Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,651 --> 00:00:21,153
[video whirring]
2
00:00:24,592 --> 00:00:25,557
[static]
3
00:00:34,568 --> 00:00:36,168
[music playing]
4
00:00:36,170 --> 00:00:37,536
[waves crashing]
5
00:00:39,173 --> 00:00:42,107
[seagulls calling]
6
00:00:57,525 --> 00:00:58,223
[bicycle bell ringing]
7
00:01:02,530 --> 00:01:05,497
[moaning]
8
00:01:07,535 --> 00:01:09,501
Oh, Doug, we should stop.
9
00:01:09,503 --> 00:01:10,369
Someone's at the door.
10
00:01:10,371 --> 00:01:11,303
Oh, come on.
11
00:01:11,305 --> 00:01:13,072
Don't be such a tease.
12
00:01:13,074 --> 00:01:14,673
I'm hard as a diamond right now.
13
00:01:14,675 --> 00:01:16,475
And you know you
want it real good.
14
00:01:16,477 --> 00:01:20,479
Oh god, it just feels so wrong
with my husband, your brother,
15
00:01:20,481 --> 00:01:23,615
downstairs, and my son,
your nephew, down the hall
16
00:01:23,617 --> 00:01:26,251
with his best friend,
and the babysitter,
17
00:01:26,253 --> 00:01:29,588
my trusted employee, presumably
somewhere in the house.
18
00:01:29,590 --> 00:01:30,789
That's what makes it so hot.
19
00:01:30,791 --> 00:01:31,757
Now come on.
20
00:01:31,759 --> 00:01:32,791
Let's get this thingy off.
21
00:01:32,793 --> 00:01:33,759
And let me see those titties.
22
00:01:33,761 --> 00:01:34,827
Let me see them.
23
00:01:34,829 --> 00:01:38,330
[waves crashing]
24
00:01:38,332 --> 00:01:39,531
JACE: Oh, touchdown!
25
00:01:39,533 --> 00:01:41,600
[controllers clicking]
26
00:01:41,602 --> 00:01:43,102
Yo, Hugh.
27
00:01:43,104 --> 00:01:44,303
Isn't it crazy that
we're going to college
28
00:01:44,305 --> 00:01:45,604
in, like, a whole week?
29
00:01:45,606 --> 00:01:47,372
I just hope I have
better luck there
30
00:01:47,374 --> 00:01:48,874
than I did in high school.
31
00:01:48,876 --> 00:01:50,742
Not with my studies, of course.
32
00:01:50,744 --> 00:01:52,144
But with the ladies.
33
00:01:52,146 --> 00:01:54,213
You can't go to
college a virgin.
34
00:01:54,215 --> 00:01:56,115
You'll be toast.
35
00:01:56,117 --> 00:01:58,450
You'll get laughed out
of every lecture hall.
36
00:01:58,452 --> 00:01:59,818
Jace, I've tried.
37
00:01:59,820 --> 00:02:01,620
But not everyone
can be the captain
38
00:02:01,622 --> 00:02:04,890
of the varsity and junior
varsity football teams.
39
00:02:04,892 --> 00:02:06,458
What about your
hot babysitter?
40
00:02:06,460 --> 00:02:07,426
Oh, field goal.
41
00:02:07,428 --> 00:02:09,128
Cool.
42
00:02:09,130 --> 00:02:11,296
I wouldn't know what to say.
43
00:02:11,298 --> 00:02:12,698
[door opening]
44
00:02:12,700 --> 00:02:13,699
[crowd cheering]
45
00:02:13,701 --> 00:02:15,400
Hi, big boys.
46
00:02:15,402 --> 00:02:17,136
Hope I'm not interrupting.
47
00:02:17,138 --> 00:02:19,138
I just needed a break
from babysitting.
48
00:02:19,140 --> 00:02:23,242
I'm not supposed to get off for
I don't know how many hours.
49
00:02:23,244 --> 00:02:25,677
And I thought maybe we could
do something about that.
50
00:02:25,679 --> 00:02:26,912
About to show
you how it's done.
51
00:02:30,885 --> 00:02:32,251
Hey.
52
00:02:32,253 --> 00:02:33,252
You know I'm a
quarterback, right?
53
00:02:37,892 --> 00:02:40,292
That's how it's done.
54
00:02:40,294 --> 00:02:42,761
Oh, you're a quarterback?
55
00:02:42,763 --> 00:02:45,464
Lucky for you I'm a tight end.
56
00:02:45,466 --> 00:02:47,299
I didn't know
you liked football.
57
00:02:47,301 --> 00:02:48,567
What's your favorite team?
58
00:02:48,569 --> 00:02:50,269
Mine's the Monterey Jambos.
59
00:02:50,271 --> 00:02:51,603
Jace takes the handoff.
60
00:02:51,605 --> 00:02:54,406
And he's going all the way.
61
00:02:54,408 --> 00:02:56,775
[moaning]
62
00:02:56,777 --> 00:02:58,810
I haven't been
touched in months.
63
00:02:58,812 --> 00:03:01,880
It's so hard with my
husband, your brother, always
64
00:03:01,882 --> 00:03:03,515
so busy with his
work, tax season.
65
00:03:03,517 --> 00:03:04,349
No more talking.
66
00:03:04,351 --> 00:03:04,783
No more talking.
67
00:03:04,785 --> 00:03:05,985
No?
68
00:03:05,986 --> 00:03:07,186
This is going to get nasty.
69
00:03:08,689 --> 00:03:09,354
More noise.
70
00:03:09,356 --> 00:03:11,623
Be louder.
71
00:03:11,625 --> 00:03:12,558
Louder.
72
00:03:12,560 --> 00:03:13,825
[moaning]
- Oh, Doug.
73
00:03:13,827 --> 00:03:14,826
That's it, yeah.
74
00:03:14,828 --> 00:03:15,827
Oh, Doug.
75
00:03:15,829 --> 00:03:18,397
Oh, you're so dirty, Doug.
76
00:03:18,399 --> 00:03:21,800
[waves crashing]
77
00:03:21,802 --> 00:03:24,436
Hope you're not planning
to just stare at it.
78
00:03:24,438 --> 00:03:25,804
Only if you return the favor.
79
00:03:25,806 --> 00:03:30,909
[laughs] You're crazy.
80
00:03:30,911 --> 00:03:32,411
Come here.
81
00:03:32,413 --> 00:03:33,345
[wet kisses]
82
00:03:33,347 --> 00:03:34,613
[doorbell rings]
83
00:03:34,615 --> 00:03:35,747
Hugh, get in on her.
84
00:03:35,749 --> 00:03:37,849
Come on, Hugh.
85
00:03:37,851 --> 00:03:38,617
Come here, man.
86
00:03:38,619 --> 00:03:41,386
Ah!
87
00:03:41,388 --> 00:03:42,588
[doorbell rings]
88
00:03:42,590 --> 00:03:43,889
Someone should
probably go get that.
89
00:03:43,891 --> 00:03:45,224
You two have fun, though.
90
00:03:45,226 --> 00:03:45,958
Be safe.
91
00:03:45,960 --> 00:03:47,859
[moaning]
92
00:03:47,861 --> 00:03:50,596
HUGH: Mom, someone's
at the door.
93
00:03:50,598 --> 00:03:51,697
Then answer it.
94
00:03:51,699 --> 00:03:52,764
Mommy's busy.
95
00:03:52,766 --> 00:03:54,233
- You're a bad mommy.
- Yeah?
96
00:03:54,235 --> 00:03:55,234
You're a bad mommy.
97
00:03:55,236 --> 00:03:56,301
You think I'm a bad mommy?
98
00:03:56,303 --> 00:03:57,402
I think you're
the worst mommy.
99
00:03:57,404 --> 00:03:58,470
Call social services.
100
00:03:58,472 --> 00:03:59,805
Let's call them right now.
101
00:03:59,807 --> 00:04:01,840
You're going to call
social services on me.
102
00:04:01,842 --> 00:04:02,975
RICHARD: Yes, and
your final page
103
00:04:02,977 --> 00:04:05,010
is coming through
on the fax now.
104
00:04:05,012 --> 00:04:06,878
I am a very sophisticated
investor, sir.
105
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
[doorbell rings]
106
00:04:08,682 --> 00:04:09,915
Can someone get
the god damn door?
107
00:04:09,917 --> 00:04:10,916
Sorry, dad.
I'm on it.
108
00:04:10,918 --> 00:04:12,417
No, not you, Mr. Yakamoro.
109
00:04:12,419 --> 00:04:15,387
[doorbell rings]
110
00:04:19,393 --> 00:04:22,361
[whistling]
111
00:04:34,775 --> 00:04:36,642
There's a terrible
storm coming.
112
00:04:36,644 --> 00:04:39,044
I'm Dr. Bunny Van Clit.
113
00:04:39,046 --> 00:04:40,812
I'm a weather scientist.
114
00:04:40,814 --> 00:04:42,014
A storm?
115
00:04:42,016 --> 00:04:43,615
What do you mean, doctor?
