All language subtitles for Endeavour.S06E02.XviD-AFG-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:31,520 Turn it down! Turn the music down! 2 00:00:47,520 --> 00:00:50,520 'The moments until launch ticking away, 3 00:00:50,520 --> 00:00:55,000 'we're joined live from Oxford Observatory by Professor Adam Drake. 4 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 'Can you hear me, Professor? 5 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 'Yes, Peter, I can hear you.' 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,720 I understand your team will be monitoring the launch, 7 00:01:01,720 --> 00:01:04,200 and tracking Apollo as it approaches the moon. 8 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 Well, Peter, the tracking will be done by our colleagues 9 00:01:06,920 --> 00:01:09,520 at Jodrell Bank, but we will, of course, be analysing the data. 10 00:01:09,600 --> 00:01:11,920 He's very good, isn't he? 11 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Tell me. 12 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 What's the worst thing you've ever done? 13 00:01:32,320 --> 00:01:34,320 She's always been selfish. 14 00:01:34,600 --> 00:01:37,320 And we've given her everything. 15 00:01:37,320 --> 00:01:39,320 Oh, it's all attention seeking. 16 00:01:39,600 --> 00:01:42,920 I suppose it'll be to do with some boy she's been mooning over. 17 00:01:42,920 --> 00:01:46,920 'And how will Armstrong, Aldrin and Collins be feeling right now?' 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 Well, I think it's safe to say 19 00:01:48,320 --> 00:01:50,600 they'll be feeling a mixture of trepidation and excitement. 20 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 'Ten. 21 00:01:58,400 --> 00:01:59,600 'Nine. 22 00:01:59,600 --> 00:02:01,400 'Ignition sequence has begun. 23 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 'Six. 24 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 'Five. 25 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 'Four. 26 00:02:04,520 --> 00:02:06,520 'Three. Two. 27 00:02:06,520 --> 00:02:08,000 'One. 28 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 'Lift off. 29 00:02:09,400 --> 00:02:13,120 'That is lift off at 32 minutes past the hour. 30 00:02:13,120 --> 00:02:15,400 'Lift off for Apollo 11. 31 00:02:18,320 --> 00:02:21,320 'The rocket is now clear of the launch tower.' 32 00:02:40,720 --> 00:02:43,400 One more for Professor Drake. 33 00:02:43,400 --> 00:02:45,320 It looked perfect to me. 34 00:02:45,320 --> 00:02:48,000 Yes, well, when you're a professor of astrophysics, 35 00:02:48,120 --> 00:02:49,600 we'll take your word for it. 36 00:03:09,720 --> 00:03:14,200 'Whole Lotta Love' by Led Zeppelin 37 00:03:31,800 --> 00:03:34,400 APOLLO 38 00:03:34,800 --> 00:03:36,720 The woman from the village who does for us 39 00:03:36,720 --> 00:03:38,600 brought it back from Spain. 40 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 As a present! 41 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 Look. 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 Oh! 43 00:03:43,800 --> 00:03:45,920 Oh! Adam, darling! 44 00:03:45,920 --> 00:03:47,400 You made it! 45 00:03:47,400 --> 00:03:48,920 How are you? 46 00:03:49,920 --> 00:03:51,920 This is, er, Christine. 47 00:03:53,200 --> 00:03:54,400 Oh! 48 00:03:57,000 --> 00:03:59,720 Course, the other wives are just green. 49 00:03:59,720 --> 00:04:01,800 The bursar's wife said to me the other day, she said, 50 00:04:01,800 --> 00:04:05,400 "Being married to Larry must be like being married to an astronaut." 51 00:04:05,400 --> 00:04:08,000 My little television piece went over well, don't you think? 52 00:04:08,000 --> 00:04:11,600 You might have made more of the part played by British know-how. 53 00:04:11,600 --> 00:04:15,200 No Tom Bacon, no fuel cells, no fuel cells, no moon. 54 00:04:15,200 --> 00:04:18,000 Bacon must be 65 if he's a day, and Cambridge. 55 00:04:18,000 --> 00:04:21,320 Let the fens claim him. Oxford has a young Helios Apollo of its own. 56 00:04:21,320 --> 00:04:23,000 I thought you were bloody brilliant. 57 00:04:24,800 --> 00:04:26,400 Excuse me for a minute. 58 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 You know, I think if you really applied yourself, 59 00:04:33,320 --> 00:04:35,800 you could probably get the whole of your tongue up his exhaust. 60 00:04:40,920 --> 00:04:43,000 They're a bit square, aren't they? 61 00:04:43,000 --> 00:04:45,120 Couldn't we make our excuses? 62 00:05:34,520 --> 00:05:38,000 'Unit 3 to DCI Box. All units in position, guv'nor. 63 00:05:38,000 --> 00:05:39,120 'Standing by.' 64 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Five minutes yet. 65 00:05:42,520 --> 00:05:44,600 Young eel. 66 00:05:44,600 --> 00:05:46,200 Five letters. 67 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 Elver. 68 00:05:47,600 --> 00:05:50,920 E-L-V-E-R. 69 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Morse. 70 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 'Wages van in view. 71 00:06:11,600 --> 00:06:12,600 'It's on, boss.' 72 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 Right. 73 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Now, best stay in the car, Fred. These boys are handy. 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 I'm all right. 75 00:06:17,200 --> 00:06:18,320 I know you are. 76 00:06:18,320 --> 00:06:20,600 I'd just sooner you stayed on the bench for this one. 77 00:06:31,600 --> 00:06:32,800 Morning, sir. 78 00:06:32,800 --> 00:06:34,720 Morse! Good heavens! 79 00:06:34,720 --> 00:06:37,400 Well, what's this? I thought you were out by Woodstock. 80 00:06:37,400 --> 00:06:40,120 I had notice from Division to transfer back to CID in town. 81 00:06:40,120 --> 00:06:42,320 - Started this morning. - Indeed. 82 00:06:42,600 --> 00:06:44,200 Well, that is good news. 83 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 - Suspicious? - Seemingly not. 84 00:06:47,520 --> 00:06:49,520 Then what warrants the presence of CID 85 00:06:49,520 --> 00:06:52,520 and an officer of senior rank at a common or garden RTA? 86 00:06:52,520 --> 00:06:55,520 The driver's a Professor Adam Drake. 87 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 - The moon man? - Ah. 88 00:06:58,000 --> 00:06:59,520 Any other vehicles involved? 89 00:06:59,520 --> 00:07:02,600 Not according to Accident Investigation. 90 00:07:04,120 --> 00:07:06,200 - Well, there's no skid marks. - Asleep at the wheel, possibly? 91 00:07:06,320 --> 00:07:07,800 Alcohol, perhaps. 92 00:07:07,800 --> 00:07:09,320 And speed. 93 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 Right. 94 00:07:18,120 --> 00:07:19,200 Police! 95 00:07:28,600 --> 00:07:29,800 Hey, hey, hey! 96 00:08:13,600 --> 00:08:15,200 Fred?! 97 00:08:15,200 --> 00:08:16,600 Go. Go. Go. 98 00:08:28,720 --> 00:08:30,720 Told you to stay in the car, didn't I? 99 00:08:46,200 --> 00:08:47,720 I wouldn't get too close. 100 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 Exsanguination. 101 00:08:49,800 --> 00:08:52,200 Distinct smell of alcohol from his mouth. 102 00:08:52,200 --> 00:08:55,800 Some sort of vermouth, to my nose, but you may have a better... 103 00:08:55,800 --> 00:08:57,120 I'll take your word for it. 104 00:08:57,120 --> 00:09:00,000 Straight-forward drink-drive, then? Showing off for the girl? 105 00:09:00,600 --> 00:09:02,000 These were in his pocket. 106 00:09:03,800 --> 00:09:05,400 Drake's, presumably. 107 00:09:05,400 --> 00:09:08,400 The car belongs to a Dr Laurence Humbolt. 108 00:09:08,400 --> 00:09:10,600 - Address in North Oxford. - Hm. 109 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 What about his passenger? 110 00:09:13,800 --> 00:09:15,320 Oh, I haven't got to her yet. 111 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 Thrown clear, by the look of things. 112 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Now... 113 00:09:23,400 --> 00:09:25,520 Well, there's a thing. 114 00:09:25,800 --> 00:09:28,000 Liver mortis. 115 00:09:28,000 --> 00:09:30,520 This purpling you see here. 116 00:09:30,520 --> 00:09:34,800 Once the heart stops pumping, blood settles according to gravity. 117 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 It should be on the other side of her face? 118 00:09:36,800 --> 00:09:39,400 There's also a marked lack of bleeding 119 00:09:39,400 --> 00:09:41,600 from the laceration to her forehead. 120 00:09:41,600 --> 00:09:44,120 So she was dead before the car hit the tree. 121 00:09:44,800 --> 00:09:46,520 That could be why there's no skid marks. 122 00:09:46,520 --> 00:09:47,920 He crashed the car intentionally? 123 00:09:47,920 --> 00:09:50,400 A dead girl on board? Perhaps he had cause. 124 00:10:01,720 --> 00:10:03,000 Is DI Thursday about? 125 00:10:03,400 --> 00:10:05,400 He's with the sawbones. 126 00:10:05,800 --> 00:10:07,720 This morning's stake-out, it... 127 00:10:07,720 --> 00:10:09,520 got a bit lively. 128 00:10:09,520 --> 00:10:11,720 - He's all right, though? - He's still standing. 129 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 Is this yours? 130 00:10:12,720 --> 00:10:14,400 Oh, yes, I couldn't see a desk. 131 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 No. 132 00:10:26,400 --> 00:10:28,720 Well, I'll let you get settled in. 133 00:10:39,600 --> 00:10:41,120 Light duties? 134 00:10:41,120 --> 00:10:42,600 Couple of weeks. 135 00:10:43,920 --> 00:10:45,600 There's no shame in it. 136 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 I'm fine. 137 00:10:48,520 --> 00:10:49,600 I'm sure. 138 00:10:50,000 --> 00:10:51,600 But better safe. 139 00:10:53,200 --> 00:10:54,600 Any word? 140 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 Bastards got away. 141 00:10:58,600 --> 00:10:59,920 But don't worry. 142 00:11:01,120 --> 00:11:02,200 I'll have 'em. 143 00:11:04,600 --> 00:11:05,800 They're owed. 144 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Oh! 145 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 Sir. 146 00:11:31,800 --> 00:11:33,600 I hear there's been some excitement. 147 00:11:34,600 --> 00:11:38,720 Yeah, just a... bit of rough and tumble. 148 00:11:39,720 --> 00:11:42,720 Only upstairs has stuck me on light duties. 149 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 You? 150 00:11:46,400 --> 00:11:47,600 Car crash. 151 00:11:47,600 --> 00:11:48,920 Supposedly. 152 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 But looks more like a murder-suicide. 153 00:11:55,720 --> 00:11:57,520 If you've nothing on...? 154 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Well... 155 00:11:59,720 --> 00:12:02,720 ...I could help you out, I suppose, 156 00:12:02,720 --> 00:12:04,000 if you wanted. 157 00:12:04,720 --> 00:12:07,400 I mean, I'd need to clear it. 158 00:12:07,720 --> 00:12:10,720 Looks like the driver did for the girl before doing himself. 159 00:12:10,720 --> 00:12:13,720 We just need to put a name to her. 160 00:12:13,720 --> 00:12:14,800 Fair enough. 161 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 Just don't overdo it. 162 00:12:18,600 --> 00:12:20,320 Office all right? 163 00:12:20,320 --> 00:12:23,320 We didn't have space up here, but to be honest, I wasn't expecting you. 164 00:12:24,320 --> 00:12:25,800 Friends in high places, eh? 165 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 Hardly. 166 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 Well, somebody pulled strings at Division, 167 00:12:28,800 --> 00:12:30,800 or you'd still be counting cabbages out in the sticks. 168 00:12:30,800 --> 00:12:33,800 Look, I didn't ask for a transfer. 169 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 I don't know why I'm here any more than you do. 170 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 But no-one at Division's going to be doing me any favours. 171 00:12:38,400 --> 00:12:39,800 If you're ready, then, Morse? 172 00:12:50,800 --> 00:12:52,120 Aye-aye, Joanie. 173 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 What's all this, then? 174 00:12:53,800 --> 00:12:55,400 Hello, Jim. 175 00:12:56,000 --> 00:12:57,800 Criminal damage. 176 00:12:58,320 --> 00:12:59,800 Flora Humbolt. 177 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Burned down a guides' hut. 178 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Nice girl. 179 00:13:03,800 --> 00:13:05,920 Hoping to avoid a custodial. 180 00:13:05,920 --> 00:13:08,200 Get you with all the lingo. 181 00:13:08,200 --> 00:13:10,800 We nick 'em, you see 'em back out on the streets. 182 00:13:10,800 --> 00:13:13,200 What is it - trouble at home? 183 00:13:13,920 --> 00:13:18,000 Her mother says it's to do with a boy, but I'm not so sure. 184 00:13:18,320 --> 00:13:20,520 Some of 'em are just born under a bad sign. 185 00:13:20,920 --> 00:13:23,000 All the welfare in the world won't save 'em. 186 00:13:23,200 --> 00:13:26,200 Maybe, but 13's a bit young to be written off, don't you think? 187 00:13:26,920 --> 00:13:28,200 What about you? What are you on? 188 00:13:28,200 --> 00:13:31,920 Oh, just a bit of this and that. 189 00:13:34,000 --> 00:13:37,320 Good luck with your girl, anyway. Mind how you go. 190 00:13:40,720 --> 00:13:42,720 The car's a cut and shut. 191 00:13:42,720 --> 00:13:44,720 Two write-offs welded together. 192 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 Looks the part, but no structural integrity. 193 00:13:46,720 --> 00:13:49,720 A collision and the thing just, er, disintegrates. 194 00:13:49,720 --> 00:13:50,800 Log book? 195 00:13:50,800 --> 00:13:52,400 Worthy of Nevil Shute. 196 00:13:52,400 --> 00:13:55,000 Which is no surprise, seeing as he bought it from the Winsome Welshmen. 