:06:41,970 Because this is more important than me, more important than Kim, 120 00:06:42,170 --> 00:06:43,570 more important than any of us. 121 00:06:43,770 --> 00:06:47,070 Kevin is connected to something that needs to be protected. 122 00:06:47,470 --> 00:06:50,370 There have been only a few others who could access the field. 123 00:06:50,470 --> 00:06:52,370 People whose brains were tuned just right. 124 00:06:52,470 --> 00:06:54,470 Da Vinci, Tesla, Einstein. 125 00:06:54,770 --> 00:06:56,770 Kevin may outshine them all. 126 00:06:56,970 --> 00:06:59,370 We need time with him to see if we're right. 127 00:06:59,770 --> 00:07:01,370 Well, you have a lot of time now. 128 00:07:01,570 --> 00:07:04,770 This bunker is stocked with enough supplies to last a year. 129 00:07:05,870 --> 00:07:07,270 We're not going anywhere. 130 00:07:08,570 --> 00:07:11,270 Okay, your dad is with Stark and Taggart. 131 00:07:11,670 --> 00:07:13,270 They had to go back into GD. 132 00:07:13,870 --> 00:07:14,870 Oh, my God. 133 00:07:15,370 --> 00:07:16,970 Dr. Fargo is at the door. 134 00:07:19,470 --> 00:07:20,270 Hey, Jo. 135 00:07:20,370 --> 00:07:22,270 I thought you were staying at Stark's lab. 136 00:07:22,770 --> 00:07:24,670 I was, but it was kind of creepy in there. 137 00:07:24,870 --> 00:07:26,970 I realized I may have a way to stay in contact 138 00:07:27,070 --> 00:07:28,670 with the sheriff and Dr. Stark. 139 00:07:28,770 --> 00:07:31,770 SARAH'S CPU is tied to my computer at Global. 140 00:07:31,870 --> 00:07:32,970 Down periscope! 141 00:07:37,870 --> 00:07:39,370 That's been here the whole time? 142 00:07:39,470 --> 00:07:41,670 - Did I forget to mention it? - Yeah. 143 00:07:41,770 --> 00:07:44,270 We use SARAH to slip in through a backdoor to the brain at GD. 144 00:07:44,370 --> 00:07:46,170 - We? - Once a backdoor link's established, 145 00:07:46,270 --> 00:07:47,970 there's nothing I won't have access to. 146 00:07:48,070 --> 00:07:50,370 I think you mean there's nothing I won't have access to. 147 00:07:50,470 --> 00:07:52,870 Boys, there's plenty of backdoor access for everyone. 148 00:07:56,170 --> 00:07:57,670 That didn't come out right. 149 00:07:58,270 --> 00:08:00,170 Okay, just make it happen. 150 00:08:08,170 --> 00:08:09,470 You got anything yet? 151 00:08:11,670 --> 00:08:12,670 Not yet. 152 00:08:13,070 --> 00:08:14,470 This sensor's designed 153 00:08:15,170 --> 00:08:18,270 to detect any known strain of bacteria. But if it's a new one, 154 00:08:18,370 --> 00:08:19,670 it may not pick it up. 155 00:08:20,270 --> 00:08:21,770 Oh, very helpful. 156 00:08:23,870 --> 00:08:26,670 - I think it's to the left. - I'm pretty sure it's to the right. 157 00:08:26,770 --> 00:08:28,070 Straight ahead, mates. 158 00:08:35,870 --> 00:08:37,870 I told you we should've gone left. 159 00:08:37,970 --> 00:08:39,270 You mean right. 160 00:08:39,470 --> 00:08:40,670 Not helping. 161 00:08:43,470 --> 00:08:44,770 A bacteria did this? 162 00:08:44,970 --> 00:08:48,570 Well, that was before it found the iron in our blood tastier than metal. 163 00:08:48,870 --> 00:08:50,670 Looks like we'll have to go up over the top. 164 00:08:50,770 --> 00:08:52,870 - We'll be electrocuted. - Just don't touch the wires. 165 00:08:53,070 --> 00:08:54,670 We'll have better access if we go under. 166 00:08:54,770 --> 00:08:57,370 - Yeah, and more unstable. - You're unstable if you want to go... 167 00:08:57,570 --> 00:08:59,170 Shut it, both of you! 168 00:08:59,770 --> 00:09:01,270 You're like a couple of old women. 169 00:09:02,270 --> 00:09:04,970 I've determined the path of least resistance. 170 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 We're going under. 171 00:09:12,070 --> 00:09:13,970 I love small spaces. 172 00:09:14,370 --> 00:09:16,270 I hate small spaces. 173 00:09:16,470 --> 00:09:18,270 It's like returning to the womb. 174 00:09:18,570 --> 00:09:20,070 It's a disturbing thought. 175 00:09:22,970 --> 00:09:25,070 - We need a bigger womb. - That's it, 176 00:09:25,170 --> 00:09:26,770 I'm going up over the top... 177 00:09:45,770 --> 00:09:46,870 Well, 178 00:09:47,070 --> 00:09:48,270 that was exciting. 179 00:09:50,570 --> 00:09:51,570 Carter... 180 00:09:52,470 --> 00:09:53,370 Thanks. 181 00:09:54,270 --> 00:09:55,470 No problem. 182 00:10:03,970 --> 00:10:06,870 You say that we're not responsible enough to handle access 183 00:10:06,970 --> 00:10:09,470 to the akashic field. What makes you any different? 184 00:10:09,570 --> 00:10:11,770 It's not me. It's the group I work with. 185 00:10:11,870 --> 00:10:13,070 Who are? 186 00:10:13,170 --> 00:10:16,970 A consortium of people who have the world's best interests in mind. 187 00:10:18,170 --> 00:10:21,270 We will give Kevin all the care and protection he needs. 