116
00:04:43,617 --> 00:04:45,550
Everyone in this town
was supposed to evacuate,
117
00:04:45,552 --> 00:04:47,419
but now it's too late.
118
00:04:47,421 --> 00:04:49,755
Hurricane Muff is
already upon us.
119
00:04:49,757 --> 00:04:51,923
My whole family's
in this house.
120
00:04:51,925 --> 00:04:54,359
I'm the son, Hugh Dangler.
121
00:04:54,361 --> 00:04:56,695
We're all going to have to
hole up here until Muff passes.
122
00:05:00,968 --> 00:05:04,603
So you're a real scientist.
123
00:05:04,605 --> 00:05:05,937
I love science.
124
00:05:05,939 --> 00:05:07,673
Really?
125
00:05:07,675 --> 00:05:11,910
So do I. I should probably
get out of these wet clothes.
126
00:05:11,912 --> 00:05:15,981
Maybe you can think of
a way to warm me up?
127
00:05:15,983 --> 00:05:18,016
I'll go get you a towel.
128
00:05:18,018 --> 00:05:19,951
[running]
129
00:05:21,588 --> 00:05:23,755
I have rubbers in my JanSport.
130
00:05:23,757 --> 00:05:25,624
Be right back.
131
00:05:25,626 --> 00:05:28,627
Don't be long.
132
00:05:28,629 --> 00:05:30,095
Too late.
133
00:05:30,097 --> 00:05:31,697
I already am.
[slap]
134
00:05:31,699 --> 00:05:33,098
Oh!
135
00:05:33,100 --> 00:05:36,335
I want you to make me
feel like a woman again.
136
00:05:36,337 --> 00:05:38,804
I want you to stick your
finger in my butthole.
137
00:05:38,806 --> 00:05:40,739
I'm going to go freshen up.
138
00:05:40,741 --> 00:05:42,674
What?
139
00:05:42,676 --> 00:05:44,042
Freshen up?
140
00:05:44,044 --> 00:05:45,711
Why?
141
00:05:45,713 --> 00:05:48,647
Things are about to get filthy.
142
00:05:48,649 --> 00:05:50,615
[laughs]
143
00:05:50,617 --> 00:05:52,951
[sighs]
144
00:05:57,958 --> 00:05:58,790
HUGH: Damn it, Hugh.
145
00:05:58,792 --> 00:06:00,959
You choked again.
146
00:06:00,961 --> 00:06:02,627
My dad was right.
147
00:06:02,629 --> 00:06:04,396
I am a virgin.
148
00:06:04,398 --> 00:06:05,364
[screams]
149
00:06:05,366 --> 00:06:06,732
[static]
150
00:06:07,735 --> 00:06:10,669
[booming]
151
00:06:18,011 --> 00:06:18,977
[gasps]
152
00:06:27,488 --> 00:06:28,553
Ah!
153
00:06:28,555 --> 00:06:30,889
[water sloshing]
154
00:06:33,494 --> 00:06:34,459
What the fuck is that?
155
00:06:44,405 --> 00:06:45,170
I think he's dead!
156
00:06:45,172 --> 00:06:47,172
Uncle Doug!
157
00:06:47,174 --> 00:06:50,142
Uncle Doug, wa-- wake up!
158
00:06:50,144 --> 00:06:51,943
What is happening?
159
00:06:51,945 --> 00:06:52,944
(SOBBING) Please, no.
160
00:06:52,946 --> 00:06:55,514
[muttering]
161
00:06:55,516 --> 00:06:56,715
Who are you?
162
00:06:56,717 --> 00:06:57,649
[panting]
163
00:06:57,651 --> 00:06:59,618
I'm Dr. Bunny Van Clit.
164
00:06:59,620 --> 00:07:00,919
I'm a weather scientist.
165
00:07:00,921 --> 00:07:02,454
[kissing and panting]
166
00:07:02,456 --> 00:07:03,522
Oh my God, oh my God.
167
00:07:03,524 --> 00:07:04,723
RICHARD: What is
all this racket?
168
00:07:04,725 --> 00:07:06,024
Oh my God, look at that.
169
00:07:06,026 --> 00:07:06,792
On my bed.
170
00:07:06,794 --> 00:07:07,526
No.
171
00:07:07,528 --> 00:07:08,827
Oh my God.
172
00:07:08,829 --> 00:07:10,028
What do we do?
173
00:07:10,030 --> 00:07:10,896
BABYSITTER: I don't know.
[yelling]
174
00:07:10,898 --> 00:07:12,197
[crunch]
175
00:07:12,199 --> 00:07:14,766
[sobbing]
176
00:07:15,803 --> 00:07:17,769
[glitching noises]
177
00:07:17,771 --> 00:07:18,770
[thud]
178
00:07:18,772 --> 00:07:19,738
[glass shattering]
179
00:07:19,740 --> 00:07:21,139
[screaming]
180
00:07:21,141 --> 00:07:22,207
[dissonant music playing]
181
00:07:34,188 --> 00:07:37,088
JACE: Is he dead?
182
00:07:37,090 --> 00:07:38,757
I think he's dead.
183
00:07:38,759 --> 00:07:42,093
BABYSITTER: I've never known
anyone who died before.
184
00:07:42,095 --> 00:07:44,963
And on a $4,200 duvet.
185
00:07:44,965 --> 00:07:46,465
Damn it.
186
00:07:46,467 --> 00:07:47,732
Looks like I'm working
late again tonight.
187
00:07:47,734 --> 00:07:50,902
What if we put his
blood back in him?
188
00:07:50,904 --> 00:07:53,104
Yeah, that's
where blood lives--
189
00:07:53,106 --> 00:07:54,806
inside of bodies.
190
00:07:54,808 --> 00:07:59,478
I know one way to get a
man's blood pumping again.
191
00:07:59,480 --> 00:08:02,481
Oh, honey, no.
192
00:08:02,483 --> 00:08:03,114
Oh.
193
00:08:03,116 --> 00:08:06,785
Honey, no, stop.
194
00:08:11,158 --> 00:08:13,091
[sighing]
195
00:08:13,093 --> 00:08:15,193
HUGH: He's dead, all right?
196
00:08:18,866 --> 00:08:19,965
What do we do now?
197
00:08:22,669 --> 00:08:23,568
Do we fuck?
198
00:08:23,570 --> 00:08:24,269
I don't think so.
199
00:08:24,271 --> 00:08:25,470
[stammering]
200
00:08:25,471 --> 00:08:26,670
JACE: I'm not
saying on the body.
201
00:08:26,673 --> 00:08:28,173
We can fuck around the body.
202
00:08:28,174 --> 00:08:29,674
We can fuck on the-- on
the side of the body.
203
00:08:29,676 --> 00:08:31,209
We don't even have to be
in the same-- (DEFENSIVELY)
204
00:08:31,211 --> 00:08:32,277
no one else has any ideas.
205
00:08:32,279 --> 00:08:34,563
It's OK.
206
00:08:34,564 --> 00:08:36,848
There are no bad
ideas in science.
207
00:08:36,850 --> 00:08:37,883
Who the hell is this?
208
00:08:37,885 --> 00:08:39,584
DR. BUNNY: Dr. Bunny Van Clit.
209
00:08:39,586 --> 00:08:41,853
You can call me Bunny Van Clit--
210
00:08:41,855 --> 00:08:46,057
Dr. Bunny Van Clit,
Bunny for short.
211
00:08:46,059 --> 00:08:47,859
I'm a weather scientist.
212
00:08:47,861 --> 00:08:49,694
Maybe we should call someone.
213
00:08:49,696 --> 00:08:52,130
My cousin, Orin,
lives down the street.
214
00:08:52,132 --> 00:08:53,765
Like the police--
215
00:08:53,767 --> 00:08:55,700
9-1-1.
216
00:08:55,702 --> 00:08:57,802
Yeah, I know those numbers.
217
00:08:57,804 --> 00:09:00,739
I'll do it.
218
00:09:00,741 --> 00:09:02,107
[phone rattling in cradle]
[dial tone]
219
00:09:02,109 --> 00:09:03,041
[beep]
220
00:09:04,077 --> 00:09:05,043
[beep]
221
00:09:14,955 --> 00:09:15,954
[beep]
222
00:09:15,956 --> 00:09:16,721
JACE: Hello?
223
00:09:16,723 --> 00:09:17,822
Oh, I'm fine.
224
00:09:17,824 --> 00:09:18,323
How are you?
225
00:09:18,325 --> 00:09:19,090
Jace!
226
00:09:19,092 --> 00:09:20,225
Oh, oh, sorry.
227
00:09:20,227 --> 00:09:21,726
I got to report a dead body.
228
00:09:21,728 --> 00:09:22,727
Somebody died.
229
00:09:22,729 --> 00:09:23,562
[phone slamming into cradle]
230
00:09:23,564 --> 00:09:24,863
[doorbell ringing]
231
00:09:24,865 --> 00:09:27,799
[lounge music playing]
232
00:09:35,242 --> 00:09:37,576
Somebody call
for a private Dick?