197 00:13:55,000 --> 00:13:56,120 Dudley and Dunstan. 198 00:13:56,120 --> 00:13:57,800 Weren't they a front for Eddie Nero? 199 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 One of many. 200 00:13:58,800 --> 00:14:01,120 He did a moonlight when he went west. 201 00:14:01,120 --> 00:14:02,520 You won't get any change there. 202 00:14:03,400 --> 00:14:06,600 Be glad of a motor from the pool if there's one going spare, Mac. 203 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 All spoken for, Fred. 204 00:14:08,120 --> 00:14:09,800 What about number nine? 205 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 What's wrong with it? 206 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 Nothing. It's just had its day, is all. 207 00:14:26,800 --> 00:14:28,600 We've got it down for scrap or spares. 208 00:14:28,600 --> 00:14:31,000 I've got a nondy coming in for an oil change, 209 00:14:31,000 --> 00:14:32,920 if you give me half an hour. 210 00:14:33,520 --> 00:14:36,520 'Hard to imagine the thoughts that will be passing through 211 00:14:36,520 --> 00:14:38,520 'the minds of Armstrong, Aldrin and Collins 212 00:14:38,600 --> 00:14:41,120 'as they say goodbye to the Earth, 213 00:14:41,400 --> 00:14:43,400 'and venture out into the vast..' 214 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 I've drawn blood from both of them 215 00:15:08,000 --> 00:15:11,200 and asked the lab to make it a priority. 216 00:15:11,720 --> 00:15:15,720 But I would expect them to report a fairly high level of intoxication, 217 00:15:15,720 --> 00:15:18,720 if stomach contents are anything to go by. 218 00:15:18,720 --> 00:15:21,000 - Always a pleasure, Doctor. - What, for both of them? 219 00:15:21,000 --> 00:15:23,720 His, otherwise empty. 220 00:15:23,720 --> 00:15:28,720 Hers, final meal of pineapple, sausages and cheese, 221 00:15:28,720 --> 00:15:31,400 ingested within two hours of her decease. 222 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Which was when? 223 00:15:32,520 --> 00:15:34,520 Between midnight and three o'clock. 224 00:15:34,520 --> 00:15:36,400 Anything as to cause with her? 225 00:15:36,400 --> 00:15:41,000 Single blunt trauma to the parietal, leading to sub-dural haematoma, 226 00:15:41,000 --> 00:15:46,400 increased pressure on the brain stem, and arrivederci, Roma. 227 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 What about her personal effects? 228 00:15:49,400 --> 00:15:51,800 No money, purse, keys? Nothing like that? 229 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 No. Just what's there. 230 00:15:53,200 --> 00:15:54,800 The dress and the shoes. 231 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 That was his. From his left wrist. 232 00:15:57,720 --> 00:15:59,520 Don't suppose you've got a name for her yet? 233 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 What we're about. 234 00:16:01,320 --> 00:16:04,000 Post-mortem photo wouldn't go amiss in that regard. 235 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 Ah. 236 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 Thought that might be the case. 237 00:16:06,800 --> 00:16:08,120 All my own work. 238 00:16:09,200 --> 00:16:10,520 Mind how you go. 239 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 Inspector. Morse. 240 00:16:22,120 --> 00:16:24,520 No next of kin, according to the bursar. 241 00:16:25,000 --> 00:16:26,520 Drake was an only child. 242 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 Mother died when he was young, 243 00:16:28,520 --> 00:16:30,920 Father about two years ago. Anything here? 244 00:16:30,920 --> 00:16:32,120 Nothing. 245 00:16:33,320 --> 00:16:34,520 Cheese and pineapple. 246 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 We had that at our silver wedding. 247 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 On sticks. 248 00:16:39,400 --> 00:16:41,000 A party, do you think? 249 00:16:41,000 --> 00:16:43,200 Cocktail sausages, heavy drinking? 250 00:16:43,200 --> 00:16:47,000 With this Humbolt character, maybe. That's where Drake got the car. 251 00:16:47,000 --> 00:16:48,200 Hm. 252 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Anything on him yet? 253 00:16:51,200 --> 00:16:52,920 They're colleagues, said the bursar. 254 00:16:52,920 --> 00:16:54,600 Over at the observatory. 255 00:16:55,200 --> 00:16:56,600 THE SINGLE WAY 256 00:16:56,600 --> 00:16:58,000 How To Live A Happier Life. 257 00:16:59,600 --> 00:17:02,000 Maybe he never finished it. 258 00:17:05,600 --> 00:17:08,000 'Each of us can have anything we want, 259 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 'anything in the world. 260 00:17:10,320 --> 00:17:12,600 'But so often we deny ourselves, 261 00:17:12,600 --> 00:17:15,200 'because we don't think we deserve it.' 262 00:17:15,600 --> 00:17:19,600 How is it Professor Drake was driving your car, Dr Humbolt? 263 00:17:20,920 --> 00:17:22,800 His wouldn't start, apparently. 264 00:17:24,400 --> 00:17:27,400 He found me in the garden and asked if he could borrow mine. 265 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 Then, presumably the vehicle is still at your house, Dr Wingqvist? 266 00:17:32,120 --> 00:17:35,520 Yes, it's... Well, I expected a mechanic to fix it this morning. 267 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 There was a young woman found at the scene of the crash, 268 00:17:37,520 --> 00:17:39,520 for whom we don't have a name. 269 00:17:39,520 --> 00:17:41,520 I must warn you, it's a post-mortem photograph, 270 00:17:41,520 --> 00:17:44,120 but can you confirm that this is who Professor Drake was with? 271 00:17:44,520 --> 00:17:48,200 Yes, I believe that's her, but... I've a terrible memory for names. 272 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 Adam's girls never really hung around long enough 273 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 to make it worthwhile learning their names. 274 00:17:52,200 --> 00:17:54,000 Bit of a ladies' man, was he? 275 00:17:54,000 --> 00:17:55,520 Making up for lost time, perhaps. 276 00:17:55,520 --> 00:17:57,520 Most of us have a misspent youth. 277 00:17:57,520 --> 00:17:59,520 Adam didn't really have a youth at all. 278 00:17:59,520 --> 00:18:01,520 Mathematical child prodigy. 279 00:18:01,520 --> 00:18:03,800 Entered Oxford at the age of 12, 280 00:18:03,800 --> 00:18:06,520 and was appointed Copernican chair at just 23. 281 00:18:07,520 --> 00:18:10,600 How would you describe Professor Drake's temperament? 282 00:18:10,600 --> 00:18:14,400 Quite highly strung, despite the appearance he gave on television. 283 00:18:14,400 --> 00:18:15,600 He could fly off the handle. 284 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 Violently? 285 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 He had a temper. 286 00:18:18,600 --> 00:18:20,600 How did they seem with each other last night? 287 00:18:20,600 --> 00:18:23,400 You weren't aware of any... ill feeling between them? 288 00:18:23,400 --> 00:18:24,600 They didn't have words? 289 00:18:24,600 --> 00:18:25,920 No. 290 00:18:26,600 --> 00:18:28,000 Er, no, Larry, were you...? 291 00:18:28,000 --> 00:18:29,800 I can't say as I noticed anything. 292 00:18:32,800 --> 00:18:36,000 'Everyone thinks I have the perfect life. 293 00:18:36,000 --> 00:18:38,600 'I suppose looking at it from the outside I do. 294 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 'Perfect marriage. 295 00:18:40,600 --> 00:18:42,000 'Perfect husband. 296 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 'Perfect children. Perfect house. 297 00:18:44,600 --> 00:18:49,600 'But every morning I wake up, I just want to scream.' 298 00:18:53,600 --> 00:18:56,200 I don't suppose that's the first of those, is it? 299 00:18:59,600 --> 00:19:01,600 Or the last. 300 00:19:04,600 --> 00:19:06,720 I wish it had been you. 301 00:19:10,720 --> 00:19:12,720 So do I. 302 00:19:22,720 --> 00:19:24,720 These are the keys Drake had on him. 303 00:19:25,920 --> 00:19:27,320 Hm. 304 00:19:27,320 --> 00:19:29,520 Well, if they're not his, whose are they? 305 00:19:46,720 --> 00:19:48,000 It's a pay slip. 306 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Christine Chase. 307 00:19:49,320 --> 00:19:50,800 Heaviside Studios. 308 00:19:53,000 --> 00:19:55,800 Mrs Wingqvist is upstairs. 309 00:19:56,320 --> 00:19:57,800 The police, ma'am. 310 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 Thank you, Mrs Trellis. 311 00:20:01,800 --> 00:20:03,120 Oh, the, erm... 312 00:20:03,120 --> 00:20:05,720 the bath plughole is blocked again. 313 00:20:06,000 --> 00:20:07,520 Hair, is it? 314 00:20:07,520 --> 00:20:10,920 Erm, I don't know what it is, but if you could pick it out? 315 00:20:10,920 --> 00:20:12,320 Thank you. 316 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 Natalie Wingqvist. 317 00:20:15,800 --> 00:20:20,800 You, erm, you spoke to my husband, I believe, about Adam. 318 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 That's right, madam. 319 00:20:22,200 --> 00:20:26,800 There was a young woman also at the scene that we're trying to identify, 320 00:20:26,800 --> 00:20:30,720 presumably the girl that Drake was here with last night. 321 00:20:30,720 --> 00:20:32,800 Christine Chase, would that be right? 322 00:20:33,200 --> 00:20:35,000 Yes, I think that was it. 323 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 How did they seem together? 324 00:20:40,800 --> 00:20:43,200 They kept to themselves pretty much. 325 00:20:43,200 --> 00:20:45,920 I think she found us all rather dry. 326 00:20:47,920 --> 00:20:51,920 Your husband said they left around one o'clock. Would that be right? 327 00:20:51,920 --> 00:20:53,600 If that's what Elliot said. 328 00:20:53,600 --> 00:20:56,720 I'm afraid I didn't see them go. It was all very casual. 329 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 You know what parties are like. 330 00:20:58,720 --> 00:21:00,720 People just slip away. 331 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 Hm. 332 00:21:18,720 --> 00:21:21,000 I'm sorry to have kept you. Jeff Slayton. 333 00:21:21,000 --> 00:21:23,720 My sister, Hildy. The real brains of the business. 334 00:21:23,720 --> 00:21:25,800 Reception said you were from the police? 335 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 DI Thursday, DS Morse. Thames Valley. 336 00:21:27,800 --> 00:21:31,600 We're here about Christine Chase. I believe she works here. 337 00:21:31,600 --> 00:21:34,600 Chrissie? Lovely girl. Very bright. 338 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 She's my personal assistant. 339 00:21:35,800 --> 00:21:38,800 But if you wanted to speak to her, I'm afraid she's not in today. 340 00:21:38,800 --> 00:21:40,200 When did you see her last? 341 00:21:40,200 --> 00:21:43,120 Yesterday evening, around six thirty. Why? 342 00:21:43,920 --> 00:21:47,000 I'm sorry to have to tell you, but... she's been killed. 343 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 What? 344 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Oh, no! 345 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 How?! 346 00:21:53,200 --> 00:21:55,920 Her body was found at the scene of a car crash. 347 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 That's awful. Where? 348 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 Out towards Edenbury. 349 00:22:02,320 --> 00:22:04,320 The car was being driven by a Professor Drake. 350 00:22:04,920 --> 00:22:06,000 Adam? 351 00:22:06,000 --> 00:22:08,200 Yes. Do you know him? 352 00:22:08,200 --> 00:22:11,000 He's the scientific advisor on Moon Rangers, our latest show. 353 00:22:11,000 --> 00:22:13,600 It's a sort of Bonanza in space. Is he all right? 354 00:22:14,400 --> 00:22:16,120 I'm afraid he's also deceased. 355 00:22:17,200 --> 00:22:19,600 We'd like to speak to her colleagues if that's possible? 356 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 Barbara's not only my daughter, Major, 357 00:22:23,720 --> 00:22:28,720 but she's also a renowned astrophysicist in her own right. 358 00:22:28,720 --> 00:22:30,720 I warned her not to go, Colonel. 359 00:22:30,720 --> 00:22:33,120 Now, she's out there somewhere on the dark side, 360 00:22:33,120 --> 00:22:36,120 with only 30 minutes of oxygen left. 361 00:22:36,720 --> 00:22:38,920 Don't blame yourself, Rock. 362 00:22:39,000 --> 00:22:42,200 She was determined to get that space-flu vaccine 363 00:22:42,200 --> 00:22:46,200 through to the miners at Station X-1-9. 364 00:22:52,720 --> 00:22:54,720 Sorry, everyone. Got our wires crossed. 365 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 Cut. 366 00:22:57,400 --> 00:23:00,000 If I might have your attention a moment... 367 00:23:00,720 --> 00:23:02,800 I'm afraid I've got some terrible news. 368 00:23:03,400 --> 00:23:09,800 Christine from the office and, erm, Professor Drake... A-Adam... 369 00:23:11,800 --> 00:23:13,320 I, erm... 370 00:23:15,800 --> 00:23:19,000 There was a car accident last night. 371 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 They were both killed. 372 00:23:23,520 --> 00:23:24,800 And how would you describe Miss Chase? 373 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 I didn't really know her, 374 00:23:26,800 --> 00:23:29,800 but Marilyn was quite close to Christine. 375 00:23:29,800 --> 00:23:32,320 That'd be Marilyn who, Mr Gidby? 376 00:23:32,320 --> 00:23:33,800 Oh, it's my wife. 377 00:23:33,800 --> 00:23:36,800 She works with me on the gantry as a puppeteer. 378 00:23:36,800 --> 00:23:39,200 What about Professor Drake? Did you know him at all? 379 00:23:39,200 --> 00:23:42,800 Oh, yes. He came by to watch some of the filming yesterday. 