188 00:10:21,470 --> 00:10:22,670 Like hell you will. 189 00:10:23,070 --> 00:10:25,070 Like I said, there's no way out of here. 190 00:10:25,270 --> 00:10:26,670 You and I both know that's not true. 191 00:10:26,770 --> 00:10:29,670 There is one way out, and your security code can access it. 192 00:10:30,170 --> 00:10:31,270 - No. - No? 193 00:10:32,470 --> 00:10:35,370 One way or the other, we are taking your son! 194 00:10:46,370 --> 00:10:48,470 Communication room's down past the morgue. 195 00:10:48,770 --> 00:10:50,170 I hate the morgue. 196 00:10:50,470 --> 00:10:52,270 What's wrong, Carter? Afraid they wake up? 197 00:10:52,470 --> 00:10:54,070 Yeah, I think they're gonna wake up. 198 00:10:54,470 --> 00:10:55,670 Dr. Stark? 199 00:10:56,070 --> 00:10:57,170 Is that you, Fargo? 200 00:10:57,370 --> 00:10:59,170 Yes, Sir, I hacked into... 201 00:10:59,370 --> 00:11:00,570 We hacked into... 202 00:11:00,770 --> 00:11:02,370 the mainframe using SARAH 203 00:11:02,970 --> 00:11:04,270 Good thinking, Fargo. 204 00:11:04,470 --> 00:11:06,670 Dad, going a bit far to cancel my party, don't you think? 205 00:11:06,870 --> 00:11:07,870 Ah, you know me. 206 00:11:07,970 --> 00:11:09,870 Three feet, Lucas. Get your hands off her. 207 00:11:11,170 --> 00:11:12,270 How did he know? 208 00:11:12,470 --> 00:11:13,670 I know everything. 209 00:11:13,770 --> 00:11:16,070 - Jo. - Hey, what's happening? 210 00:11:16,470 --> 00:11:19,970 We're not sure, but Beverly's locked down there and she might be involved. 211 00:11:21,070 --> 00:11:21,870 Hey, Jo. 212 00:11:23,070 --> 00:11:24,970 Hey, Tag. 213 00:11:25,970 --> 00:11:26,970 Tag? 214 00:11:27,670 --> 00:11:31,070 We can monitor your vitals now, and help you navigate the building. 215 00:11:31,570 --> 00:11:33,170 Can you patch us into the panic room? 216 00:11:33,270 --> 00:11:34,770 No, it has an encrypted protocol 217 00:11:34,870 --> 00:11:37,370 that only the DOD has outside access to. 218 00:11:37,570 --> 00:11:39,470 And they haven't been able to reach them either. 219 00:11:39,570 --> 00:11:42,270 - What is that? - The sensor that monitors the suits. 220 00:11:43,270 --> 00:11:45,070 I'm picking up the wireless readings here. 221 00:11:45,770 --> 00:11:47,370 One of you is losing pressure. 222 00:11:47,470 --> 00:11:49,170 Better check your suits. 223 00:11:55,670 --> 00:11:56,870 It's me. 224 00:11:58,770 --> 00:12:00,170 You've been exposed, mate. 225 00:12:01,470 --> 00:12:02,670 Dr. Stark? 226 00:12:02,970 --> 00:12:04,070 Say something. 227 00:12:08,170 --> 00:12:09,770 I'm headed to the right place. 228 00:12:17,970 --> 00:12:19,370 You got a hypodermic laser? 229 00:12:19,670 --> 00:12:21,470 This should stem the infection. 230 00:12:22,370 --> 00:12:23,770 And if it doesn't? 231 00:12:24,370 --> 00:12:25,670 I'll be a lot thinner. 232 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 Sorry. 233 00:12:30,770 --> 00:12:32,770 Let's keep going while I still can. 234 00:12:37,970 --> 00:12:40,370 - You don't want to do this. - You don't want anything bad 235 00:12:40,470 --> 00:12:43,670 to happen to your son. Now you know how this ends if you don't cooperate. 236 00:12:44,870 --> 00:12:45,970 So please. 237 00:13:03,970 --> 00:13:05,670 I'll be right back, honey. 238 00:13:11,870 --> 00:13:14,670 - What is this place? - It's a last resort escape unit 239 00:13:14,770 --> 00:13:16,670 for the head of GD in case of a security breach. 240 00:13:16,970 --> 00:13:18,070 The SRT. 241 00:13:18,170 --> 00:13:20,770 Subatomic Reconstructive Transport. 242 00:13:21,370 --> 00:13:22,470 Teleportation? 243 00:13:25,470 --> 00:13:27,670 But this is a banned technology. 244 00:13:27,970 --> 00:13:30,370 All active research was outlawed by the Stockholm treaty. 245 00:13:30,770 --> 00:13:32,570 After the prototype was created. 246 00:13:32,970 --> 00:13:34,470 We never did human trials. 247 00:13:34,670 --> 00:13:36,670 Yet, here it is at your disposal. 248 00:13:36,870 --> 00:13:39,470 It's interesting how you can skirt the rules when it benefits you. 249 00:13:39,970 --> 00:13:42,070 Well, it's not benefiting me at the moment, is it? 250 00:13:42,170 --> 00:13:43,970 Does the technology really work? 251 00:13:44,470 --> 00:13:46,570 The last primate trials were successful. 252 00:13:46,970 --> 00:13:48,070 It's DNA specific. 253 00:13:48,170 --> 00:13:50,670 Essentially, it reconstructs you at a destination point, 254 00:13:50,870 --> 00:13:53,870 leaving your former body behind, like a snake shedding its skin. 255 00:13:54,070 --> 00:13:55,370 Where is the destination? 256 00:13:55,470 --> 00:13:57,470 A fully stocked bunker 1 km outside of town. 257 00:13:57,670 --> 00:13:59,270 But that's its maximum range. 258 00:13:59,370 --> 00:14:02,270 The greater the distance, the greater the risk of complications. 259 00:14:02,370 --> 00:14:05,170 And there were many more complications after you left the project. 260 00:14:05,270 --> 00:14:06,570 You want to do this? Be my guest. 261 00:14:06,670 --> 00:14:09,370 God knows how you'll come out on the other end. But there is no way 262 00:14:09,470 --> 00:14:11,470 that I'm letting you put my son through that thing. 