233
00:09:37,578 --> 00:09:38,877
I'm Detective Brock Cross.
234
00:09:38,879 --> 00:09:40,579
It was awful.
235
00:09:40,581 --> 00:09:41,780
I went to go grab the lube--
236
00:09:41,782 --> 00:09:43,915
And I'm here to work a case--
237
00:09:43,917 --> 00:09:47,052
work it long, work it hard.
238
00:09:47,054 --> 00:09:48,653
And whoever is guilty
is going to feel
239
00:09:48,655 --> 00:09:50,322
the full force of the law.
240
00:09:50,324 --> 00:09:52,190
(CRYING OUT) Oh, shit.
241
00:09:52,192 --> 00:09:54,125
[vomit splashing]
242
00:09:55,162 --> 00:09:58,096
[moaning]
243
00:09:59,600 --> 00:10:03,201
No, why didn't anybody warn me.
244
00:10:03,203 --> 00:10:04,636
Ow.
245
00:10:04,637 --> 00:10:06,070
(WHINING) What, did this
come out of my belly?
246
00:10:08,308 --> 00:10:10,142
Sorry about that.
247
00:10:10,143 --> 00:10:11,977
I want you to know it had
nothing to do with the body.
248
00:10:11,979 --> 00:10:14,212
I had a heavy lunch, and I think
I just went up those stairs
249
00:10:14,214 --> 00:10:15,213
a little bit too fast.
250
00:10:18,385 --> 00:10:23,021
It is my expert opinion that
that man up there is dead.
251
00:10:23,023 --> 00:10:23,922
I believe he was murdered.
252
00:10:23,924 --> 00:10:24,956
[gasping loudly]
253
00:10:24,958 --> 00:10:26,191
Murdered on purpose?
254
00:10:26,193 --> 00:10:27,993
But who would do such a thing?
255
00:10:27,995 --> 00:10:30,629
No one would be crazy enough
to venture out in this storm.
256
00:10:30,631 --> 00:10:32,697
Which can mean only one thing.
257
00:10:32,699 --> 00:10:34,216
The killer must be one of us.
258
00:10:34,217 --> 00:10:35,734
(SPEAKING RAPIDLY) The
killer must be one of us.
259
00:10:35,736 --> 00:10:36,818
Gah.
260
00:10:36,819 --> 00:10:37,901
Kid wants to be a detective.
261
00:10:37,904 --> 00:10:39,938
Too bad only one of
us has a badge, hm?
262
00:10:39,940 --> 00:10:41,239
What?
263
00:10:41,241 --> 00:10:42,173
Damn it.
264
00:10:42,175 --> 00:10:43,408
This isn't my coat.
265
00:10:43,410 --> 00:10:45,276
What do we do now,
Detective Cross?
266
00:10:45,278 --> 00:10:47,078
I have a Jansport
full of rubbers
267
00:10:47,080 --> 00:10:50,248
if anybody's interested?
268
00:10:50,250 --> 00:10:53,184
Shouldn't we try to figure
out what happened to Doug?
269
00:10:53,186 --> 00:10:54,897
(CHUCKLING) Sure.
270
00:10:54,898 --> 00:10:56,609
How exactly do you
propose we do that?
271
00:10:56,610 --> 00:10:58,321
Should I take you all up to
a room, grill you one by one
272
00:10:58,325 --> 00:10:59,891
until the murderer
drops down to his knees?
273
00:11:03,664 --> 00:11:04,379
Or her knees.
274
00:11:04,380 --> 00:11:05,095
Jesus, you know
what, we're doing it.
275
00:11:05,098 --> 00:11:05,964
You're first.
276
00:11:05,966 --> 00:11:06,898
Come on.
277
00:11:06,900 --> 00:11:07,932
Come on, fucker.
278
00:11:07,934 --> 00:11:09,100
[ominous drum pounding]
279
00:11:09,102 --> 00:11:10,368
One question.
280
00:11:10,370 --> 00:11:13,004
I want you to take your
time with this one.
281
00:11:13,006 --> 00:11:14,139
You should get it right.
282
00:11:14,141 --> 00:11:16,007
Did you kill this guy?
283
00:11:16,009 --> 00:11:17,008
No.
284
00:11:17,010 --> 00:11:18,743
DETECTIVE CROSS: Oh, well--
285
00:11:18,745 --> 00:11:20,345
But I was downstairs in the
linen closet when I heard--
286
00:11:20,347 --> 00:11:22,080
Whoa, I'm not your boyfriend.
287
00:11:22,082 --> 00:11:23,848
I don't care about your day.
288
00:11:23,850 --> 00:11:25,917
I swear I didn't do it.
289
00:11:25,919 --> 00:11:28,119
I'm just an innocent
little babysitter.
290
00:11:28,121 --> 00:11:30,321
Oh, my.
291
00:11:30,323 --> 00:11:31,923
How long you been working here?
292
00:11:31,925 --> 00:11:34,759
Maybe a couple
of days or months.
293
00:11:34,761 --> 00:11:36,194
It's sort of hard to say--
294
00:11:36,196 --> 00:11:37,362
years, probably.
295
00:11:37,364 --> 00:11:38,329
What's that lollipop?
296
00:11:38,331 --> 00:11:38,963
What is that?
297
00:11:38,965 --> 00:11:39,998
Blueberry.
298
00:11:40,000 --> 00:11:40,999
DETECTIVE CROSS:
It's a blueberry.
299
00:11:41,001 --> 00:11:41,800
Mm-hmm.
300
00:11:41,802 --> 00:11:42,867
It's got to be.
301
00:11:42,869 --> 00:11:44,803
[both chuckling]
If it's blue.
302
00:11:44,805 --> 00:11:45,938
[chuckling]
Yeah.
303
00:11:45,939 --> 00:11:47,072
BABYSITTER: Yeah.
- We're having fun.
304
00:11:47,074 --> 00:11:48,306
[ominous drum pounding]
305
00:11:53,714 --> 00:11:56,047
[thunder]
306
00:11:58,085 --> 00:12:01,052
[solemn music playing]
307
00:12:06,460 --> 00:12:08,026
[ominous drum pounding]
308
00:12:08,028 --> 00:12:11,029
Is anybody else cold?
309
00:12:11,031 --> 00:12:15,033
I feel antsy.
310
00:12:15,035 --> 00:12:17,335
I know what you mean.
311
00:12:17,337 --> 00:12:20,004
I feel like I should
be doing science.
312
00:12:20,006 --> 00:12:23,842
I feel like I should
be throwing home runs,
313
00:12:23,844 --> 00:12:26,878
dunking on 'em, just
really dunking on 'em.
314
00:12:26,880 --> 00:12:31,483
Maybe you guys should be
doing your things together.
315
00:12:31,485 --> 00:12:35,820
And then, like, I'd walk
in, and you wouldn't see me,
316
00:12:35,822 --> 00:12:38,857
but I'd be watching
you do your things.
317
00:12:38,859 --> 00:12:43,161
And then I'd come over and
help you finish your things.
318
00:12:43,163 --> 00:12:44,162
Yeah.
319
00:12:44,164 --> 00:12:45,497
Yeah.
320
00:12:45,499 --> 00:12:48,099
BABYSITTER: And Babs,
maybe you could join us
321
00:12:48,101 --> 00:12:50,001
and teach us a thing or two.
322
00:12:50,003 --> 00:12:53,872
It's a mother's job to
prepare her child for the world.
323
00:13:00,380 --> 00:13:03,381
Are you OK, hon?
324
00:13:03,383 --> 00:13:05,350
You didn't get stabbed, did you?
325
00:13:05,352 --> 00:13:07,886
You could tell me if
someone stabbed you.
326
00:13:07,888 --> 00:13:09,287
Mom, I'm fine.
Jeez.
327
00:13:09,289 --> 00:13:11,256
Are you hungry?
328
00:13:11,258 --> 00:13:13,024
You must have worked
up quite an appetite
329
00:13:13,026 --> 00:13:14,259
with all that studying.
330
00:13:14,261 --> 00:13:15,894
JACE: Nerd.
331
00:13:15,896 --> 00:13:18,563
Virgin.
Love ya.
332
00:13:18,565 --> 00:13:20,565
Is it really so
hard to keep quiet
333
00:13:20,567 --> 00:13:23,001
while a man is trying to conduct
Asian business on the phone?
334
00:13:23,003 --> 00:13:24,369
I can't believe I'm
this close to doing it.
335
00:13:24,371 --> 00:13:25,804
Dick Danger doesn't
put his name--
336
00:13:25,806 --> 00:13:29,073
So Babs, you're Hugh's mom?
337
00:13:29,075 --> 00:13:30,809
Guilty.
338
00:13:30,811 --> 00:13:34,813
Richard's my husband, and
Doug-- may he rest in peace--
339
00:13:34,815 --> 00:13:37,215
was my husband's brother
who I was sleeping with.
