Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,800 --> 00:00:31,520
Turn it down! Turn the music down!
2
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
'The moments until launch ticking away,
3
00:00:50,520 --> 00:00:55,000
'we're joined live from Oxford
Observatory by Professor Adam Drake.
4
00:00:55,000 --> 00:00:56,720
'Can you hear me, Professor?
5
00:00:56,720 --> 00:00:58,600
'Yes, Peter, I can hear you.'
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,720
I understand your team
will be monitoring the launch,
7
00:01:01,720 --> 00:01:04,200
and tracking Apollo
as it approaches the moon.
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
Well, Peter, the tracking
will be done by our colleagues
9
00:01:06,920 --> 00:01:09,520
at Jodrell Bank, but we will,
of course, be analysing the data.
10
00:01:09,600 --> 00:01:11,920
He's very good, isn't he?
11
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
Tell me.
12
00:01:22,400 --> 00:01:25,400
What's the worst thing you've ever done?
13
00:01:32,320 --> 00:01:34,320
She's always been selfish.
14
00:01:34,600 --> 00:01:37,320
And we've given her everything.
15
00:01:37,320 --> 00:01:39,320
Oh, it's all attention seeking.
16
00:01:39,600 --> 00:01:42,920
I suppose it'll be to do with
some boy she's been mooning over.
17
00:01:42,920 --> 00:01:46,920
'And how will Armstrong, Aldrin
and Collins be feeling right now?'
18
00:01:47,000 --> 00:01:48,320
Well, I think it's safe to say
19
00:01:48,320 --> 00:01:50,600
they'll be feeling a mixture
of trepidation and excitement.
20
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
'Ten.
21
00:01:58,400 --> 00:01:59,600
'Nine.
22
00:01:59,600 --> 00:02:01,400
'Ignition sequence has begun.
23
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
'Six.
24
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
'Five.
25
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
'Four.
26
00:02:04,520 --> 00:02:06,520
'Three. Two.
27
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
'One.
28
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
'Lift off.
29
00:02:09,400 --> 00:02:13,120
'That is lift off
at 32 minutes past the hour.
30
00:02:13,120 --> 00:02:15,400
'Lift off for Apollo 11.
31
00:02:18,320 --> 00:02:21,320
'The rocket is now
clear of the launch tower.'
32
00:02:40,720 --> 00:02:43,400
One more for Professor Drake.
33
00:02:43,400 --> 00:02:45,320
It looked perfect to me.
34
00:02:45,320 --> 00:02:48,000
Yes, well, when you're
a professor of astrophysics,
35
00:02:48,120 --> 00:02:49,600
we'll take your word for it.
36
00:03:09,720 --> 00:03:14,200
'Whole Lotta Love' by Led Zeppelin
37
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
APOLLO
38
00:03:34,800 --> 00:03:36,720
The woman from the village
who does for us
39
00:03:36,720 --> 00:03:38,600
brought it back from Spain.
40
00:03:38,600 --> 00:03:39,800
As a present!
41
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Look.
42
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
Oh!
43
00:03:43,800 --> 00:03:45,920
Oh! Adam, darling!
44
00:03:45,920 --> 00:03:47,400
You made it!
45
00:03:47,400 --> 00:03:48,920
How are you?
46
00:03:49,920 --> 00:03:51,920
This is, er, Christine.
47
00:03:53,200 --> 00:03:54,400
Oh!
48
00:03:57,000 --> 00:03:59,720
Course, the other wives are just green.
49
00:03:59,720 --> 00:04:01,800
The bursar's wife said to me
the other day, she said,
50
00:04:01,800 --> 00:04:05,400
"Being married to Larry must be like
being married to an astronaut."
51
00:04:05,400 --> 00:04:08,000
My little television piece
went over well, don't you think?
52
00:04:08,000 --> 00:04:11,600
You might have made more of the part
played by British know-how.
53
00:04:11,600 --> 00:04:15,200
No Tom Bacon, no fuel cells,
no fuel cells, no moon.
54
00:04:15,200 --> 00:04:18,000
Bacon must be 65 if he's a day,
and Cambridge.
55
00:04:18,000 --> 00:04:21,320
Let the fens claim him. Oxford has
a young Helios Apollo of its own.
56
00:04:21,320 --> 00:04:23,000
I thought you were bloody brilliant.
57
00:04:24,800 --> 00:04:26,400
Excuse me for a minute.
58
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
You know, I think
if you really applied yourself,
59
00:04:33,320 --> 00:04:35,800
you could probably get the whole
of your tongue up his exhaust.
60
00:04:40,920 --> 00:04:43,000
They're a bit square, aren't they?
61
00:04:43,000 --> 00:04:45,120
Couldn't we make our excuses?
62
00:05:34,520 --> 00:05:38,000
'Unit 3 to DCI Box.
All units in position, guv'nor.
63
00:05:38,000 --> 00:05:39,120
'Standing by.'
64
00:05:39,120 --> 00:05:40,520
Five minutes yet.
65
00:05:42,520 --> 00:05:44,600
Young eel.
66
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
Five letters.
67
00:05:46,200 --> 00:05:47,600
Elver.
68
00:05:47,600 --> 00:05:50,920
E-L-V-E-R.
69
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Morse.
70
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
'Wages van in view.
71
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
'It's on, boss.'
72
00:06:12,600 --> 00:06:13,600
Right.
73
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
Now, best stay in the car, Fred.
These boys are handy.
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
I'm all right.
75
00:06:17,200 --> 00:06:18,320
I know you are.
76
00:06:18,320 --> 00:06:20,600
I'd just sooner you stayed
on the bench for this one.
77
00:06:31,600 --> 00:06:32,800
Morning, sir.
78
00:06:32,800 --> 00:06:34,720
Morse! Good heavens!
79
00:06:34,720 --> 00:06:37,400
Well, what's this?
I thought you were out by Woodstock.
80
00:06:37,400 --> 00:06:40,120
I had notice from Division
to transfer back to CID in town.
81
00:06:40,120 --> 00:06:42,320
- Started this morning.
- Indeed.
82
00:06:42,600 --> 00:06:44,200
Well, that is good news.
83
00:06:45,520 --> 00:06:47,520
- Suspicious?
- Seemingly not.
84
00:06:47,520 --> 00:06:49,520
Then what warrants the presence of CID
85
00:06:49,520 --> 00:06:52,520
and an officer of senior rank
at a common or garden RTA?
86
00:06:52,520 --> 00:06:55,520
The driver's a Professor Adam Drake.
87
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
- The moon man?
- Ah.
88
00:06:58,000 --> 00:06:59,520
Any other vehicles involved?
89
00:06:59,520 --> 00:07:02,600
Not according to Accident Investigation.
90
00:07:04,120 --> 00:07:06,200
- Well, there's no skid marks.
- Asleep at the wheel, possibly?
91
00:07:06,320 --> 00:07:07,800
Alcohol, perhaps.
92
00:07:07,800 --> 00:07:09,320
And speed.
93
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
Right.
94
00:07:18,120 --> 00:07:19,200
Police!
95
00:07:28,600 --> 00:07:29,800
Hey, hey, hey!
96
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
Fred?!
97
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
Go. Go. Go.
98
00:08:28,720 --> 00:08:30,720
Told you to stay in the car, didn't I?
99
00:08:46,200 --> 00:08:47,720
I wouldn't get too close.
100
00:08:47,720 --> 00:08:49,800
Exsanguination.
101
00:08:49,800 --> 00:08:52,200
Distinct smell of alcohol from his mouth.
102
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
Some sort of vermouth, to my nose,
but you may have a better...
103
00:08:55,800 --> 00:08:57,120
I'll take your word for it.
104
00:08:57,120 --> 00:09:00,000
Straight-forward drink-drive, then?
Showing off for the girl?
105
00:09:00,600 --> 00:09:02,000
These were in his pocket.
106
00:09:03,800 --> 00:09:05,400
Drake's, presumably.
107
00:09:05,400 --> 00:09:08,400
The car belongs to a Dr Laurence Humbolt.
108
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
- Address in North Oxford.
- Hm.
109
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
What about his passenger?
110
00:09:13,800 --> 00:09:15,320
Oh, I haven't got to her yet.
111
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
Thrown clear, by the look of things.
112
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Now...
113
00:09:23,400 --> 00:09:25,520
Well, there's a thing.
114
00:09:25,800 --> 00:09:28,000
Liver mortis.
115
00:09:28,000 --> 00:09:30,520
This purpling you see here.
116
00:09:30,520 --> 00:09:34,800
Once the heart stops pumping,
blood settles according to gravity.
117
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
It should be on the other side
of her face?
118
00:09:36,800 --> 00:09:39,400
There's also a marked lack of bleeding
119
00:09:39,400 --> 00:09:41,600
from the laceration to her forehead.
120
00:09:41,600 --> 00:09:44,120
So she was dead
before the car hit the tree.
121
00:09:44,800 --> 00:09:46,520
That could be why there's no skid marks.
122
00:09:46,520 --> 00:09:47,920
He crashed the car intentionally?
123
00:09:47,920 --> 00:09:50,400
A dead girl on board?
Perhaps he had cause.
124
00:10:01,720 --> 00:10:03,000
Is DI Thursday about?
125
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
He's with the sawbones.
126
00:10:05,800 --> 00:10:07,720
This morning's stake-out, it...
127
00:10:07,720 --> 00:10:09,520
got a bit lively.
128
00:10:09,520 --> 00:10:11,720
- He's all right, though?
- He's still standing.
129
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
Is this yours?
130
00:10:12,720 --> 00:10:14,400
Oh, yes, I couldn't see a desk.
131
00:10:15,720 --> 00:10:16,720
No.
132
00:10:26,400 --> 00:10:28,720
Well, I'll let you get settled in.
133
00:10:39,600 --> 00:10:41,120
Light duties?
134
00:10:41,120 --> 00:10:42,600
Couple of weeks.
135
00:10:43,920 --> 00:10:45,600
There's no shame in it.
136
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
I'm fine.
137
00:10:48,520 --> 00:10:49,600
I'm sure.
138
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
But better safe.
139
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
Any word?
140
00:10:56,400 --> 00:10:57,720
Bastards got away.
141
00:10:58,600 --> 00:10:59,920
But don't worry.
142
00:11:01,120 --> 00:11:02,200
I'll have 'em.
143
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
They're owed.
144
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
Oh!
145
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Sir.
146
00:11:31,800 --> 00:11:33,600
I hear there's been some excitement.
147
00:11:34,600 --> 00:11:38,720
Yeah, just a... bit of rough and tumble.
148
00:11:39,720 --> 00:11:42,720
Only upstairs has stuck me
on light duties.
149
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
You?
150
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
Car crash.
151
00:11:47,600 --> 00:11:48,920
Supposedly.
152
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
But looks more like a murder-suicide.
153
00:11:55,720 --> 00:11:57,520
If you've nothing on...?
154
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
Well...
155
00:11:59,720 --> 00:12:02,720
...I could help you out, I suppose,
156
00:12:02,720 --> 00:12:04,000
if you wanted.
157
00:12:04,720 --> 00:12:07,400
I mean, I'd need to clear it.
158
00:12:07,720 --> 00:12:10,720
Looks like the driver did
for the girl before doing himself.
159
00:12:10,720 --> 00:12:13,720
We just need to put a name to her.
160
00:12:13,720 --> 00:12:14,800
Fair enough.
161
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
Just don't overdo it.
162
00:12:18,600 --> 00:12:20,320
Office all right?
163
00:12:20,320 --> 00:12:23,320
We didn't have space up here, but to
be honest, I wasn't expecting you.
164
00:12:24,320 --> 00:12:25,800
Friends in high places, eh?
165
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
Hardly.
166
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
Well, somebody pulled strings
at Division,
167
00:12:28,800 --> 00:12:30,800
or you'd still be counting cabbages
out in the sticks.
168
00:12:30,800 --> 00:12:33,800
Look, I didn't ask for a transfer.
169
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
I don't know why I'm here
any more than you do.
170
00:12:35,800 --> 00:12:38,400
But no-one at Division's
going to be doing me any favours.
171
00:12:38,400 --> 00:12:39,800
If you're ready, then, Morse?
172
00:12:50,800 --> 00:12:52,120
Aye-aye, Joanie.
173
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
What's all this, then?
174
00:12:53,800 --> 00:12:55,400
Hello, Jim.
175
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
Criminal damage.
176
00:12:58,320 --> 00:12:59,800
Flora Humbolt.
177
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Burned down a guides' hut.
178
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Nice girl.
179
00:13:03,800 --> 00:13:05,920
Hoping to avoid a custodial.
180
00:13:05,920 --> 00:13:08,200
Get you with all the lingo.
181
00:13:08,200 --> 00:13:10,800
We nick 'em, you see 'em
back out on the streets.
182
00:13:10,800 --> 00:13:13,200
What is it - trouble at home?
183
00:13:13,920 --> 00:13:18,000
Her mother says it's to do
with a boy, but I'm not so sure.
184
00:13:18,320 --> 00:13:20,520
Some of 'em are just
born under a bad sign.
185
00:13:20,920 --> 00:13:23,000
All the welfare in the world
won't save 'em.
186
00:13:23,200 --> 00:13:26,200
Maybe, but 13's a bit young to
be written off, don't you think?
187
00:13:26,920 --> 00:13:28,200
What about you? What are you on?
188
00:13:28,200 --> 00:13:31,920
Oh, just a bit of this and that.
189
00:13:34,000 --> 00:13:37,320
Good luck with your girl, anyway.
Mind how you go.
190
00:13:40,720 --> 00:13:42,720
The car's a cut and shut.
191
00:13:42,720 --> 00:13:44,720
Two write-offs welded together.
192
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
Looks the part,
but no structural integrity.
193
00:13:46,720 --> 00:13:49,720
A collision and the thing just, er,
disintegrates.
194
00:13:49,720 --> 00:13:50,800
Log book?
195
00:13:50,800 --> 00:13:52,400
Worthy of Nevil Shute.
196
00:13:52,400 --> 00:13:55,000
Which is no surprise, seeing as he
bought it from the Winsome Welshmen.
197
00:13:55,000 --> 00:13:56,120
Dudley and Dunstan.
198
00:13:56,120 --> 00:13:57,800
Weren't they a front for Eddie Nero?
199
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
One of many.
200
00:13:58,800 --> 00:14:01,120
He did a moonlight when he went west.
201
00:14:01,120 --> 00:14:02,520
You won't get any change there.
202
00:14:03,400 --> 00:14:06,600
Be glad of a motor from the pool
if there's one going spare, Mac.
203
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
All spoken for, Fred.
204
00:14:08,120 --> 00:14:09,800
What about number nine?
205
00:14:23,200 --> 00:14:24,800
What's wrong with it?
206
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
Nothing. It's just had its day, is all.
207
00:14:26,800 --> 00:14:28,600
We've got it down for scrap or spares.
208
00:14:28,600 --> 00:14:31,000
I've got a nondy
coming in for an oil change,
209
00:14:31,000 --> 00:14:32,920
if you give me half an hour.