380 00:23:43,600 --> 00:23:44,800 What was he like? 381 00:23:45,320 --> 00:23:46,800 Oh... 382 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 Very full of himself, as always. 383 00:23:48,800 --> 00:23:51,000 This wasn't right, and that wasn't right. 384 00:23:51,600 --> 00:23:54,800 Mostly, he was banging on about some course he'd been taking. 385 00:23:54,800 --> 00:23:56,400 What sort of course? 386 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 I couldn't say. 387 00:23:59,400 --> 00:24:00,920 You didn't care for him? 388 00:24:00,920 --> 00:24:02,920 He was all right, I suppose. 389 00:24:02,920 --> 00:24:05,920 But you always got the idea he was looking down his nose at you. 390 00:24:07,920 --> 00:24:09,920 Sorry. Just a shock. 391 00:24:09,920 --> 00:24:11,920 They were asking after Adam. 392 00:24:11,920 --> 00:24:14,600 What was that course he was taking? 393 00:24:15,920 --> 00:24:18,920 Something in Parktown, wasn't it? 394 00:24:19,200 --> 00:24:20,920 And how would you describe Miss Chase? 395 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 - She was nice. - Hm-mm. 396 00:24:23,920 --> 00:24:25,920 Sweet. Quite shy. 397 00:24:25,920 --> 00:24:28,520 Had she and Professor Drake been together long? 398 00:24:29,920 --> 00:24:33,120 They'd been out a couple of times for drinks. 399 00:24:33,720 --> 00:24:35,400 She was afraid of him. 400 00:24:35,400 --> 00:24:37,600 I thought he was a bit of a show-off, 401 00:24:37,600 --> 00:24:39,200 being on the telly, I suppose. 402 00:24:40,000 --> 00:24:43,720 He wouldn't miss a chance to make you feel small. 403 00:24:43,720 --> 00:24:48,000 So, they leave this party, park up somewhere, presumably, 404 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 she ends up dead, and he does for himself by crashing the car. 405 00:24:52,320 --> 00:24:54,000 You be all right to let her parents know? 406 00:24:54,520 --> 00:24:56,320 Let them know what, exactly? 407 00:24:56,800 --> 00:24:58,200 We don't know what happened. 408 00:24:58,200 --> 00:25:01,720 Only two people know what happened in that car, and they're both dead. 409 00:25:02,200 --> 00:25:03,520 No point milking it. 410 00:25:03,520 --> 00:25:05,400 Well, we want to be sure, don't we? 411 00:25:06,000 --> 00:25:08,320 For her sake, and for his. 412 00:25:09,000 --> 00:25:11,800 It's somebody's reputation that we're talking about. 413 00:25:11,800 --> 00:25:14,000 It's about what you can prove. You know that. 414 00:25:14,320 --> 00:25:17,000 Drake thought we'd take the crash at face value. 415 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 He didn't count on you. 416 00:25:18,000 --> 00:25:23,000 First day back. Well done. Now go and have a pint. 417 00:25:23,520 --> 00:25:26,000 'Well, whatever Drake did, he's past justice now.' 418 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 But whose are the car keys he had in his pocket? 419 00:25:28,000 --> 00:25:30,520 If they're not his, they're not hers, then whose are they? 420 00:25:30,520 --> 00:25:32,000 Car keys? That's what you're sticking on? 421 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 If it was my daughter lost in suspicious circumstances, 422 00:25:34,400 --> 00:25:36,720 I'd want more than an open verdict, wouldn't you? 423 00:25:36,720 --> 00:25:39,120 - It's the guv'nor's call. - He's not my guv'nor. 424 00:25:39,120 --> 00:25:41,120 He is now, and you'd do well to remember it. 425 00:25:43,120 --> 00:25:44,120 Right, I'm off. 426 00:25:44,920 --> 00:25:46,520 Well, I'll pick you up in the morning. 427 00:25:46,520 --> 00:25:48,120 No, don't worry about that. 428 00:25:48,800 --> 00:25:50,200 Light duties, remember? 429 00:25:51,400 --> 00:25:53,120 What did happen? 430 00:25:53,520 --> 00:25:54,800 They had a pick handle. 431 00:25:54,800 --> 00:25:56,120 I didn't. 432 00:25:57,200 --> 00:25:59,120 I'll see you tomorrow. 433 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 Morse. 434 00:26:15,520 --> 00:26:16,720 Home. 435 00:26:25,800 --> 00:26:27,200 You going somewhere? 436 00:26:27,200 --> 00:26:28,800 I'm out tonight. 437 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Oh! Yeah? 438 00:26:31,320 --> 00:26:33,320 Shouldn't be late. 439 00:26:34,920 --> 00:26:36,800 You had tea? 440 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 Bit of shepherd's pie. 441 00:26:37,800 --> 00:26:40,800 Oh, smashing. 442 00:26:41,600 --> 00:26:42,800 At work. 443 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 Oh. Right. 444 00:26:47,800 --> 00:26:50,800 I thought you could get yourself something from the chip shop. 445 00:26:51,720 --> 00:26:52,800 Yeah. 446 00:26:55,800 --> 00:26:58,400 Yeah, I'll probably do that. 447 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Right, then. 448 00:27:00,920 --> 00:27:02,800 Don't wait up. 449 00:27:43,800 --> 00:27:45,000 FIND A SAFE PLACE TO CROSS 450 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Mac? 451 00:27:54,920 --> 00:27:56,800 So, what is it that couldn't wait? 452 00:27:56,800 --> 00:27:58,320 The brakes had been bled. 453 00:27:58,320 --> 00:28:00,800 There's not a drop of fluid in them or the reservoir. 454 00:28:01,120 --> 00:28:02,800 And that couldn't have happened in the crash? 455 00:28:02,800 --> 00:28:04,800 No, not a chance. 456 00:28:05,000 --> 00:28:06,400 This was sabotage. 457 00:28:09,200 --> 00:28:10,600 Right. 458 00:28:13,800 --> 00:28:16,600 Somebody bled the brakes on the car that Drake was driving, 459 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 which is why there were no skid marks at the site of the crash. 460 00:28:18,920 --> 00:28:21,400 Yeah, it also means that Drake couldn't have pulled over 461 00:28:21,400 --> 00:28:22,920 to kill Christine Chase, 462 00:28:22,920 --> 00:28:26,920 so she must have already been dead when he drove away from the party. 463 00:28:26,920 --> 00:28:28,600 How'd she die again? 464 00:28:28,600 --> 00:28:30,320 Head trauma. Single blow. 465 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 Drake was driving Humbolt's car, wasn't he? 466 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 That's right, sir. 467 00:28:34,200 --> 00:28:36,920 We're assuming whoever bled the brakes had it in for Mr Humbolt. 468 00:28:36,920 --> 00:28:39,000 He's rubbed somebody up the wrong way, you reckon? 469 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Right. 470 00:28:41,920 --> 00:28:43,200 I'll take it from here. 471 00:28:43,920 --> 00:28:46,120 So much for open and shut. 472 00:28:46,920 --> 00:28:48,800 Well, that was your assessment, not mine. 473 00:28:48,800 --> 00:28:50,600 I said that we should get to the bottom of it. 474 00:28:53,800 --> 00:28:55,600 Let's get one thing straight - 475 00:28:55,800 --> 00:28:58,000 you go digging when I've told you not to, 476 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 you'll be on the first bus out. 477 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 I thought we were here to get to the truth of what happened! 478 00:29:03,120 --> 00:29:05,800 No. You're here to follow my orders. 479 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 If that's going to be difficult for you, 480 00:29:07,800 --> 00:29:09,800 I suggest you put in for a transfer. 481 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 Meantime... 482 00:29:12,800 --> 00:29:14,600 you're dismissed, Sergeant. 483 00:29:17,400 --> 00:29:18,920 Cocky little bastard. 484 00:29:19,320 --> 00:29:20,800 He's a good officer. 485 00:29:20,800 --> 00:29:22,400 He's a condescending little prick! 486 00:29:24,400 --> 00:29:25,800 I'll take it from here. 487 00:29:27,200 --> 00:29:29,800 You don't mean somebody meant for it to happen... 488 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 You're not serious? 489 00:29:34,400 --> 00:29:35,400 But... 490 00:29:35,400 --> 00:29:36,800 I don't drive. 491 00:29:36,800 --> 00:29:38,800 Not at the moment, anyway. 492 00:29:38,800 --> 00:29:42,320 The car's in my name, but I was disqualified from driving 493 00:29:42,320 --> 00:29:43,800 for a year last September. 494 00:29:44,200 --> 00:29:46,800 So who drove your car to the Wingqvists? 495 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Flora! 496 00:29:51,400 --> 00:29:52,800 Your job to collect the balls. 497 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 How am I supposed to serve if I don't have a ball? 498 00:29:55,600 --> 00:29:56,920 And don't scowl! 499 00:29:56,920 --> 00:29:58,920 It makes you look very ugly. 500 00:29:59,200 --> 00:30:01,200 And see if Matthew wants a drink. 501 00:30:01,720 --> 00:30:02,920 Why don't you see? 502 00:30:02,920 --> 00:30:04,720 You're his mother! 503 00:30:04,720 --> 00:30:06,920 How dare you?! 504 00:30:07,520 --> 00:30:09,000 Do you see what I have to put up with? 505 00:30:09,000 --> 00:30:11,120 Darling, do you have a moment? 506 00:30:11,120 --> 00:30:13,000 These gentlemen are from the police. 507 00:30:15,920 --> 00:30:17,920 Hi, sweetheart. 508 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 Would you excuse us, please, Miss Wingqvist? 509 00:30:21,400 --> 00:30:23,920 I might be able to help, mightn't I? If it's about Adam. 510 00:30:23,920 --> 00:30:26,920 A list of guests from your party the other night would be helpful. 511 00:30:26,920 --> 00:30:29,200 My guests? Whatever for? 512 00:30:29,720 --> 00:30:31,120 Cos I'm asking. 513 00:30:32,320 --> 00:30:34,800 We'd also like the make and model of their vehicles, 514 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 together with registration numbers. 515 00:30:37,600 --> 00:30:40,800 Erm... D'you think perhaps you could take Matthew and Flora for a walk? 516 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Yes. 517 00:30:41,800 --> 00:30:44,320 Go on. Go with Mrs Wingqvist. 518 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 So, what is it? 519 00:30:50,400 --> 00:30:53,800 We've reason to believe someone may have tampered with your vehicle, 520 00:30:53,800 --> 00:30:55,520 Mrs Humbolt. 521 00:30:55,520 --> 00:30:56,800 They think the crash that killed Adam 522 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 and his girlfriend wasn't an accident. 523 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 What? 524 00:31:02,400 --> 00:31:03,800 I don't believe it. 525 00:31:03,800 --> 00:31:06,800 Your husband says there's no-one he can think of wishes him harm, 526 00:31:06,800 --> 00:31:09,800 so I'm afraid we must put the same question to you. 527 00:31:09,800 --> 00:31:11,200 Well, no. 528 00:31:11,800 --> 00:31:14,120 The very thought of it, it's absurd. 529 00:31:15,800 --> 00:31:17,800 Well, that raises another matter. 530 00:31:19,000 --> 00:31:21,800 It means your vehicle was most likely interfered with 531 00:31:21,800 --> 00:31:24,800 outside the Wingqvists', while you were at this party. 532 00:31:25,200 --> 00:31:26,400 What of it? 533 00:31:26,400 --> 00:31:28,800 We've held off making it public, but Christine Chase, 534 00:31:28,800 --> 00:31:32,920 Professor Drake's date, was already dead when the car crashed. 535 00:31:33,000 --> 00:31:37,200 We'd assumed till now that Drake had parked somewhere and killed her 536 00:31:37,200 --> 00:31:41,920 after leaving the party, but if the brakes on the car were shot, 537 00:31:41,920 --> 00:31:44,920 she was already dead before she left the Wingqvists'. 538 00:31:44,920 --> 00:31:47,120 I never heard anything more grotesque. 539 00:31:47,120 --> 00:31:49,920 It was an academics' wine and cheese, 540 00:31:49,920 --> 00:31:52,120 not The Masque Of The Red Death! 541 00:31:52,120 --> 00:31:53,920 Really, I think we'd've noticed 542 00:31:53,920 --> 00:31:55,920 if Adam had been carting a dead girl around a party. 543 00:31:55,920 --> 00:31:57,600 Did you see them leave? 544 00:31:57,600 --> 00:32:01,320 Well, no. One minute they were there, the next they were gone. 545 00:32:01,920 --> 00:32:05,920 Right. Well, whatever the case, I'd advise you to take extra care 546 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 when you're going about your business. 547 00:32:07,920 --> 00:32:12,000 If someone tried to cause you injury and failed, they may well try again. 548 00:32:16,320 --> 00:32:17,720 Thank you. 549 00:32:18,600 --> 00:32:23,000 If only Luna could speak, she could tell us what's happened to Barbara. 550 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 What did that box of wires and lights say? 551 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 X-1 says if we can beam our signal off the asteroid, 552 00:32:36,000 --> 00:32:38,520 we might be able to find Barbara's homing beacon. 553 00:32:38,520 --> 00:32:40,000 Great Scott! 554 00:32:40,000 --> 00:32:46,000 It's a billion-to-one shot, but it might just work! 555 00:32:46,000 --> 00:32:47,720 Christ, Marilyn! Watch what you're doing! 556 00:32:47,720 --> 00:32:50,000 - Sorry! - What're you two playing at? 557 00:32:50,000 --> 00:32:51,720 Do you think this is easy? 558 00:32:51,720 --> 00:32:53,000 You come up here and have a go! 559 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 All right. 560 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 Take five, everyone. 561 00:32:57,800 --> 00:33:00,000 Listen, I know we're all on edge 562 00:33:00,000 --> 00:33:02,200 with what happened to Chrissie and Adam... 563 00:33:04,920 --> 00:33:06,200 Speak for yourself. 564 00:33:08,000 --> 00:33:11,120 Ask me, it's good riddance to the snotty bastard. 565 00:33:11,120 --> 00:33:13,120 Telling me my job! 566 00:33:13,120 --> 00:33:15,120 Bloody expert. 567 00:33:15,120 --> 00:33:18,120 Do you want to know why we're this far behind schedule? 