340
00:13:37,217 --> 00:13:39,184
(SHOUTING) Could
you please be quiet?
341
00:13:39,186 --> 00:13:40,218
People.
342
00:13:40,220 --> 00:13:41,019
(WHISPERING) This is stupid.
343
00:13:41,021 --> 00:13:42,387
It's stupid.
344
00:13:42,389 --> 00:13:44,389
Did your husband
know about Doug?
345
00:13:44,391 --> 00:13:46,357
[gasping]
- Goodness, no.
346
00:13:46,359 --> 00:13:48,960
If he did, he'd kill us all.
347
00:13:48,962 --> 00:13:51,496
- Fine, you got me, I did it.
- (EXCITEDLY) Yes!
348
00:13:51,498 --> 00:13:52,463
Case closed.
349
00:13:52,465 --> 00:13:53,464
RICHARD: Pharmaceuticals.
350
00:13:53,466 --> 00:13:54,199
DETECTIVE CROSS: Of course.
351
00:13:54,201 --> 00:13:55,233
Wait, what?
352
00:13:55,234 --> 00:13:56,266
Excuse me, I'm on the phone.
353
00:13:56,269 --> 00:13:57,268
One second.
354
00:13:57,270 --> 00:13:58,837
Yeah, as I was saying, I did it.
355
00:13:58,839 --> 00:14:00,038
I bought all the shares.
356
00:14:00,040 --> 00:14:01,873
Risky, maybe, but
I believe pills
357
00:14:01,875 --> 00:14:02,874
are the future of medicine.
358
00:14:02,876 --> 00:14:04,342
(READING) Did you kill Doug?
359
00:14:04,344 --> 00:14:05,343
Oh, I killed Doug.
360
00:14:05,345 --> 00:14:06,377
You killed Doug.
361
00:14:06,379 --> 00:14:09,214
No, in the deal I killed Doug.
362
00:14:09,216 --> 00:14:10,282
Excuse me.
363
00:14:10,283 --> 00:14:11,349
Sorry, I can't
seem to follow it.
364
00:14:11,351 --> 00:14:12,667
Go ahead.
365
00:14:12,668 --> 00:14:13,984
RICHARD: Department of
Underground Gaming--
366
00:14:13,987 --> 00:14:14,619
DOUG.
367
00:14:14,621 --> 00:14:15,837
Ever heard of it?
368
00:14:15,838 --> 00:14:17,054
DETECTIVE CROSS: I've
never heard of it.
369
00:14:17,057 --> 00:14:17,622
So DOUG's dead.
370
00:14:17,623 --> 00:14:18,188
I killed him.
371
00:14:18,191 --> 00:14:19,057
I stabbed him--
372
00:14:19,059 --> 00:14:20,091
[sinister chuckling]
373
00:14:20,093 --> 00:14:21,259
--in the heart about 15 times.
374
00:14:21,261 --> 00:14:22,560
I don't want to do this.
375
00:14:22,562 --> 00:14:23,595
I don't want to do it.
376
00:14:23,597 --> 00:14:26,364
[ominous ambient music playing]
377
00:14:29,135 --> 00:14:31,002
All right, you seem
like a cool dude.
378
00:14:31,004 --> 00:14:32,203
And don't think you did it.
379
00:14:32,205 --> 00:14:32,637
Thanks bro.
380
00:14:32,639 --> 00:14:33,638
You, too.
381
00:14:38,078 --> 00:14:39,210
So-- so can I go?
382
00:14:39,212 --> 00:14:40,912
Oh, yeah, get
out of here, man.
383
00:14:40,914 --> 00:14:46,284
Doug used to write me the
most wonderful love letters.
384
00:14:46,286 --> 00:14:51,189
"Dear Babs, you filthy whore,
last night was amazing.
385
00:14:51,191 --> 00:14:54,392
I know you're my brother's
wife, but like my hero, Cain,
386
00:14:54,394 --> 00:14:56,494
from that story,
Cain and Abel, I
387
00:14:56,496 --> 00:14:59,497
hope to one day smash
his head in with a rock
388
00:14:59,499 --> 00:15:01,232
and make you my own.
389
00:15:01,234 --> 00:15:03,301
Doug."
390
00:15:03,303 --> 00:15:05,236
Such a sweetheart.
391
00:15:05,238 --> 00:15:06,671
Sweetheart?
392
00:15:06,673 --> 00:15:08,539
Whenever I was doing
homework with my busty tutor,
393
00:15:08,541 --> 00:15:10,541
he'd come in and
French her butthole.
394
00:15:10,543 --> 00:15:13,244
One time, at our
sexy hot tub party,
395
00:15:13,246 --> 00:15:17,148
he held my head under water
for so long I got the bends.
396
00:15:17,150 --> 00:15:18,683
It was all in good fun.
397
00:15:18,685 --> 00:15:20,518
It was probably my idea.
398
00:15:20,520 --> 00:15:22,420
According to the
laws of science,
399
00:15:22,422 --> 00:15:25,556
it sounds like a lot of
you had issues with Doug.
400
00:15:25,558 --> 00:15:27,692
Well I didn't, of course.
401
00:15:27,694 --> 00:15:29,494
Never met him.
402
00:15:29,496 --> 00:15:31,429
Didn't even know his last name.
403
00:15:31,431 --> 00:15:32,263
He was a Dangler.
404
00:15:32,265 --> 00:15:33,231
[gasping]
405
00:15:34,668 --> 00:15:38,670
I spent two years banging
Doug Dangler in space.
406
00:15:38,672 --> 00:15:43,675
I was a scientist in space, and
Doug Dangler was in space, too.
407
00:15:43,677 --> 00:15:45,376
I loved him.
408
00:15:45,378 --> 00:15:47,712
But when we returned,
as heroes, to Earth,
409
00:15:47,714 --> 00:15:49,681
he left me for another woman.
410
00:15:49,683 --> 00:15:54,419
And the worst part is, he
dumped me with a letter.
411
00:15:54,421 --> 00:15:58,456
"Dear Dr. Bunny Van Clit,
you filthy space whore."
412
00:15:58,458 --> 00:16:00,124
There's three people
you can talk to--
413
00:16:00,126 --> 00:16:01,326
good cop, bad cop, and hot cop.
414
00:16:01,328 --> 00:16:02,644
And I got news for you.
415
00:16:02,645 --> 00:16:03,961
Good cop's home with
the flu, and bad cop
416
00:16:03,964 --> 00:16:05,463
took the day off to
spend it with his kids,
417
00:16:05,465 --> 00:16:07,465
because he's a bad cop,
but he's a hell of a dad.
418
00:16:07,467 --> 00:16:09,000
BABS: You listen to me.
419
00:16:09,002 --> 00:16:12,103
You are good-looking,
you're a hard worker,
420
00:16:12,105 --> 00:16:14,339
you're going to get to
the bottom of this case.
421
00:16:14,341 --> 00:16:15,239
Thank you very much.
422
00:16:15,241 --> 00:16:16,607
Do you believe that?
423
00:16:16,609 --> 00:16:17,925
Yeah.
424
00:16:17,926 --> 00:16:19,242
You need to know
you're going to do it.
425
00:16:19,245 --> 00:16:20,378
I know.
That's what hard.
426
00:16:20,379 --> 00:16:21,512
You know what?
You just got a little--
427
00:16:21,514 --> 00:16:23,281
JACE: Sometimes I
wanted to kill Doug.
428
00:16:23,283 --> 00:16:25,683
Like y'all remember when I was
having sex there really hot,
429
00:16:25,685 --> 00:16:29,687
short-haired pizza girl
and he ate out all the 'za?
430
00:16:29,689 --> 00:16:31,556
Ooh, I was so miffed.
431
00:16:31,558 --> 00:16:33,124
I threw like two
fumbles that night.
432
00:16:33,126 --> 00:16:34,592
I
433
00:16:34,594 --> 00:16:37,228
But you would never actually
kill someone would you?
434
00:16:37,230 --> 00:16:40,465
Jace is a football
hero, not a killer.
435
00:16:40,467 --> 00:16:42,400
It's not in his nature.
436
00:16:42,402 --> 00:16:45,103
It would be like the babysitter
not being in the mood.
437
00:16:45,105 --> 00:16:46,004
You know me.
438
00:16:46,006 --> 00:16:47,238
[giggling]
439
00:16:47,240 --> 00:16:49,007
DR. BUNNY: I hate
to break it to you,
440
00:16:49,009 --> 00:16:52,677
but you may not know each other
quite as well as you think.
441
00:16:52,679 --> 00:16:54,712
DETECTIVE CROSS: You-- you're
literally the last person.
442
00:16:54,714 --> 00:16:56,781
You really expect me to
believe that you didn't do it?
443
00:16:56,783 --> 00:16:58,316
Well, I didn't.
444
00:16:58,318 --> 00:16:59,650
But you should know
that a lot of people
445
00:16:59,652 --> 00:17:02,086
down there seem to have
something against Doug--
446
00:17:02,088 --> 00:17:03,588
myself included.