210
00:14:33,520 --> 00:14:36,520
'Hard to imagine the thoughts
that will be passing through
211
00:14:36,520 --> 00:14:38,520
'the minds of Armstrong, Aldrin
and Collins
212
00:14:38,600 --> 00:14:41,120
'as they say goodbye to the Earth,
213
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
'and venture out into the vast..'
214
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
I've drawn blood from both of them
215
00:15:08,000 --> 00:15:11,200
and asked the lab to make it a priority.
216
00:15:11,720 --> 00:15:15,720
But I would expect them to report
a fairly high level of intoxication,
217
00:15:15,720 --> 00:15:18,720
if stomach contents
are anything to go by.
218
00:15:18,720 --> 00:15:21,000
- Always a pleasure, Doctor.
- What, for both of them?
219
00:15:21,000 --> 00:15:23,720
His, otherwise empty.
220
00:15:23,720 --> 00:15:28,720
Hers, final meal of pineapple,
sausages and cheese,
221
00:15:28,720 --> 00:15:31,400
ingested within two hours of her decease.
222
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
Which was when?
223
00:15:32,520 --> 00:15:34,520
Between midnight and three o'clock.
224
00:15:34,520 --> 00:15:36,400
Anything as to cause with her?
225
00:15:36,400 --> 00:15:41,000
Single blunt trauma to the parietal,
leading to sub-dural haematoma,
226
00:15:41,000 --> 00:15:46,400
increased pressure on the brain
stem, and arrivederci, Roma.
227
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
What about her personal effects?
228
00:15:49,400 --> 00:15:51,800
No money, purse, keys? Nothing like that?
229
00:15:51,800 --> 00:15:53,200
No. Just what's there.
230
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
The dress and the shoes.
231
00:15:55,320 --> 00:15:57,000
That was his. From his left wrist.
232
00:15:57,720 --> 00:15:59,520
Don't suppose
you've got a name for her yet?
233
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
What we're about.
234
00:16:01,320 --> 00:16:04,000
Post-mortem photo
wouldn't go amiss in that regard.
235
00:16:04,000 --> 00:16:05,520
Ah.
236
00:16:05,520 --> 00:16:06,800
Thought that might be the case.
237
00:16:06,800 --> 00:16:08,120
All my own work.
238
00:16:09,200 --> 00:16:10,520
Mind how you go.
239
00:16:10,800 --> 00:16:13,400
Inspector. Morse.
240
00:16:22,120 --> 00:16:24,520
No next of kin, according to the bursar.
241
00:16:25,000 --> 00:16:26,520
Drake was an only child.
242
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
Mother died when he was young,
243
00:16:28,520 --> 00:16:30,920
Father about two years ago.
Anything here?
244
00:16:30,920 --> 00:16:32,120
Nothing.
245
00:16:33,320 --> 00:16:34,520
Cheese and pineapple.
246
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
We had that at our silver wedding.
247
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
On sticks.
248
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
A party, do you think?
249
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
Cocktail sausages, heavy drinking?
250
00:16:43,200 --> 00:16:47,000
With this Humbolt character, maybe.
That's where Drake got the car.
251
00:16:47,000 --> 00:16:48,200
Hm.
252
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Anything on him yet?
253
00:16:51,200 --> 00:16:52,920
They're colleagues, said the bursar.
254
00:16:52,920 --> 00:16:54,600
Over at the observatory.
255
00:16:55,200 --> 00:16:56,600
THE SINGLE WAY
256
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
How To Live A Happier Life.
257
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
Maybe he never finished it.
258
00:17:05,600 --> 00:17:08,000
'Each of us can have anything we want,
259
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
'anything in the world.
260
00:17:10,320 --> 00:17:12,600
'But so often we deny ourselves,
261
00:17:12,600 --> 00:17:15,200
'because we don't think we deserve it.'
262
00:17:15,600 --> 00:17:19,600
How is it Professor Drake
was driving your car, Dr Humbolt?
263
00:17:20,920 --> 00:17:22,800
His wouldn't start, apparently.
264
00:17:24,400 --> 00:17:27,400
He found me in the garden
and asked if he could borrow mine.
265
00:17:28,400 --> 00:17:32,120
Then, presumably the vehicle is
still at your house, Dr Wingqvist?
266
00:17:32,120 --> 00:17:35,520
Yes, it's... Well, I expected
a mechanic to fix it this morning.
267
00:17:35,520 --> 00:17:37,520
There was a young woman
found at the scene of the crash,
268
00:17:37,520 --> 00:17:39,520
for whom we don't have a name.
269
00:17:39,520 --> 00:17:41,520
I must warn you,
it's a post-mortem photograph,
270
00:17:41,520 --> 00:17:44,120
but can you confirm that this is
who Professor Drake was with?
271
00:17:44,520 --> 00:17:48,200
Yes, I believe that's her, but...
I've a terrible memory for names.
272
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
Adam's girls never really hung
around long enough
273
00:17:50,400 --> 00:17:52,200
to make it worthwhile
learning their names.
274
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
Bit of a ladies' man, was he?
275
00:17:54,000 --> 00:17:55,520
Making up for lost time, perhaps.
276
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
Most of us have a misspent youth.
277
00:17:57,520 --> 00:17:59,520
Adam didn't really have a youth at all.
278
00:17:59,520 --> 00:18:01,520
Mathematical child prodigy.
279
00:18:01,520 --> 00:18:03,800
Entered Oxford at the age of 12,
280
00:18:03,800 --> 00:18:06,520
and was appointed
Copernican chair at just 23.
281
00:18:07,520 --> 00:18:10,600
How would you describe
Professor Drake's temperament?
282
00:18:10,600 --> 00:18:14,400
Quite highly strung, despite the
appearance he gave on television.
283
00:18:14,400 --> 00:18:15,600
He could fly off the handle.
284
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Violently?
285
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
He had a temper.
286
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
How did they seem
with each other last night?
287
00:18:20,600 --> 00:18:23,400
You weren't aware of any...
ill feeling between them?
288
00:18:23,400 --> 00:18:24,600
They didn't have words?
289
00:18:24,600 --> 00:18:25,920
No.
290
00:18:26,600 --> 00:18:28,000
Er, no, Larry, were you...?
291
00:18:28,000 --> 00:18:29,800
I can't say as I noticed anything.
292
00:18:32,800 --> 00:18:36,000
'Everyone thinks I have the perfect life.
293
00:18:36,000 --> 00:18:38,600
'I suppose looking at it
from the outside I do.
294
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
'Perfect marriage.
295
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
'Perfect husband.
296
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
'Perfect children. Perfect house.
297
00:18:44,600 --> 00:18:49,600
'But every morning I wake up,
I just want to scream.'
298
00:18:53,600 --> 00:18:56,200
I don't suppose
that's the first of those, is it?
299
00:18:59,600 --> 00:19:01,600
Or the last.
300
00:19:04,600 --> 00:19:06,720
I wish it had been you.
301
00:19:10,720 --> 00:19:12,720
So do I.
302
00:19:22,720 --> 00:19:24,720
These are the keys Drake had on him.
303
00:19:25,920 --> 00:19:27,320
Hm.
304
00:19:27,320 --> 00:19:29,520
Well, if they're not his, whose are they?
305
00:19:46,720 --> 00:19:48,000
It's a pay slip.
306
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Christine Chase.
307
00:19:49,320 --> 00:19:50,800
Heaviside Studios.
308
00:19:53,000 --> 00:19:55,800
Mrs Wingqvist is upstairs.
309
00:19:56,320 --> 00:19:57,800
The police, ma'am.
310
00:19:59,200 --> 00:20:01,000
Thank you, Mrs Trellis.
311
00:20:01,800 --> 00:20:03,120
Oh, the, erm...
312
00:20:03,120 --> 00:20:05,720
the bath plughole is blocked again.
313
00:20:06,000 --> 00:20:07,520
Hair, is it?
314
00:20:07,520 --> 00:20:10,920
Erm, I don't know what it is,
but if you could pick it out?
315
00:20:10,920 --> 00:20:12,320
Thank you.
316
00:20:14,000 --> 00:20:15,800
Natalie Wingqvist.
317
00:20:15,800 --> 00:20:20,800
You, erm, you spoke to my husband,
I believe, about Adam.
318
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
That's right, madam.
319
00:20:22,200 --> 00:20:26,800
There was a young woman also at the
scene that we're trying to identify,
320
00:20:26,800 --> 00:20:30,720
presumably the girl that Drake
was here with last night.
321
00:20:30,720 --> 00:20:32,800
Christine Chase, would that be right?
322
00:20:33,200 --> 00:20:35,000
Yes, I think that was it.
323
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
How did they seem together?
324
00:20:40,800 --> 00:20:43,200
They kept to themselves pretty much.
325
00:20:43,200 --> 00:20:45,920
I think she found us all rather dry.
326
00:20:47,920 --> 00:20:51,920
Your husband said they left around
one o'clock. Would that be right?
327
00:20:51,920 --> 00:20:53,600
If that's what Elliot said.
328
00:20:53,600 --> 00:20:56,720
I'm afraid I didn't see them go.
It was all very casual.
329
00:20:56,720 --> 00:20:58,720
You know what parties are like.
330
00:20:58,720 --> 00:21:00,720
People just slip away.
331
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
Hm.
332
00:21:18,720 --> 00:21:21,000
I'm sorry to have kept you. Jeff Slayton.
333
00:21:21,000 --> 00:21:23,720
My sister, Hildy.
The real brains of the business.
334
00:21:23,720 --> 00:21:25,800
Reception said you were from the police?
335
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
DI Thursday, DS Morse. Thames Valley.
336
00:21:27,800 --> 00:21:31,600
We're here about Christine Chase.
I believe she works here.
337
00:21:31,600 --> 00:21:34,600
Chrissie? Lovely girl. Very bright.
338
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
She's my personal assistant.
339
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
But if you wanted to speak to her,
I'm afraid she's not in today.
340
00:21:38,800 --> 00:21:40,200
When did you see her last?
341
00:21:40,200 --> 00:21:43,120
Yesterday evening,
around six thirty. Why?
342
00:21:43,920 --> 00:21:47,000
I'm sorry to have to tell you,
but... she's been killed.
343
00:21:48,600 --> 00:21:50,000
What?
344
00:21:50,520 --> 00:21:51,600
Oh, no!
345
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
How?!
346
00:21:53,200 --> 00:21:55,920
Her body was found at the scene
of a car crash.
347
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
That's awful. Where?
348
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
Out towards Edenbury.
349
00:22:02,320 --> 00:22:04,320
The car was being driven by
a Professor Drake.
350
00:22:04,920 --> 00:22:06,000
Adam?
351
00:22:06,000 --> 00:22:08,200
Yes. Do you know him?
352
00:22:08,200 --> 00:22:11,000
He's the scientific advisor
on Moon Rangers, our latest show.
353
00:22:11,000 --> 00:22:13,600
It's a sort of Bonanza in space.
Is he all right?
354
00:22:14,400 --> 00:22:16,120
I'm afraid he's also deceased.
355
00:22:17,200 --> 00:22:19,600
We'd like to speak to her colleagues
if that's possible?
356
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
Barbara's not only my daughter, Major,
357
00:22:23,720 --> 00:22:28,720
but she's also a renowned
astrophysicist in her own right.
358
00:22:28,720 --> 00:22:30,720
I warned her not to go, Colonel.
359
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
Now, she's out there
somewhere on the dark side,
360
00:22:33,120 --> 00:22:36,120
with only 30 minutes of oxygen left.
361
00:22:36,720 --> 00:22:38,920
Don't blame yourself, Rock.
362
00:22:39,000 --> 00:22:42,200
She was determined to get
that space-flu vaccine
363
00:22:42,200 --> 00:22:46,200
through to the miners at Station X-1-9.
364
00:22:52,720 --> 00:22:54,720
Sorry, everyone. Got our wires crossed.
365
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
Cut.
366
00:22:57,400 --> 00:23:00,000
If I might have your attention
a moment...
367
00:23:00,720 --> 00:23:02,800
I'm afraid I've got some terrible news.
368
00:23:03,400 --> 00:23:09,800
Christine from the office and, erm,
Professor Drake... A-Adam...
369
00:23:11,800 --> 00:23:13,320
I, erm...
370
00:23:15,800 --> 00:23:19,000
There was a car accident last night.
371
00:23:20,800 --> 00:23:22,120
They were both killed.
372
00:23:23,520 --> 00:23:24,800
And how would you describe Miss Chase?
373
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
I didn't really know her,
374
00:23:26,800 --> 00:23:29,800
but Marilyn was quite close to Christine.
375
00:23:29,800 --> 00:23:32,320
That'd be Marilyn who, Mr Gidby?
376
00:23:32,320 --> 00:23:33,800
Oh, it's my wife.
377
00:23:33,800 --> 00:23:36,800
She works with me on the gantry
as a puppeteer.
378
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
What about Professor Drake?
Did you know him at all?
379
00:23:39,200 --> 00:23:42,800
Oh, yes. He came by to watch
some of the filming yesterday.
380
00:23:43,600 --> 00:23:44,800
What was he like?
381
00:23:45,320 --> 00:23:46,800
Oh...
382
00:23:46,800 --> 00:23:48,800
Very full of himself, as always.
383
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
This wasn't right, and that wasn't right.
384
00:23:51,600 --> 00:23:54,800
Mostly, he was banging on about
some course he'd been taking.
385
00:23:54,800 --> 00:23:56,400
What sort of course?
386
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
I couldn't say.
387
00:23:59,400 --> 00:24:00,920
You didn't care for him?
388
00:24:00,920 --> 00:24:02,920
He was all right, I suppose.
389
00:24:02,920 --> 00:24:05,920
But you always got the idea
he was looking down his nose at you.
390
00:24:07,920 --> 00:24:09,920
Sorry. Just a shock.
391
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
They were asking after Adam.
392
00:24:11,920 --> 00:24:14,600
What was that course he was taking?
393
00:24:15,920 --> 00:24:18,920
Something in Parktown, wasn't it?
394
00:24:19,200 --> 00:24:20,920
And how would you describe Miss Chase?
395
00:24:22,320 --> 00:24:23,920
- She was nice.
- Hm-mm.
396
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
Sweet. Quite shy.
397
00:24:25,920 --> 00:24:28,520
Had she and Professor Drake
been together long?
398
00:24:29,920 --> 00:24:33,120
They'd been out
a couple of times for drinks.
399
00:24:33,720 --> 00:24:35,400
She was afraid of him.
400
00:24:35,400 --> 00:24:37,600
I thought he was a bit of a show-off,
401
00:24:37,600 --> 00:24:39,200
being on the telly, I suppose.
402
00:24:40,000 --> 00:24:43,720
He wouldn't miss a chance
to make you feel small.
403
00:24:43,720 --> 00:24:48,000
So, they leave this party,
park up somewhere, presumably,
404
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
she ends up dead, and he does
for himself by crashing the car.
405
00:24:52,320 --> 00:24:54,000
You be all right to let her parents know?
406
00:24:54,520 --> 00:24:56,320
Let them know what, exactly?
407
00:24:56,800 --> 00:24:58,200
We don't know what happened.
408
00:24:58,200 --> 00:25:01,720
Only two people know what happened
in that car, and they're both dead.