263 00:14:11,670 --> 00:14:13,370 Then say good-bye to your son now. 264 00:14:13,570 --> 00:14:14,770 It's his only chance. 265 00:14:20,870 --> 00:14:22,470 All right, we're in. What do we do now? 266 00:14:22,770 --> 00:14:25,470 You should see a computer console as you enter the room. 267 00:14:25,670 --> 00:14:27,770 Bring up the panic room intercom link. 268 00:14:27,870 --> 00:14:30,070 That should put you in direct contact. 269 00:14:31,770 --> 00:14:33,670 Allison, can you hear me? 270 00:14:35,870 --> 00:14:37,370 Allison, are you there? 271 00:14:37,870 --> 00:14:40,170 Hang on, I'm trying to circumvent the security wall. 272 00:14:43,270 --> 00:14:45,070 - Try now. - Allison! 273 00:14:46,370 --> 00:14:48,370 Something's jamming the signal. 274 00:14:48,570 --> 00:14:50,170 It's not working. 275 00:14:52,270 --> 00:14:54,170 Something's working. 276 00:14:56,770 --> 00:14:58,170 What? What "uh-oh?" 277 00:14:58,970 --> 00:15:00,270 I think you made it mad. 278 00:15:00,670 --> 00:15:02,470 The security mainframe is a learning system, 279 00:15:02,670 --> 00:15:04,670 and because of you it's gone into defense mode. 280 00:15:04,870 --> 00:15:06,170 What kind of defense mode? 281 00:15:08,770 --> 00:15:09,970 That kind. 282 00:15:12,170 --> 00:15:13,270 Move! 283 00:15:22,470 --> 00:15:24,670 That's a motion-activated photon defense array. 284 00:15:25,070 --> 00:15:26,170 They're screwed. 285 00:15:26,270 --> 00:15:27,570 We can hear you. 286 00:15:28,270 --> 00:15:29,070 Sorry. 287 00:15:29,270 --> 00:15:31,570 It looks like you can access the weapon's power supply 288 00:15:31,770 --> 00:15:34,270 - through the panel on the east wall. - And the west wall. 289 00:15:34,370 --> 00:15:37,770 There are two panels. One mainframe and a backup power supply. 290 00:15:38,070 --> 00:15:40,970 But you're on your own with this one. We can't get through the firewall. 291 00:15:41,270 --> 00:15:42,270 Damn it. 292 00:15:42,370 --> 00:15:44,770 Two panels, three of us. How hard can that be? 293 00:15:44,970 --> 00:15:48,570 It's a nasty bugger. It'll cut us down long before we reach the panels. 294 00:15:49,270 --> 00:15:51,170 Unless someone draws its fire. 295 00:15:53,670 --> 00:15:55,970 Why do I always have to be the someone? 296 00:16:02,470 --> 00:16:03,770 Any day, Carter. 297 00:16:03,970 --> 00:16:06,170 Yeah, you want to change places? You just be my guest. 298 00:16:06,670 --> 00:16:08,070 I can't watch this. 299 00:16:08,270 --> 00:16:09,270 Just remember. 300 00:16:09,470 --> 00:16:10,970 Serpentine. 301 00:16:12,070 --> 00:16:13,970 Three... Two... 302 00:16:14,970 --> 00:16:16,070 Don't die... One. 303 00:16:20,870 --> 00:16:22,170 I'm here! 304 00:16:22,270 --> 00:16:23,370 I'm halfway! 305 00:16:25,670 --> 00:16:27,170 I said serpentine! 306 00:16:27,870 --> 00:16:29,270 Shut up, Taggart! 307 00:16:33,370 --> 00:16:35,170 Running out of places to hide. 308 00:16:36,170 --> 00:16:37,670 I've got mine. Taggart? 309 00:16:37,770 --> 00:16:38,870 Trying! 310 00:16:40,070 --> 00:16:42,470 Hang on, I'm trying! 311 00:16:49,970 --> 00:16:50,970 Dad! 312 00:16:53,470 --> 00:16:54,870 I hate this building. 313 00:16:55,870 --> 00:16:57,670 - You all right? - Yeah. 314 00:17:00,970 --> 00:17:03,870 - What now? - Listen. 315 00:17:05,170 --> 00:17:07,370 - What is that? - Guys... 316 00:17:07,770 --> 00:17:10,270 We're picking up heat signatures down the hall from you. 317 00:17:10,570 --> 00:17:11,970 Where exactly? 318 00:17:12,670 --> 00:17:13,770 In... 319 00:17:14,170 --> 00:17:15,570 in the morgue. 320 00:17:16,670 --> 00:17:19,970 I swear to God, if this thing turns into a zombie attack, I am quitting. 321 00:17:41,470 --> 00:17:42,670 You ready? 322 00:17:42,770 --> 00:17:45,870 You want every single second. 323 00:17:47,970 --> 00:17:49,270 Is that a yes? 324 00:17:56,770 --> 00:17:59,470 See, I told you I heard gunfire! 325 00:18:00,270 --> 00:18:01,870 Man, what the hell are y'all doing here? 326 00:18:01,970 --> 00:18:04,770 We were trying to isolate ourselves from exposure to the outbreak. 327 00:18:04,870 --> 00:18:06,170 Thanks for opening the door. 328 00:18:11,270 --> 00:18:14,670 You've isolated yourself in the room where the flesh-eating bacteria began. 329 00:18:16,070 --> 00:18:18,470 - Flesh-eating? - Flesh-eating. 330 00:18:20,970 --> 00:18:23,270 Is anyone suffering any ill effects? 331 00:18:24,370 --> 00:18:27,270 No. Flesh seems to be right where it's supposed to be. 332 00:18:29,870 --> 00:18:31,470 It doesn't make sense. 333 00:18:35,370 --> 00:18:38,470 They should all look like this by now. Henry said this was the first victim. 334 00:18:38,570 --> 00:18:40,970 - No way a bacteria did this. - I'd say acid. 335 00:18:42,870 --> 00:18:44,870 So does this mean we're good? 336 00:18:45,870 --> 00:18:46,870 No. 337 00:18:47,570 --> 00:18:48,970 This means Henry lied. 338 00:18:49,170 --> 00:18:50,770 About a lot of things. 339 00:18:56,170 --> 00:18:57,470 There isn't a biohazard! 