447
00:17:03,590 --> 00:17:05,323
DETECTIVE CROSS: What do
you think you're doing?
448
00:17:05,325 --> 00:17:07,225
I'm the detective here.
449
00:17:07,227 --> 00:17:09,027
You're just a scientist.
450
00:17:09,029 --> 00:17:12,797
I've won the Nobel Prize, the
Pulitzer, and the Ruby Scepter,
451
00:17:12,799 --> 00:17:14,298
which you can only
win if you've already
452
00:17:14,300 --> 00:17:15,767
won the Nobel and the Pulitzer.
453
00:17:15,769 --> 00:17:18,503
It's very prestigious and
practically unheard of.
454
00:17:18,505 --> 00:17:21,739
Right now, in this
house, all that means dick.
455
00:17:21,741 --> 00:17:26,244
So stay in your lane and
let me do my goddamn job.
456
00:17:26,246 --> 00:17:28,146
I've got nothing.
JACE: Aw, come on.
457
00:17:28,148 --> 00:17:29,748
DETECTIVE CROSS: I'm sorry.
458
00:17:29,749 --> 00:17:31,349
Honestly, I think I know
less now than I did before.
459
00:17:31,351 --> 00:17:32,617
Because quite frankly,
I like all you guys.
460
00:17:32,619 --> 00:17:34,252
And I hope that
none of you did it.
461
00:17:34,254 --> 00:17:35,804
But Dr. Van Clit
said the murderer
462
00:17:35,805 --> 00:17:37,355
must still be in the house
because of the storm.
463
00:17:37,357 --> 00:17:38,756
Yes, the killer
could be any one of us.
464
00:17:38,758 --> 00:17:40,525
It could even be me.
465
00:17:40,527 --> 00:17:42,794
Oh my God, is it me?
466
00:17:42,796 --> 00:17:43,528
No.
467
00:17:43,530 --> 00:17:44,579
[chuckling]
468
00:17:44,580 --> 00:17:45,629
I thought it was
me for a second.
469
00:17:45,632 --> 00:17:46,431
So we could all--
470
00:17:46,433 --> 00:17:47,691
all be murderers?
471
00:17:47,692 --> 00:17:48,950
That sounds like something
a murderer would say.
472
00:17:48,951 --> 00:17:50,209
(MOCKING TONE) "That's
sounds like something
473
00:17:50,210 --> 00:17:51,468
a murderer would say"
(STERNLY) sounds something
474
00:17:51,471 --> 00:17:52,403
like a murderer would say.
475
00:17:52,405 --> 00:17:54,205
Stop.
476
00:17:54,207 --> 00:17:56,541
We can't all go around pointing
fingers, saying that Jace did
477
00:17:56,543 --> 00:17:59,243
it or Babs did it, or Babs did
it, or fucking Babs did it.
478
00:17:59,245 --> 00:18:00,111
(SHOUTING) Babs did it.
479
00:18:00,113 --> 00:18:01,245
I knew it was you, Babs.
480
00:18:01,247 --> 00:18:02,613
I knew it was Babs.
481
00:18:02,615 --> 00:18:03,314
I'm sorry.
482
00:18:03,316 --> 00:18:04,749
I'm sorry.
483
00:18:04,750 --> 00:18:06,183
I know we're all a
little bit worked up.
484
00:18:06,186 --> 00:18:07,752
I just get so angry--
485
00:18:07,754 --> 00:18:09,153
knowing that Babs did it.
486
00:18:09,155 --> 00:18:10,388
If we're going to
get through this,
487
00:18:10,390 --> 00:18:13,691
we have to learn to
trust each other.
488
00:18:13,693 --> 00:18:14,792
And I think I know how.
489
00:18:19,299 --> 00:18:21,265
Trust fall.
490
00:18:21,267 --> 00:18:22,600
[loud thud]
491
00:18:22,602 --> 00:18:24,569
(GROANING) Oh, no.
492
00:18:24,571 --> 00:18:26,204
Oh, stop.
493
00:18:26,206 --> 00:18:28,206
DR. BUNNY: Since the killer
is still on the loose,
494
00:18:28,208 --> 00:18:31,509
I think the best thing to do
is to keep calm and stay put.
495
00:18:31,511 --> 00:18:32,643
Oh my God.
496
00:18:32,645 --> 00:18:33,845
That is so
unbelievably dumb, OK?
497
00:18:33,847 --> 00:18:34,846
It's a big house.
498
00:18:34,848 --> 00:18:36,380
We got to search for clues.
499
00:18:36,382 --> 00:18:38,316
Jace, Babysitter, you
guys take the upstairs.
500
00:18:38,318 --> 00:18:39,650
Come on.
501
00:18:39,652 --> 00:18:41,185
RICHARD: All right,
all right, all right.
502
00:18:41,187 --> 00:18:42,787
Listen, bozos, do whatever
the hell you want.
503
00:18:42,789 --> 00:18:47,291
Dead brother or no dead brother,
I have investments to invest--
504
00:18:47,293 --> 00:18:51,696
big, expensive, international
swap investments.
505
00:18:51,698 --> 00:18:53,698
Great idea, Richard.
506
00:18:53,700 --> 00:18:54,632
Search the office.
507
00:18:54,634 --> 00:18:55,811
Nerd?
508
00:18:55,812 --> 00:18:56,989
Dr. Van Clit and
I could pair up.
509
00:18:56,990 --> 00:18:58,167
DETECTIVE CROSS: All
right, you two bookworms
510
00:18:58,171 --> 00:18:59,203
take the first floor.
511
00:18:59,205 --> 00:19:01,139
Babs, you are sticking with me.
512
00:19:01,141 --> 00:19:02,607
I'll just be in
the kitchen preparing
513
00:19:02,609 --> 00:19:04,642
Hugh's favorite meal--
food.
514
00:19:04,644 --> 00:19:05,776
[sighing]
- OK, you know what?
515
00:19:05,778 --> 00:19:07,311
I think I'm going
to go with him.
516
00:19:07,313 --> 00:19:09,447
Hugh.
517
00:19:09,449 --> 00:19:11,916
Do you have a second, honey?
518
00:19:11,918 --> 00:19:14,285
Hi.
519
00:19:14,287 --> 00:19:16,487
Hi.
520
00:19:16,489 --> 00:19:18,156
How are you?
521
00:19:18,158 --> 00:19:20,258
What?
522
00:19:20,260 --> 00:19:21,425
I just--
523
00:19:21,427 --> 00:19:23,161
I know today's been
a little scary,
524
00:19:23,163 --> 00:19:26,764
and I wanted to see
how you're holding up.
525
00:19:26,766 --> 00:19:28,833
OK, I guess.
526
00:19:28,835 --> 00:19:30,635
[babs exhaling contentedly]
527
00:19:30,637 --> 00:19:32,937
You're so grown up.
528
00:19:32,939 --> 00:19:36,374
I can't believe I'm old
enough to be your mother.
529
00:19:36,376 --> 00:19:37,608
You're being weird.
Are you OK?
530
00:19:41,848 --> 00:19:45,416
I haven't been a
very good parent.
531
00:19:45,418 --> 00:19:46,584
I never helped you
with your homework.
532
00:19:49,322 --> 00:19:50,454
I fucked a lot of your friends.
533
00:19:53,893 --> 00:19:55,626
I'm going to be a better mom.
534
00:19:59,666 --> 00:20:02,233
[thunder in the distance]
535
00:20:05,672 --> 00:20:07,905
Don't you worry about
that erection, OK?
536
00:20:07,907 --> 00:20:10,474
It's totally normal
for a growing boy.
537
00:20:10,476 --> 00:20:11,709
[kiss]
538
00:20:11,711 --> 00:20:12,910
I love you, son.
539
00:20:12,912 --> 00:20:14,478
[patting cheeks]
540
00:20:20,453 --> 00:20:21,852
[door opening]
541
00:20:21,854 --> 00:20:24,789
[spooky music playing]
542
00:20:28,828 --> 00:20:30,962
Nothing in the family room.
543
00:20:30,964 --> 00:20:32,496
[door opening]
544
00:20:36,436 --> 00:20:38,469
Nothing in the study.
545
00:20:38,471 --> 00:20:39,437
[door opening]
546
00:20:40,807 --> 00:20:42,273
[BABYSITTER SUCKING ON LOLLIPOP,
THEN SIGHING]
547
00:20:42,275 --> 00:20:45,977
Nope, not in the
walk-in closet either.
548
00:20:45,979 --> 00:20:49,614
I can't believe Doug
is actually dead.
549
00:20:49,616 --> 00:20:53,284
I've known him for
days, months even--
550
00:20:53,286 --> 00:20:55,586
years, probably.
551
00:20:55,588 --> 00:20:57,521
Yeah, he's dead as hell.
552
00:20:57,523 --> 00:20:58,422
[sighing]
553
00:20:59,826 --> 00:21:03,961
Wait, we shouldn't
be doing that.
554
00:21:03,963 --> 00:21:05,997
We're supposed to be
looking for clues.