568 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 Too many chiefs. 569 00:33:19,120 --> 00:33:21,120 Take after take. 570 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 Yes, OK, maybe he went too far sometimes, but... 571 00:33:23,120 --> 00:33:25,120 Sometimes? He made me feel this big. 572 00:33:25,120 --> 00:33:27,120 In front of the whole crew. And you let him. 573 00:33:27,920 --> 00:33:29,720 Where was he when we did Bendy? 574 00:33:29,720 --> 00:33:30,800 All right! 575 00:33:30,800 --> 00:33:32,000 But Hilds has got a point. 576 00:33:32,520 --> 00:33:34,120 You know Marilyn is fond of Chrissie. 577 00:33:34,120 --> 00:33:35,800 If it's on her mind... 578 00:33:36,400 --> 00:33:41,600 Look, let's break for an early tea, and just try to get this in the can. 579 00:33:50,200 --> 00:33:54,920 The worst thing I've ever done? Life's too short. 580 00:33:55,000 --> 00:33:56,920 Guilt is for the religious. 581 00:33:57,000 --> 00:33:59,600 I just spoke to Natalie. What did the police want? 582 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 Larry? 583 00:34:01,200 --> 00:34:03,520 They think what happened to Adam was meant for me. 584 00:34:03,520 --> 00:34:04,600 Do they? 585 00:34:04,600 --> 00:34:07,200 Someone did something to the car intentionally. 586 00:34:07,200 --> 00:34:08,800 Someone wanted me dead. 587 00:34:08,800 --> 00:34:10,800 Christ, Elliot, what have you got us into? 588 00:34:10,800 --> 00:34:12,800 Me? Don't put this on me. 589 00:34:13,200 --> 00:34:15,000 You knew full well. 590 00:34:15,000 --> 00:34:16,400 Ask your wife. 591 00:34:18,800 --> 00:34:21,800 List of people who attended the Wingqvists' party. 592 00:34:21,800 --> 00:34:22,920 Get 'em logged in. 593 00:34:24,520 --> 00:34:26,800 Guv'nor's rated you exhibits officer. 594 00:34:28,200 --> 00:34:30,320 And if I were you, I'd keep my head down. 595 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 You're not his blue-eyed boy right now. 596 00:34:32,800 --> 00:34:34,400 But she hasn't given the registration numbers 597 00:34:34,400 --> 00:34:36,200 or details of any of her guests' vehicles. 598 00:34:36,200 --> 00:34:37,320 Yeah, so? 599 00:34:37,800 --> 00:34:40,800 So, we've a set of car keys found in Adam Drake's pocket 600 00:34:40,800 --> 00:34:42,720 and no idea whose car they belong to. 601 00:34:42,720 --> 00:34:45,000 Someone'll claim 'em when they miss 'em, won't they? 602 00:34:45,000 --> 00:34:47,920 Anyway, you can give 'em a ring round, can't you? 603 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Hello, sir. 604 00:35:16,920 --> 00:35:18,920 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 605 00:35:18,920 --> 00:35:21,920 I'd like to speak to somebody about a Professor Adam Drake. 606 00:35:21,920 --> 00:35:25,000 I believe he was an attendee at some course run here, 607 00:35:25,000 --> 00:35:26,120 Mr...? 608 00:35:26,600 --> 00:35:28,600 Gabriel Van Horne. 609 00:35:29,000 --> 00:35:31,200 What is it you do here, Mr Van Horne? 610 00:35:31,600 --> 00:35:33,520 We help people. 611 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Help them with what? 612 00:35:37,000 --> 00:35:38,520 Themselves, mostly. 613 00:35:45,600 --> 00:35:46,600 Hello? 614 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 I'm sorry, you can't just wander about the place! 615 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Hello? 616 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 All right. All right, Harmony. 617 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Take it down to level two. 618 00:36:07,600 --> 00:36:09,600 Would you mind? 619 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Bring it down. 620 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 Bring it down. 621 00:36:14,800 --> 00:36:16,600 What's all that about? 622 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 It's nothing to be alarmed about. 623 00:36:18,400 --> 00:36:19,600 Shall we? 624 00:36:32,920 --> 00:36:34,120 What do you want? 625 00:36:34,120 --> 00:36:35,920 Straight answers, quickly given. 626 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 I was speaking philosophically. 627 00:36:38,600 --> 00:36:39,920 At here at the Institute, 628 00:36:39,920 --> 00:36:42,920 we help people to see the world as it really is. 629 00:36:42,920 --> 00:36:45,920 An individual cannot realise their true potential 630 00:36:45,920 --> 00:36:48,920 while still adhering to an illusory narrative. 631 00:36:48,920 --> 00:36:53,920 Now, as a-a policeman, you'll agree that most social interactions 632 00:36:53,920 --> 00:36:54,920 are essentially dishonest. 633 00:36:54,920 --> 00:36:56,200 Yes. 634 00:36:56,200 --> 00:36:59,920 - Let us consider the cake paradox. - Let's not. 635 00:36:59,920 --> 00:37:01,920 You asked what we do here. 636 00:37:01,920 --> 00:37:03,920 It may help you understand. 637 00:37:05,520 --> 00:37:07,000 You're having tea with a friend. 638 00:37:07,000 --> 00:37:08,600 Unlikely, but go on. 639 00:37:08,600 --> 00:37:13,000 There are two cakes left on the plate, there's a large one 640 00:37:13,000 --> 00:37:17,400 of a kind you very much like, and there's a smaller, dry looking one. 641 00:37:18,400 --> 00:37:20,520 Which one do you choose? 642 00:37:20,800 --> 00:37:22,920 The small one, but that's not the point. 643 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 It's the whole point. 644 00:37:25,000 --> 00:37:27,800 You deny yourself to what end? 645 00:37:28,400 --> 00:37:31,000 We teach people to ask for what they want. 646 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 You teach people to be selfish? 647 00:37:34,000 --> 00:37:35,600 To be honest. 648 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 To cast off regressive behaviours 649 00:37:38,000 --> 00:37:40,800 and harmful emotional patterns imprinted since birth. 650 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 Guilt. 651 00:37:42,520 --> 00:37:43,600 Shame. 652 00:37:43,600 --> 00:37:46,000 Is that what all the screaming and crying was about? 653 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 We call it catharsis therapy. 654 00:37:49,400 --> 00:37:52,120 And Adam Drake took your course, is that right? 655 00:37:52,320 --> 00:37:54,320 He was undergoing treatment. 656 00:37:56,920 --> 00:38:00,120 What does it cost, this treatment? 657 00:38:01,600 --> 00:38:03,000 What price freedom? 658 00:38:24,120 --> 00:38:28,120 "But why, you may ask, should anybody want to go to the Moon? 659 00:38:28,120 --> 00:38:30,120 "That I will tell you. 660 00:38:30,520 --> 00:38:34,800 "The reason is that behind the Moon there lies the most wonderful, 661 00:38:34,800 --> 00:38:39,120 "beautiful, never-to-be-forgotten garden the mind can think of." 662 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 I never wanted any of it. 663 00:38:41,120 --> 00:38:44,200 What about me? What about what I wanted? 664 00:38:44,200 --> 00:38:47,200 What you wanted? When has it ever been about any bloody thing else? 665 00:38:47,200 --> 00:38:50,200 - They're just playing a game. - If you weren't such a wash-out! 666 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 Come on. Snuggle down. 667 00:38:53,720 --> 00:38:55,200 Curtains open or closed? 668 00:38:55,200 --> 00:38:56,520 Open. 669 00:38:56,520 --> 00:38:58,400 Who was that? 670 00:38:58,800 --> 00:39:00,200 I don't know. 671 00:39:01,200 --> 00:39:02,720 Butterfly kisses? 672 00:39:06,600 --> 00:39:08,200 Good night. 673 00:39:08,200 --> 00:39:09,200 Sweet dreams. 674 00:39:09,400 --> 00:39:11,000 I love you. 675 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 They won't leave us, will they? 676 00:40:21,000 --> 00:40:22,400 Don't mind me. 677 00:40:22,400 --> 00:40:25,000 I'm just keeping an eye on the shop, ahead of Box. 678 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Mr Box, or the DCI. 679 00:40:27,000 --> 00:40:28,520 He's not turned in yet. 680 00:40:28,520 --> 00:40:29,800 We've left word. 681 00:40:29,800 --> 00:40:32,000 Well, I've got the ball rolling. 682 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Started taking particulars off the staff. 683 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 Deceased is one Eric Charles Gidby. 684 00:40:38,000 --> 00:40:41,400 Yeah. It's all right, we know him. 685 00:40:42,320 --> 00:40:44,800 We had business here earlier this week on another matter. 686 00:40:45,400 --> 00:40:47,120 Single shot to the head. 687 00:40:47,720 --> 00:40:51,120 Star-shaped contact burns around the entry site. 688 00:40:51,120 --> 00:40:52,320 Suicide? 689 00:40:52,800 --> 00:40:54,800 Nothing to say otherwise. 690 00:40:54,920 --> 00:40:58,000 Some time between ten and two o'clock last night. 691 00:40:59,120 --> 00:41:00,520 Who found the body? 692 00:41:01,400 --> 00:41:02,920 We wrapped at six. 693 00:41:03,520 --> 00:41:06,000 I left for home about seven. 694 00:41:06,520 --> 00:41:08,520 Did anyone have access to the building? 695 00:41:09,000 --> 00:41:11,200 Well, Hildy and me, of course - but apart from that... 696 00:41:11,320 --> 00:41:13,200 Eric had his own set of keys. 697 00:41:13,800 --> 00:41:16,800 He often stayed on, working on this or that bit of kit. 698 00:41:16,920 --> 00:41:19,920 We will need an account from everyone as to their movements. 699 00:41:20,720 --> 00:41:22,720 Well, he's killed himself, hasn't he? 700 00:41:23,400 --> 00:41:25,920 You can't think anyone here would have done anything to him! 701 00:41:25,920 --> 00:41:27,000 Jeff... 702 00:41:27,000 --> 00:41:30,200 Eric was my oldest friend. We were in REME together. 703 00:41:30,200 --> 00:41:31,520 We have to be thorough, sir, 704 00:41:31,520 --> 00:41:33,800 for his sake as much as anybody else. 705 00:41:35,520 --> 00:41:38,200 I caught up on yesterday's rushes till about eight, 706 00:41:38,200 --> 00:41:40,200 then went home and spent a quiet evening. 707 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 Anyone vouch for you, sir? 708 00:41:42,400 --> 00:41:44,200 I live by myself. 709 00:41:44,800 --> 00:41:47,200 And your own movements, Miss Slayton? 710 00:41:47,920 --> 00:41:51,920 A solitary supper and then I took Jacqueline Susann to bed. 711 00:41:54,120 --> 00:41:55,400 I see. 712 00:41:55,920 --> 00:41:58,720 And where might we reach Miss Susann? 713 00:41:58,800 --> 00:42:02,800 Oh, erm, I think Miss Slayton is referring to a novel 714 00:42:02,800 --> 00:42:05,120 written by the popular authoress of that name. 715 00:42:08,400 --> 00:42:12,000 How had Mr Gidby seemed lately in himself? 716 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Better. 717 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 I mean, since Marilyn, he's a changed man. 718 00:42:17,000 --> 00:42:19,120 At least I thought he was. 719 00:42:19,120 --> 00:42:20,800 Better? How's that? 720 00:42:21,200 --> 00:42:24,400 Eric lost Patricia, his first wife, three years ago. 721 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 A hit and run in Wallingford. 722 00:42:27,920 --> 00:42:29,920 They were devoted to one another. 723 00:42:29,920 --> 00:42:31,920 He took it very badly. 724 00:42:32,600 --> 00:42:33,920 Go on, Hilds. 725 00:42:34,920 --> 00:42:36,200 It can't matter now. 726 00:42:38,400 --> 00:42:40,320 He'd tried before... 727 00:42:40,920 --> 00:42:42,200 to take his life. 728 00:42:42,200 --> 00:42:43,520 Pills and drink. 729 00:42:44,600 --> 00:42:46,600 Jeff found him. 730 00:42:46,920 --> 00:42:49,600 Got him in somewhere discreet. Paid for it all. 731 00:42:50,720 --> 00:42:52,720 He'd've done the same for me. 732 00:42:54,720 --> 00:42:56,920 And did he keep a firearm, do you know? 733 00:42:56,920 --> 00:42:58,800 Well, I didn't give it much of a look, 734 00:42:58,800 --> 00:43:00,520 but I'd imagine it's one of ours. 735 00:43:00,600 --> 00:43:03,000 There's a few in the prop store we've acquired over the years. 736 00:43:03,000 --> 00:43:07,000 Miniature weapons tend not to look convincing in the puppets' hands. 737 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 We'll usually shoot a live close-up with somebody holding 738 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 one of our pieces and cut that in. 739 00:43:12,000 --> 00:43:14,600 But we only keep blank ammunition here. 740 00:43:18,800 --> 00:43:20,800 - Mrs Gidby's arrived, sir. - Right. 741 00:43:21,520 --> 00:43:25,600 About 8:30, he said he had something to do and wouldn't be long. 742 00:43:26,800 --> 00:43:29,800 I didn't notice until I woke up and realised he'd not been back. 743 00:43:30,200 --> 00:43:33,200 Did he say where he was going, if he was meeting anyone? 744 00:43:34,000 --> 00:43:35,200 No. 745 00:43:35,720 --> 00:43:37,720 Was he much given to leaving you alone of an evening 746 00:43:37,800 --> 00:43:39,800 without saying where he was going? 747 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 When the black dog was on him. 748 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 And when would be the last time? 749 00:43:48,000 --> 00:43:49,400 Wednesday night. 750 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 After the Moon Launch. 751 00:43:52,600 --> 00:43:56,800 Eric had some business to talk with Jeff about an upcoming episode, 752 00:43:56,800 --> 00:44:01,120 so Hildy, Miss Slayton, drove me home. 753 00:44:02,200 --> 00:44:03,520 How long had you been married? 754 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 Two years. 755 00:44:05,600 --> 00:44:08,120 After his first wife died. 756 00:44:09,800 --> 00:44:13,800 We met at St Martin's, he was my tutor. 757 00:44:14,120 --> 00:44:17,200 All was well between you and your husband, Mrs Gidby? 