340 00:18:59,370 --> 00:19:00,870 This is a hoax. 341 00:19:11,380 --> 00:19:13,480 Why would Henry lie about a deadly outbreak? 342 00:19:13,580 --> 00:19:16,580 - To get everyone out of the building. - While he and Beverly were coming in. 343 00:19:16,680 --> 00:19:19,780 Must've tricked the computers to think there was a bio-threat. You still there? 344 00:19:20,080 --> 00:19:21,480 Yeah, we are now, 345 00:19:21,580 --> 00:19:24,480 but the building's security keeps shutting us out. 346 00:19:24,980 --> 00:19:26,180 What do you see now? 347 00:19:29,480 --> 00:19:32,280 The sensors still detect a biohazard, and it's spreading through Global. 348 00:19:32,880 --> 00:19:34,180 That's a problem. 349 00:19:34,380 --> 00:19:35,880 Why? It's not real. 350 00:19:36,080 --> 00:19:37,580 Gen. Mansfield doesn't know that. 351 00:19:37,680 --> 00:19:40,780 And if the system tells him there's a threat, he has to trust it. 352 00:19:40,980 --> 00:19:43,080 He'll be forced to follow all biohazard protocols, 353 00:19:43,180 --> 00:19:44,780 and he will order a thermal cleaning. 354 00:19:45,380 --> 00:19:48,480 Fargo, try to get through to him. We've gotta get these people out of here. 355 00:19:48,680 --> 00:19:50,080 Well, I can take them, Sheriff. 356 00:19:50,380 --> 00:19:51,380 By yourself. 357 00:19:51,480 --> 00:19:53,580 Well, I think I can handle a building. 358 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 Taggart, this building is in defense mode. 359 00:19:55,980 --> 00:19:57,780 It's not gonna let you just walk out of here. 360 00:19:57,980 --> 00:19:59,780 I welcome the challenge. 361 00:20:02,080 --> 00:20:03,680 All right, troops. 362 00:20:04,580 --> 00:20:05,880 Let's move out! 363 00:20:07,280 --> 00:20:09,480 - We are so dead. - I heard that. 364 00:20:18,480 --> 00:20:21,180 I'd like to speak to Kevin alone for a minute. 365 00:20:21,780 --> 00:20:23,380 I'd like you to go straight to hell. 366 00:20:23,480 --> 00:20:24,780 Trade you favors. 367 00:20:24,980 --> 00:20:26,280 We're almost ready. 368 00:20:28,080 --> 00:20:29,180 What happened to you? 369 00:20:29,380 --> 00:20:31,880 - Why are you doing this? - I lost the one person I truly loved. 370 00:20:32,080 --> 00:20:34,580 Trust me, that's not something you want to feel. 371 00:20:49,080 --> 00:20:51,280 There's still one thing I'm trying to understand. 372 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 Just one thing? 373 00:20:52,680 --> 00:20:55,580 Well, you brought Beverly here in secret because... 374 00:20:56,580 --> 00:20:58,280 Because you're a horrible human being. 375 00:20:58,580 --> 00:21:01,080 But why did Allison go along with it? 376 00:21:01,880 --> 00:21:04,280 Did you ever think maybe she was trying to protect me? 377 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 No, that's not it. 378 00:21:08,580 --> 00:21:09,580 Unless... 379 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 she was trying to protect Kevin though. 380 00:21:12,080 --> 00:21:13,680 She said he was changing. 381 00:21:13,980 --> 00:21:15,180 It scared her. 382 00:21:16,680 --> 00:21:19,280 That's why you and she were working on the dream scanner. 383 00:21:21,580 --> 00:21:22,580 Look, Carter... 384 00:21:25,280 --> 00:21:29,180 Kevin was in section five when the artifact exploded. 385 00:21:30,180 --> 00:21:32,380 We hoped he didn't get exposed, but... 386 00:21:33,380 --> 00:21:35,480 - he did. - But he didn't... 387 00:21:35,980 --> 00:21:37,380 Burst into flames or... 388 00:21:38,580 --> 00:21:40,180 He's not wired like anybody else. 389 00:21:40,480 --> 00:21:41,780 In fact, somehow 390 00:21:42,080 --> 00:21:43,680 he connected to it. 391 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 He can control the energy. 392 00:21:47,780 --> 00:21:49,680 And I'm afraid it's gonna destroy him. 393 00:21:49,880 --> 00:21:52,880 So I've been doing everything I can to disconnect him from it. 394 00:21:53,180 --> 00:21:55,880 Disconnect. All you've ever wanted to do was connect with it. 395 00:21:56,180 --> 00:21:58,580 Yeah, you're right, but not at the risk of Kevin. 396 00:22:00,380 --> 00:22:02,280 There's nothing I wouldn't do for him. 397 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Or Allie. 398 00:22:11,280 --> 00:22:12,380 Then, 399 00:22:14,180 --> 00:22:15,280 protect them. 400 00:22:16,180 --> 00:22:17,280 I will. 401 00:22:20,280 --> 00:22:22,580 Biohazard detected, section three. 402 00:22:22,680 --> 00:22:25,780 Oh, God! Please tell me you have a plan to get us out of here. 403 00:22:25,880 --> 00:22:28,080 Relax, mate. I always have a plan. 404 00:22:28,780 --> 00:22:30,780 So, Fargo, still with us? 405 00:22:31,080 --> 00:22:33,280 Yeah, for the moment, but the connection's intermittent. 406 00:22:33,480 --> 00:22:35,480 Fargo is your brilliant plan? 407 00:22:36,580 --> 00:22:38,780 Hey, you're lucky to have me, Larry. 408 00:22:39,180 --> 00:22:41,080 I'm gonna take my chances flying solo. 409 00:22:41,280 --> 00:22:42,980 Adios, muchachos! 