555
00:21:05,999 --> 00:21:07,732
Come on, girl.
556
00:21:07,734 --> 00:21:09,900
It'll be real quick.
557
00:21:09,902 --> 00:21:11,535
I need this.
- What?
558
00:21:14,774 --> 00:21:19,343
What about what I need?
559
00:21:19,345 --> 00:21:20,911
Ew, what?
560
00:21:20,913 --> 00:21:22,980
Just something feels off.
561
00:21:22,982 --> 00:21:24,348
You need me to
light more candles?
562
00:21:24,350 --> 00:21:25,983
BABYSITTER: No, it's
not the candles.
563
00:21:25,985 --> 00:21:29,053
I just-- need some
time to think.
564
00:21:29,055 --> 00:21:30,988
JACE: No, babysitter.
565
00:21:30,990 --> 00:21:34,625
No, don't think, all right?
566
00:21:34,627 --> 00:21:36,327
Thinking is-- it
gets in the way.
567
00:21:36,329 --> 00:21:37,561
I never think.
568
00:21:37,563 --> 00:21:38,462
I just do.
569
00:21:38,464 --> 00:21:39,964
That's who I am, baby.
570
00:21:39,966 --> 00:21:44,502
I-- I make the game-winning,
uh, putts, all the times,
571
00:21:44,504 --> 00:21:45,770
right through the touchdown.
572
00:21:45,772 --> 00:21:47,405
I bang prom queens.
573
00:21:47,407 --> 00:21:49,840
And also, I take shower
with my teammates.
574
00:21:49,842 --> 00:21:51,942
We're very naked and wet.
575
00:21:51,944 --> 00:21:52,910
Do it in the water.
576
00:21:52,912 --> 00:21:53,711
And that's what I do.
577
00:21:53,713 --> 00:21:54,645
Because that's me.
578
00:21:54,647 --> 00:21:55,780
I am Jace--
579
00:21:55,782 --> 00:21:57,782
J-A-C-E.
580
00:21:57,784 --> 00:21:59,517
You know you want it.
581
00:21:59,519 --> 00:22:01,519
You get over here, girl, and
you grab my dick right here.
582
00:22:01,521 --> 00:22:06,924
Jace, I don't think I do.
583
00:22:06,926 --> 00:22:08,359
[growling in frustration]
584
00:22:08,361 --> 00:22:09,427
(ANGRILY) God, this sucks.
585
00:22:14,934 --> 00:22:18,336
I've been having a
lot of big questions--
586
00:22:18,338 --> 00:22:20,971
questions about things I've
never even thought of before.
587
00:22:23,676 --> 00:22:27,078
Do bears dream?
588
00:22:27,080 --> 00:22:30,614
[ominous music playing]
589
00:22:48,968 --> 00:22:51,535
[approaching footsteps]
590
00:23:08,488 --> 00:23:10,454
[whipped cream nozzle hissing]
591
00:23:13,493 --> 00:23:16,127
Ooh, that's a lot of sodium
592
00:23:23,636 --> 00:23:25,569
[whisking]
593
00:23:29,542 --> 00:23:31,909
[SOUND OF SPOON CLICKING AGAINST
BOWL CONTINUES]
594
00:23:31,911 --> 00:23:33,878
[pensive music playing]
595
00:23:33,880 --> 00:23:35,413
[door hinge creaking]
596
00:23:37,417 --> 00:23:39,984
Remember, anything
could be a clue.
597
00:23:39,986 --> 00:23:42,052
So make sure you
touch everything.
598
00:23:45,458 --> 00:23:46,824
This must be Doug's room.
599
00:23:50,430 --> 00:23:52,029
He was a sportsman.
600
00:23:52,031 --> 00:23:53,564
DR. BUNNY: Is that a zoo?
601
00:23:53,566 --> 00:23:55,099
DETECTIVE CROSS: No,
it's still a real rhino.
602
00:23:55,101 --> 00:23:59,136
When I was a zoo doctor, I
came to admire the animals--
603
00:23:59,138 --> 00:24:04,842
their strength, their
instincts, their furry hands.
604
00:24:04,844 --> 00:24:05,743
Find anything yet.
605
00:24:05,745 --> 00:24:06,877
(SURPRISED) Oh, jeez.
606
00:24:06,879 --> 00:24:07,978
No, not yet.
607
00:24:21,060 --> 00:24:22,927
DR. BUNNY: I think
I've got something.
608
00:24:22,929 --> 00:24:23,794
Look at this.
609
00:24:23,796 --> 00:24:26,897
It could be a clue.
610
00:24:26,899 --> 00:24:28,466
"Thoughts by Doug.
611
00:24:28,468 --> 00:24:31,669
Number one, I wish I
could see my own balls
612
00:24:31,671 --> 00:24:33,204
when I'm fucking a girl.
613
00:24:33,206 --> 00:24:36,207
I feel like I'm missing
out on something cool.
614
00:24:36,209 --> 00:24:39,710
Number two, Jace is
not what he seems.
615
00:24:39,712 --> 00:24:41,111
I found a weird--"
616
00:24:41,113 --> 00:24:42,580
[struggling]
617
00:24:42,582 --> 00:24:43,981
DETECTIVE CROSS:
(ANGRILY) It says private.
618
00:24:43,983 --> 00:24:46,050
DR. BUNNY: (PLEADING)
Wait, what are you doing?
619
00:24:46,052 --> 00:24:48,919
DETECTIVE CROSS:
Hey, what's that?
620
00:24:48,921 --> 00:24:51,822
Why would somebody throw
a tiny sword into a fire?
621
00:24:51,824 --> 00:24:53,858
Maybe it's the murder weapon.
622
00:24:53,860 --> 00:24:55,893
Well judging by the size of
the hilt, I'd say we're looking
623
00:24:55,895 --> 00:24:58,162
for somebody under 3' 5".
624
00:24:58,164 --> 00:24:59,997
How tall is Jace?
625
00:24:59,999 --> 00:25:03,968
It's my mom's letter opener.
626
00:25:03,970 --> 00:25:04,969
Babs.
627
00:25:04,971 --> 00:25:05,936
[oven opening]
628
00:25:05,938 --> 00:25:07,538
[scraping]
629
00:25:07,540 --> 00:25:08,272
[thud]
630
00:25:09,909 --> 00:25:11,876
[chewing]
631
00:25:11,878 --> 00:25:12,877
Mm.
632
00:25:12,879 --> 00:25:14,745
It's a little salty.
633
00:25:14,747 --> 00:25:16,280
The next batch will be better.
634
00:25:16,282 --> 00:25:18,849
[scary music playing]
635
00:25:18,851 --> 00:25:20,184
[crunch]
636
00:25:23,756 --> 00:25:26,724
[squishing noise]
637
00:25:26,726 --> 00:25:28,058
[crash]
638
00:25:35,568 --> 00:25:38,135
The letter opener alone
doesn't prove anything.
639
00:25:38,137 --> 00:25:41,839
What's your
hypothesis, Dr. Van Clit.
640
00:25:41,841 --> 00:25:44,575
My hypothesis?
641
00:25:44,577 --> 00:25:47,611
I guess a triangle--
642
00:25:47,613 --> 00:25:49,813
a type of triangle.
643
00:25:49,815 --> 00:25:53,217
The only triangle
here is a love triangle.
644
00:25:53,219 --> 00:25:55,219
He jilted the old
lady, and she hired
645
00:25:55,221 --> 00:25:56,987
some tiny little man
to climb up his body
646
00:25:56,989 --> 00:25:58,155
and stab him in the heart.
647
00:25:58,157 --> 00:26:00,324
Case closed-- thanks
to Dr. Vagina.
648
00:26:00,326 --> 00:26:02,626
(PROTESTING) That
is not her name.
649
00:26:02,628 --> 00:26:04,194
She's a Ruby-Scepter-winning
scientist,
650
00:26:04,196 --> 00:26:06,564
and we're lucky to have her.
651
00:26:06,566 --> 00:26:08,165
You know I won the Scepter?
652
00:26:08,167 --> 00:26:09,333
Of course.
653
00:26:09,335 --> 00:26:12,136
I read "Science
Weekly" every week.
654
00:26:12,138 --> 00:26:14,605
I knew who you were
the moment I saw you.
655
00:26:14,607 --> 00:26:17,007
Do you think standing up for
this broad makes you a big man.
656
00:26:17,009 --> 00:26:19,810
Huh?
Is that what you think?
657
00:26:19,812 --> 00:26:21,245
Think so?
Is that what you think, huh?
658
00:26:21,247 --> 00:26:22,079
[waterbed splashing]
659
00:26:22,081 --> 00:26:25,082
Big tough guy.
660
00:26:25,084 --> 00:26:28,786
Do you have the
stones to cross Cross?
661
00:26:28,788 --> 00:26:30,020
Finish the fucking job, huh?
662
00:26:30,022 --> 00:26:32,856
Finish it.
663
00:26:32,858 --> 00:26:34,592
Like mother, like daughter.