758 00:44:20,800 --> 00:44:23,000 He had his dark days. 759 00:44:24,520 --> 00:44:26,000 I loved him... 760 00:44:29,120 --> 00:44:32,200 ...but it's not easy stepping into a dead woman's shoes. 761 00:44:33,320 --> 00:44:36,720 I think if the police had found who killed her... 762 00:44:37,600 --> 00:44:39,000 That's what he couldn't let go. 763 00:44:39,800 --> 00:44:41,200 How d'you mean? 764 00:44:41,200 --> 00:44:46,200 We would be out sometimes and he'd see a car 765 00:44:46,200 --> 00:44:51,200 like the one that ran her off the road, or think he had... 766 00:44:52,400 --> 00:44:56,600 He thought he saw it last week at the studios 767 00:44:56,600 --> 00:44:58,720 and it sent him into a spin. 768 00:45:01,200 --> 00:45:03,000 Excuse me. 769 00:45:11,520 --> 00:45:13,520 I understand there's a dead body. 770 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 We're just taking particulars, sir. 771 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Basic movements. 772 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 The who, what, why, where and when of it. 773 00:45:19,000 --> 00:45:20,600 You're on light duties. 774 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 I can lift a pencil. 775 00:45:25,720 --> 00:45:27,600 I thought we'd got things straight. 776 00:45:30,720 --> 00:45:32,520 It came in. 777 00:45:32,520 --> 00:45:35,600 Suspicious death on Banbury's ground, but too big for 'em to deal. 778 00:45:35,600 --> 00:45:36,800 What was I supposed to do? 779 00:45:39,120 --> 00:45:40,120 Fetch me. 780 00:45:42,600 --> 00:45:44,120 I left word. 781 00:45:44,120 --> 00:45:46,120 You were in transit. 782 00:45:46,120 --> 00:45:47,200 Well, I'm here now. 783 00:45:48,520 --> 00:45:50,000 So you'd better talk me through it. 784 00:46:00,400 --> 00:46:01,920 Is this Gidby's? 785 00:46:01,920 --> 00:46:05,120 Been here overnight according to the watchman who patrols the estate. 786 00:46:05,120 --> 00:46:08,800 Saw it on his rounds about eleven. Took it someone was working late. 787 00:46:09,600 --> 00:46:10,800 Anything? 788 00:46:11,120 --> 00:46:14,000 Few little cigarillos in the ashtray, but no note. 789 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Do you mind if I take a look? 790 00:46:17,000 --> 00:46:18,520 You're exhibits officer. 791 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 It's an exhibit, isn't it? 792 00:46:21,000 --> 00:46:23,800 I don't need my work double checking, thank you very much. 793 00:46:35,720 --> 00:46:37,400 You've settled back in all right, then? 794 00:46:37,400 --> 00:46:38,600 Oh, yeah. 795 00:46:38,600 --> 00:46:41,400 They've got me in a basement room. There isn't even a window. 796 00:46:41,400 --> 00:46:44,000 You're in the game. That's what counts. 797 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 Is it? 798 00:46:49,720 --> 00:46:52,120 God knows what I'm going to do without him. 799 00:46:53,000 --> 00:46:56,400 We've been together since Bendy, The Banana Boy. 800 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 One of our early shows. 801 00:46:59,000 --> 00:47:00,600 Sappers together, weren't you? 802 00:47:00,600 --> 00:47:02,400 Oh, yes. 803 00:47:02,400 --> 00:47:05,600 Eric and me slung up bridges from here to Timbuktu. 804 00:47:06,920 --> 00:47:08,720 He was a great engineer. 805 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Built all our models, you know? 806 00:47:11,000 --> 00:47:12,200 Is that right? 807 00:47:12,200 --> 00:47:14,120 Without his encouragement, 808 00:47:14,520 --> 00:47:16,720 I'd probably still be a Punch and Judy man. 809 00:47:17,400 --> 00:47:19,600 It's how we started, me and Hildy. 810 00:47:19,600 --> 00:47:21,200 All over the South Coast. 811 00:47:21,200 --> 00:47:24,200 East Coast. Scotland. Wales. Isle of Man. 812 00:47:25,120 --> 00:47:28,120 Pair of us in a clapped-out old Austin Seven. 813 00:47:29,320 --> 00:47:31,200 God knows how she kept the old girl ticking over, 814 00:47:31,200 --> 00:47:33,200 but we never missed a booking. 815 00:47:34,400 --> 00:47:37,400 Digs when we were flush - the beach when we weren't. 816 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Perhaps that's where I should have stayed. 817 00:47:40,000 --> 00:47:42,200 That's the thing about television. 818 00:47:42,320 --> 00:47:43,520 What is? 819 00:47:43,520 --> 00:47:45,120 No live audience. 820 00:47:45,120 --> 00:47:48,120 No "oohs" or "aahs". 821 00:47:49,120 --> 00:47:51,120 That's what made it for me. 822 00:47:51,120 --> 00:47:53,200 That's the thing you can't replace. 823 00:47:54,200 --> 00:47:56,200 The looks on their faces. 824 00:47:58,200 --> 00:48:01,200 Right, Banbury can finish up with statements and forensics. 825 00:48:01,200 --> 00:48:02,200 We're going back into town, 826 00:48:02,200 --> 00:48:04,320 see if we can keep this attempted with Humbolt ticking over. 827 00:48:04,320 --> 00:48:06,400 Why... do you think this is a coincidence? 828 00:48:06,400 --> 00:48:07,520 Don't you? 829 00:48:08,600 --> 00:48:10,920 Jeff Slayton's personal assistant is murdered, 830 00:48:10,920 --> 00:48:13,600 his scientific advisor dies in a car crash intended for someone else, 831 00:48:13,600 --> 00:48:15,920 and not 48 hours later one of his puppeteers is found dead? 832 00:48:15,920 --> 00:48:19,200 - I would say they were connected. - To your way of thinking, maybe. 833 00:48:19,200 --> 00:48:21,200 - It's suicide, isn't it? - It's textbook. 834 00:48:21,200 --> 00:48:24,800 Maybe, but we should at least run a gun residue test 835 00:48:24,800 --> 00:48:26,200 on the members of staff. 836 00:48:26,200 --> 00:48:27,800 Give the impression we know what we're doing, 837 00:48:27,800 --> 00:48:29,800 - or that we give a damn. - Morse... 838 00:48:29,800 --> 00:48:33,200 Oh, I get it. I wondered how long you could keep it buttoned. 839 00:48:33,200 --> 00:48:35,000 Come to show us how it's done, have you? 840 00:48:35,000 --> 00:48:36,200 Say there is more to it. 841 00:48:36,200 --> 00:48:38,400 Nine times out of ten these things are the spouse. 842 00:48:38,400 --> 00:48:39,800 This isn't robbery. 843 00:48:39,800 --> 00:48:42,920 You can't just find the first likely prospect and fit them up for it. 844 00:48:42,920 --> 00:48:44,200 - No, no... - Come again? 845 00:48:44,200 --> 00:48:46,200 You didn't mean that how it came out, did you? 846 00:48:46,200 --> 00:48:48,320 He spoke out of turn. Heat of the moment. 847 00:48:52,320 --> 00:48:54,800 Fred, a word! 848 00:49:03,320 --> 00:49:05,120 Not lost the old charm, then. 849 00:49:06,800 --> 00:49:08,800 You'll never learn, will you? 850 00:49:10,000 --> 00:49:12,800 How's he seem? The old man. 851 00:49:12,800 --> 00:49:15,000 Working out all right under Box, is it? 852 00:49:15,000 --> 00:49:17,920 Well... ask him yourself. 853 00:49:20,720 --> 00:49:22,720 I tell you I ran into Joanie again? 854 00:49:23,000 --> 00:49:25,800 Up at the magistrates, with some young arsonist. 855 00:49:28,120 --> 00:49:29,800 Well, boys will be boys. 856 00:49:29,800 --> 00:49:31,600 You'd think so, wouldn't you? 857 00:49:31,600 --> 00:49:33,200 But not in this case. 858 00:49:33,200 --> 00:49:34,400 Young girl. 859 00:49:34,400 --> 00:49:35,600 Teenager. 860 00:49:35,600 --> 00:49:37,200 Flora Humbolt. 861 00:49:38,320 --> 00:49:40,920 Aye-aye, look sharp. Here comes trouble. 862 00:49:42,200 --> 00:49:43,520 Sergeants. 863 00:49:43,520 --> 00:49:45,200 Miss Frazil. 864 00:49:45,200 --> 00:49:46,520 I'll, uh... 865 00:49:50,200 --> 00:49:51,400 So? 866 00:49:51,400 --> 00:49:52,800 What's the story? 867 00:49:52,800 --> 00:49:55,120 Well, there isn't one, yet. 868 00:49:55,120 --> 00:49:58,200 They don't roll you boys out cos someone choked on a fishbone. 869 00:49:59,320 --> 00:50:02,120 Anything to do with the Adam Drake car crash? 870 00:50:02,120 --> 00:50:03,120 They said you were on that. 871 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 Did they? 872 00:50:04,600 --> 00:50:07,200 Maybe "they" should keep their collective mouths shut. 873 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 Drake was something to do 874 00:50:08,800 --> 00:50:11,800 with Slayton's latest marionette extravaganza, wasn't he? 875 00:50:12,200 --> 00:50:14,720 It's under investigation, 876 00:50:14,720 --> 00:50:16,800 as a separate inquiry. 877 00:50:16,800 --> 00:50:18,200 For now. 878 00:50:18,200 --> 00:50:20,800 Any suspicious circumstances? 879 00:50:22,800 --> 00:50:24,800 Welcome home, by the way. 880 00:50:24,800 --> 00:50:26,000 Home? 881 00:50:26,000 --> 00:50:27,800 Back to town. 882 00:50:27,800 --> 00:50:29,120 Back to square one, more like. 883 00:50:29,600 --> 00:50:30,920 I'm living in a section house, 884 00:50:30,920 --> 00:50:33,400 working with people who'd sooner I was somewhere else. 885 00:50:33,400 --> 00:50:35,400 It's like I'm going in circles. 886 00:50:35,400 --> 00:50:36,920 So why did you come back? 887 00:50:39,600 --> 00:50:43,920 All I hear, Jim Strange is poking about this spate of heroin deaths. 888 00:50:44,800 --> 00:50:46,800 Eddie Nero's game, wasn't it? 889 00:50:47,400 --> 00:50:48,920 Nero's dead. 890 00:50:48,920 --> 00:50:50,920 George Fancy, too. 891 00:50:50,920 --> 00:50:53,920 I didn't know better, I'd say you had unfinished business. 892 00:51:02,920 --> 00:51:05,920 What's the worst thing you have ever done? 893 00:51:05,920 --> 00:51:07,800 The worst thing I've ever done? 894 00:51:07,800 --> 00:51:10,000 You're asking me that now? 895 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 I'm not in the mood for this. 896 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 You're not going to break through 897 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 if you're not prepared to be absolutely honest. 898 00:51:22,320 --> 00:51:25,000 Look, before you say anything, just answer me this. 899 00:51:25,000 --> 00:51:27,400 What about the car keys we found in Adam Drake's pocket? 900 00:51:27,400 --> 00:51:29,000 - What about 'em? - Whose are they? 901 00:51:29,000 --> 00:51:31,400 Why has nobody come forward to collect them? 902 00:51:31,400 --> 00:51:35,000 What if Eric Gidby's suicide is actually something else? 903 00:51:35,000 --> 00:51:36,520 Like what? 904 00:51:37,000 --> 00:51:39,800 Like something which explains what happened to Adam Drake 905 00:51:39,800 --> 00:51:43,000 and the person we all seem to have forgotten about, Christine Chase. 906 00:51:43,000 --> 00:51:44,320 That's who it's about? 907 00:51:44,800 --> 00:51:46,920 - Who else? - I don't know. 908 00:51:46,920 --> 00:51:50,000 Are you doing it for her, or are you doing it for you? 909 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 What does that mean? 910 00:51:52,000 --> 00:51:56,000 What you said to Box at the start of all this about reputation. 911 00:51:56,000 --> 00:51:58,720 I'm just wondering if you meant Drake's or yours. 912 00:51:59,800 --> 00:52:01,520 Is that what you think? 913 00:52:01,800 --> 00:52:03,800 I think you've been tucked away in the bowels of the nick 914 00:52:03,800 --> 00:52:05,800 and maybe you're looking to prove a point. 915 00:52:05,800 --> 00:52:10,920 The only thing that I'm trying to prove is who's behind all this. 916 00:52:11,200 --> 00:52:13,720 Now, maybe that doesn't that matter much to you any more, 917 00:52:13,720 --> 00:52:15,000 but it does still matter to me. 918 00:52:33,800 --> 00:52:35,720 - Miss Thursday. - Morse! 919 00:52:36,800 --> 00:52:39,400 Jim Strange said he saw you at the magistrate's with a Flora Humbolt. 920 00:52:39,400 --> 00:52:40,800 Criminal damage. 921 00:52:41,120 --> 00:52:42,320 That's right. 922 00:52:43,520 --> 00:52:44,720 What can you tell me about her? 923 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Er, well... nothing. 924 00:52:48,200 --> 00:52:49,800 You're asking me to discuss a client. 925 00:52:51,120 --> 00:52:54,000 I'm looking to find out about her family situation. 926 00:52:54,000 --> 00:52:56,800 There is such a thing as case confidentiality. 927 00:52:59,120 --> 00:53:00,320 Right. 928 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 So, what's this? 929 00:53:04,200 --> 00:53:05,800 This is your latest, erm... 930 00:53:05,800 --> 00:53:07,800 - My latest what? - Well, whatever it is. 931 00:53:07,800 --> 00:53:09,800 Project. Hobby. Whatever you want to call it. 932 00:53:09,800 --> 00:53:12,200 I call it working for the welfare department. 933 00:53:12,200 --> 00:53:15,200 Oh, and is that's what your new look's about as well, is it? 934 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 - It's very, erm... - Very what? 935 00:53:17,200 --> 00:53:21,400 Very... "Soviet milk yields are up this quarter, Comrade." 936 00:53:21,400 --> 00:53:22,800 Don't take the piss. 937 00:53:22,800 --> 00:53:24,400 No. It's very... 938 00:53:24,400 --> 00:53:25,320 Doctor Zhivago. 939 00:53:25,400 --> 00:53:27,120 You look like the girl from Doctor Zhivago. 940 00:53:27,120 --> 00:53:28,920 - Julie Christie. - No. The other one. 941 00:53:28,920 --> 00:53:31,920 Her daughter. With the - "Then it's a gift", the balalaika. 942 00:53:31,920 --> 00:53:33,920 You know, you can be a real prick sometimes. 943 00:53:33,920 --> 00:53:35,400 Oh. Nice language. 944 00:53:35,400 --> 00:53:36,600 Thank you, Emily Dickinson. 945 00:53:36,600 --> 00:53:37,920 Oh, there we go again. 946 00:53:37,920 --> 00:53:39,920 I know you're smart. We all know you're smart. 947 00:53:39,920 --> 00:53:41,600 You don't have to prove it all the time. 948 00:53:41,600 --> 00:53:42,520 Take a day off. 949 00:53:42,520 --> 00:53:44,520 Well, thank you very much for your help. 950 00:53:49,600 --> 00:53:50,600 Boyfriend? 