409
00:25:02,200 --> 00:25:03,520
No point milking it.
410
00:25:03,520 --> 00:25:05,400
Well, we want to be sure, don't we?
411
00:25:06,000 --> 00:25:08,320
For her sake, and for his.
412
00:25:09,000 --> 00:25:11,800
It's somebody's reputation
that we're talking about.
413
00:25:11,800 --> 00:25:14,000
It's about what you can prove.
You know that.
414
00:25:14,320 --> 00:25:17,000
Drake thought we'd take the crash
at face value.
415
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
He didn't count on you.
416
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
First day back. Well done.
Now go and have a pint.
417
00:25:23,520 --> 00:25:26,000
'Well, whatever Drake did,
he's past justice now.'
418
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
But whose are the car keys
he had in his pocket?
419
00:25:28,000 --> 00:25:30,520
If they're not his, they're not
hers, then whose are they?
420
00:25:30,520 --> 00:25:32,000
Car keys? That's what you're sticking on?
421
00:25:32,000 --> 00:25:34,400
If it was my daughter lost
in suspicious circumstances,
422
00:25:34,400 --> 00:25:36,720
I'd want more than an open verdict,
wouldn't you?
423
00:25:36,720 --> 00:25:39,120
- It's the guv'nor's call.
- He's not my guv'nor.
424
00:25:39,120 --> 00:25:41,120
He is now,
and you'd do well to remember it.
425
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Right, I'm off.
426
00:25:44,920 --> 00:25:46,520
Well, I'll pick you up in the morning.
427
00:25:46,520 --> 00:25:48,120
No, don't worry about that.
428
00:25:48,800 --> 00:25:50,200
Light duties, remember?
429
00:25:51,400 --> 00:25:53,120
What did happen?
430
00:25:53,520 --> 00:25:54,800
They had a pick handle.
431
00:25:54,800 --> 00:25:56,120
I didn't.
432
00:25:57,200 --> 00:25:59,120
I'll see you tomorrow.
433
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
Morse.
434
00:26:15,520 --> 00:26:16,720
Home.
435
00:26:25,800 --> 00:26:27,200
You going somewhere?
436
00:26:27,200 --> 00:26:28,800
I'm out tonight.
437
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Oh! Yeah?
438
00:26:31,320 --> 00:26:33,320
Shouldn't be late.
439
00:26:34,920 --> 00:26:36,800
You had tea?
440
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Bit of shepherd's pie.
441
00:26:37,800 --> 00:26:40,800
Oh, smashing.
442
00:26:41,600 --> 00:26:42,800
At work.
443
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
Oh. Right.
444
00:26:47,800 --> 00:26:50,800
I thought you could get yourself
something from the chip shop.
445
00:26:51,720 --> 00:26:52,800
Yeah.
446
00:26:55,800 --> 00:26:58,400
Yeah, I'll probably do that.
447
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Right, then.
448
00:27:00,920 --> 00:27:02,800
Don't wait up.
449
00:27:43,800 --> 00:27:45,000
FIND A SAFE PLACE TO CROSS
450
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Mac?
451
00:27:54,920 --> 00:27:56,800
So, what is it that couldn't wait?
452
00:27:56,800 --> 00:27:58,320
The brakes had been bled.
453
00:27:58,320 --> 00:28:00,800
There's not a drop of fluid in them
or the reservoir.
454
00:28:01,120 --> 00:28:02,800
And that couldn't have
happened in the crash?
455
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
No, not a chance.
456
00:28:05,000 --> 00:28:06,400
This was sabotage.
457
00:28:09,200 --> 00:28:10,600
Right.
458
00:28:13,800 --> 00:28:16,600
Somebody bled the brakes on the car
that Drake was driving,
459
00:28:16,600 --> 00:28:18,920
which is why there were no skid
marks at the site of the crash.
460
00:28:18,920 --> 00:28:21,400
Yeah, it also means that Drake
couldn't have pulled over
461
00:28:21,400 --> 00:28:22,920
to kill Christine Chase,
462
00:28:22,920 --> 00:28:26,920
so she must have already been dead
when he drove away from the party.
463
00:28:26,920 --> 00:28:28,600
How'd she die again?
464
00:28:28,600 --> 00:28:30,320
Head trauma. Single blow.
465
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
Drake was driving
Humbolt's car, wasn't he?
466
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
That's right, sir.
467
00:28:34,200 --> 00:28:36,920
We're assuming whoever bled the
brakes had it in for Mr Humbolt.
468
00:28:36,920 --> 00:28:39,000
He's rubbed somebody up
the wrong way, you reckon?
469
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Right.
470
00:28:41,920 --> 00:28:43,200
I'll take it from here.
471
00:28:43,920 --> 00:28:46,120
So much for open and shut.
472
00:28:46,920 --> 00:28:48,800
Well, that was your assessment, not mine.
473
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
I said that we should
get to the bottom of it.
474
00:28:53,800 --> 00:28:55,600
Let's get one thing straight -
475
00:28:55,800 --> 00:28:58,000
you go digging when I've told you not to,
476
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
you'll be on the first bus out.
477
00:29:00,800 --> 00:29:03,120
I thought we were here to get
to the truth of what happened!
478
00:29:03,120 --> 00:29:05,800
No. You're here to follow my orders.
479
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
If that's going to be difficult for you,
480
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
I suggest you put in for a transfer.
481
00:29:10,120 --> 00:29:11,520
Meantime...
482
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
you're dismissed, Sergeant.
483
00:29:17,400 --> 00:29:18,920
Cocky little bastard.
484
00:29:19,320 --> 00:29:20,800
He's a good officer.
485
00:29:20,800 --> 00:29:22,400
He's a condescending little prick!
486
00:29:24,400 --> 00:29:25,800
I'll take it from here.
487
00:29:27,200 --> 00:29:29,800
You don't mean somebody meant for it
to happen...
488
00:29:31,320 --> 00:29:32,800
You're not serious?
489
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
But...
490
00:29:35,400 --> 00:29:36,800
I don't drive.
491
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
Not at the moment, anyway.
492
00:29:38,800 --> 00:29:42,320
The car's in my name,
but I was disqualified from driving
493
00:29:42,320 --> 00:29:43,800
for a year last September.
494
00:29:44,200 --> 00:29:46,800
So who drove your car to the Wingqvists?
495
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Flora!
496
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
Your job to collect the balls.
497
00:29:52,800 --> 00:29:55,600
How am I supposed to serve
if I don't have a ball?
498
00:29:55,600 --> 00:29:56,920
And don't scowl!
499
00:29:56,920 --> 00:29:58,920
It makes you look very ugly.
500
00:29:59,200 --> 00:30:01,200
And see if Matthew wants a drink.
501
00:30:01,720 --> 00:30:02,920
Why don't you see?
502
00:30:02,920 --> 00:30:04,720
You're his mother!
503
00:30:04,720 --> 00:30:06,920
How dare you?!
504
00:30:07,520 --> 00:30:09,000
Do you see what I have to put up with?
505
00:30:09,000 --> 00:30:11,120
Darling, do you have a moment?
506
00:30:11,120 --> 00:30:13,000
These gentlemen are from the police.
507
00:30:15,920 --> 00:30:17,920
Hi, sweetheart.
508
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
Would you excuse us, please,
Miss Wingqvist?
509
00:30:21,400 --> 00:30:23,920
I might be able to help, mightn't I?
If it's about Adam.
510
00:30:23,920 --> 00:30:26,920
A list of guests from your party
the other night would be helpful.
511
00:30:26,920 --> 00:30:29,200
My guests? Whatever for?
512
00:30:29,720 --> 00:30:31,120
Cos I'm asking.
513
00:30:32,320 --> 00:30:34,800
We'd also like the make
and model of their vehicles,
514
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
together with registration numbers.
515
00:30:37,600 --> 00:30:40,800
Erm... D'you think perhaps you could
take Matthew and Flora for a walk?
516
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Yes.
517
00:30:41,800 --> 00:30:44,320
Go on. Go with Mrs Wingqvist.
518
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
So, what is it?
519
00:30:50,400 --> 00:30:53,800
We've reason to believe someone
may have tampered with your vehicle,
520
00:30:53,800 --> 00:30:55,520
Mrs Humbolt.
521
00:30:55,520 --> 00:30:56,800
They think the crash that killed Adam
522
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
and his girlfriend wasn't an accident.
523
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
What?
524
00:31:02,400 --> 00:31:03,800
I don't believe it.
525
00:31:03,800 --> 00:31:06,800
Your husband says there's no-one
he can think of wishes him harm,
526
00:31:06,800 --> 00:31:09,800
so I'm afraid we must put
the same question to you.
527
00:31:09,800 --> 00:31:11,200
Well, no.
528
00:31:11,800 --> 00:31:14,120
The very thought of it, it's absurd.
529
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
Well, that raises another matter.
530
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
It means your vehicle
was most likely interfered with
531
00:31:21,800 --> 00:31:24,800
outside the Wingqvists',
while you were at this party.
532
00:31:25,200 --> 00:31:26,400
What of it?
533
00:31:26,400 --> 00:31:28,800
We've held off making it public,
but Christine Chase,
534
00:31:28,800 --> 00:31:32,920
Professor Drake's date, was already
dead when the car crashed.
535
00:31:33,000 --> 00:31:37,200
We'd assumed till now that Drake
had parked somewhere and killed her
536
00:31:37,200 --> 00:31:41,920
after leaving the party, but
if the brakes on the car were shot,
537
00:31:41,920 --> 00:31:44,920
she was already dead before she left
the Wingqvists'.
538
00:31:44,920 --> 00:31:47,120
I never heard anything more grotesque.
539
00:31:47,120 --> 00:31:49,920
It was an academics' wine and cheese,
540
00:31:49,920 --> 00:31:52,120
not The Masque Of The Red Death!
541
00:31:52,120 --> 00:31:53,920
Really, I think we'd've noticed
542
00:31:53,920 --> 00:31:55,920
if Adam had been carting
a dead girl around a party.
543
00:31:55,920 --> 00:31:57,600
Did you see them leave?
544
00:31:57,600 --> 00:32:01,320
Well, no. One minute they were
there, the next they were gone.
545
00:32:01,920 --> 00:32:05,920
Right. Well, whatever the case,
I'd advise you to take extra care
546
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
when you're going about your business.
547
00:32:07,920 --> 00:32:12,000
If someone tried to cause you injury
and failed, they may well try again.
548
00:32:16,320 --> 00:32:17,720
Thank you.
549
00:32:18,600 --> 00:32:23,000
If only Luna could speak, she could
tell us what's happened to Barbara.
550
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
What did that box of wires
and lights say?
551
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
X-1 says if we can
beam our signal off the asteroid,
552
00:32:36,000 --> 00:32:38,520
we might be able to find
Barbara's homing beacon.
553
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
Great Scott!
554
00:32:40,000 --> 00:32:46,000
It's a billion-to-one shot,
but it might just work!
555
00:32:46,000 --> 00:32:47,720
Christ, Marilyn! Watch what you're doing!
556
00:32:47,720 --> 00:32:50,000
- Sorry!
- What're you two playing at?
557
00:32:50,000 --> 00:32:51,720
Do you think this is easy?
558
00:32:51,720 --> 00:32:53,000
You come up here and have a go!
559
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
All right.
560
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
Take five, everyone.
561
00:32:57,800 --> 00:33:00,000
Listen, I know we're all on edge
562
00:33:00,000 --> 00:33:02,200
with what happened to Chrissie
and Adam...
563
00:33:04,920 --> 00:33:06,200
Speak for yourself.
564
00:33:08,000 --> 00:33:11,120
Ask me, it's good riddance
to the snotty bastard.
565
00:33:11,120 --> 00:33:13,120
Telling me my job!
566
00:33:13,120 --> 00:33:15,120
Bloody expert.
567
00:33:15,120 --> 00:33:18,120
Do you want to know
why we're this far behind schedule?
568
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
Too many chiefs.
569
00:33:19,120 --> 00:33:21,120
Take after take.
570
00:33:21,120 --> 00:33:23,120
Yes, OK, maybe he went too far
sometimes, but...
571
00:33:23,120 --> 00:33:25,120
Sometimes? He made me feel this big.
572
00:33:25,120 --> 00:33:27,120
In front of the whole crew.
And you let him.
573
00:33:27,920 --> 00:33:29,720
Where was he when we did Bendy?
574
00:33:29,720 --> 00:33:30,800
All right!
575
00:33:30,800 --> 00:33:32,000
But Hilds has got a point.
576
00:33:32,520 --> 00:33:34,120
You know Marilyn is fond of Chrissie.
577
00:33:34,120 --> 00:33:35,800
If it's on her mind...
578
00:33:36,400 --> 00:33:41,600
Look, let's break for an early tea,
and just try to get this in the can.
579
00:33:50,200 --> 00:33:54,920
The worst thing
I've ever done? Life's too short.
580
00:33:55,000 --> 00:33:56,920
Guilt is for the religious.
581
00:33:57,000 --> 00:33:59,600
I just spoke to Natalie.
What did the police want?
582
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
Larry?
583
00:34:01,200 --> 00:34:03,520
They think what happened to Adam
was meant for me.
584
00:34:03,520 --> 00:34:04,600
Do they?
585
00:34:04,600 --> 00:34:07,200
Someone did something to the car
intentionally.
586
00:34:07,200 --> 00:34:08,800
Someone wanted me dead.
587
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
Christ, Elliot,
what have you got us into?
588
00:34:10,800 --> 00:34:12,800
Me? Don't put this on me.
589
00:34:13,200 --> 00:34:15,000
You knew full well.
590
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
Ask your wife.
591
00:34:18,800 --> 00:34:21,800
List of people who attended
the Wingqvists' party.
592
00:34:21,800 --> 00:34:22,920
Get 'em logged in.
593
00:34:24,520 --> 00:34:26,800
Guv'nor's rated you exhibits officer.
594
00:34:28,200 --> 00:34:30,320
And if I were you, I'd keep my head down.
595
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
You're not his blue-eyed boy right now.
596
00:34:32,800 --> 00:34:34,400
But she hasn't given
the registration numbers
597
00:34:34,400 --> 00:34:36,200
or details of any of her
guests' vehicles.
598
00:34:36,200 --> 00:34:37,320
Yeah, so?
599
00:34:37,800 --> 00:34:40,800
So, we've a set of car keys
found in Adam Drake's pocket
600
00:34:40,800 --> 00:34:42,720
and no idea whose car they belong to.
601
00:34:42,720 --> 00:34:45,000
Someone'll claim 'em
when they miss 'em, won't they?
602
00:34:45,000 --> 00:34:47,920
Anyway, you can give 'em
a ring round, can't you?
603
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
Hello, sir.
604
00:35:16,920 --> 00:35:18,920
Detective Sergeant Morse, Thames Valley.
605
00:35:18,920 --> 00:35:21,920
I'd like to speak to somebody
about a Professor Adam Drake.
606
00:35:21,920 --> 00:35:25,000
I believe he was an attendee
at some course run here,
607
00:35:25,000 --> 00:35:26,120
Mr...?
608
00:35:26,600 --> 00:35:28,600
Gabriel Van Horne.
609
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
What is it you do here, Mr Van Horne?