664
00:26:34,594 --> 00:26:39,229
Because your mom's a killer,
and you're a little girl.
665
00:26:39,231 --> 00:26:40,197
[thud]
666
00:26:40,199 --> 00:26:41,131
[Hugh groaning]
667
00:26:41,133 --> 00:26:43,067
Oh, God.
Oh, no.
668
00:26:43,069 --> 00:26:45,936
[smoke alarm sounding]
- Get up.
669
00:26:45,938 --> 00:26:46,904
What's wrong with you?
670
00:26:46,906 --> 00:26:48,872
[scary music playing]
671
00:26:48,874 --> 00:26:50,808
[Hugh screaming]
672
00:26:54,213 --> 00:26:55,646
JACE: Don't look, Hugh.
673
00:26:55,648 --> 00:26:56,680
It's rough stuff, man.
674
00:26:56,682 --> 00:26:58,882
I think she's sick.
675
00:26:58,884 --> 00:27:00,184
BABYSITTER: She's
been deep-throated.
676
00:27:00,186 --> 00:27:01,652
RICHARD: (SHOUTING) What
the hell's going on?
677
00:27:01,654 --> 00:27:02,219
Ah!
678
00:27:02,221 --> 00:27:03,020
Open a window.
679
00:27:03,022 --> 00:27:04,054
Clear the smoke.
680
00:27:04,056 --> 00:27:05,856
We just had this room re-tiled.
681
00:27:05,858 --> 00:27:07,391
DR. BUNNY: Don't
open that, you fool.
682
00:27:07,393 --> 00:27:11,629
Hurricane Ralph's due to
reach peak force any minute.
683
00:27:11,631 --> 00:27:12,997
[seagulls calling]
684
00:27:19,038 --> 00:27:20,738
I told you Babs didn't do it.
685
00:27:20,740 --> 00:27:22,272
DETECTIVE CROSS: I'm
still not ruling it out.
686
00:27:22,274 --> 00:27:23,173
What do you mean?
687
00:27:23,175 --> 00:27:23,907
She's dead.
688
00:27:23,909 --> 00:27:25,209
Yeah, exactly.
689
00:27:25,211 --> 00:27:26,677
It's the perfect alibi.
690
00:27:26,679 --> 00:27:28,078
A dead person can't
be the killer.
691
00:27:28,080 --> 00:27:29,647
And if we think
she's not the killer,
692
00:27:29,649 --> 00:27:31,682
then she got away
with being dead.
693
00:27:31,684 --> 00:27:33,150
So.
694
00:27:33,152 --> 00:27:34,785
BABYSITTER: Oh my God, do
you know what this means?
695
00:27:34,787 --> 00:27:37,821
Yeah, it means I got to
pay for two funerals-- two.
696
00:27:37,823 --> 00:27:40,858
Ah, I need this shit like I
need a whole in my wife's head.
697
00:27:40,860 --> 00:27:43,794
No, it means that we're
all trapped in a house
698
00:27:43,796 --> 00:27:45,262
with a serial killer.
699
00:27:45,264 --> 00:27:48,098
[creepy music playing]
700
00:27:54,273 --> 00:27:57,074
Everybody give me some space.
701
00:27:57,076 --> 00:27:59,710
This is a crime scene.
702
00:27:59,712 --> 00:28:01,679
I think I know what to do.
703
00:28:01,681 --> 00:28:05,049
[stirring string music playing]
704
00:28:12,058 --> 00:28:13,457
JACE: What are you doing?
705
00:28:13,459 --> 00:28:16,460
Science.
706
00:28:16,462 --> 00:28:19,396
[fizzing]
707
00:28:31,911 --> 00:28:33,377
What did you think
was going to happen?
708
00:28:33,379 --> 00:28:36,980
Well, I added the
baking soda, didn't I?
709
00:28:36,982 --> 00:28:38,949
And the vinegar.
710
00:28:38,951 --> 00:28:41,285
Well, that's how it's
supposed to work.
711
00:28:41,287 --> 00:28:44,788
Did we find the killer?
[doorbell ringing]
712
00:28:44,790 --> 00:28:47,124
Ooh, that could be the killer.
713
00:28:55,034 --> 00:28:57,968
[ambient music playing]
714
00:29:00,372 --> 00:29:04,308
Hey, got a report that thing's
are getting hot up in here.
715
00:29:04,310 --> 00:29:06,777
Mind if I come--
716
00:29:06,779 --> 00:29:08,078
in?
717
00:29:08,080 --> 00:29:09,847
Yeah, dog, come on
here with that big hose
718
00:29:09,849 --> 00:29:11,048
and put the fire out.
719
00:29:11,050 --> 00:29:13,851
Jace, please, not right now.
720
00:29:13,853 --> 00:29:14,752
Sorry, sir.
721
00:29:14,754 --> 00:29:16,120
There's no fire here.
722
00:29:16,122 --> 00:29:19,757
Who wants to stop,
drop, and roll in the hay
723
00:29:19,759 --> 00:29:23,360
with a boner-fide fire guy?
724
00:29:23,362 --> 00:29:25,496
Because I'm burning for you.
725
00:29:25,498 --> 00:29:27,197
[door slamming]
726
00:29:27,199 --> 00:29:28,532
(ANGRILY) What the heck, man?
727
00:29:28,534 --> 00:29:30,267
You just turned away a
perfectly good beefcake.
728
00:29:30,269 --> 00:29:33,303
You've been acting really
weird ever since Doug died.
729
00:29:33,305 --> 00:29:35,372
Are you hiding something, Jace?
730
00:29:35,374 --> 00:29:40,144
Are you perhaps
not what you seem?
731
00:29:40,146 --> 00:29:42,846
Virgin, what are
you talking about?
732
00:29:42,848 --> 00:29:44,782
Did you kill my mom, Jace?
733
00:29:44,784 --> 00:29:46,350
Did you kill my mommy?
734
00:29:46,352 --> 00:29:47,317
My one mommy.
735
00:29:47,319 --> 00:29:48,786
In the house, Jace.
736
00:29:48,788 --> 00:29:50,220
You made her not my
mommy no more, Jace.
737
00:29:50,222 --> 00:29:51,889
A real best friend wouldn't
ask me those questions.
738
00:29:51,891 --> 00:29:53,557
You want me to give her
to me, my mommy, Jace?
739
00:29:53,559 --> 00:29:55,159
This is Keith all over again.
740
00:29:55,161 --> 00:29:55,959
[metallic ringing]
741
00:29:55,961 --> 00:29:57,394
Who's Keith?
742
00:29:57,396 --> 00:29:58,962
That's my old best friend,
OK, before he started
743
00:29:58,964 --> 00:30:00,898
asking me weird questions.
744
00:30:00,900 --> 00:30:04,101
And nobody asks Jace,
the Jizz, big man,
745
00:30:04,103 --> 00:30:05,536
no weird-ass questions.
746
00:30:09,008 --> 00:30:10,574
I don't know why we didn't
question that fireman.
747
00:30:10,576 --> 00:30:13,277
For all we know, he could've
been working with Babs.
748
00:30:13,279 --> 00:30:15,813
Get it through
your thick skulls.
749
00:30:15,815 --> 00:30:19,316
My wife is dead.
750
00:30:19,318 --> 00:30:20,417
Dad, are you crying?
751
00:30:20,419 --> 00:30:22,219
Yes.
752
00:30:22,221 --> 00:30:25,522
Mr. Tamaguchi just called and
told me we closed the big deal.
753
00:30:25,524 --> 00:30:28,325
Yes.
754
00:30:28,327 --> 00:30:29,459
Does that include all of Asia?
755
00:30:29,461 --> 00:30:31,161
Does that include China?
756
00:30:31,162 --> 00:30:32,862
What do you think we
should do now, Dr. Van Clit?
757
00:30:32,865 --> 00:30:33,831
Science dictates that we--
758
00:30:33,833 --> 00:30:35,132
Why are you asking her?
759
00:30:35,134 --> 00:30:37,501
Because I am the one
in the detective coat.
760
00:30:37,503 --> 00:30:39,536
None of you take me seriously.
761
00:30:39,538 --> 00:30:41,572
And you don't ask Detective
Brock, "the Cock,"
762
00:30:41,574 --> 00:30:43,373
Cross weird questions.
763
00:30:47,880 --> 00:30:49,246
[smack]
764
00:30:49,248 --> 00:30:51,181
[Hugh crying]
765
00:30:51,183 --> 00:30:53,217
HUGH: Hugh, are you OK?
766
00:30:53,219 --> 00:30:54,985
HUGH: (BREATHLESSLY)
I don't think so.
767
00:30:54,987 --> 00:30:57,187
Before we do anything
else, we should probably
768
00:30:57,189 --> 00:30:58,989
move your mother's body--
769
00:30:58,991 --> 00:31:00,224
out of respect.
770
00:31:00,226 --> 00:31:02,192
[thud, waterbed squishing]
771
00:31:03,596 --> 00:31:05,629
DETECTIVE CROSS: Hugh,
can I tell you something?