951 00:53:51,400 --> 00:53:53,120 Another one of Dad's. 952 00:53:53,720 --> 00:53:55,200 Doesn't look much like a copper. 953 00:53:56,520 --> 00:53:57,520 No. 954 00:54:12,000 --> 00:54:15,400 You, er, giving the canteen a rest today, sir? 955 00:54:16,520 --> 00:54:17,800 I was just... 956 00:54:18,800 --> 00:54:20,000 Extraordinary thing. 957 00:54:20,000 --> 00:54:21,720 Yes, it is, isn't it? 958 00:54:24,400 --> 00:54:26,120 Hell of a thing. 959 00:54:28,320 --> 00:54:30,600 Brave as you like. 960 00:54:36,800 --> 00:54:40,800 I was a boy when Alcock and Brown crossed the Atlantic. 961 00:54:40,800 --> 00:54:42,920 Everybody said that couldn't be done. 962 00:54:42,920 --> 00:54:45,200 50 years on, it's the moon. 963 00:54:45,200 --> 00:54:47,800 Man's reach, Thursday. 964 00:54:50,600 --> 00:54:52,320 All's well, sir? 965 00:54:53,800 --> 00:54:56,800 A sobering thing to discover 966 00:54:56,800 --> 00:54:59,800 so late in life that one is considered a fool. 967 00:54:59,800 --> 00:55:01,320 Not you, sir. 968 00:55:01,320 --> 00:55:03,400 Yes, I'm under no illusion. 969 00:55:03,400 --> 00:55:06,520 I'm a figure of ridicule to be openly mocked and scorned. 970 00:55:06,520 --> 00:55:09,920 This Pelican is an albatross around my neck. 971 00:55:09,920 --> 00:55:11,320 Someone even mentioned it to Mrs Bright 972 00:55:11,320 --> 00:55:13,120 at Canasta the other evening. 973 00:55:14,000 --> 00:55:17,400 People laugh at me behind my back, and even to my face. 974 00:55:19,920 --> 00:55:25,920 It seems to me we're in the business of keeping the Queen's peace 975 00:55:25,920 --> 00:55:27,920 and preserving life and limb. 976 00:55:29,720 --> 00:55:31,200 This campaign of yours - 977 00:55:31,200 --> 00:55:34,320 you'll probably never know how many lives you've saved. 978 00:55:34,320 --> 00:55:38,720 Hundreds. Thousands, maybe, by the time it's done. 979 00:55:44,000 --> 00:55:46,120 I've always been able to rely on you. 980 00:55:50,000 --> 00:55:54,800 Well, I must meet a representation from the Oxford traders. 981 00:55:57,000 --> 00:55:59,720 Up in arms about parking restrictions. 982 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Look at me! 983 00:56:32,600 --> 00:56:34,600 I can bounce really high. 984 00:56:34,600 --> 00:56:37,600 Do you think I can bounce as high as the moon? 985 00:56:37,600 --> 00:56:38,920 Hello. 986 00:56:38,920 --> 00:56:41,720 Hello! Hello. 987 00:56:41,720 --> 00:56:43,520 You're the policeman. 988 00:56:43,520 --> 00:56:44,720 From the other day. 989 00:56:44,720 --> 00:56:45,720 Yes, that's right. Morse. 990 00:56:45,720 --> 00:56:47,320 My parents are out. 991 00:56:47,320 --> 00:56:50,800 Oh, well, actually, Miss Humbolt, it was you I came to see. 992 00:56:51,720 --> 00:56:52,720 Is it about Court? 993 00:56:52,720 --> 00:56:54,720 - What I did? - No. No, no. 994 00:56:54,720 --> 00:56:56,120 I just wondered to ask you 995 00:56:56,120 --> 00:56:59,200 if your father had ever mentioned Heaviside Studios? 996 00:56:59,400 --> 00:57:00,720 Where they make the puppet films? 997 00:57:00,720 --> 00:57:02,120 That's right. 998 00:57:02,120 --> 00:57:03,720 Adam invited us there. 999 00:57:03,720 --> 00:57:05,120 Last half term. 1000 00:57:05,720 --> 00:57:06,800 Adam Drake? 1001 00:57:07,400 --> 00:57:08,720 Me and Matthew. 1002 00:57:09,120 --> 00:57:10,720 We could've perfectly taken the bus, 1003 00:57:10,720 --> 00:57:14,600 but Mother insisted on driving us there, of course. 1004 00:57:14,600 --> 00:57:15,720 Why "of course"? 1005 00:57:15,720 --> 00:57:17,720 Because it's her all over. 1006 00:57:17,720 --> 00:57:19,800 Anything to do with the television. 1007 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 Star-struck. 1008 00:57:21,800 --> 00:57:23,800 Whenever Adam was on, we'd have to watch it. 1009 00:57:23,800 --> 00:57:25,920 She'd tell everyone Daddy had been his tutor. 1010 00:57:27,800 --> 00:57:29,800 Well, what did you make of it? 1011 00:57:29,800 --> 00:57:32,800 It's a bit young for me, but Matthew's mad on all of that. 1012 00:57:33,200 --> 00:57:35,200 And everyone was very nice. 1013 00:57:35,800 --> 00:57:37,800 A lady gave him some of the toys, 1014 00:57:37,800 --> 00:57:39,800 because Adam's quite important there. 1015 00:57:40,400 --> 00:57:42,800 I mean, he was. 1016 00:57:44,200 --> 00:57:45,600 Did you see much of him? 1017 00:57:45,600 --> 00:57:46,800 Adam? 1018 00:57:47,320 --> 00:57:48,800 He'd be at the house sometimes. 1019 00:57:48,800 --> 00:57:52,800 "Un ami de la maison," I think that's the phrase. 1020 00:57:53,200 --> 00:57:55,320 It's what Mother called him, anyway. 1021 00:57:55,320 --> 00:57:57,000 And did you like him? 1022 00:57:57,800 --> 00:57:59,800 No? Why? 1023 00:57:59,800 --> 00:58:01,000 I don't know. 1024 00:58:01,000 --> 00:58:04,200 You just get that feeling sometimes, don't you? 1025 00:58:04,520 --> 00:58:06,320 I don't think he was a kind person. 1026 00:58:08,600 --> 00:58:09,600 Right. 1027 00:58:09,600 --> 00:58:11,120 You're taking your life, aren't you? 1028 00:58:11,800 --> 00:58:14,720 Interviewing a child who's got nothing to do with the case 1029 00:58:14,720 --> 00:58:16,800 goes a bit beyond the remit of an exhibits officer. 1030 00:58:16,800 --> 00:58:18,120 I was curious. 1031 00:58:18,120 --> 00:58:21,920 You'll be curious when the DCI has your guts. Oh, bugger! 1032 00:58:22,720 --> 00:58:24,920 Bloody carpet tiles! 1033 00:58:24,920 --> 00:58:28,120 Every time I touch the door handle or press for the lift. 1034 00:58:28,120 --> 00:58:30,320 What's wrong with lino? 1035 00:58:31,200 --> 00:58:32,600 It's how things are. 1036 00:58:32,600 --> 00:58:33,920 Funny. 1037 00:58:33,920 --> 00:58:35,920 There's a compere spot going down the Legion, 1038 00:58:35,920 --> 00:58:37,200 but I wouldn't hold your breath. 1039 00:58:38,720 --> 00:58:40,200 I had a word with the guv'nor 1040 00:58:40,200 --> 00:58:42,720 about running a paraffin test on the staff 1041 00:58:42,720 --> 00:58:46,200 just to be on the safe side. Strange has drawn the short straw. 1042 00:58:46,200 --> 00:58:48,400 All staff in the studio's handle the guns. 1043 00:58:48,400 --> 00:58:50,720 Decent cover for someone with a motive. 1044 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 The wife, maybe? 1045 00:58:52,000 --> 00:58:53,720 If she was planning on killing her husband. 1046 00:58:53,720 --> 00:58:56,720 But what that's got to do with nobbling Humbolt's car...? 1047 00:58:56,720 --> 00:58:59,800 Mrs Humbolt drove the children to the studio during half term 1048 00:58:59,800 --> 00:59:01,320 on Professor Drake's invitation. 1049 00:59:02,120 --> 00:59:03,800 He was a Punch and Judy man. 1050 00:59:03,800 --> 00:59:04,800 Who? 1051 00:59:05,800 --> 00:59:08,320 Slayton. Where he started out. 1052 00:59:08,800 --> 00:59:10,600 I used to like the Punch and Judy. 1053 00:59:10,600 --> 00:59:13,200 Clacton Bank Holiday with Charlie and Billy. 1054 00:59:13,800 --> 00:59:16,800 Call them professors, don't they? The blokes that do the act? 1055 00:59:16,800 --> 00:59:18,200 Yes. Yes, I believe so. 1056 00:59:20,600 --> 00:59:22,600 Maybe the DCI's right. 1057 00:59:22,600 --> 00:59:25,200 Just a coincidence that Drake links them. 1058 00:59:28,520 --> 00:59:29,800 I can't do these things. 1059 00:59:29,800 --> 00:59:31,320 Can you do these things? 1060 00:59:31,320 --> 00:59:32,800 I could work the ones in my old office. 1061 00:59:32,800 --> 00:59:34,120 I know. 1062 00:59:35,800 --> 00:59:37,800 Sod it! I'm going home. 1063 00:59:37,800 --> 00:59:39,800 Let me take you. 1064 00:59:39,800 --> 00:59:42,200 No, you're all right. I'm not much company. 1065 00:59:43,600 --> 00:59:45,600 You mind your step. 1066 00:59:45,600 --> 00:59:49,600 You've had a bit of luck getting back into CID, but luck can turn. 1067 00:59:49,600 --> 00:59:51,120 Trust me. 1068 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 Come in. 1069 00:59:59,000 --> 01:00:00,320 Hello, sir. 1070 01:00:00,720 --> 01:00:01,720 Morse. 1071 01:00:01,720 --> 01:00:02,720 I'm not keeping you, am I? 1072 01:00:03,120 --> 01:00:04,720 No! No. 1073 01:00:04,720 --> 01:00:09,720 Just going through the quarterly figures for fixed penalty offences 1074 01:00:09,720 --> 01:00:13,120 ahead of a pow-wow with ACC Bottoms tomorrow at Division. 1075 01:00:13,120 --> 01:00:15,200 But no, please, come in. What can I do for you? 1076 01:00:15,200 --> 01:00:17,720 Well, I'm looking to locate any information Traffic may have 1077 01:00:17,720 --> 01:00:22,120 on a fatal road accident in Wallingford about three years ago. 1078 01:00:22,120 --> 01:00:24,200 Lady's name was Patricia Gidby. 1079 01:00:24,200 --> 01:00:26,720 It was a hit and run, unsolved. 1080 01:00:26,720 --> 01:00:29,720 Well, that would have fallen under Berkshire, of course, 1081 01:00:29,720 --> 01:00:31,720 before the merger. Gidby, you say? 1082 01:00:31,720 --> 01:00:33,200 That's right, sir. Patricia. 1083 01:00:33,720 --> 01:00:35,800 Something to do with the Drake inquiry? 1084 01:00:35,800 --> 01:00:37,800 Possibly, sir. 1085 01:00:38,600 --> 01:00:39,800 Very well. 1086 01:00:39,800 --> 01:00:42,200 There we are. See what we can do. 1087 01:00:42,200 --> 01:00:43,400 Thank you, sir. 1088 01:00:43,400 --> 01:00:47,920 You, erm... You're settling in all right, are you? 1089 01:00:52,800 --> 01:00:57,200 Things are not what they were, for any of us. 1090 01:01:01,800 --> 01:01:03,200 Perhaps at the time 1091 01:01:03,200 --> 01:01:06,200 when one doesn't always appreciate one's good fortune, 1092 01:01:07,600 --> 01:01:10,800 but I'm sure Inspector Thursday will be very pleased to have you back. 1093 01:01:11,320 --> 01:01:15,800 As indeed, albeit at one remove, am I. 1094 01:01:15,800 --> 01:01:16,800 Well... 1095 01:01:17,200 --> 01:01:19,200 Well, thank you, sir. 1096 01:02:27,200 --> 01:02:31,600 I can't help you if you're not prepared to be completely honest. 1097 01:02:32,320 --> 01:02:36,000 Tell the truth and shame the devil. 1098 01:02:36,800 --> 01:02:39,800 And you drive the vehicle AC-four-two-seven, is that right? 1099 01:02:41,000 --> 01:02:42,720 And the registration is? 1100 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 Right. 1101 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Thank you. 1102 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 Aye-aye, matey. So this is where they've got you, is it? 1103 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Be it ever so humble. 1104 01:02:55,400 --> 01:02:56,800 Results from the swab tests. 1105 01:02:56,800 --> 01:02:59,800 Thought I'd run 'em by you before the upstairs. 1106 01:02:59,800 --> 01:03:02,400 You being exhibits officer and all. 1107 01:03:02,400 --> 01:03:03,800 Anything? 1108 01:03:03,800 --> 01:03:05,800 Four of 'em tested positive for having fired a weapon 1109 01:03:05,800 --> 01:03:07,400 in the last few days. 1110 01:03:07,520 --> 01:03:10,800 Slayton, his sister, and both Mr and Mrs Gidby. 1111 01:03:11,320 --> 01:03:12,720 Right. 1112 01:03:16,920 --> 01:03:18,920 What's this I hear about heroin deaths? 1113 01:03:24,520 --> 01:03:25,920 Where d'you hear that? 1114 01:03:27,120 --> 01:03:28,920 Around. 1115 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 Just something I'm looking into 1116 01:03:32,000 --> 01:03:34,120 for the Forward Planning Steering Committee. 1117 01:03:34,520 --> 01:03:35,800 Sort of roving brief. 1118 01:03:36,200 --> 01:03:37,600 Budgetary. 1119 01:03:37,600 --> 01:03:39,920 Allocation of resources between departments. 1120 01:03:39,920 --> 01:03:41,120 Right, well... 1121 01:03:42,920 --> 01:03:45,200 That's a nasty business, drugs. 1122 01:03:45,920 --> 01:03:47,520 Dangerous, too. 1123 01:03:47,520 --> 01:03:49,800 As George Fancy found to his cost. 1124 01:03:52,600 --> 01:03:54,800 I hope you're a more convincing liar when it matters. 1125 01:03:55,400 --> 01:03:57,200 Your life may depend on it. 1126 01:03:59,720 --> 01:04:01,520 I'll be seeing you. 1127 01:04:16,600 --> 01:04:18,600 Matthew says a policeman came round. 1128 01:04:18,600 --> 01:04:19,600 Yes. 1129 01:04:21,800 --> 01:04:23,600 What did he want? 1130 01:04:25,320 --> 01:04:26,600 Flora? 1131 01:04:26,600 --> 01:04:28,600 He just wanted to talk. 1132 01:04:29,600 --> 01:04:30,920 About what? 1133 01:04:32,600 --> 01:04:34,520 Nothing much. 1134 01:04:34,520 --> 01:04:35,600 This and that. 1135 01:04:39,520 --> 01:04:41,200 What did you tell him? 1136 01:04:44,800 --> 01:04:47,320 WHAT DID YOU TELL HIM? 1137 01:05:24,320 --> 01:05:27,800 Oh. Mrs Trellis. DS Morse, Thames Valley. 1138 01:05:27,800 --> 01:05:28,800 I was here the other day. 1139 01:05:28,800 --> 01:05:31,400 Aye, I remember you. She's not in. 1140 01:05:31,600 --> 01:05:33,000 Right. 1141 01:05:33,800 --> 01:05:36,000 Do they just have the one car? 1142 01:05:36,800 --> 01:05:39,000 Yes. She can't drive. 1143 01:05:40,200 --> 01:05:41,800 Have you been with them long? 1144 01:05:41,800 --> 01:05:43,400 Couple of years. 1145 01:05:43,400 --> 01:05:44,800 Nice to work for? 1146 01:05:44,800 --> 01:05:46,800 It's not my place to say. 1147 01:05:47,800 --> 01:05:49,000 But if it were? 1148 01:05:51,720 --> 01:05:55,720 If I wasn't Bible-raised, I might lay my tongue to all sorts for her. 1149 01:05:58,120 --> 01:05:59,120 And him? 1150 01:06:00,320 --> 01:06:01,600 A right Hosea. 1151 01:06:04,800 --> 01:06:07,400 - Do they have a gardener? - Oh, yes. 1152 01:06:08,600 --> 01:06:11,520 Had he just been, the last time we came by? 1153 01:06:11,600 --> 01:06:13,720 It's just that there was a bonfire at the bottom of the garden 1154 01:06:13,720 --> 01:06:16,000 and I'm curious what they could have been burning at this time of year. 1155 01:06:36,520 --> 01:06:38,520 It's the handle of a handbag or purse. 