410 00:22:43,480 --> 00:22:46,880 Good, I'd rather let the computer defenses take care of you anyway. 411 00:22:47,280 --> 00:22:48,380 - What? - what? 412 00:22:48,580 --> 00:22:50,280 - What? - What? 413 00:22:50,380 --> 00:22:51,280 Kidding. 414 00:22:51,380 --> 00:22:53,780 We've contacted Mansfield to call off the thermal cleaning 415 00:22:53,880 --> 00:22:55,780 and shut down the defenses in section three. 416 00:22:55,880 --> 00:22:57,080 That's your best way out. 417 00:22:57,380 --> 00:22:59,080 I- I didn't say that. 418 00:22:59,180 --> 00:23:01,380 - Well then, who did? - Damn! 419 00:23:01,580 --> 00:23:02,580 This thing's good. 420 00:23:03,080 --> 00:23:05,680 The defense system captured your voice to mislead them. 421 00:23:05,780 --> 00:23:07,080 They can't hear us anymore. 422 00:23:07,880 --> 00:23:09,380 Don't listen to me! 423 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 Fargo, you still there? 424 00:23:11,280 --> 00:23:13,280 Sure am. You're doing just great. 425 00:23:13,480 --> 00:23:15,080 It's not far now, Tag. 426 00:23:15,480 --> 00:23:17,080 Only Jo calls me that. 427 00:23:19,680 --> 00:23:22,180 That Zane seems like a nice enough fella. 428 00:23:23,280 --> 00:23:25,880 He and Jo make a handsome couple, don't you think? 429 00:23:25,980 --> 00:23:27,180 I couldn't agree more. 430 00:23:28,380 --> 00:23:29,680 They're repulsive! 431 00:23:31,180 --> 00:23:33,980 - The real Fargo would know that. - You'll never find your way out. 432 00:23:34,280 --> 00:23:36,780 - Resistance is futile. - Oh, my God! 433 00:23:37,180 --> 00:23:38,680 We're all gonna die. 434 00:23:39,180 --> 00:23:40,380 Relax, mate. 435 00:23:40,980 --> 00:23:43,580 He's fallen for one of the classic blunders. 436 00:23:45,280 --> 00:23:46,280 What's that? 437 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Never go in against 438 00:23:48,180 --> 00:23:49,380 an Australian 439 00:23:50,080 --> 00:23:52,180 when death is on the line. 440 00:23:55,980 --> 00:23:57,180 What are you doing? 441 00:23:57,580 --> 00:24:01,380 I've tracked polar bear across the arctic tundra in a blizzard. 442 00:24:02,180 --> 00:24:04,180 It's all about the intuition, mate. 443 00:24:05,080 --> 00:24:06,280 This way! 444 00:24:08,180 --> 00:24:11,280 - Didn't expect something like this. - You just don't know Henry. 445 00:24:11,380 --> 00:24:13,780 It doesn't make any sense. Why would he shut down Global? 446 00:24:13,880 --> 00:24:16,980 Why would he lock himself in a room with Beverly when there's no way out? 447 00:24:17,780 --> 00:24:19,180 Because there is a way out. 448 00:24:20,880 --> 00:24:22,480 When I first brought Henry to Eureka, 449 00:24:22,580 --> 00:24:25,280 I was working on a subatomic reconstructive transport chamber. 450 00:24:25,480 --> 00:24:27,380 - Do I really have to ask? - Teleportation. 451 00:24:27,480 --> 00:24:30,580 Basically, it rebuilds a body to a new location 452 00:24:30,780 --> 00:24:32,680 using essential DNA markers. 453 00:24:34,180 --> 00:24:36,380 And one of the byproducts of the process 454 00:24:36,480 --> 00:24:39,980 is the ability to filter out contaminants or health hazards. 455 00:24:40,480 --> 00:24:42,780 What, so if I go in when I'm sick I come out healthy? 456 00:24:42,980 --> 00:24:43,980 Exactly. 457 00:24:44,580 --> 00:24:45,580 Oh, no. 458 00:24:47,680 --> 00:24:51,680 Essentially, it could separate Kevin from the akashic field. But... 459 00:24:52,880 --> 00:24:54,980 Kevin's DNA has been fundamentally altered. 460 00:24:55,280 --> 00:24:57,180 Henry needs both profiles, 461 00:24:57,380 --> 00:25:00,280 but he doesn't have access to Kevin's original DNA profile. 462 00:25:00,380 --> 00:25:02,780 So what happens if Kevin goes through now? 463 00:25:07,380 --> 00:25:10,280 - Is it me or is it getting hot in here? - It's the building. 464 00:25:10,680 --> 00:25:12,280 Microwave antipersonnel defense. 465 00:25:12,480 --> 00:25:15,180 We gotta get out here before our insides boil. 466 00:25:22,064 --> 00:25:23,064 Oh, my God. 467 00:25:25,264 --> 00:25:26,864 Fargo, open the door! 468 00:25:27,364 --> 00:25:29,064 How do we shut it off? 469 00:25:29,364 --> 00:25:31,764 I designed it. I didn't install it. 470 00:25:35,364 --> 00:25:37,164 - You've gotta shut it down. - We're trying. 471 00:25:37,364 --> 00:25:38,964 It's anticipating every attack. 472 00:25:39,064 --> 00:25:40,664 Then change tactics. 473 00:25:40,764 --> 00:25:43,164 You've got a better idea, I'm all ears. 474 00:25:43,764 --> 00:25:46,764 We have to provide a DNA profile for the SRT to build on. 475 00:25:46,964 --> 00:25:48,064 Okay. 476 00:25:51,264 --> 00:25:52,564 Just mine? 477 00:25:52,764 --> 00:25:55,264 No, I'll be doing this for each of us. 478 00:25:57,764 --> 00:25:58,764 There we go. 479 00:25:59,064 --> 00:26:00,264 So that's me. 480 00:26:00,664 --> 00:26:02,364 - That's you. - Yeah, you can hardly see 481 00:26:02,464 --> 00:26:04,464 the cloven hooves and horns. 482 00:26:05,064 --> 00:26:07,164 You know, I'm really not the devil, Allison. 