610
00:35:31,600 --> 00:35:33,520
We help people.
611
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Help them with what?
612
00:35:37,000 --> 00:35:38,520
Themselves, mostly.
613
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
Hello?
614
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
I'm sorry, you can't just
wander about the place!
615
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Hello?
616
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
All right. All right, Harmony.
617
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Take it down to level two.
618
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
Would you mind?
619
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Bring it down.
620
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Bring it down.
621
00:36:14,800 --> 00:36:16,600
What's all that about?
622
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
It's nothing to be alarmed about.
623
00:36:18,400 --> 00:36:19,600
Shall we?
624
00:36:32,920 --> 00:36:34,120
What do you want?
625
00:36:34,120 --> 00:36:35,920
Straight answers, quickly given.
626
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
I was speaking philosophically.
627
00:36:38,600 --> 00:36:39,920
At here at the Institute,
628
00:36:39,920 --> 00:36:42,920
we help people to see the world
as it really is.
629
00:36:42,920 --> 00:36:45,920
An individual
cannot realise their true potential
630
00:36:45,920 --> 00:36:48,920
while still adhering
to an illusory narrative.
631
00:36:48,920 --> 00:36:53,920
Now, as a-a policeman, you'll agree
that most social interactions
632
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
are essentially dishonest.
633
00:36:54,920 --> 00:36:56,200
Yes.
634
00:36:56,200 --> 00:36:59,920
- Let us consider the cake paradox.
- Let's not.
635
00:36:59,920 --> 00:37:01,920
You asked what we do here.
636
00:37:01,920 --> 00:37:03,920
It may help you understand.
637
00:37:05,520 --> 00:37:07,000
You're having tea with a friend.
638
00:37:07,000 --> 00:37:08,600
Unlikely, but go on.
639
00:37:08,600 --> 00:37:13,000
There are two cakes left
on the plate, there's a large one
640
00:37:13,000 --> 00:37:17,400
of a kind you very much like, and
there's a smaller, dry looking one.
641
00:37:18,400 --> 00:37:20,520
Which one do you choose?
642
00:37:20,800 --> 00:37:22,920
The small one, but that's not the point.
643
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
It's the whole point.
644
00:37:25,000 --> 00:37:27,800
You deny yourself to what end?
645
00:37:28,400 --> 00:37:31,000
We teach people to ask for
what they want.
646
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
You teach people to be selfish?
647
00:37:34,000 --> 00:37:35,600
To be honest.
648
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
To cast off regressive behaviours
649
00:37:38,000 --> 00:37:40,800
and harmful emotional patterns
imprinted since birth.
650
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
Guilt.
651
00:37:42,520 --> 00:37:43,600
Shame.
652
00:37:43,600 --> 00:37:46,000
Is that what all the screaming
and crying was about?
653
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
We call it catharsis therapy.
654
00:37:49,400 --> 00:37:52,120
And Adam Drake took your course,
is that right?
655
00:37:52,320 --> 00:37:54,320
He was undergoing treatment.
656
00:37:56,920 --> 00:38:00,120
What does it cost, this treatment?
657
00:38:01,600 --> 00:38:03,000
What price freedom?
658
00:38:24,120 --> 00:38:28,120
"But why, you may ask, should
anybody want to go to the Moon?
659
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
"That I will tell you.
660
00:38:30,520 --> 00:38:34,800
"The reason is that behind the Moon
there lies the most wonderful,
661
00:38:34,800 --> 00:38:39,120
"beautiful, never-to-be-forgotten
garden the mind can think of."
662
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
I never wanted any of it.
663
00:38:41,120 --> 00:38:44,200
What about me?
What about what I wanted?
664
00:38:44,200 --> 00:38:47,200
What you wanted? When has it ever
been about any bloody thing else?
665
00:38:47,200 --> 00:38:50,200
- They're just playing a game.
- If you weren't such a wash-out!
666
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
Come on. Snuggle down.
667
00:38:53,720 --> 00:38:55,200
Curtains open or closed?
668
00:38:55,200 --> 00:38:56,520
Open.
669
00:38:56,520 --> 00:38:58,400
Who was that?
670
00:38:58,800 --> 00:39:00,200
I don't know.
671
00:39:01,200 --> 00:39:02,720
Butterfly kisses?
672
00:39:06,600 --> 00:39:08,200
Good night.
673
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Sweet dreams.
674
00:39:09,400 --> 00:39:11,000
I love you.
675
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
They won't leave us, will they?
676
00:40:21,000 --> 00:40:22,400
Don't mind me.
677
00:40:22,400 --> 00:40:25,000
I'm just keeping an eye on the shop,
ahead of Box.
678
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Mr Box, or the DCI.
679
00:40:27,000 --> 00:40:28,520
He's not turned in yet.
680
00:40:28,520 --> 00:40:29,800
We've left word.
681
00:40:29,800 --> 00:40:32,000
Well, I've got the ball rolling.
682
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Started taking particulars off the staff.
683
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
Deceased is one Eric Charles Gidby.
684
00:40:38,000 --> 00:40:41,400
Yeah. It's all right, we know him.
685
00:40:42,320 --> 00:40:44,800
We had business here earlier
this week on another matter.
686
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
Single shot to the head.
687
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Star-shaped contact burns
around the entry site.
688
00:40:51,120 --> 00:40:52,320
Suicide?
689
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
Nothing to say otherwise.
690
00:40:54,920 --> 00:40:58,000
Some time between ten
and two o'clock last night.
691
00:40:59,120 --> 00:41:00,520
Who found the body?
692
00:41:01,400 --> 00:41:02,920
We wrapped at six.
693
00:41:03,520 --> 00:41:06,000
I left for home about seven.
694
00:41:06,520 --> 00:41:08,520
Did anyone have access to the building?
695
00:41:09,000 --> 00:41:11,200
Well, Hildy and me, of course -
but apart from that...
696
00:41:11,320 --> 00:41:13,200
Eric had his own set of keys.
697
00:41:13,800 --> 00:41:16,800
He often stayed on,
working on this or that bit of kit.
698
00:41:16,920 --> 00:41:19,920
We will need an account
from everyone as to their movements.
699
00:41:20,720 --> 00:41:22,720
Well, he's killed himself, hasn't he?
700
00:41:23,400 --> 00:41:25,920
You can't think anyone here
would have done anything to him!
701
00:41:25,920 --> 00:41:27,000
Jeff...
702
00:41:27,000 --> 00:41:30,200
Eric was my oldest friend.
We were in REME together.
703
00:41:30,200 --> 00:41:31,520
We have to be thorough, sir,
704
00:41:31,520 --> 00:41:33,800
for his sake as much as anybody else.
705
00:41:35,520 --> 00:41:38,200
I caught up on yesterday's rushes
till about eight,
706
00:41:38,200 --> 00:41:40,200
then went home and spent a quiet evening.
707
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
Anyone vouch for you, sir?
708
00:41:42,400 --> 00:41:44,200
I live by myself.
709
00:41:44,800 --> 00:41:47,200
And your own movements, Miss Slayton?
710
00:41:47,920 --> 00:41:51,920
A solitary supper and then
I took Jacqueline Susann to bed.
711
00:41:54,120 --> 00:41:55,400
I see.
712
00:41:55,920 --> 00:41:58,720
And where might we reach Miss Susann?
713
00:41:58,800 --> 00:42:02,800
Oh, erm, I think Miss Slayton
is referring to a novel
714
00:42:02,800 --> 00:42:05,120
written by the popular authoress
of that name.
715
00:42:08,400 --> 00:42:12,000
How had Mr Gidby seemed lately
in himself?
716
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Better.
717
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
I mean, since Marilyn,
he's a changed man.
718
00:42:17,000 --> 00:42:19,120
At least I thought he was.
719
00:42:19,120 --> 00:42:20,800
Better? How's that?
720
00:42:21,200 --> 00:42:24,400
Eric lost Patricia, his first wife,
three years ago.
721
00:42:24,920 --> 00:42:26,920
A hit and run in Wallingford.
722
00:42:27,920 --> 00:42:29,920
They were devoted to one another.
723
00:42:29,920 --> 00:42:31,920
He took it very badly.
724
00:42:32,600 --> 00:42:33,920
Go on, Hilds.
725
00:42:34,920 --> 00:42:36,200
It can't matter now.
726
00:42:38,400 --> 00:42:40,320
He'd tried before...
727
00:42:40,920 --> 00:42:42,200
to take his life.
728
00:42:42,200 --> 00:42:43,520
Pills and drink.
729
00:42:44,600 --> 00:42:46,600
Jeff found him.
730
00:42:46,920 --> 00:42:49,600
Got him in somewhere discreet.
Paid for it all.
731
00:42:50,720 --> 00:42:52,720
He'd've done the same for me.
732
00:42:54,720 --> 00:42:56,920
And did he keep a firearm, do you know?
733
00:42:56,920 --> 00:42:58,800
Well, I didn't give it much of a look,
734
00:42:58,800 --> 00:43:00,520
but I'd imagine it's one of ours.
735
00:43:00,600 --> 00:43:03,000
There's a few in the prop store
we've acquired over the years.
736
00:43:03,000 --> 00:43:07,000
Miniature weapons tend not to look
convincing in the puppets' hands.
737
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
We'll usually shoot a live close-up
with somebody holding
738
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
one of our pieces and cut that in.
739
00:43:12,000 --> 00:43:14,600
But we only keep blank ammunition here.
740
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
- Mrs Gidby's arrived, sir.
- Right.
741
00:43:21,520 --> 00:43:25,600
About 8:30, he said he had something
to do and wouldn't be long.
742
00:43:26,800 --> 00:43:29,800
I didn't notice until I woke up
and realised he'd not been back.
743
00:43:30,200 --> 00:43:33,200
Did he say where he was going,
if he was meeting anyone?
744
00:43:34,000 --> 00:43:35,200
No.
745
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
Was he much given to leaving you
alone of an evening
746
00:43:37,800 --> 00:43:39,800
without saying where he was going?
747
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
When the black dog was on him.
748
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
And when would be the last time?
749
00:43:48,000 --> 00:43:49,400
Wednesday night.
750
00:43:49,920 --> 00:43:51,400
After the Moon Launch.
751
00:43:52,600 --> 00:43:56,800
Eric had some business to talk
with Jeff about an upcoming episode,
752
00:43:56,800 --> 00:44:01,120
so Hildy, Miss Slayton, drove me home.
753
00:44:02,200 --> 00:44:03,520
How long had you been married?
754
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
Two years.
755
00:44:05,600 --> 00:44:08,120
After his first wife died.
756
00:44:09,800 --> 00:44:13,800
We met at St Martin's, he was my tutor.
757
00:44:14,120 --> 00:44:17,200
All was well between you
and your husband, Mrs Gidby?
758
00:44:20,800 --> 00:44:23,000
He had his dark days.
759
00:44:24,520 --> 00:44:26,000
I loved him...
760
00:44:29,120 --> 00:44:32,200
...but it's not easy
stepping into a dead woman's shoes.
761
00:44:33,320 --> 00:44:36,720
I think if the police
had found who killed her...
762
00:44:37,600 --> 00:44:39,000
That's what he couldn't let go.
763
00:44:39,800 --> 00:44:41,200
How d'you mean?
764
00:44:41,200 --> 00:44:46,200
We would be out sometimes
and he'd see a car
765
00:44:46,200 --> 00:44:51,200
like the one that ran her
off the road, or think he had...
766
00:44:52,400 --> 00:44:56,600
He thought he saw it last week
at the studios
767
00:44:56,600 --> 00:44:58,720
and it sent him into a spin.
768
00:45:01,200 --> 00:45:03,000
Excuse me.
769
00:45:11,520 --> 00:45:13,520
I understand there's a dead body.
770
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
We're just taking particulars, sir.
771
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Basic movements.
772
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
The who, what, why, where and when of it.
773
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
You're on light duties.
774
00:45:21,200 --> 00:45:22,800
I can lift a pencil.
775
00:45:25,720 --> 00:45:27,600
I thought we'd got things straight.
776
00:45:30,720 --> 00:45:32,520
It came in.
777
00:45:32,520 --> 00:45:35,600
Suspicious death on Banbury's
ground, but too big for 'em to deal.
778
00:45:35,600 --> 00:45:36,800
What was I supposed to do?
779
00:45:39,120 --> 00:45:40,120
Fetch me.
780
00:45:42,600 --> 00:45:44,120
I left word.
781
00:45:44,120 --> 00:45:46,120
You were in transit.
782
00:45:46,120 --> 00:45:47,200
Well, I'm here now.
783
00:45:48,520 --> 00:45:50,000
So you'd better talk me through it.
784
00:46:00,400 --> 00:46:01,920
Is this Gidby's?
785
00:46:01,920 --> 00:46:05,120
Been here overnight according to
the watchman who patrols the estate.
786
00:46:05,120 --> 00:46:08,800
Saw it on his rounds about eleven.
Took it someone was working late.
787
00:46:09,600 --> 00:46:10,800
Anything?
788
00:46:11,120 --> 00:46:14,000
Few little cigarillos
in the ashtray, but no note.
789
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
Do you mind if I take a look?
790
00:46:17,000 --> 00:46:18,520
You're exhibits officer.
791
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
It's an exhibit, isn't it?
792
00:46:21,000 --> 00:46:23,800
I don't need my work double
checking, thank you very much.
793
00:46:35,720 --> 00:46:37,400
You've settled back in all right, then?
794
00:46:37,400 --> 00:46:38,600
Oh, yeah.
795
00:46:38,600 --> 00:46:41,400
They've got me in a basement room.
There isn't even a window.
796
00:46:41,400 --> 00:46:44,000
You're in the game. That's what counts.
797
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
Is it?
798
00:46:49,720 --> 00:46:52,120
God knows what
I'm going to do without him.
799
00:46:53,000 --> 00:46:56,400
We've been together
since Bendy, The Banana Boy.
800
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
One of our early shows.
801
00:46:59,000 --> 00:47:00,600
Sappers together, weren't you?
802
00:47:00,600 --> 00:47:02,400
Oh, yes.
803
00:47:02,400 --> 00:47:05,600
Eric and me slung up bridges
from here to Timbuktu.
804
00:47:06,920 --> 00:47:08,720
He was a great engineer.
805
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Built all our models, you know?
806
00:47:11,000 --> 00:47:12,200
Is that right?
807
00:47:12,200 --> 00:47:14,120
Without his encouragement,
808
00:47:14,520 --> 00:47:16,720
I'd probably still be
a Punch and Judy man.
809
00:47:17,400 --> 00:47:19,600
It's how we started, me and Hildy.
810
00:47:19,600 --> 00:47:21,200
All over the South Coast.
811
00:47:21,200 --> 00:47:24,200
East Coast. Scotland. Wales. Isle of Man.
812
00:47:25,120 --> 00:47:28,120
Pair of us
in a clapped-out old Austin Seven.
813
00:47:29,320 --> 00:47:31,200
God knows how
she kept the old girl ticking over,
814
00:47:31,200 --> 00:47:33,200
but we never missed a booking.
815
00:47:34,400 --> 00:47:37,400
Digs when we were flush -
the beach when we weren't.