1156 01:06:38,720 --> 01:06:40,720 I'm curious as to how it ended up on a bonfire. 1157 01:06:43,200 --> 01:06:46,000 I found a bag the morning after. 1158 01:06:46,320 --> 01:06:48,600 I knew it wasn't Mrs Wingqvist's. 1159 01:06:48,600 --> 01:06:50,000 Too young for her. 1160 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 She said it belonged to one of the guests. 1161 01:06:54,200 --> 01:06:55,600 Where did you find it? 1162 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 Under one of the beds. Upstairs. 1163 01:06:59,400 --> 01:07:01,000 You find all sorts. 1164 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Quite a tidying job, I expect. 1165 01:07:05,000 --> 01:07:06,400 Usually. 1166 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 But not this time? 1167 01:07:08,400 --> 01:07:09,600 No. 1168 01:07:10,000 --> 01:07:13,800 It's usually like the Last Days Of Sodom after one of their do's, 1169 01:07:13,800 --> 01:07:16,000 but I came around Thursday morning 1170 01:07:16,000 --> 01:07:19,120 and there wasn't a stick out of place. 1171 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 And are they much given to parties? 1172 01:07:24,000 --> 01:07:25,800 Every third Wednesday. 1173 01:07:25,800 --> 01:07:28,000 Rain or shine. 1174 01:07:42,320 --> 01:07:44,600 Those have been there since after the party. 1175 01:07:44,600 --> 01:07:46,120 No-one's claimed them. 1176 01:08:00,600 --> 01:08:03,600 Why would Christine Chase leave her bag behind? 1177 01:08:03,600 --> 01:08:06,600 I don't think she did. Not voluntarily, at least. 1178 01:08:06,600 --> 01:08:09,600 If something happened to her at the party, someone would have known. 1179 01:08:09,600 --> 01:08:11,000 Well, what if they all knew? 1180 01:08:11,200 --> 01:08:13,000 But didn't say anything for fear of the damage 1181 01:08:13,000 --> 01:08:14,600 it would do to their reputations? 1182 01:08:14,600 --> 01:08:19,000 I've checked the list of guests - seven couples, seven cars. 1183 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 None of which corresponds to the keys we found in Drake's pocket. 1184 01:08:22,000 --> 01:08:23,520 There was another car. 1185 01:08:24,720 --> 01:08:26,000 So... 1186 01:08:27,000 --> 01:08:30,200 who's Mrs Wingqvist keeping quiet about? 1187 01:08:30,800 --> 01:08:31,800 'I never wanted it.' 1188 01:08:32,400 --> 01:08:35,000 To be frank, it turned my stomach. 1189 01:08:35,920 --> 01:08:38,920 You see, I love my wife. 1190 01:08:39,200 --> 01:08:40,800 She's enough for me. 1191 01:08:40,800 --> 01:08:42,800 All I've ever wanted. 1192 01:08:44,200 --> 01:08:46,200 It was Natalie put the idea in her head. 1193 01:08:48,400 --> 01:08:50,000 Isobel was bored. 1194 01:08:50,720 --> 01:08:53,000 It's no big deal. Everyone's doing it. 1195 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 It's honest, unlike an affair. 1196 01:08:59,720 --> 01:09:02,520 Love your earrings. 1197 01:09:02,800 --> 01:09:03,920 Are they Biba? 1198 01:09:13,120 --> 01:09:14,720 Just, erm... 1199 01:09:14,720 --> 01:09:16,320 let it all hang out. 1200 01:09:19,920 --> 01:09:22,600 Christine Chase thought she was coming to your house 1201 01:09:22,600 --> 01:09:23,920 on a date with Adam Drake, 1202 01:09:23,920 --> 01:09:27,600 but, of course, that's not what was going on at all, was it? 1203 01:09:28,720 --> 01:09:30,320 There's no law against it. 1204 01:09:30,520 --> 01:09:32,520 Why did you burn Christine Chase's handbag? 1205 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 Did something happen at your party 1206 01:09:36,720 --> 01:09:38,720 that you couldn't afford anyone to know about? 1207 01:09:39,320 --> 01:09:40,720 I don't know what you mean. 1208 01:09:40,720 --> 01:09:44,000 Adam Drake didn't leave your house in his own car, 1209 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 not because there was anything wrong with it, 1210 01:09:46,120 --> 01:09:48,800 but because he couldn't find his keys. 1211 01:09:50,000 --> 01:09:52,800 I think they couldn't be found because someone else had 'em. 1212 01:09:53,120 --> 01:09:55,720 Who took Adam's keys from the fruit bowl? 1213 01:09:56,400 --> 01:09:58,400 Is it the one person you've left off the list? 1214 01:09:59,400 --> 01:10:02,200 'We'd taken the children over to Christchurch Meadows.' 1215 01:10:02,800 --> 01:10:05,320 I was pointing out the constellations to the kids, 1216 01:10:05,320 --> 01:10:07,800 the same way my father had got me interested. 1217 01:10:08,800 --> 01:10:10,800 This perfect cloudless night. 1218 01:10:10,800 --> 01:10:13,800 That's when Isobel first broached it, 1219 01:10:14,400 --> 01:10:17,200 said it might put something back into the marriage, 1220 01:10:17,200 --> 01:10:18,800 something modern. 1221 01:10:21,520 --> 01:10:23,920 I was afraid to lose her, so I went along with it. 1222 01:10:24,800 --> 01:10:26,400 But Adam... 1223 01:10:26,400 --> 01:10:28,800 my former student, for God's sake! 1224 01:10:28,800 --> 01:10:32,800 If it had just been the physical, I might have worn it, 1225 01:10:32,800 --> 01:10:33,800 but... 1226 01:10:34,800 --> 01:10:38,200 ...Isobel became obsessed with him. 1227 01:10:38,520 --> 01:10:41,520 It was love! Fulfilment. 1228 01:10:41,600 --> 01:10:44,800 Do you think for a moment I could have hurt Adam? 1229 01:10:45,120 --> 01:10:46,920 I was going to leave Larry for him. 1230 01:10:46,920 --> 01:10:48,920 We were going to go away together. 1231 01:10:48,920 --> 01:10:51,520 And was Drake serious about her? 1232 01:10:51,520 --> 01:10:53,520 Who knew with Adam? 1233 01:10:53,920 --> 01:10:55,920 He expected her to leave Larry. 1234 01:10:55,920 --> 01:10:57,920 He'd lately got rid of the woman he was involved with 1235 01:10:57,920 --> 01:10:59,200 and he wanted her to follow suit. 1236 01:10:59,200 --> 01:11:00,400 Who was that? 1237 01:11:00,400 --> 01:11:01,920 I don't know. 1238 01:11:01,920 --> 01:11:04,920 Whoever she was, it was just a bit of sport, Adam said. 1239 01:11:04,920 --> 01:11:06,400 But she'd been playing up. 1240 01:11:06,400 --> 01:11:08,400 The girl I was with... 1241 01:11:08,400 --> 01:11:10,120 I couldn't go through with it. 1242 01:11:10,120 --> 01:11:11,920 We were in the garden, then she left. 1243 01:11:11,920 --> 01:11:14,200 I had a swim, tried to clear my head. 1244 01:11:16,800 --> 01:11:18,520 I didn't do anything to Christine. 1245 01:11:18,600 --> 01:11:19,800 Well, somebody did. 1246 01:11:20,320 --> 01:11:22,520 Whose keys did Drake take? 1247 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 Who are you all trying to protect? 1248 01:11:38,800 --> 01:11:40,800 All right, Mr Van Horne. 1249 01:11:40,800 --> 01:11:43,800 Perhaps you'd like to explain how Adam Drake came to be found 1250 01:11:43,800 --> 01:11:46,800 with your car keys on his body. 1251 01:11:48,720 --> 01:11:51,520 We've spoken to the Wingqvists and the Humbolts. 1252 01:11:51,520 --> 01:11:55,800 We know you attended a party there on Wednesday night. 1253 01:11:55,800 --> 01:11:58,800 What happened with Christine Chase? Did she change her mind? 1254 01:11:58,800 --> 01:12:01,200 And who said I was with her? 1255 01:12:08,800 --> 01:12:12,000 You picked out Adam Drake's car keys. 1256 01:12:14,000 --> 01:12:16,800 According to the rules of the house that means you're entitled 1257 01:12:16,800 --> 01:12:19,800 to sleep with whatever girl he'd brought with him. 1258 01:12:24,920 --> 01:12:27,920 She said she was feeling a bit woozy, 1259 01:12:27,920 --> 01:12:30,920 went off for a drink of water and when she didn't come back... 1260 01:12:32,200 --> 01:12:33,720 ...I went looking for her. 1261 01:12:39,920 --> 01:12:40,920 'She must have hit her head.' 1262 01:12:42,120 --> 01:12:43,920 'Nobody heard anything?' 1263 01:12:45,920 --> 01:12:47,920 I suppose they were all... 1264 01:12:47,920 --> 01:12:49,920 Otherwise engaged. 1265 01:12:49,920 --> 01:12:51,920 So why didn't you call an ambulance? 1266 01:12:51,920 --> 01:12:53,320 She was dead. 1267 01:12:55,400 --> 01:12:56,920 There was nothing anyone could have done. 1268 01:12:56,920 --> 01:12:59,920 So you scarpered and left everyone else to clear up your mess. 1269 01:12:59,920 --> 01:13:03,000 She was Adam's date. Hm-mm? 1270 01:13:03,600 --> 01:13:05,000 So I called a cab. 1271 01:13:05,000 --> 01:13:06,600 Because you didn't want to explain 1272 01:13:06,600 --> 01:13:09,400 why you were leaving in such a hurry, and unluckily for you, 1273 01:13:09,400 --> 01:13:11,320 Drake had pulled your keys from the fruit bowl. 1274 01:13:11,600 --> 01:13:14,200 Right, Mr Van Horne, we will continue this down the station. 1275 01:13:14,200 --> 01:13:15,400 Get your coat. 1276 01:13:15,400 --> 01:13:17,800 Well, somebody has been busy. 1277 01:13:17,800 --> 01:13:20,200 Bit beyond the call for an exhibits officer. 1278 01:13:20,200 --> 01:13:22,400 This it, or you got any more little surprises for me? 1279 01:13:22,400 --> 01:13:24,200 Just using his initiative, sir. 1280 01:13:24,200 --> 01:13:25,800 So, she dies in a fall, 1281 01:13:26,400 --> 01:13:28,400 and Van Horne leaves the mess for them to sort out. 1282 01:13:28,400 --> 01:13:32,120 They're in so deep with his Single Way mumbo-jumbo they cover it up. 1283 01:13:32,120 --> 01:13:33,800 Must be more to it than that. 1284 01:13:33,800 --> 01:13:35,600 Van Horne's got something on them. 1285 01:13:35,600 --> 01:13:37,320 Not necessarily. 1286 01:13:37,320 --> 01:13:39,800 "Girl dies in Oxford orgy." 1287 01:13:39,800 --> 01:13:41,800 Hard for reputations to survive that kind of headline, 1288 01:13:41,800 --> 01:13:43,800 let alone academic careers. 1289 01:13:43,800 --> 01:13:44,800 So where are they? 1290 01:13:44,800 --> 01:13:46,800 The Humbolts and the Wingqvists have been bailed. 1291 01:13:46,800 --> 01:13:49,000 What was Drake meant to do with Christine Chase's body? 1292 01:13:49,000 --> 01:13:51,800 Take her back to her flat and leave her there. 1293 01:13:51,800 --> 01:13:53,800 Except Van Horne's gone off with Drake's car keys, 1294 01:13:53,800 --> 01:13:55,400 which means he has to borrow Humbolt's car. 1295 01:13:55,400 --> 01:13:56,720 Hm-mm. 1296 01:13:56,720 --> 01:13:58,600 Then who fixed the brakes? 1297 01:13:58,600 --> 01:14:01,600 Just in from the information room, sir. Young girl's gone missing. 1298 01:14:01,600 --> 01:14:03,400 Flora Humbolt. 1299 01:14:03,400 --> 01:14:06,600 Little brother's gone, too. Looks like she's taken him with her. 1300 01:14:06,600 --> 01:14:08,200 "Please don't try and find us. 1301 01:14:08,200 --> 01:14:10,920 "You won't have to worry about us any more." 1302 01:14:12,920 --> 01:14:15,600 She wouldn't do anything, would she, to herself or the boy? 1303 01:14:15,600 --> 01:14:16,920 She wouldn't hurt Matthew. 1304 01:14:16,920 --> 01:14:18,520 What would you know? 1305 01:14:18,520 --> 01:14:20,920 We have talked to her, Mrs Humbolt, at some length. 1306 01:14:21,400 --> 01:14:23,120 Talked to her! 1307 01:14:23,120 --> 01:14:24,600 You wanna try living with her! 1308 01:14:24,600 --> 01:14:25,920 You've no idea! 1309 01:14:25,920 --> 01:14:27,920 I'm her mother. She's not stable. 1310 01:14:27,920 --> 01:14:30,600 I'd have to concur with welfare, Mrs Humbolt. 1311 01:14:30,600 --> 01:14:32,600 When I saw Flora yesterday she seemed perfectly fine. 1312 01:14:32,600 --> 01:14:34,320 Oh, yes. 1313 01:14:34,320 --> 01:14:36,400 You're probably what's caused this. 1314 01:14:36,400 --> 01:14:37,920 The police! 1315 01:14:37,920 --> 01:14:40,000 All right, Mrs Humbolt, I think what we need to do 1316 01:14:40,000 --> 01:14:43,000 is have a list of the places that she used to go to... 1317 01:14:53,320 --> 01:14:55,320 Is this why you came asking after her? 1318 01:14:56,720 --> 01:14:59,120 Well, sometimes you've got to throw a stone into the pool, 1319 01:14:59,200 --> 01:15:00,400 stir the silt. 1320 01:15:00,400 --> 01:15:02,800 And... And never mind who gets hurt? 1321 01:15:03,000 --> 01:15:04,520 They're children. If something happens... 1322 01:15:04,520 --> 01:15:06,520 They've not been taken by anyone. 1323 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 They're not in any danger. 1324 01:15:09,520 --> 01:15:12,000 It's not the first time a child has run away from home. 1325 01:15:12,000 --> 01:15:15,000 We'll circulate some photographs and a description. 1326 01:15:16,000 --> 01:15:17,400 They can't have got far. 1327 01:15:19,000 --> 01:15:20,200 We will find them. 1328 01:15:21,720 --> 01:15:23,000 You'd better. 1329 01:15:31,000 --> 01:15:34,000 'Thames Valley Constabulary has asked the public 1330 01:15:34,000 --> 01:15:36,720 'to be on the lookout for two children missing in the Oxford area. 1331 01:15:36,720 --> 01:15:38,800 'Flora and...' 1332 01:15:39,400 --> 01:15:42,000 I've just got off the phone. 1333 01:15:42,000 --> 01:15:44,600 With what happened to Eric... 1334 01:15:46,520 --> 01:15:48,000 ...Dinky's on a knife edge. 1335 01:15:49,600 --> 01:15:51,400 If they pull out of the licensing deal...? 1336 01:15:51,400 --> 01:15:53,000 I'm going home. 1337 01:15:53,000 --> 01:15:54,200 Can you close up? 1338 01:17:04,200 --> 01:17:07,400 Well, the map book in Eric Gidby's car was open to Edenbury. 1339 01:17:07,400 --> 01:17:11,000 There's oil on the page and on a torch in the door. 1340 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 There's a toolbox in the boot and a jam jar filled with brake fluid. 1341 01:17:14,000 --> 01:17:15,920 You think he interfered with Humbolt's motor? 1342 01:17:15,920 --> 01:17:17,000 He'd've had the know how. 1343 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 But not the motive. 