483 00:26:07,364 --> 00:26:10,264 If anything, I'm trying to protect Kevin from people who might be. 484 00:26:10,564 --> 00:26:13,464 - What people? - The DOD, the CIA. 485 00:26:14,064 --> 00:26:16,364 Come on, once they find out what he can do, and they will, 486 00:26:16,464 --> 00:26:18,364 he will be a lab rat for the rest of his life. 487 00:26:18,464 --> 00:26:20,264 Is that what you really want? 488 00:26:20,564 --> 00:26:22,164 Do you want to do this or shall I? 489 00:26:29,464 --> 00:26:31,364 Attention. Intruder alert. 490 00:26:31,864 --> 00:26:32,864 Attention. 491 00:26:33,564 --> 00:26:35,464 Attention. Intruder alert. 492 00:26:35,864 --> 00:26:36,964 Attention. 493 00:26:37,164 --> 00:26:38,964 Attention. Intruder alert. 494 00:26:46,464 --> 00:26:47,564 Kevin, honey. 495 00:26:48,064 --> 00:26:50,164 Remember the other night when you read my mind? 496 00:26:50,564 --> 00:26:53,064 - Yes. - Can you do it to others? 497 00:26:53,164 --> 00:26:55,764 Can you feel if there are others coming to help us? 498 00:26:56,964 --> 00:26:58,964 Yes. They're coming. 499 00:27:04,664 --> 00:27:06,264 The computer's been lying to us. 500 00:27:06,464 --> 00:27:07,864 What if we lie to it? 501 00:27:07,964 --> 00:27:09,064 What do you mean? 502 00:27:09,164 --> 00:27:10,964 Well, its goal is to eliminate the threat. 503 00:27:11,164 --> 00:27:12,664 So let's do it first. 504 00:27:12,864 --> 00:27:15,864 - You want us to kill them? - Just make them appear dead. 505 00:27:16,064 --> 00:27:19,564 Those are their vital signs, right? The security system is picking them up? 506 00:27:19,664 --> 00:27:21,464 - Yeah, so? - Can you change them? 507 00:27:22,264 --> 00:27:23,464 Maybe we can. 508 00:27:24,764 --> 00:27:28,064 You mean, if you make it think they're already dead, it'll stop cooking them? 509 00:27:29,364 --> 00:27:30,464 Let's hope. 510 00:27:32,864 --> 00:27:34,364 I've got Dr. Stark's vitals ready. 511 00:27:34,564 --> 00:27:36,764 - And I've got the Sheriff's. - So do it. 512 00:27:37,764 --> 00:27:38,864 Numbers dropping. 513 00:27:39,764 --> 00:27:41,264 Approaching critical. 514 00:27:42,864 --> 00:27:43,964 That's it! 515 00:27:44,164 --> 00:27:46,364 As far as the computer can tell, they're dead. 516 00:27:52,664 --> 00:27:54,264 - It's not working. - Give it a minute. 517 00:27:54,464 --> 00:27:57,364 - They don't have a minute! - Come on, come on, come on. 518 00:28:03,564 --> 00:28:04,864 - Yes! - Yes! 519 00:28:06,364 --> 00:28:07,564 Oh, thank you Jo. 520 00:28:08,564 --> 00:28:10,664 This doesn't mean we're friends now, does it? 521 00:28:11,064 --> 00:28:12,464 - Hell, no. - Cool. 522 00:28:12,664 --> 00:28:14,264 - You okay? - Yeah. 523 00:28:16,464 --> 00:28:19,264 Never buy another TV dinner, but... yeah. 524 00:28:21,364 --> 00:28:22,464 Come on. 525 00:28:24,064 --> 00:28:26,864 Access to the panic room is right down here. 526 00:28:32,664 --> 00:28:34,164 Nice invention. 527 00:28:36,364 --> 00:28:37,264 It's time. 528 00:28:37,364 --> 00:28:40,064 Henry, how can you ask me to do this? He's my son. 529 00:28:40,164 --> 00:28:42,364 I'm asking you because he's your son. 530 00:28:44,664 --> 00:28:46,664 It's the only way. For him. 531 00:28:55,564 --> 00:28:57,664 Don't worry, Kevin. Everything's gonna be okay. 532 00:28:58,064 --> 00:28:59,464 Not for everyone. 533 00:29:07,264 --> 00:29:08,964 I know this is unbelievably hard, 534 00:29:09,464 --> 00:29:10,964 but you're making the right choice. 535 00:29:11,464 --> 00:29:12,564 I know I am. 536 00:29:20,564 --> 00:29:22,164 That was the wrong choice. 537 00:29:28,964 --> 00:29:31,064 Stay away from him, you bitch! 538 00:29:38,964 --> 00:29:41,064 You have no idea what you're sacrificing. 539 00:29:41,164 --> 00:29:43,664 I know what I'm not sacrificing... my son. 540 00:29:45,564 --> 00:29:47,064 Allison, wait! 541 00:29:47,564 --> 00:29:49,764 Henry, you push that button, and I will kill you. 542 00:29:50,064 --> 00:29:51,264 Let me explain. 543 00:29:51,864 --> 00:29:53,864 Why would I trust anything you have to say? 544 00:29:54,064 --> 00:29:55,364 Mom, wait. 545 00:29:56,264 --> 00:29:57,464 Listen to him. 546 00:29:58,164 --> 00:29:59,064 Please. 547 00:30:07,964 --> 00:30:09,364 Could we get any closer? 548 00:30:09,564 --> 00:30:12,364 Room stops 100 feet below the lowest level of Global. 549 00:30:12,664 --> 00:30:14,564 We'll have to climb the rest of the way down. 550 00:30:14,764 --> 00:30:17,164 Yeah, you should probably let me go first. 551 00:30:17,264 --> 00:30:18,264 Why? 552 00:30:19,164 --> 00:30:20,664 Heights make me nauseous. 553 00:30:23,064 --> 00:30:24,264 After you. 554 00:30:40,864 --> 00:30:42,064 Gotcha. 555 00:30:42,764 --> 00:30:45,464 I'm not working with Beverly. There is no flesh-eating bacteria. 556 00:30:45,564 --> 00:30:48,464 I reprogrammed GD's security sensors into thinking there was. 557 00:30:48,664 --> 00:30:49,764 - Why? - I knew you 558 00:30:49,864 --> 00:30:51,764 tried to separate Kevin from the akashic field. 