816
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Perhaps that's where
I should have stayed.
817
00:47:40,000 --> 00:47:42,200
That's the thing about television.
818
00:47:42,320 --> 00:47:43,520
What is?
819
00:47:43,520 --> 00:47:45,120
No live audience.
820
00:47:45,120 --> 00:47:48,120
No "oohs" or "aahs".
821
00:47:49,120 --> 00:47:51,120
That's what made it for me.
822
00:47:51,120 --> 00:47:53,200
That's the thing you can't replace.
823
00:47:54,200 --> 00:47:56,200
The looks on their faces.
824
00:47:58,200 --> 00:48:01,200
Right, Banbury can finish
up with statements and forensics.
825
00:48:01,200 --> 00:48:02,200
We're going back into town,
826
00:48:02,200 --> 00:48:04,320
see if we can keep this attempted
with Humbolt ticking over.
827
00:48:04,320 --> 00:48:06,400
Why... do you think
this is a coincidence?
828
00:48:06,400 --> 00:48:07,520
Don't you?
829
00:48:08,600 --> 00:48:10,920
Jeff Slayton's
personal assistant is murdered,
830
00:48:10,920 --> 00:48:13,600
his scientific advisor dies in a car
crash intended for someone else,
831
00:48:13,600 --> 00:48:15,920
and not 48 hours later
one of his puppeteers is found dead?
832
00:48:15,920 --> 00:48:19,200
- I would say they were connected.
- To your way of thinking, maybe.
833
00:48:19,200 --> 00:48:21,200
- It's suicide, isn't it?
- It's textbook.
834
00:48:21,200 --> 00:48:24,800
Maybe, but we should at least run
a gun residue test
835
00:48:24,800 --> 00:48:26,200
on the members of staff.
836
00:48:26,200 --> 00:48:27,800
Give the impression
we know what we're doing,
837
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
- or that we give a damn.
- Morse...
838
00:48:29,800 --> 00:48:33,200
Oh, I get it. I wondered how long
you could keep it buttoned.
839
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
Come to show us how it's done, have you?
840
00:48:35,000 --> 00:48:36,200
Say there is more to it.
841
00:48:36,200 --> 00:48:38,400
Nine times out of ten
these things are the spouse.
842
00:48:38,400 --> 00:48:39,800
This isn't robbery.
843
00:48:39,800 --> 00:48:42,920
You can't just find the first likely
prospect and fit them up for it.
844
00:48:42,920 --> 00:48:44,200
- No, no...
- Come again?
845
00:48:44,200 --> 00:48:46,200
You didn't mean that
how it came out, did you?
846
00:48:46,200 --> 00:48:48,320
He spoke out of turn.
Heat of the moment.
847
00:48:52,320 --> 00:48:54,800
Fred, a word!
848
00:49:03,320 --> 00:49:05,120
Not lost the old charm, then.
849
00:49:06,800 --> 00:49:08,800
You'll never learn, will you?
850
00:49:10,000 --> 00:49:12,800
How's he seem? The old man.
851
00:49:12,800 --> 00:49:15,000
Working out all right under Box, is it?
852
00:49:15,000 --> 00:49:17,920
Well... ask him yourself.
853
00:49:20,720 --> 00:49:22,720
I tell you I ran into Joanie again?
854
00:49:23,000 --> 00:49:25,800
Up at the magistrates,
with some young arsonist.
855
00:49:28,120 --> 00:49:29,800
Well, boys will be boys.
856
00:49:29,800 --> 00:49:31,600
You'd think so, wouldn't you?
857
00:49:31,600 --> 00:49:33,200
But not in this case.
858
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
Young girl.
859
00:49:34,400 --> 00:49:35,600
Teenager.
860
00:49:35,600 --> 00:49:37,200
Flora Humbolt.
861
00:49:38,320 --> 00:49:40,920
Aye-aye, look sharp. Here comes trouble.
862
00:49:42,200 --> 00:49:43,520
Sergeants.
863
00:49:43,520 --> 00:49:45,200
Miss Frazil.
864
00:49:45,200 --> 00:49:46,520
I'll, uh...
865
00:49:50,200 --> 00:49:51,400
So?
866
00:49:51,400 --> 00:49:52,800
What's the story?
867
00:49:52,800 --> 00:49:55,120
Well, there isn't one, yet.
868
00:49:55,120 --> 00:49:58,200
They don't roll you boys out
cos someone choked on a fishbone.
869
00:49:59,320 --> 00:50:02,120
Anything to do with the Adam Drake
car crash?
870
00:50:02,120 --> 00:50:03,120
They said you were on that.
871
00:50:03,200 --> 00:50:04,400
Did they?
872
00:50:04,600 --> 00:50:07,200
Maybe "they" should
keep their collective mouths shut.
873
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
Drake was something to do
874
00:50:08,800 --> 00:50:11,800
with Slayton's latest marionette
extravaganza, wasn't he?
875
00:50:12,200 --> 00:50:14,720
It's under investigation,
876
00:50:14,720 --> 00:50:16,800
as a separate inquiry.
877
00:50:16,800 --> 00:50:18,200
For now.
878
00:50:18,200 --> 00:50:20,800
Any suspicious circumstances?
879
00:50:22,800 --> 00:50:24,800
Welcome home, by the way.
880
00:50:24,800 --> 00:50:26,000
Home?
881
00:50:26,000 --> 00:50:27,800
Back to town.
882
00:50:27,800 --> 00:50:29,120
Back to square one, more like.
883
00:50:29,600 --> 00:50:30,920
I'm living in a section house,
884
00:50:30,920 --> 00:50:33,400
working with people
who'd sooner I was somewhere else.
885
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
It's like I'm going in circles.
886
00:50:35,400 --> 00:50:36,920
So why did you come back?
887
00:50:39,600 --> 00:50:43,920
All I hear, Jim Strange is poking
about this spate of heroin deaths.
888
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
Eddie Nero's game, wasn't it?
889
00:50:47,400 --> 00:50:48,920
Nero's dead.
890
00:50:48,920 --> 00:50:50,920
George Fancy, too.
891
00:50:50,920 --> 00:50:53,920
I didn't know better,
I'd say you had unfinished business.
892
00:51:02,920 --> 00:51:05,920
What's the worst thing
you have ever done?
893
00:51:05,920 --> 00:51:07,800
The worst thing I've ever done?
894
00:51:07,800 --> 00:51:10,000
You're asking me that now?
895
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
I'm not in the mood for this.
896
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
You're not going to break through
897
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
if you're not prepared to be
absolutely honest.
898
00:51:22,320 --> 00:51:25,000
Look, before you say anything,
just answer me this.
899
00:51:25,000 --> 00:51:27,400
What about the car keys
we found in Adam Drake's pocket?
900
00:51:27,400 --> 00:51:29,000
- What about 'em?
- Whose are they?
901
00:51:29,000 --> 00:51:31,400
Why has nobody come forward
to collect them?
902
00:51:31,400 --> 00:51:35,000
What if Eric Gidby's suicide
is actually something else?
903
00:51:35,000 --> 00:51:36,520
Like what?
904
00:51:37,000 --> 00:51:39,800
Like something which explains
what happened to Adam Drake
905
00:51:39,800 --> 00:51:43,000
and the person we all seem to have
forgotten about, Christine Chase.
906
00:51:43,000 --> 00:51:44,320
That's who it's about?
907
00:51:44,800 --> 00:51:46,920
- Who else?
- I don't know.
908
00:51:46,920 --> 00:51:50,000
Are you doing it for her, or
are you doing it for you?
909
00:51:50,600 --> 00:51:52,000
What does that mean?
910
00:51:52,000 --> 00:51:56,000
What you said to Box at the start
of all this about reputation.
911
00:51:56,000 --> 00:51:58,720
I'm just wondering
if you meant Drake's or yours.
912
00:51:59,800 --> 00:52:01,520
Is that what you think?
913
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
I think you've been tucked
away in the bowels of the nick
914
00:52:03,800 --> 00:52:05,800
and maybe you're
looking to prove a point.
915
00:52:05,800 --> 00:52:10,920
The only thing that I'm trying
to prove is who's behind all this.
916
00:52:11,200 --> 00:52:13,720
Now, maybe that doesn't that
matter much to you any more,
917
00:52:13,720 --> 00:52:15,000
but it does still matter to me.
918
00:52:33,800 --> 00:52:35,720
- Miss Thursday.
- Morse!
919
00:52:36,800 --> 00:52:39,400
Jim Strange said he saw you at the
magistrate's with a Flora Humbolt.
920
00:52:39,400 --> 00:52:40,800
Criminal damage.
921
00:52:41,120 --> 00:52:42,320
That's right.
922
00:52:43,520 --> 00:52:44,720
What can you tell me about her?
923
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Er, well... nothing.
924
00:52:48,200 --> 00:52:49,800
You're asking me to discuss a client.
925
00:52:51,120 --> 00:52:54,000
I'm looking to find out about
her family situation.
926
00:52:54,000 --> 00:52:56,800
There is such a thing
as case confidentiality.
927
00:52:59,120 --> 00:53:00,320
Right.
928
00:53:01,800 --> 00:53:03,800
So, what's this?
929
00:53:04,200 --> 00:53:05,800
This is your latest, erm...
930
00:53:05,800 --> 00:53:07,800
- My latest what?
- Well, whatever it is.
931
00:53:07,800 --> 00:53:09,800
Project. Hobby.
Whatever you want to call it.
932
00:53:09,800 --> 00:53:12,200
I call it
working for the welfare department.
933
00:53:12,200 --> 00:53:15,200
Oh, and is that's what your
new look's about as well, is it?
934
00:53:15,200 --> 00:53:17,200
- It's very, erm...
- Very what?
935
00:53:17,200 --> 00:53:21,400
Very... "Soviet milk yields
are up this quarter, Comrade."
936
00:53:21,400 --> 00:53:22,800
Don't take the piss.
937
00:53:22,800 --> 00:53:24,400
No. It's very...
938
00:53:24,400 --> 00:53:25,320
Doctor Zhivago.
939
00:53:25,400 --> 00:53:27,120
You look like the girl
from Doctor Zhivago.
940
00:53:27,120 --> 00:53:28,920
- Julie Christie.
- No. The other one.
941
00:53:28,920 --> 00:53:31,920
Her daughter. With the - "Then
it's a gift", the balalaika.
942
00:53:31,920 --> 00:53:33,920
You know, you can be
a real prick sometimes.
943
00:53:33,920 --> 00:53:35,400
Oh. Nice language.
944
00:53:35,400 --> 00:53:36,600
Thank you, Emily Dickinson.
945
00:53:36,600 --> 00:53:37,920
Oh, there we go again.
946
00:53:37,920 --> 00:53:39,920
I know you're smart.
We all know you're smart.
947
00:53:39,920 --> 00:53:41,600
You don't have to prove it all the time.
948
00:53:41,600 --> 00:53:42,520
Take a day off.
949
00:53:42,520 --> 00:53:44,520
Well, thank you very much for your help.
950
00:53:49,600 --> 00:53:50,600
Boyfriend?
951
00:53:51,400 --> 00:53:53,120
Another one of Dad's.
952
00:53:53,720 --> 00:53:55,200
Doesn't look much like a copper.
953
00:53:56,520 --> 00:53:57,520
No.
954
00:54:12,000 --> 00:54:15,400
You, er, giving the canteen
a rest today, sir?
955
00:54:16,520 --> 00:54:17,800
I was just...
956
00:54:18,800 --> 00:54:20,000
Extraordinary thing.
957
00:54:20,000 --> 00:54:21,720
Yes, it is, isn't it?
958
00:54:24,400 --> 00:54:26,120
Hell of a thing.
959
00:54:28,320 --> 00:54:30,600
Brave as you like.
960
00:54:36,800 --> 00:54:40,800
I was a boy when Alcock
and Brown crossed the Atlantic.
961
00:54:40,800 --> 00:54:42,920
Everybody said that couldn't be done.
962
00:54:42,920 --> 00:54:45,200
50 years on, it's the moon.
963
00:54:45,200 --> 00:54:47,800
Man's reach, Thursday.
964
00:54:50,600 --> 00:54:52,320
All's well, sir?
965
00:54:53,800 --> 00:54:56,800
A sobering thing to discover
966
00:54:56,800 --> 00:54:59,800
so late in life
that one is considered a fool.
967
00:54:59,800 --> 00:55:01,320
Not you, sir.
968
00:55:01,320 --> 00:55:03,400
Yes, I'm under no illusion.
969
00:55:03,400 --> 00:55:06,520
I'm a figure of ridicule
to be openly mocked and scorned.
970
00:55:06,520 --> 00:55:09,920
This Pelican is
an albatross around my neck.
971
00:55:09,920 --> 00:55:11,320
Someone even mentioned it to Mrs Bright
972
00:55:11,320 --> 00:55:13,120
at Canasta the other evening.
973
00:55:14,000 --> 00:55:17,400
People laugh at me behind my back,
and even to my face.
974
00:55:19,920 --> 00:55:25,920
It seems to me we're in the business
of keeping the Queen's peace
975
00:55:25,920 --> 00:55:27,920
and preserving life and limb.
976
00:55:29,720 --> 00:55:31,200
This campaign of yours -
977
00:55:31,200 --> 00:55:34,320
you'll probably never know
how many lives you've saved.
978
00:55:34,320 --> 00:55:38,720
Hundreds. Thousands, maybe,
by the time it's done.
979
00:55:44,000 --> 00:55:46,120
I've always been able to rely on you.
980
00:55:50,000 --> 00:55:54,800
Well, I must meet a representation
from the Oxford traders.
981
00:55:57,000 --> 00:55:59,720
Up in arms about parking restrictions.
982
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
Look at me!
983
00:56:32,600 --> 00:56:34,600
I can bounce really high.
984
00:56:34,600 --> 00:56:37,600
Do you think I can bounce
as high as the moon?
985
00:56:37,600 --> 00:56:38,920
Hello.
986
00:56:38,920 --> 00:56:41,720
Hello! Hello.
987
00:56:41,720 --> 00:56:43,520
You're the policeman.
988
00:56:43,520 --> 00:56:44,720
From the other day.
989
00:56:44,720 --> 00:56:45,720
Yes, that's right. Morse.
990
00:56:45,720 --> 00:56:47,320
My parents are out.
991
00:56:47,320 --> 00:56:50,800
Oh, well, actually, Miss Humbolt,
it was you I came to see.
992
00:56:51,720 --> 00:56:52,720
Is it about Court?
993
00:56:52,720 --> 00:56:54,720
- What I did?
- No. No, no.
994
00:56:54,720 --> 00:56:56,120
I just wondered to ask you
995
00:56:56,120 --> 00:56:59,200
if your father had ever mentioned
Heaviside Studios?
996
00:56:59,400 --> 00:57:00,720
Where they make the puppet films?
997
00:57:00,720 --> 00:57:02,120
That's right.
998
00:57:02,120 --> 00:57:03,720
Adam invited us there.
999
00:57:03,720 --> 00:57:05,120
Last half term.
1000
00:57:05,720 --> 00:57:06,800
Adam Drake?
1001
00:57:07,400 --> 00:57:08,720
Me and Matthew.