1344 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 Well, Eric Gidby's first wife Patricia 1345 01:17:20,000 --> 01:17:21,520 was killed in a hit and run. 1346 01:17:21,520 --> 01:17:22,520 So? 1347 01:17:22,520 --> 01:17:26,600 So Larry Humbolt's car, the car that Adam Drake was driving, 1348 01:17:26,600 --> 01:17:28,520 is an exact match, make and model, 1349 01:17:28,520 --> 01:17:30,520 and it's the only one of its kind in Oxfordshire. 1350 01:17:30,520 --> 01:17:33,400 The registered owner of the vehicle at the time of his wife's accident 1351 01:17:33,400 --> 01:17:34,920 was indeed Larry Humbolt. 1352 01:17:34,920 --> 01:17:37,320 I thought Humbolt had only had the car a year. 1353 01:17:37,320 --> 01:17:40,320 He has. But Humbolt's car's a cut and shut, 1354 01:17:40,320 --> 01:17:42,520 which is two cars welded together. 1355 01:17:42,600 --> 01:17:45,920 The back end of the vehicle is the car that killed Patricia Gidby. 1356 01:17:45,920 --> 01:17:48,120 I think the dealers offered to file the change of ownership, 1357 01:17:48,120 --> 01:17:50,120 but did so fraudulently, making it look 1358 01:17:50,120 --> 01:17:53,120 as if Larry Humbolt had always been the owner of that vehicle. 1359 01:17:53,120 --> 01:17:56,120 It was the previous owner of the vehicle that killed Gidby's wife. 1360 01:17:56,120 --> 01:17:58,120 How would he know what car Humbolt owned? 1361 01:17:58,120 --> 01:18:00,800 Because Adam Drake invited the Humbolt children to the studio, 1362 01:18:00,800 --> 01:18:02,520 and their mother drove them there. 1363 01:18:02,520 --> 01:18:05,120 Gidby cut the brakes in revenge for his wife's death 1364 01:18:05,120 --> 01:18:06,800 - and then killed himself. - Who owned the car 1365 01:18:06,800 --> 01:18:08,200 at the time of the accident? 1366 01:18:09,000 --> 01:18:11,800 Er, well, unknown associate of Eddie Nero. 1367 01:18:11,800 --> 01:18:13,000 Address in South Oxford. 1368 01:18:14,600 --> 01:18:17,720 Great, I'll let the ACC know I've cracked it. 1369 01:18:19,000 --> 01:18:21,720 Me and Alan'll pick him up. Put Van Horne to bed. 1370 01:18:21,720 --> 01:18:23,800 Get anything over there into evidence. Fred... 1371 01:18:23,800 --> 01:18:25,200 I know, light duties. 1372 01:18:25,200 --> 01:18:27,200 No. Talk to Dr Humbolt. 1373 01:18:27,200 --> 01:18:29,200 I want chapter and verse on who filed the reg. 1374 01:18:31,200 --> 01:18:32,720 They also serve. 1375 01:18:34,800 --> 01:18:36,720 How things are. 1376 01:19:04,200 --> 01:19:06,920 - Did you see them leave? - Well, no, we didn't. 1377 01:19:06,920 --> 01:19:09,200 One minute they were there, and the next they were gone. 1378 01:19:47,200 --> 01:19:49,320 - Well, I've told her. - And? 1379 01:19:49,320 --> 01:19:50,320 Made a scene. 1380 01:19:50,320 --> 01:19:52,320 It's not like she can do anything about it. 1381 01:19:52,320 --> 01:19:54,320 I don't know so much. 1382 01:19:54,320 --> 01:19:56,400 I wouldn't put anything past that one. 1383 01:19:56,400 --> 01:19:57,400 Hell hath no fury. 1384 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Afternoon, Dr Humbolt. 1385 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 One or two questions about the purchase of your car. 1386 01:20:18,000 --> 01:20:20,800 Sorry. I've just got back from the solicitors. 1387 01:20:20,920 --> 01:20:22,800 I thought you were Isobel with the kids. 1388 01:20:22,800 --> 01:20:25,400 - How's that, sir? - Isobel left a note. 1389 01:20:26,000 --> 01:20:27,800 You called, didn't you? 1390 01:20:28,720 --> 01:20:30,800 The police called about ten minutes ago 1391 01:20:30,800 --> 01:20:34,400 and said they'd been found. She went to collect them. 1392 01:20:34,400 --> 01:20:35,400 From where? 1393 01:20:36,600 --> 01:20:37,800 I got it wrong. 1394 01:20:37,800 --> 01:20:40,120 It wasn't Eric Gidby who drained the brakes on Humbolt's car. 1395 01:20:40,120 --> 01:20:41,400 Somebody's trying to frame him. 1396 01:20:41,400 --> 01:20:44,320 But Isobel Humbolt's on her way to Heaviside now. 1397 01:20:47,000 --> 01:20:48,200 Hello? 1398 01:20:49,200 --> 01:20:50,600 Hello. 1399 01:20:51,120 --> 01:20:52,600 - Mrs Humbolt. - Oh! 1400 01:20:53,800 --> 01:20:56,920 We met when you brought your children here at half term. 1401 01:20:56,920 --> 01:20:58,120 Where are they? 1402 01:20:59,000 --> 01:21:01,320 Why in God's name would the police bring them here? 1403 01:21:01,320 --> 01:21:03,320 Oh, I'm quite sure they wouldn't. 1404 01:21:03,320 --> 01:21:04,320 But they telephoned me. 1405 01:21:04,320 --> 01:21:06,000 No, that was me, Mrs Humbolt. 1406 01:21:07,000 --> 01:21:09,320 May I call you Isobel? 1407 01:21:09,520 --> 01:21:11,320 I feel as if I know you. 1408 01:21:12,320 --> 01:21:13,600 Hildegard Slayton. 1409 01:21:15,200 --> 01:21:16,320 Hildy? 1410 01:21:17,200 --> 01:21:18,320 Perhaps he mentioned me. 1411 01:21:18,720 --> 01:21:19,800 Who mentioned you? 1412 01:21:19,800 --> 01:21:21,720 - Adam. - What? 1413 01:21:21,720 --> 01:21:23,800 I didn't mind about Christine and the other young ones. 1414 01:21:23,800 --> 01:21:27,320 Well, of course, I minded, but I knew they were just nothing. 1415 01:21:28,320 --> 01:21:31,200 But you...? You were different. 1416 01:21:31,600 --> 01:21:32,800 I don't understand. 1417 01:21:33,200 --> 01:21:34,920 I'm the other woman. 1418 01:21:35,600 --> 01:21:37,920 The other other woman. 1419 01:21:38,320 --> 01:21:41,400 The one that meant something to him until you came along. 1420 01:21:41,800 --> 01:21:43,400 You're who he left? 1421 01:21:44,120 --> 01:21:45,720 He would never say who it was. 1422 01:21:45,720 --> 01:21:47,400 Really? 1423 01:21:47,400 --> 01:21:49,400 He told me all about you. 1424 01:21:49,920 --> 01:21:51,720 Every sordid little soiree. 1425 01:21:51,720 --> 01:21:54,120 I'm not listening to this. I've used this before. 1426 01:21:54,600 --> 01:21:57,400 And mean to again, but you will hear what I have to say first. 1427 01:21:58,920 --> 01:22:00,720 Or I will shoot you where you stand. 1428 01:22:00,800 --> 01:22:02,400 Please... I didn't know! 1429 01:22:02,400 --> 01:22:05,400 You knew someone was being cast aside, you just didn't know who. 1430 01:22:05,400 --> 01:22:07,000 Adam didn't love you. 1431 01:22:07,600 --> 01:22:09,000 He was doing it to get at your husband. 1432 01:22:09,000 --> 01:22:10,920 Once he got bored of that, he was going to drop you. 1433 01:22:11,000 --> 01:22:13,400 - That's not true. - Oh, every word. 1434 01:22:13,720 --> 01:22:15,400 He told me. 1435 01:22:15,400 --> 01:22:17,000 He hated you. Both of you. 1436 01:22:17,000 --> 01:22:19,400 But you most of all. 1437 01:22:19,400 --> 01:22:21,400 You stupid, venal, bitch. 1438 01:22:21,800 --> 01:22:23,400 I hate her. 1439 01:22:23,400 --> 01:22:26,000 'It was just a bit of fun, you know? 1440 01:22:26,000 --> 01:22:29,000 'And she had to go and turn it into some big thing. 1441 01:22:30,400 --> 01:22:32,400 'You want to know the truth about Hildy? 1442 01:22:32,400 --> 01:22:34,520 'She makes my flesh crawl.' 1443 01:22:37,000 --> 01:22:38,920 He was good at everything. 1444 01:22:39,320 --> 01:22:40,520 Even cruelty. 1445 01:22:40,520 --> 01:22:42,520 You don't deny it, then? Your affair with Adam Drake. 1446 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 I would have screamed it from the rooftops. 1447 01:22:44,520 --> 01:22:46,200 Hilds? It's not true? 1448 01:22:46,200 --> 01:22:49,520 Why? Because I've always been the sensible one? 1449 01:22:49,720 --> 01:22:51,320 Level-headed Hildy. 1450 01:22:51,320 --> 01:22:54,320 Boring and a bit bossy, but devoted to the company. 1451 01:22:55,000 --> 01:22:58,920 While you dreamed of space rockets, I took care of business... 1452 01:22:58,920 --> 01:23:01,800 And you always have. That clapped-out old Austin Seven 1453 01:23:01,800 --> 01:23:03,920 you kept ticking over, so you never missed a booking, 1454 01:23:03,920 --> 01:23:06,120 that's how you knew your way round a motor. 1455 01:23:06,120 --> 01:23:08,720 You cut the brakes on Isobel Humbolt's car. 1456 01:23:08,720 --> 01:23:11,800 But you couldn't have known that instead of Isobel driving, 1457 01:23:11,800 --> 01:23:13,400 it would be the man you loved. 1458 01:23:13,400 --> 01:23:16,400 Eric Gidby told you that he'd seen the car that had killed his wife. 1459 01:23:16,400 --> 01:23:18,800 The same car Isobel Humbolt was driving 1460 01:23:18,800 --> 01:23:20,720 when she visited the studios. 1461 01:23:20,720 --> 01:23:23,400 So you killed him and made it look like a suicide. 1462 01:23:29,800 --> 01:23:32,400 She took my happiness. 1463 01:23:33,000 --> 01:23:34,400 Put the gun down. 1464 01:23:48,600 --> 01:23:51,000 How did she know the kids were missing? 1465 01:23:51,400 --> 01:23:54,600 Her brother said they heard the appeal go out on the wireless. 1466 01:23:58,400 --> 01:24:00,400 It's my name on the charge sheet. 1467 01:24:00,400 --> 01:24:01,800 Just so we're clear. 1468 01:24:02,400 --> 01:24:04,000 He knows what he's doing. 1469 01:24:05,720 --> 01:24:07,120 Do you, though? 1470 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Still in the game, then? 1471 01:24:20,920 --> 01:24:22,320 We need to talk. 1472 01:24:22,720 --> 01:24:24,120 About George. 1473 01:24:24,720 --> 01:24:26,120 Not here. 1474 01:24:26,120 --> 01:24:27,400 Not now. 1475 01:24:28,120 --> 01:24:29,320 That's that, then? 1476 01:24:30,800 --> 01:24:32,120 No. 1477 01:24:34,720 --> 01:24:35,800 Have you found them? 1478 01:24:35,800 --> 01:24:38,120 Not yet. But I think I know where they're going to be. 1479 01:24:38,120 --> 01:24:39,800 And when. 1480 01:24:42,800 --> 01:24:44,120 And that one? 1481 01:24:44,120 --> 01:24:46,400 That's Ursa Major. The Great Bear. 1482 01:24:47,000 --> 01:24:48,600 And that one? 1483 01:24:48,600 --> 01:24:50,400 You know that one. Orion. 1484 01:24:50,400 --> 01:24:53,200 Are the spacemen really up there now? 1485 01:24:53,600 --> 01:24:55,200 Flora. 1486 01:24:56,120 --> 01:24:58,400 - There you are. - Where are you going? 1487 01:24:58,400 --> 01:25:01,000 Just here. See how many stars you can count. 1488 01:25:01,000 --> 01:25:03,520 - We've been worried about you. - Am I in trouble? 1489 01:25:04,120 --> 01:25:05,400 - No. - No. 1490 01:25:05,400 --> 01:25:07,000 Are they? 1491 01:25:08,600 --> 01:25:10,520 I knew something bad was going to happen. 1492 01:25:12,600 --> 01:25:14,720 I thought grown-ups were meant to be grown up. 1493 01:25:15,320 --> 01:25:17,600 They are, usually. 1494 01:25:17,600 --> 01:25:19,000 But not her. 1495 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 She's so involved in her own adult mess... 1496 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 I don't know what they've done, but please don't split us up. 1497 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 - Matty needs me. - No-one's even talking about that... 1498 01:25:27,400 --> 01:25:28,600 I promise you. 1499 01:25:32,720 --> 01:25:34,000 How did you know? 1500 01:25:34,800 --> 01:25:37,000 I don't know. I just did. 1501 01:25:37,000 --> 01:25:38,720 - Are you all right? - Yeah. 1502 01:25:38,720 --> 01:25:41,200 - Yeah? - I've been reading. 1503 01:25:41,800 --> 01:25:43,000 According to Cherokee myths, 1504 01:25:43,000 --> 01:25:45,720 there was a race called the Moon-Eyed People. 1505 01:25:45,720 --> 01:25:47,000 Let's get your stuff. 1506 01:25:47,000 --> 01:25:50,120 They called them that because they didn't see well in daylight. 1507 01:25:50,120 --> 01:25:52,120 Their eyes were more suited to the night. 1508 01:25:52,120 --> 01:25:53,920 Maybe you're one of them. 1509 01:25:53,920 --> 01:25:55,120 Hm. 1510 01:25:57,800 --> 01:25:59,200 You OK? 1511 01:25:59,920 --> 01:26:01,120 Come on. 1512 01:26:01,600 --> 01:26:03,120 Let's get you into the warmth. 1513 01:26:15,720 --> 01:26:16,720 Car's outside. 1514 01:26:21,400 --> 01:26:22,920 So where will they go now? 1515 01:26:23,800 --> 01:26:25,600 A period in care, most probably. 1516 01:26:25,600 --> 01:26:27,520 We're staying together! 1517 01:26:27,520 --> 01:26:29,000 Yes, you'll stay together. 1518 01:26:29,320 --> 01:26:34,000 Miss, Flora says we might get a new mummy and daddy. 1519 01:26:35,000 --> 01:26:36,520 Can't we come and live with you? 1520 01:26:36,920 --> 01:26:38,000 With me? 1521 01:26:38,600 --> 01:26:40,120 Will you be our new mummy and daddy? 1522 01:26:40,400 --> 01:26:43,000 They're not married. They're just friends. 1523 01:26:43,000 --> 01:26:44,200 Really? 1524 01:26:50,200 --> 01:26:51,720 Come on, then. 1525 01:26:51,720 --> 01:26:53,720 Let's see about getting you settled. 1526 01:26:56,600 --> 01:26:57,800 Thank you. 1527 01:27:19,400 --> 01:27:21,320 Destination, moon. 1528 01:27:21,320 --> 01:27:23,000 A lunar landing. 1529 01:27:23,000 --> 01:27:26,200 And for Neil Armstrong, one small step. 1530 01:27:26,800 --> 01:27:30,800 Lights on. 40ft down. Two and a half. 1531 01:27:30,800 --> 01:27:32,120 Kicking up some dust. 1532 01:27:32,520 --> 01:27:35,120 Four forward. Four forward. 1533 01:27:35,120 --> 01:27:36,120 Drifting to the right a little. 1534 01:27:36,120 --> 01:27:38,520 Contact light. OK, engine stop. 1535 01:27:40,120 --> 01:27:43,800 Tranquility Base here. The eagle has landed. 1536 01:27:43,800 --> 01:27:46,200 OK. I'm going to step off the LM now. 1537 01:27:47,120 --> 01:27:49,520 That's one small step for man, 1538 01:27:50,600 --> 01:27:54,120 one giant leap for mankind. 1539 01:28:15,200 --> 01:28:17,200 Subtitles by TVT 1540 01:28:19,120 --> 01:28:22,000 .:: Napisy24.pl - Wprost od t๏ฟฝumaczy ::. 113051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.