559 00:30:51,864 --> 00:30:53,964 I realized when I saw the alchemy formula 560 00:30:54,064 --> 00:30:55,864 that the SRT Chamber was the way to do it. 561 00:30:55,964 --> 00:30:57,264 Why didn't you say something? 562 00:30:57,464 --> 00:30:59,964 I tried, but you and Nathan froze me out. 563 00:31:00,564 --> 00:31:02,064 You didn't trust me. 564 00:31:15,664 --> 00:31:17,364 Almost there, Carter. 565 00:31:18,264 --> 00:31:21,564 I never thought I'd be so relieved to get to the bottom of an elevator shaft. 566 00:31:22,064 --> 00:31:23,464 - You okay? - Yeah, yeah. 567 00:31:23,564 --> 00:31:25,664 I'll feel better when we get inside. 568 00:31:29,064 --> 00:31:30,864 Hey, Carter, I just want you to know I... 569 00:31:31,864 --> 00:31:34,064 I appreciate everything you've done. 570 00:31:36,364 --> 00:31:37,664 Let's do this. 571 00:31:42,364 --> 00:31:45,064 Only two more firewalls and we're in control of the whole system. 572 00:31:50,764 --> 00:31:53,964 For years I've wondered what goes on inside of his head. 573 00:31:56,564 --> 00:31:58,464 Is it what you hoped for? 574 00:31:58,564 --> 00:31:59,764 Better. 575 00:32:01,064 --> 00:32:03,864 I know that he's happy, and that's all I've ever wanted. 576 00:32:06,564 --> 00:32:07,964 Henry, if this works, 577 00:32:09,564 --> 00:32:11,064 will he be like he is now, or... 578 00:32:12,764 --> 00:32:14,064 how he used to be? 579 00:32:14,264 --> 00:32:16,564 His autism is likely to return. 580 00:32:17,364 --> 00:32:19,064 I'll be fine, Mom. 581 00:32:19,364 --> 00:32:20,864 Don't be disappointed. 582 00:32:26,664 --> 00:32:28,164 Honey, it's okay. 583 00:32:28,664 --> 00:32:30,864 All I care about is that you're safe. 584 00:32:32,864 --> 00:32:34,364 See you in a minute. 585 00:32:39,364 --> 00:32:40,964 Don't do it, Henry. 586 00:32:42,164 --> 00:32:45,664 We have all the knowledge of the universe at our fingertips. 587 00:32:46,064 --> 00:32:49,264 It could be centuries before someone else connects to the field. 588 00:32:50,064 --> 00:32:52,064 Think about what this means, Henry. 589 00:32:52,564 --> 00:32:54,664 - What we could learn. - It's like you said. 590 00:32:55,064 --> 00:32:56,464 We aren't ready. 591 00:32:57,264 --> 00:32:58,864 I can't let you do this. 592 00:32:59,164 --> 00:33:01,264 Or what, you'll do to me what you did to Kim? 593 00:33:02,964 --> 00:33:04,564 If that's what it takes. 594 00:33:06,664 --> 00:33:08,064 Drop it! 595 00:33:10,464 --> 00:33:11,864 Henry, not you! 596 00:33:14,664 --> 00:33:16,764 - This could save him. - It will kill him. 597 00:33:16,964 --> 00:33:18,264 You don't have all the data. 598 00:33:18,364 --> 00:33:19,964 What are you talking about? What data? 599 00:33:20,064 --> 00:33:21,564 His kb-201 file. 600 00:33:21,664 --> 00:33:22,964 It has his original DNA. 601 00:33:23,064 --> 00:33:26,564 You need both profiles. Which I would've told you if you'd bother to come to me. 602 00:33:26,764 --> 00:33:28,164 I did, and you refused my help. 603 00:33:28,364 --> 00:33:30,364 This is how you fix it? Put innocent lives at risk? 604 00:33:30,564 --> 00:33:32,464 And she's how you decide to fix it? 605 00:33:32,564 --> 00:33:34,464 All right, this stops now! 606 00:33:35,464 --> 00:33:36,864 Everybody just... 607 00:33:37,464 --> 00:33:39,764 Take a breath. This is over. 608 00:33:41,064 --> 00:33:42,464 No, Carter, it's not. 609 00:33:43,464 --> 00:33:46,464 Kevin will die if I don't do this now. I've been tracking his mutations. 610 00:33:46,564 --> 00:33:49,764 The Akashic Field takes over his brain. The only thing Henry's right about 611 00:33:49,864 --> 00:33:52,164 is that the SRT is the way to separate him from it. 612 00:33:58,464 --> 00:33:59,964 This is your call. 613 00:34:02,364 --> 00:34:04,064 Allie, pull up the file. 614 00:34:12,264 --> 00:34:15,464 You all are about to make a mistake of biblical proportions. 615 00:34:19,864 --> 00:34:21,564 Wouldn't be the first time. 616 00:34:29,295 --> 00:34:32,595 I've recalibrated the destination coordinates right back to this room. 617 00:34:32,795 --> 00:34:33,895 The markers are set. 618 00:34:36,195 --> 00:34:37,195 Let's do this. 619 00:34:42,495 --> 00:34:43,595 Three... 620 00:34:43,995 --> 00:34:45,795 - I love you, baby. - Two... 621 00:34:45,895 --> 00:34:46,995 I love you too, mom. 622 00:34:48,495 --> 00:34:49,295 One. 623 00:35:04,795 --> 00:35:06,395 He should be right here. 624 00:35:06,495 --> 00:35:07,895 Where is my son? 625 00:35:10,395 --> 00:35:13,195 Allie, his body may not have been able to process... 626 00:35:17,195 --> 00:35:18,495 No, baby! 627 00:35:28,195 --> 00:35:29,495 Mom? 628 00:35:29,995 --> 00:35:31,395 Mom, where are you? 629 00:35:40,095 --> 00:35:41,595 Oh, are you okay? 630 00:35:41,795 --> 00:35:43,195 Get a blanket. 631 00:35:44,295 --> 00:35:45,395 Here. 632 00:35:54,895 --> 00:35:57,395 We gotta shut this down or there's gonna be a thermal cleaning. 633 00:35:58,095 --> 00:36:00,395 I can't, something's overriding my control. 