1002
00:57:09,120 --> 00:57:10,720
We could've perfectly taken the bus,
1003
00:57:10,720 --> 00:57:14,600
but Mother insisted on driving us
there, of course.
1004
00:57:14,600 --> 00:57:15,720
Why "of course"?
1005
00:57:15,720 --> 00:57:17,720
Because it's her all over.
1006
00:57:17,720 --> 00:57:19,800
Anything to do with the television.
1007
00:57:19,800 --> 00:57:21,320
Star-struck.
1008
00:57:21,800 --> 00:57:23,800
Whenever Adam was on,
we'd have to watch it.
1009
00:57:23,800 --> 00:57:25,920
She'd tell everyone
Daddy had been his tutor.
1010
00:57:27,800 --> 00:57:29,800
Well, what did you make of it?
1011
00:57:29,800 --> 00:57:32,800
It's a bit young for me,
but Matthew's mad on all of that.
1012
00:57:33,200 --> 00:57:35,200
And everyone was very nice.
1013
00:57:35,800 --> 00:57:37,800
A lady gave him some of the toys,
1014
00:57:37,800 --> 00:57:39,800
because Adam's quite important there.
1015
00:57:40,400 --> 00:57:42,800
I mean, he was.
1016
00:57:44,200 --> 00:57:45,600
Did you see much of him?
1017
00:57:45,600 --> 00:57:46,800
Adam?
1018
00:57:47,320 --> 00:57:48,800
He'd be at the house sometimes.
1019
00:57:48,800 --> 00:57:52,800
"Un ami de la maison,"
I think that's the phrase.
1020
00:57:53,200 --> 00:57:55,320
It's what Mother called him, anyway.
1021
00:57:55,320 --> 00:57:57,000
And did you like him?
1022
00:57:57,800 --> 00:57:59,800
No? Why?
1023
00:57:59,800 --> 00:58:01,000
I don't know.
1024
00:58:01,000 --> 00:58:04,200
You just get that feeling sometimes,
don't you?
1025
00:58:04,520 --> 00:58:06,320
I don't think he was a kind person.
1026
00:58:08,600 --> 00:58:09,600
Right.
1027
00:58:09,600 --> 00:58:11,120
You're taking your life, aren't you?
1028
00:58:11,800 --> 00:58:14,720
Interviewing a child who's
got nothing to do with the case
1029
00:58:14,720 --> 00:58:16,800
goes a bit beyond the remit
of an exhibits officer.
1030
00:58:16,800 --> 00:58:18,120
I was curious.
1031
00:58:18,120 --> 00:58:21,920
You'll be curious when the DCI
has your guts. Oh, bugger!
1032
00:58:22,720 --> 00:58:24,920
Bloody carpet tiles!
1033
00:58:24,920 --> 00:58:28,120
Every time I touch the door handle
or press for the lift.
1034
00:58:28,120 --> 00:58:30,320
What's wrong with lino?
1035
00:58:31,200 --> 00:58:32,600
It's how things are.
1036
00:58:32,600 --> 00:58:33,920
Funny.
1037
00:58:33,920 --> 00:58:35,920
There's a compere spot
going down the Legion,
1038
00:58:35,920 --> 00:58:37,200
but I wouldn't hold your breath.
1039
00:58:38,720 --> 00:58:40,200
I had a word with the guv'nor
1040
00:58:40,200 --> 00:58:42,720
about running a paraffin test
on the staff
1041
00:58:42,720 --> 00:58:46,200
just to be on the safe side.
Strange has drawn the short straw.
1042
00:58:46,200 --> 00:58:48,400
All staff in the studio's
handle the guns.
1043
00:58:48,400 --> 00:58:50,720
Decent cover for someone with a motive.
1044
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
The wife, maybe?
1045
00:58:52,000 --> 00:58:53,720
If she was planning
on killing her husband.
1046
00:58:53,720 --> 00:58:56,720
But what that's got to do
with nobbling Humbolt's car...?
1047
00:58:56,720 --> 00:58:59,800
Mrs Humbolt drove the children
to the studio during half term
1048
00:58:59,800 --> 00:59:01,320
on Professor Drake's invitation.
1049
00:59:02,120 --> 00:59:03,800
He was a Punch and Judy man.
1050
00:59:03,800 --> 00:59:04,800
Who?
1051
00:59:05,800 --> 00:59:08,320
Slayton. Where he started out.
1052
00:59:08,800 --> 00:59:10,600
I used to like the Punch and Judy.
1053
00:59:10,600 --> 00:59:13,200
Clacton Bank Holiday
with Charlie and Billy.
1054
00:59:13,800 --> 00:59:16,800
Call them professors, don't they?
The blokes that do the act?
1055
00:59:16,800 --> 00:59:18,200
Yes. Yes, I believe so.
1056
00:59:20,600 --> 00:59:22,600
Maybe the DCI's right.
1057
00:59:22,600 --> 00:59:25,200
Just a coincidence that Drake links them.
1058
00:59:28,520 --> 00:59:29,800
I can't do these things.
1059
00:59:29,800 --> 00:59:31,320
Can you do these things?
1060
00:59:31,320 --> 00:59:32,800
I could work the ones in my old office.
1061
00:59:32,800 --> 00:59:34,120
I know.
1062
00:59:35,800 --> 00:59:37,800
Sod it! I'm going home.
1063
00:59:37,800 --> 00:59:39,800
Let me take you.
1064
00:59:39,800 --> 00:59:42,200
No, you're all right.
I'm not much company.
1065
00:59:43,600 --> 00:59:45,600
You mind your step.
1066
00:59:45,600 --> 00:59:49,600
You've had a bit of luck getting
back into CID, but luck can turn.
1067
00:59:49,600 --> 00:59:51,120
Trust me.
1068
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
Come in.
1069
00:59:59,000 --> 01:00:00,320
Hello, sir.
1070
01:00:00,720 --> 01:00:01,720
Morse.
1071
01:00:01,720 --> 01:00:02,720
I'm not keeping you, am I?
1072
01:00:03,120 --> 01:00:04,720
No! No.
1073
01:00:04,720 --> 01:00:09,720
Just going through the quarterly
figures for fixed penalty offences
1074
01:00:09,720 --> 01:00:13,120
ahead of a pow-wow with ACC Bottoms
tomorrow at Division.
1075
01:00:13,120 --> 01:00:15,200
But no, please, come in.
What can I do for you?
1076
01:00:15,200 --> 01:00:17,720
Well, I'm looking to locate
any information Traffic may have
1077
01:00:17,720 --> 01:00:22,120
on a fatal road accident in
Wallingford about three years ago.
1078
01:00:22,120 --> 01:00:24,200
Lady's name was Patricia Gidby.
1079
01:00:24,200 --> 01:00:26,720
It was a hit and run, unsolved.
1080
01:00:26,720 --> 01:00:29,720
Well, that would have
fallen under Berkshire, of course,
1081
01:00:29,720 --> 01:00:31,720
before the merger. Gidby, you say?
1082
01:00:31,720 --> 01:00:33,200
That's right, sir. Patricia.
1083
01:00:33,720 --> 01:00:35,800
Something to do with the Drake inquiry?
1084
01:00:35,800 --> 01:00:37,800
Possibly, sir.
1085
01:00:38,600 --> 01:00:39,800
Very well.
1086
01:00:39,800 --> 01:00:42,200
There we are. See what we can do.
1087
01:00:42,200 --> 01:00:43,400
Thank you, sir.
1088
01:00:43,400 --> 01:00:47,920
You, erm... You're settling in
all right, are you?
1089
01:00:52,800 --> 01:00:57,200
Things are not what they were,
for any of us.
1090
01:01:01,800 --> 01:01:03,200
Perhaps at the time
1091
01:01:03,200 --> 01:01:06,200
when one doesn't always appreciate
one's good fortune,
1092
01:01:07,600 --> 01:01:10,800
but I'm sure Inspector Thursday will
be very pleased to have you back.
1093
01:01:11,320 --> 01:01:15,800
As indeed, albeit at one remove, am I.
1094
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
Well...
1095
01:01:17,200 --> 01:01:19,200
Well, thank you, sir.
1096
01:02:27,200 --> 01:02:31,600
I can't help you if you're not
prepared to be completely honest.
1097
01:02:32,320 --> 01:02:36,000
Tell the truth and shame the devil.
1098
01:02:36,800 --> 01:02:39,800
And you drive the vehicle
AC-four-two-seven, is that right?
1099
01:02:41,000 --> 01:02:42,720
And the registration is?
1100
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
Right.
1101
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Thank you.
1102
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Aye-aye, matey. So this is where
they've got you, is it?
1103
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Be it ever so humble.
1104
01:02:55,400 --> 01:02:56,800
Results from the swab tests.
1105
01:02:56,800 --> 01:02:59,800
Thought I'd run 'em by you
before the upstairs.
1106
01:02:59,800 --> 01:03:02,400
You being exhibits officer and all.
1107
01:03:02,400 --> 01:03:03,800
Anything?
1108
01:03:03,800 --> 01:03:05,800
Four of 'em tested positive
for having fired a weapon
1109
01:03:05,800 --> 01:03:07,400
in the last few days.
1110
01:03:07,520 --> 01:03:10,800
Slayton, his sister,
and both Mr and Mrs Gidby.
1111
01:03:11,320 --> 01:03:12,720
Right.
1112
01:03:16,920 --> 01:03:18,920
What's this I hear about heroin deaths?
1113
01:03:24,520 --> 01:03:25,920
Where d'you hear that?
1114
01:03:27,120 --> 01:03:28,920
Around.
1115
01:03:30,720 --> 01:03:32,000
Just something I'm looking into
1116
01:03:32,000 --> 01:03:34,120
for the Forward Planning
Steering Committee.
1117
01:03:34,520 --> 01:03:35,800
Sort of roving brief.
1118
01:03:36,200 --> 01:03:37,600
Budgetary.
1119
01:03:37,600 --> 01:03:39,920
Allocation of resources
between departments.
1120
01:03:39,920 --> 01:03:41,120
Right, well...
1121
01:03:42,920 --> 01:03:45,200
That's a nasty business, drugs.
1122
01:03:45,920 --> 01:03:47,520
Dangerous, too.
1123
01:03:47,520 --> 01:03:49,800
As George Fancy found to his cost.
1124
01:03:52,600 --> 01:03:54,800
I hope you're a more convincing liar
when it matters.
1125
01:03:55,400 --> 01:03:57,200
Your life may depend on it.
1126
01:03:59,720 --> 01:04:01,520
I'll be seeing you.
1127
01:04:16,600 --> 01:04:18,600
Matthew says a policeman came round.
1128
01:04:18,600 --> 01:04:19,600
Yes.
1129
01:04:21,800 --> 01:04:23,600
What did he want?
1130
01:04:25,320 --> 01:04:26,600
Flora?
1131
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
He just wanted to talk.
1132
01:04:29,600 --> 01:04:30,920
About what?
1133
01:04:32,600 --> 01:04:34,520
Nothing much.
1134
01:04:34,520 --> 01:04:35,600
This and that.
1135
01:04:39,520 --> 01:04:41,200
What did you tell him?
1136
01:04:44,800 --> 01:04:47,320
WHAT DID YOU TELL HIM?
1137
01:05:24,320 --> 01:05:27,800
Oh. Mrs Trellis. DS Morse, Thames Valley.
1138
01:05:27,800 --> 01:05:28,800
I was here the other day.
1139
01:05:28,800 --> 01:05:31,400
Aye, I remember you. She's not in.
1140
01:05:31,600 --> 01:05:33,000
Right.
1141
01:05:33,800 --> 01:05:36,000
Do they just have the one car?
1142
01:05:36,800 --> 01:05:39,000
Yes. She can't drive.
1143
01:05:40,200 --> 01:05:41,800
Have you been with them long?
1144
01:05:41,800 --> 01:05:43,400
Couple of years.
1145
01:05:43,400 --> 01:05:44,800
Nice to work for?
1146
01:05:44,800 --> 01:05:46,800
It's not my place to say.
1147
01:05:47,800 --> 01:05:49,000
But if it were?
1148
01:05:51,720 --> 01:05:55,720
If I wasn't Bible-raised, I might
lay my tongue to all sorts for her.
1149
01:05:58,120 --> 01:05:59,120
And him?
1150
01:06:00,320 --> 01:06:01,600
A right Hosea.
1151
01:06:04,800 --> 01:06:07,400
- Do they have a gardener?
- Oh, yes.
1152
01:06:08,600 --> 01:06:11,520
Had he just been,
the last time we came by?
1153
01:06:11,600 --> 01:06:13,720
It's just that there was a bonfire
at the bottom of the garden
1154
01:06:13,720 --> 01:06:16,000
and I'm curious what they could have
been burning at this time of year.
1155
01:06:36,520 --> 01:06:38,520
It's the handle of a handbag or purse.
1156
01:06:38,720 --> 01:06:40,720
I'm curious as to how it
ended up on a bonfire.
1157
01:06:43,200 --> 01:06:46,000
I found a bag the morning after.
1158
01:06:46,320 --> 01:06:48,600
I knew it wasn't Mrs Wingqvist's.
1159
01:06:48,600 --> 01:06:50,000
Too young for her.
1160
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
She said it
belonged to one of the guests.
1161
01:06:54,200 --> 01:06:55,600
Where did you find it?
1162
01:06:56,000 --> 01:06:59,000
Under one of the beds. Upstairs.
1163
01:06:59,400 --> 01:07:01,000
You find all sorts.
1164
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Quite a tidying job, I expect.
1165
01:07:05,000 --> 01:07:06,400
Usually.
1166
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
But not this time?
1167
01:07:08,400 --> 01:07:09,600
No.
1168
01:07:10,000 --> 01:07:13,800
It's usually like the Last Days
Of Sodom after one of their do's,
1169
01:07:13,800 --> 01:07:16,000
but I came around Thursday morning
1170
01:07:16,000 --> 01:07:19,120
and there wasn't a stick out of place.
1171
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
And are they much given to parties?
1172
01:07:24,000 --> 01:07:25,800
Every third Wednesday.
1173
01:07:25,800 --> 01:07:28,000
Rain or shine.
1174
01:07:42,320 --> 01:07:44,600
Those have been there
since after the party.
1175
01:07:44,600 --> 01:07:46,120
No-one's claimed them.
1176
01:08:00,600 --> 01:08:03,600
Why would Christine Chase
leave her bag behind?
1177
01:08:03,600 --> 01:08:06,600
I don't think she did.
Not voluntarily, at least.
1178
01:08:06,600 --> 01:08:09,600
If something happened to her at
the party, someone would have known.
1179
01:08:09,600 --> 01:08:11,000
Well, what if they all knew?
1180
01:08:11,200 --> 01:08:13,000
But didn't say anything for fear
of the damage
1181
01:08:13,000 --> 01:08:14,600
it would do to their reputations?
1182
01:08:14,600 --> 01:08:19,000
I've checked the list of guests -
seven couples, seven cars.
1183
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
None of which corresponds to the
keys we found in Drake's pocket.
1184
01:08:22,000 --> 01:08:23,520
There was another car.
1185
01:08:24,720 --> 01:08:26,000
So...
1186
01:08:27,000 --> 01:08:30,200
who's Mrs Wingqvist keeping quiet about?
1187
01:08:30,800 --> 01:08:31,800
'I never wanted it.'
1188
01:08:32,400 --> 01:08:35,000
To be frank, it turned my stomach.
1189
01:08:35,920 --> 01:08:38,920
You see, I love my wife.
1190
01:08:39,200 --> 01:08:40,800
She's enough for me.
1191
01:08:40,800 --> 01:08:42,800
All I've ever wanted.
1192
01:08:44,200 --> 01:08:46,200
It was Natalie put the idea in her head.
1193
01:08:48,400 --> 01:08:50,000
Isobel was bored.
1194
01:08:50,720 --> 01:08:53,000
It's no big deal. Everyone's doing it.
1195
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
It's honest, unlike an affair.
1196
01:08:59,720 --> 01:09:02,520
Love your earrings.
1197
01:09:02,800 --> 01:09:03,920
Are they Biba?
1198
01:09:13,120 --> 01:09:14,720
Just, erm...
1199
01:09:14,720 --> 01:09:16,320
let it all hang out.
1200
01:09:19,920 --> 01:09:22,600
Christine Chase thought
she was coming to your house
1201
01:09:22,600 --> 01:09:23,920
on a date with Adam Drake,
1202
01:09:23,920 --> 01:09:27,600
but, of course, that's not what was
going on at all, was it?
1203
01:09:28,720 --> 01:09:30,320
There's no law against it.
1204
01:09:30,520 --> 01:09:32,520
Why did you burn
Christine Chase's handbag?
1205
01:09:35,120 --> 01:09:36,720
Did something happen at your party
1206
01:09:36,720 --> 01:09:38,720
that you couldn't afford
anyone to know about?
1207
01:09:39,320 --> 01:09:40,720
I don't know what you mean.
1208
01:09:40,720 --> 01:09:44,000
Adam Drake didn't leave
your house in his own car,
1209
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
not because there
was anything wrong with it,
1210
01:09:46,120 --> 01:09:48,800
but because he couldn't find his keys.
1211
01:09:50,000 --> 01:09:52,800
I think they couldn't be found
because someone else had 'em.
1212
01:09:53,120 --> 01:09:55,720
Who took Adam's keys from the fruit bowl?
1213
01:09:56,400 --> 01:09:58,400
Is it the one person
you've left off the list?
1214
01:09:59,400 --> 01:10:02,200
'We'd taken the children
over to Christchurch Meadows.'
1215
01:10:02,800 --> 01:10:05,320
I was pointing out
the constellations to the kids,
1216
01:10:05,320 --> 01:10:07,800
the same way my father
had got me interested.
1217
01:10:08,800 --> 01:10:10,800
This perfect cloudless night.
1218
01:10:10,800 --> 01:10:13,800
That's when Isobel first broached it,
1219
01:10:14,400 --> 01:10:17,200
said it might put something back
into the marriage,
1220
01:10:17,200 --> 01:10:18,800
something modern.
1221
01:10:21,520 --> 01:10:23,920
I was afraid to lose her,
so I went along with it.
1222
01:10:24,800 --> 01:10:26,400
But Adam...
1223
01:10:26,400 --> 01:10:28,800
my former student, for God's sake!
1224
01:10:28,800 --> 01:10:32,800
If it had just been the physical,
I might have worn it,
1225
01:10:32,800 --> 01:10:33,800
but...
1226
01:10:34,800 --> 01:10:38,200
...Isobel became obsessed with him.
1227
01:10:38,520 --> 01:10:41,520
It was love! Fulfilment.
1228
01:10:41,600 --> 01:10:44,800
Do you think for a moment
I could have hurt Adam?
1229
01:10:45,120 --> 01:10:46,920
I was going to leave Larry for him.
1230
01:10:46,920 --> 01:10:48,920
We were going to go away together.
1231
01:10:48,920 --> 01:10:51,520
And was Drake serious about her?
1232
01:10:51,520 --> 01:10:53,520
Who knew with Adam?
1233
01:10:53,920 --> 01:10:55,920
He expected her to leave Larry.
1234
01:10:55,920 --> 01:10:57,920
He'd lately got rid of the woman
he was involved with
1235
01:10:57,920 --> 01:10:59,200
and he wanted her to follow suit.
1236
01:10:59,200 --> 01:11:00,400
Who was that?
1237
01:11:00,400 --> 01:11:01,920
I don't know.
1238
01:11:01,920 --> 01:11:04,920
Whoever she was, it was just
a bit of sport, Adam said.
1239
01:11:04,920 --> 01:11:06,400
But she'd been playing up.
1240
01:11:06,400 --> 01:11:08,400
The girl I was with...
1241
01:11:08,400 --> 01:11:10,120
I couldn't go through with it.
1242
01:11:10,120 --> 01:11:11,920
We were in the garden, then she left.
1243
01:11:11,920 --> 01:11:14,200
I had a swim, tried to clear my head.
1244
01:11:16,800 --> 01:11:18,520
I didn't do anything to Christine.
1245
01:11:18,600 --> 01:11:19,800
Well, somebody did.
1246
01:11:20,320 --> 01:11:22,520
Whose keys did Drake take?
1247
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
Who are you all trying to protect?
1248
01:11:38,800 --> 01:11:40,800
All right, Mr Van Horne.
1249
01:11:40,800 --> 01:11:43,800
Perhaps you'd like to explain
how Adam Drake came to be found
1250
01:11:43,800 --> 01:11:46,800
with your car keys on his body.
1251
01:11:48,720 --> 01:11:51,520
We've spoken to the Wingqvists
and the Humbolts.
1252
01:11:51,520 --> 01:11:55,800
We know you attended a party there
on Wednesday night.
1253
01:11:55,800 --> 01:11:58,800
What happened with Christine Chase?
Did she change her mind?
1254
01:11:58,800 --> 01:12:01,200
And who said I was with her?
1255
01:12:08,800 --> 01:12:12,000
You picked out Adam Drake's car keys.
1256
01:12:14,000 --> 01:12:16,800
According to the rules of the house
that means you're entitled
1257
01:12:16,800 --> 01:12:19,800
to sleep with whatever girl he'd
brought with him.
1258
01:12:24,920 --> 01:12:27,920
She said she was feeling a bit woozy,
1259
01:12:27,920 --> 01:12:30,920
went off for a drink of water
and when she didn't come back...
1260
01:12:32,200 --> 01:12:33,720
...I went looking for her.
1261
01:12:39,920 --> 01:12:40,920
'She must have hit her head.'
1262
01:12:42,120 --> 01:12:43,920
'Nobody heard anything?'
1263
01:12:45,920 --> 01:12:47,920
I suppose they were all...
1264
01:12:47,920 --> 01:12:49,920
Otherwise engaged.
1265
01:12:49,920 --> 01:12:51,920
So why didn't you call an ambulance?
1266
01:12:51,920 --> 01:12:53,320
She was dead.
1267
01:12:55,400 --> 01:12:56,920
There was nothing anyone could have done.
1268
01:12:56,920 --> 01:12:59,920
So you scarpered and left everyone
else to clear up your mess.
1269
01:12:59,920 --> 01:13:03,000
She was Adam's date. Hm-mm?
1270
01:13:03,600 --> 01:13:05,000
So I called a cab.
1271
01:13:05,000 --> 01:13:06,600
Because you didn't want to explain
1272
01:13:06,600 --> 01:13:09,400
why you were leaving in such
a hurry, and unluckily for you,
1273
01:13:09,400 --> 01:13:11,320
Drake had pulled your keys
from the fruit bowl.
1274
01:13:11,600 --> 01:13:14,200
Right, Mr Van Horne, we will
continue this down the station.
1275
01:13:14,200 --> 01:13:15,400
Get your coat.
1276
01:13:15,400 --> 01:13:17,800
Well, somebody has been busy.
1277
01:13:17,800 --> 01:13:20,200
Bit beyond the call
for an exhibits officer.
1278
01:13:20,200 --> 01:13:22,400
This it, or you got any more
little surprises for me?
1279
01:13:22,400 --> 01:13:24,200
Just using his initiative, sir.
1280
01:13:24,200 --> 01:13:25,800
So, she dies in a fall,
1281
01:13:26,400 --> 01:13:28,400
and Van Horne leaves the mess
for them to sort out.
1282
01:13:28,400 --> 01:13:32,120
They're in so deep with his Single
Way mumbo-jumbo they cover it up.
1283
01:13:32,120 --> 01:13:33,800
Must be more to it than that.
1284
01:13:33,800 --> 01:13:35,600
Van Horne's got something on them.
1285
01:13:35,600 --> 01:13:37,320
Not necessarily.
1286
01:13:37,320 --> 01:13:39,800
"Girl dies in Oxford orgy."
1287
01:13:39,800 --> 01:13:41,800
Hard for reputations to survive
that kind of headline,
1288
01:13:41,800 --> 01:13:43,800
let alone academic careers.
1289
01:13:43,800 --> 01:13:44,800
So where are they?
1290
01:13:44,800 --> 01:13:46,800
The Humbolts and the Wingqvists
have been bailed.
1291
01:13:46,800 --> 01:13:49,000
What was Drake meant to do
with Christine Chase's body?
1292
01:13:49,000 --> 01:13:51,800
Take her back to her flat
and leave her there.
1293
01:13:51,800 --> 01:13:53,800
Except Van Horne's
gone off with Drake's car keys,
1294
01:13:53,800 --> 01:13:55,400
which means he has to
borrow Humbolt's car.
1295
01:13:55,400 --> 01:13:56,720
Hm-mm.
1296
01:13:56,720 --> 01:13:58,600
Then who fixed the brakes?
1297
01:13:58,600 --> 01:14:01,600
Just in from the information room,
sir. Young girl's gone missing.
1298
01:14:01,600 --> 01:14:03,400
Flora Humbolt.
1299
01:14:03,400 --> 01:14:06,600
Little brother's gone, too.
Looks like she's taken him with her.
1300
01:14:06,600 --> 01:14:08,200
"Please don't try and find us.
1301
01:14:08,200 --> 01:14:10,920
"You won't have to worry about us
any more."
1302
01:14:12,920 --> 01:14:15,600
She wouldn't do anything, would she,
to herself or the boy?
1303
01:14:15,600 --> 01:14:16,920
She wouldn't hurt Matthew.
1304
01:14:16,920 --> 01:14:18,520
What would you know?
1305
01:14:18,520 --> 01:14:20,920
We have talked to her, Mrs Humbolt,
at some length.
1306
01:14:21,400 --> 01:14:23,120
Talked to her!
1307
01:14:23,120 --> 01:14:24,600
You wanna try living with her!
1308
01:14:24,600 --> 01:14:25,920
You've no idea!
1309
01:14:25,920 --> 01:14:27,920
I'm her mother. She's not stable.
1310
01:14:27,920 --> 01:14:30,600
I'd have to concur
with welfare, Mrs Humbolt.
1311
01:14:30,600 --> 01:14:32,600
When I saw Flora yesterday
she seemed perfectly fine.
1312
01:14:32,600 --> 01:14:34,320
Oh, yes.
1313
01:14:34,320 --> 01:14:36,400
You're probably what's caused this.
1314
01:14:36,400 --> 01:14:37,920
The police!
1315
01:14:37,920 --> 01:14:40,000
All right, Mrs Humbolt, I think what
we need to do
1316
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
is have a list of
the places that she used to go to...
1317
01:14:53,320 --> 01:14:55,320
Is this why you came asking after her?
1318
01:14:56,720 --> 01:14:59,120
Well, sometimes you've got to throw
a stone into the pool,
1319
01:14:59,200 --> 01:15:00,400
stir the silt.
1320
01:15:00,400 --> 01:15:02,800
And... And never mind who gets hurt?
1321
01:15:03,000 --> 01:15:04,520
They're children. If something happens...
1322
01:15:04,520 --> 01:15:06,520
They've not been taken by anyone.
1323
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
They're not in any danger.
1324
01:15:09,520 --> 01:15:12,000
It's not the first time
a child has run away from home.
1325
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
We'll circulate some photographs
and a description.
1326
01:15:16,000 --> 01:15:17,400
They can't have got far.
1327
01:15:19,000 --> 01:15:20,200
We will find them.
1328
01:15:21,720 --> 01:15:23,000
You'd better.
1329
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
'Thames Valley Constabulary
has asked the public
1330
01:15:34,000 --> 01:15:36,720
'to be on the lookout for two
children missing in the Oxford area.
1331
01:15:36,720 --> 01:15:38,800
'Flora and...'
1332
01:15:39,400 --> 01:15:42,000
I've just got off the phone.
1333
01:15:42,000 --> 01:15:44,600
With what happened to Eric...
1334
01:15:46,520 --> 01:15:48,000
...Dinky's on a knife edge.
1335
01:15:49,600 --> 01:15:51,400
If they pull
out of the licensing deal...?
1336
01:15:51,400 --> 01:15:53,000
I'm going home.
1337
01:15:53,000 --> 01:15:54,200
Can you close up?
1338
01:17:04,200 --> 01:17:07,400
Well, the map book in Eric Gidby's
car was open to Edenbury.
1339
01:17:07,400 --> 01:17:11,000
There's oil on the page
and on a torch in the door.
1340
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
There's a toolbox in the boot and
a jam jar filled with brake fluid.
1341
01:17:14,000 --> 01:17:15,920
You think he interfered
with Humbolt's motor?
1342
01:17:15,920 --> 01:17:17,000
He'd've had the know how.
1343
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
But not the motive.
1344
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Well, Eric Gidby's first wife Patricia
1345
01:17:20,000 --> 01:17:21,520
was killed in a hit and run.
1346
01:17:21,520 --> 01:17:22,520
So?
1347
01:17:22,520 --> 01:17:26,600
So Larry Humbolt's car, the car
that Adam Drake was driving,
1348
01:17:26,600 --> 01:17:28,520
is an exact match, make and model,
1349
01:17:28,520 --> 01:17:30,520
and it's the only one of its kind
in Oxfordshire.
1350
01:17:30,520 --> 01:17:33,400
The registered owner of the vehicle
at the time of his wife's accident
1351
01:17:33,400 --> 01:17:34,920
was indeed Larry Humbolt.
1352
01:17:34,920 --> 01:17:37,320
I thought Humbolt
had only had the car a year.
1353
01:17:37,320 --> 01:17:40,320
He has. But Humbolt's car's
a cut and shut,
1354
01:17:40,320 --> 01:17:42,520
which is two cars welded together.
1355
01:17:42,600 --> 01:17:45,920
The back end of the vehicle is
the car that killed Patricia Gidby.
1356
01:17:45,920 --> 01:17:48,120
I think the dealers offered to file
the change of ownership,
1357
01:17:48,120 --> 01:17:50,120
but did so fraudulently, making it look
1358
01:17:50,120 --> 01:17:53,120
as if Larry Humbolt had always
been the owner of that vehicle.
1359
01:17:53,120 --> 01:17:56,120
It was the previous owner of the
vehicle that killed Gidby's wife.
1360
01:17:56,120 --> 01:17:58,120
How would he know what car Humbolt owned?