634 00:36:00,595 --> 00:36:01,395 Take that! 635 00:36:01,795 --> 00:36:04,695 General, you have to believe me. The virus is a fake. 636 00:36:04,795 --> 00:36:07,495 And there are people inside who will die if you do this. 637 00:36:07,595 --> 00:36:09,195 You are asking me to trust you 638 00:36:09,295 --> 00:36:12,095 over the most sophisticated computer system in the world. 639 00:36:12,295 --> 00:36:14,395 I'm asking you to trust all of us. 640 00:36:14,695 --> 00:36:17,495 - Only one firewall left. - Oh, I want to, Deputy. 641 00:36:17,595 --> 00:36:19,595 But there are strict protocols in place. 642 00:36:19,695 --> 00:36:22,195 As a soldier, you should appreciate that. 643 00:36:22,295 --> 00:36:23,895 Great leaders know in combat 644 00:36:23,995 --> 00:36:26,395 you sometimes have to break protocols, 645 00:36:26,695 --> 00:36:27,695 Sir. 646 00:36:28,095 --> 00:36:30,095 You of all people should appreciate that. 647 00:36:33,095 --> 00:36:34,595 It just doesn't make sense. 648 00:36:34,795 --> 00:36:37,495 It's like someone on the outside is... 649 00:36:40,395 --> 00:36:41,995 I'm giving her all she's got, General. 650 00:36:44,295 --> 00:36:45,995 Boo ya! Last wall down! 651 00:36:46,095 --> 00:36:48,595 That's it! Resetting the system now. 652 00:36:54,595 --> 00:36:55,595 Yes! 653 00:36:58,095 --> 00:37:00,095 Way to stick to your guns, Deputy. 654 00:37:01,295 --> 00:37:02,695 Well done. 655 00:37:02,995 --> 00:37:04,495 Thank you, Sir. 656 00:37:05,695 --> 00:37:06,995 You were amazing. 657 00:37:07,095 --> 00:37:08,295 Thank you. 658 00:37:09,195 --> 00:37:10,895 Ready to get back to your party again? 659 00:37:11,095 --> 00:37:12,395 - I really am. - Yeah. 660 00:37:14,095 --> 00:37:16,395 - Not bad. - Not bad yourself. 661 00:37:26,095 --> 00:37:27,095 You did great. 662 00:37:34,495 --> 00:37:36,495 System's reset. Nice work, Fargo. 663 00:37:36,695 --> 00:37:38,695 SRT transfer sequence initialised. 664 00:37:38,895 --> 00:37:40,395 - Beverly, no! - What the hell? 665 00:37:41,895 --> 00:37:44,195 Damnit, her DNA's already programmed in the system. 666 00:37:54,395 --> 00:37:57,695 She reprogrammed the coordinates. She could be anywhere now. 667 00:38:00,495 --> 00:38:01,995 - She'll be found. - No, 668 00:38:02,695 --> 00:38:03,795 she won't. 669 00:38:07,695 --> 00:38:09,995 And... it doesn't matter now. 670 00:39:08,095 --> 00:39:09,595 Holy crap. 671 00:39:09,795 --> 00:39:11,095 I did it! 672 00:39:11,295 --> 00:39:12,495 Thank you! 673 00:39:13,095 --> 00:39:14,295 Oh, thank you. 674 00:39:23,395 --> 00:39:24,595 Dr. Blake. 675 00:39:26,895 --> 00:39:28,695 - You all right? - Yes, Sir. 676 00:39:29,195 --> 00:39:30,795 With everyone's help here. 677 00:39:31,595 --> 00:39:33,895 - Where's Beverly Barlowe? - She's dead. 678 00:39:34,895 --> 00:39:36,095 Not much left. 679 00:39:37,895 --> 00:39:39,495 And we'll deal with this internally. 680 00:39:44,495 --> 00:39:46,795 I would love to know who's responsible for all this. 681 00:39:52,395 --> 00:39:53,795 I am. 682 00:40:03,495 --> 00:40:04,995 How's Kevin? 683 00:40:05,995 --> 00:40:07,895 Well, he slept till noon, 684 00:40:07,995 --> 00:40:11,095 but he's back to his old self. Thanks to you. 685 00:40:11,195 --> 00:40:12,995 I promised you I'd take care of him. 686 00:40:13,195 --> 00:40:15,195 I'll never be able to thank you enough, Nathan. 687 00:40:15,495 --> 00:40:17,495 I don't want your thanks, Allie. 688 00:40:18,995 --> 00:40:20,195 I want you. 689 00:40:21,795 --> 00:40:23,795 I almost lost you both. 690 00:40:25,095 --> 00:40:27,495 And I'm tired of pretending that I'm okay 691 00:40:27,595 --> 00:40:29,795 with us being apart. I'm not. 692 00:40:29,995 --> 00:40:32,595 - Nathan... - You and Kevin are my family. 693 00:40:36,995 --> 00:40:39,595 And I won't be happy until we're together. 694 00:40:43,595 --> 00:40:45,195 Marry me, Allie. 695 00:40:46,395 --> 00:40:47,695 Again. 696 00:41:01,195 --> 00:41:02,195 Ready? 697 00:41:02,395 --> 00:41:04,795 As you can see, my escort's already here. 698 00:41:06,095 --> 00:41:08,995 Just putting the last few things in order. 699 00:41:10,295 --> 00:41:12,095 Is there anything I can do? 700 00:41:12,195 --> 00:41:15,495 No, I mean, they have to do what they have to do, cause I did what I did. 701 00:41:15,695 --> 00:41:17,795 And I'm willing to pay the price for it. 702 00:41:18,295 --> 00:41:19,295 Good. 703 00:41:19,895 --> 00:41:23,295 You ended up saving Kevin's life. They'll take that into consideration. 704 00:41:23,495 --> 00:41:25,895 But that's not for us to decide, remember? 705 00:41:26,795 --> 00:41:27,695 No, 706 00:41:27,795 --> 00:41:28,695 it's not. 707 00:41:30,595 --> 00:41:31,695 Sir, it's time. 708 00:41:33,595 --> 00:41:34,895 Well, you're not alone. 709 00:41:35,595 --> 00:41:36,695 You've friends. 710 00:41:39,395 --> 00:41:40,195 Sir. 711 00:41:56,095 --> 00:41:57,295 Right this way. 53524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.