1361
01:17:58,120 --> 01:18:00,800
Because Adam Drake invited
the Humbolt children to the studio,
1362
01:18:00,800 --> 01:18:02,520
and their mother drove them there.
1363
01:18:02,520 --> 01:18:05,120
Gidby cut the brakes in revenge
for his wife's death
1364
01:18:05,120 --> 01:18:06,800
- and then killed himself.
- Who owned the car
1365
01:18:06,800 --> 01:18:08,200
at the time of the accident?
1366
01:18:09,000 --> 01:18:11,800
Er, well, unknown
associate of Eddie Nero.
1367
01:18:11,800 --> 01:18:13,000
Address in South Oxford.
1368
01:18:14,600 --> 01:18:17,720
Great, I'll let the ACC know
I've cracked it.
1369
01:18:19,000 --> 01:18:21,720
Me and Alan'll pick him up.
Put Van Horne to bed.
1370
01:18:21,720 --> 01:18:23,800
Get anything over there
into evidence. Fred...
1371
01:18:23,800 --> 01:18:25,200
I know, light duties.
1372
01:18:25,200 --> 01:18:27,200
No. Talk to Dr Humbolt.
1373
01:18:27,200 --> 01:18:29,200
I want chapter
and verse on who filed the reg.
1374
01:18:31,200 --> 01:18:32,720
They also serve.
1375
01:18:34,800 --> 01:18:36,720
How things are.
1376
01:19:04,200 --> 01:19:06,920
- Did you see them leave?
- Well, no, we didn't.
1377
01:19:06,920 --> 01:19:09,200
One minute they were there,
and the next they were gone.
1378
01:19:47,200 --> 01:19:49,320
- Well, I've told her.
- And?
1379
01:19:49,320 --> 01:19:50,320
Made a scene.
1380
01:19:50,320 --> 01:19:52,320
It's not like she can do
anything about it.
1381
01:19:52,320 --> 01:19:54,320
I don't know so much.
1382
01:19:54,320 --> 01:19:56,400
I wouldn't put anything past that one.
1383
01:19:56,400 --> 01:19:57,400
Hell hath no fury.
1384
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Afternoon, Dr Humbolt.
1385
01:20:15,000 --> 01:20:18,000
One or two questions
about the purchase of your car.
1386
01:20:18,000 --> 01:20:20,800
Sorry. I've just got back
from the solicitors.
1387
01:20:20,920 --> 01:20:22,800
I thought you were Isobel with the kids.
1388
01:20:22,800 --> 01:20:25,400
- How's that, sir?
- Isobel left a note.
1389
01:20:26,000 --> 01:20:27,800
You called, didn't you?
1390
01:20:28,720 --> 01:20:30,800
The police called about ten minutes ago
1391
01:20:30,800 --> 01:20:34,400
and said they'd been found.
She went to collect them.
1392
01:20:34,400 --> 01:20:35,400
From where?
1393
01:20:36,600 --> 01:20:37,800
I got it wrong.
1394
01:20:37,800 --> 01:20:40,120
It wasn't Eric Gidby who drained
the brakes on Humbolt's car.
1395
01:20:40,120 --> 01:20:41,400
Somebody's trying to frame him.
1396
01:20:41,400 --> 01:20:44,320
But Isobel Humbolt's on her way
to Heaviside now.
1397
01:20:47,000 --> 01:20:48,200
Hello?
1398
01:20:49,200 --> 01:20:50,600
Hello.
1399
01:20:51,120 --> 01:20:52,600
- Mrs Humbolt.
- Oh!
1400
01:20:53,800 --> 01:20:56,920
We met when you brought
your children here at half term.
1401
01:20:56,920 --> 01:20:58,120
Where are they?
1402
01:20:59,000 --> 01:21:01,320
Why in God's name
would the police bring them here?
1403
01:21:01,320 --> 01:21:03,320
Oh, I'm quite sure they wouldn't.
1404
01:21:03,320 --> 01:21:04,320
But they telephoned me.
1405
01:21:04,320 --> 01:21:06,000
No, that was me, Mrs Humbolt.
1406
01:21:07,000 --> 01:21:09,320
May I call you Isobel?
1407
01:21:09,520 --> 01:21:11,320
I feel as if I know you.
1408
01:21:12,320 --> 01:21:13,600
Hildegard Slayton.
1409
01:21:15,200 --> 01:21:16,320
Hildy?
1410
01:21:17,200 --> 01:21:18,320
Perhaps he mentioned me.
1411
01:21:18,720 --> 01:21:19,800
Who mentioned you?
1412
01:21:19,800 --> 01:21:21,720
- Adam.
- What?
1413
01:21:21,720 --> 01:21:23,800
I didn't mind about Christine
and the other young ones.
1414
01:21:23,800 --> 01:21:27,320
Well, of course, I minded,
but I knew they were just nothing.
1415
01:21:28,320 --> 01:21:31,200
But you...? You were different.
1416
01:21:31,600 --> 01:21:32,800
I don't understand.
1417
01:21:33,200 --> 01:21:34,920
I'm the other woman.
1418
01:21:35,600 --> 01:21:37,920
The other other woman.
1419
01:21:38,320 --> 01:21:41,400
The one that meant something to him
until you came along.
1420
01:21:41,800 --> 01:21:43,400
You're who he left?
1421
01:21:44,120 --> 01:21:45,720
He would never say who it was.
1422
01:21:45,720 --> 01:21:47,400
Really?
1423
01:21:47,400 --> 01:21:49,400
He told me all about you.
1424
01:21:49,920 --> 01:21:51,720
Every sordid little soiree.
1425
01:21:51,720 --> 01:21:54,120
I'm not listening to this.
I've used this before.
1426
01:21:54,600 --> 01:21:57,400
And mean to again, but you will
hear what I have to say first.
1427
01:21:58,920 --> 01:22:00,720
Or I will shoot you where you stand.
1428
01:22:00,800 --> 01:22:02,400
Please... I didn't know!
1429
01:22:02,400 --> 01:22:05,400
You knew someone was being cast
aside, you just didn't know who.
1430
01:22:05,400 --> 01:22:07,000
Adam didn't love you.
1431
01:22:07,600 --> 01:22:09,000
He was doing it to get at your husband.
1432
01:22:09,000 --> 01:22:10,920
Once he got bored of that, he was
going to drop you.
1433
01:22:11,000 --> 01:22:13,400
- That's not true.
- Oh, every word.
1434
01:22:13,720 --> 01:22:15,400
He told me.
1435
01:22:15,400 --> 01:22:17,000
He hated you. Both of you.
1436
01:22:17,000 --> 01:22:19,400
But you most of all.
1437
01:22:19,400 --> 01:22:21,400
You stupid, venal, bitch.
1438
01:22:21,800 --> 01:22:23,400
I hate her.
1439
01:22:23,400 --> 01:22:26,000
'It was just a bit of fun, you know?
1440
01:22:26,000 --> 01:22:29,000
'And she had to go
and turn it into some big thing.
1441
01:22:30,400 --> 01:22:32,400
'You want to know the truth about Hildy?
1442
01:22:32,400 --> 01:22:34,520
'She makes my flesh crawl.'
1443
01:22:37,000 --> 01:22:38,920
He was good at everything.
1444
01:22:39,320 --> 01:22:40,520
Even cruelty.
1445
01:22:40,520 --> 01:22:42,520
You don't deny it, then?
Your affair with Adam Drake.
1446
01:22:42,520 --> 01:22:44,520
I would have screamed it
from the rooftops.
1447
01:22:44,520 --> 01:22:46,200
Hilds? It's not true?
1448
01:22:46,200 --> 01:22:49,520
Why? Because I've always been
the sensible one?
1449
01:22:49,720 --> 01:22:51,320
Level-headed Hildy.
1450
01:22:51,320 --> 01:22:54,320
Boring and a bit bossy,
but devoted to the company.
1451
01:22:55,000 --> 01:22:58,920
While you dreamed of space rockets,
I took care of business...
1452
01:22:58,920 --> 01:23:01,800
And you always have.
That clapped-out old Austin Seven
1453
01:23:01,800 --> 01:23:03,920
you kept ticking over,
so you never missed a booking,
1454
01:23:03,920 --> 01:23:06,120
that's how you
knew your way round a motor.
1455
01:23:06,120 --> 01:23:08,720
You cut the brakes
on Isobel Humbolt's car.
1456
01:23:08,720 --> 01:23:11,800
But you couldn't have known
that instead of Isobel driving,
1457
01:23:11,800 --> 01:23:13,400
it would be the man you loved.
1458
01:23:13,400 --> 01:23:16,400
Eric Gidby told you that he'd seen
the car that had killed his wife.
1459
01:23:16,400 --> 01:23:18,800
The same car Isobel Humbolt was driving
1460
01:23:18,800 --> 01:23:20,720
when she visited the studios.
1461
01:23:20,720 --> 01:23:23,400
So you killed him
and made it look like a suicide.
1462
01:23:29,800 --> 01:23:32,400
She took my happiness.
1463
01:23:33,000 --> 01:23:34,400
Put the gun down.
1464
01:23:48,600 --> 01:23:51,000
How did she know the kids were missing?
1465
01:23:51,400 --> 01:23:54,600
Her brother said they heard
the appeal go out on the wireless.
1466
01:23:58,400 --> 01:24:00,400
It's my name on the charge sheet.
1467
01:24:00,400 --> 01:24:01,800
Just so we're clear.
1468
01:24:02,400 --> 01:24:04,000
He knows what he's doing.
1469
01:24:05,720 --> 01:24:07,120
Do you, though?
1470
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
Still in the game, then?
1471
01:24:20,920 --> 01:24:22,320
We need to talk.
1472
01:24:22,720 --> 01:24:24,120
About George.
1473
01:24:24,720 --> 01:24:26,120
Not here.
1474
01:24:26,120 --> 01:24:27,400
Not now.
1475
01:24:28,120 --> 01:24:29,320
That's that, then?
1476
01:24:30,800 --> 01:24:32,120
No.
1477
01:24:34,720 --> 01:24:35,800
Have you found them?
1478
01:24:35,800 --> 01:24:38,120
Not yet. But I think I know
where they're going to be.
1479
01:24:38,120 --> 01:24:39,800
And when.
1480
01:24:42,800 --> 01:24:44,120
And that one?
1481
01:24:44,120 --> 01:24:46,400
That's Ursa Major. The Great Bear.
1482
01:24:47,000 --> 01:24:48,600
And that one?
1483
01:24:48,600 --> 01:24:50,400
You know that one. Orion.
1484
01:24:50,400 --> 01:24:53,200
Are the spacemen really up there now?
1485
01:24:53,600 --> 01:24:55,200
Flora.
1486
01:24:56,120 --> 01:24:58,400
- There you are.
- Where are you going?
1487
01:24:58,400 --> 01:25:01,000
Just here.
See how many stars you can count.
1488
01:25:01,000 --> 01:25:03,520
- We've been worried about you.
- Am I in trouble?
1489
01:25:04,120 --> 01:25:05,400
- No.
- No.
1490
01:25:05,400 --> 01:25:07,000
Are they?
1491
01:25:08,600 --> 01:25:10,520
I knew something bad was going to happen.
1492
01:25:12,600 --> 01:25:14,720
I thought grown-ups
were meant to be grown up.
1493
01:25:15,320 --> 01:25:17,600
They are, usually.
1494
01:25:17,600 --> 01:25:19,000
But not her.
1495
01:25:19,000 --> 01:25:21,000
She's so involved
in her own adult mess...
1496
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
I don't know what they've done,
but please don't split us up.
1497
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
- Matty needs me.
- No-one's even talking about that...
1498
01:25:27,400 --> 01:25:28,600
I promise you.
1499
01:25:32,720 --> 01:25:34,000
How did you know?
1500
01:25:34,800 --> 01:25:37,000
I don't know. I just did.
1501
01:25:37,000 --> 01:25:38,720
- Are you all right?
- Yeah.
1502
01:25:38,720 --> 01:25:41,200
- Yeah?
- I've been reading.
1503
01:25:41,800 --> 01:25:43,000
According to Cherokee myths,
1504
01:25:43,000 --> 01:25:45,720
there was a race
called the Moon-Eyed People.
1505
01:25:45,720 --> 01:25:47,000
Let's get your stuff.
1506
01:25:47,000 --> 01:25:50,120
They called them that because
they didn't see well in daylight.
1507
01:25:50,120 --> 01:25:52,120
Their eyes were more suited to the night.
1508
01:25:52,120 --> 01:25:53,920
Maybe you're one of them.
1509
01:25:53,920 --> 01:25:55,120
Hm.
1510
01:25:57,800 --> 01:25:59,200
You OK?
1511
01:25:59,920 --> 01:26:01,120
Come on.
1512
01:26:01,600 --> 01:26:03,120
Let's get you into the warmth.
1513
01:26:15,720 --> 01:26:16,720
Car's outside.
1514
01:26:21,400 --> 01:26:22,920
So where will they go now?
1515
01:26:23,800 --> 01:26:25,600
A period in care, most probably.
1516
01:26:25,600 --> 01:26:27,520
We're staying together!
1517
01:26:27,520 --> 01:26:29,000
Yes, you'll stay together.
1518
01:26:29,320 --> 01:26:34,000
Miss, Flora says
we might get a new mummy and daddy.
1519
01:26:35,000 --> 01:26:36,520
Can't we come and live with you?
1520
01:26:36,920 --> 01:26:38,000
With me?
1521
01:26:38,600 --> 01:26:40,120
Will you be our new mummy and daddy?
1522
01:26:40,400 --> 01:26:43,000
They're not married.
They're just friends.
1523
01:26:43,000 --> 01:26:44,200
Really?
1524
01:26:50,200 --> 01:26:51,720
Come on, then.
1525
01:26:51,720 --> 01:26:53,720
Let's see about getting you settled.
1526
01:26:56,600 --> 01:26:57,800
Thank you.
1527
01:27:19,400 --> 01:27:21,320
Destination, moon.
1528
01:27:21,320 --> 01:27:23,000
A lunar landing.
1529
01:27:23,000 --> 01:27:26,200
And for Neil Armstrong, one small step.
1530
01:27:26,800 --> 01:27:30,800
Lights on. 40ft down. Two and a half.
1531
01:27:30,800 --> 01:27:32,120
Kicking up some dust.
1532
01:27:32,520 --> 01:27:35,120
Four forward. Four forward.
1533
01:27:35,120 --> 01:27:36,120
Drifting to the right a little.
1534
01:27:36,120 --> 01:27:38,520
Contact light. OK, engine stop.
1535
01:27:40,120 --> 01:27:43,800
Tranquility Base here.
The eagle has landed.
1536
01:27:43,800 --> 01:27:46,200
OK. I'm going to step off the LM now.
1537
01:27:47,120 --> 01:27:49,520
That's one small step for man,
1538
01:27:50,600 --> 01:27:54,120
one giant leap for mankind.
1539
01:28:15,200 --> 01:28:17,200
Subtitles by TVT
1540
01:28:19,120 --> 01:28:22,000
.:: Napisy24.pl - Wprost od t๏ฟฝumaczy ::.
113051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.