772
00:31:05,631 --> 00:31:06,864
Of course.
773
00:31:06,866 --> 00:31:08,632
I'm a great listener, so I hear.
774
00:31:08,634 --> 00:31:11,869
Something about
Detective Cross seems off.
775
00:31:11,871 --> 00:31:13,270
What do you
mean, Dr. Van Clit?
776
00:31:13,272 --> 00:31:14,905
Bunny, please.
777
00:31:14,907 --> 00:31:18,108
Dr. Bunny Van Clit.
778
00:31:18,110 --> 00:31:21,511
Maybe we shouldn't be
blindly following his lead.
779
00:31:21,513 --> 00:31:22,546
Yeah.
780
00:31:22,547 --> 00:31:23,580
I mean, you should be in charge.
781
00:31:23,582 --> 00:31:26,183
Oh, I don't know about that.
782
00:31:26,185 --> 00:31:29,319
You got your PhD from Big
State College University.
783
00:31:29,321 --> 00:31:32,422
And your research on eruptions
revolutionized the way
784
00:31:32,424 --> 00:31:34,124
people think about eruptions.
785
00:31:34,126 --> 00:31:39,930
I-- I feel like my science
hasn't even been working.
786
00:31:39,932 --> 00:31:41,498
Everyone has slumps.
787
00:31:41,500 --> 00:31:43,233
The Jambos are 0
and 6 this season.
788
00:31:43,235 --> 00:31:45,969
But my volcano didn't
even solve anything.
789
00:31:45,971 --> 00:31:46,637
You'll figure it out.
790
00:31:46,639 --> 00:31:48,171
What if I don't?
791
00:31:48,173 --> 00:31:49,673
Maybe you should be
the one in charge.
792
00:31:49,675 --> 00:31:52,175
I mean, it's your family
who keeps getting murdered.
793
00:31:52,177 --> 00:31:53,143
No, I'm-- I'm--
794
00:31:53,145 --> 00:31:54,378
I'm a nerd.
795
00:31:54,380 --> 00:31:56,113
I can't be the--
796
00:31:56,115 --> 00:31:59,950
you know, the guy, the one
telling everybody what to do.
797
00:31:59,952 --> 00:32:01,251
I'm still a--
798
00:32:04,056 --> 00:32:06,123
I've never had--
- --pasta?
799
00:32:06,125 --> 00:32:07,658
HUGH: --sex.
800
00:32:07,660 --> 00:32:11,628
Oh, so that's why everybody
keeps calling you a virgin.
801
00:32:11,630 --> 00:32:14,531
I'll let you in on
a little secret.
802
00:32:14,533 --> 00:32:17,234
I used to be a virgin, too.
803
00:32:17,236 --> 00:32:20,437
Trust me, sex isn't everything.
804
00:32:20,439 --> 00:32:22,639
HUGH: I may not have a
Ruby Scepter, Dr. Van Clit,
805
00:32:22,641 --> 00:32:25,075
but even I know that's not true.
806
00:32:25,077 --> 00:32:26,343
Come on.
807
00:32:26,345 --> 00:32:27,978
Let's take your mind off it.
808
00:32:27,980 --> 00:32:30,047
What do you say we go search
the house for more clues
809
00:32:30,049 --> 00:32:31,281
before someone
else you love dies.
810
00:32:38,223 --> 00:32:39,957
What, you here to
bust my balls too?
811
00:32:39,959 --> 00:32:41,959
You trying to
give me a hard time?
812
00:32:41,961 --> 00:32:43,527
Yo, you want to get physical?
813
00:32:43,529 --> 00:32:46,396
Because I will drop trou right
now and knock your ass out,
814
00:32:46,398 --> 00:32:47,698
bare ass cheeks and all.
815
00:32:47,700 --> 00:32:50,233
Think I'm scared, Chachi?
816
00:32:50,235 --> 00:32:52,169
[belt buckles rattling]
817
00:33:01,046 --> 00:33:02,579
Forget it.
818
00:33:02,581 --> 00:33:04,414
You're just like
the rest of them.
819
00:33:04,416 --> 00:33:05,382
I though you were cool.
820
00:33:05,384 --> 00:33:06,216
JACE: I am cool.
821
00:33:06,218 --> 00:33:07,684
I'm cool as hell.
822
00:33:07,686 --> 00:33:09,753
I just so used to being
the star quarterback.
823
00:33:09,755 --> 00:33:11,688
Now I feel like the star idiot.
[metal ringing]
824
00:33:11,690 --> 00:33:13,023
[wincing]
825
00:33:13,025 --> 00:33:14,558
This jacket used
to mean something.
826
00:33:14,560 --> 00:33:15,559
DETECTIVE CROSS: Hey, come on.
827
00:33:15,561 --> 00:33:17,127
Easy, easy.
828
00:33:17,129 --> 00:33:19,029
I think know what'll
make you feel better.
829
00:33:19,031 --> 00:33:22,232
Why don't you pull your
pants up and hit me.
830
00:33:22,234 --> 00:33:23,500
I'm open.
831
00:33:23,502 --> 00:33:26,470
[gentle music playing]
832
00:33:29,074 --> 00:33:31,708
I'm just sick of everybody
bossing me around, you know?
833
00:33:31,710 --> 00:33:33,543
[table settings clattering]
834
00:33:35,447 --> 00:33:36,747
There you go.
835
00:33:36,749 --> 00:33:38,749
It's like, how do they
know what Jace wants,
836
00:33:38,751 --> 00:33:40,117
you know what I mean?
837
00:33:40,118 --> 00:33:41,484
When Jace doesn't even
know what Jace wants.
838
00:33:41,487 --> 00:33:43,103
Yeah, that was a good pass.
839
00:33:43,104 --> 00:33:44,720
You know, next time, hit me
right in the numbers, right?
840
00:33:44,723 --> 00:33:48,492
Right in the chest,
between the nips.
841
00:33:48,494 --> 00:33:50,494
[table settings clattering]
842
00:33:50,496 --> 00:33:52,029
[clapping]
843
00:33:52,698 --> 00:33:53,697
Good hustle.
844
00:33:53,699 --> 00:33:55,232
DETECTIVE CROSS: Thank you.
845
00:33:55,234 --> 00:33:56,666
I mean, do you have any
idea how many missing
846
00:33:56,668 --> 00:33:59,102
pearl necklaces I've found?
847
00:33:59,104 --> 00:34:01,638
The way these punks treat me,
it's like I'm still a rookie.
848
00:34:01,640 --> 00:34:02,539
[thud]
849
00:34:04,143 --> 00:34:05,475
Absolutely, man.
850
00:34:05,477 --> 00:34:07,044
I have layers.
851
00:34:07,046 --> 00:34:08,512
I'm just a complicated
student-athlete,
852
00:34:08,514 --> 00:34:09,746
you know what I'm saying?
853
00:34:09,748 --> 00:34:11,648
[vase shattering]
854
00:34:11,650 --> 00:34:13,583
DETECTIVE CROSS: Definitely.
855
00:34:13,585 --> 00:34:16,353
Sometimes I feel like
walking off this whole case.
856
00:34:16,355 --> 00:34:18,221
See how well they do when
the ace detective isn't
857
00:34:18,223 --> 00:34:20,190
around to figure things out.
858
00:34:20,192 --> 00:34:21,124
[shattering]
859
00:34:25,497 --> 00:34:26,596
Don't sweat it, man.
860
00:34:26,598 --> 00:34:28,432
We can't all be quarterbacks.
861
00:34:28,434 --> 00:34:30,634
But you know, for
all they know, man,
862
00:34:30,636 --> 00:34:34,671
like, I could be wearing
a mask this whole time,
863
00:34:34,673 --> 00:34:38,775
and have, like, a different man,
like, inside of me, you know.
864
00:34:38,777 --> 00:34:40,777
Just-- I mean, he's snug.
865
00:34:40,779 --> 00:34:42,245
He's real snug in there.
866
00:34:42,247 --> 00:34:46,750
But maybe it's time
that guy comes out.
867
00:34:46,752 --> 00:34:49,553
[ceramics shattering]
868
00:34:49,555 --> 00:34:50,854
RICHARD: Damn it.
869
00:34:50,856 --> 00:34:53,256
Let me tell you this.
870
00:34:53,258 --> 00:34:56,660
I want you to know, man to man,
that when you push that button,
871
00:34:56,662 --> 00:34:58,728
you are burying me.
872
00:34:58,730 --> 00:35:00,630
I got another call.
873
00:35:00,632 --> 00:35:01,364
You got Dick.
874
00:35:01,366 --> 00:35:02,566
Talk to me.
875
00:35:02,568 --> 00:35:04,534
No, that-- you're
kidding, right?
876
00:35:04,536 --> 00:35:06,303
OK.
877
00:35:06,305 --> 00:35:07,404
You're not kidding.
878
00:35:07,406 --> 00:35:08,738
How much oil?
879
00:35:08,740 --> 00:35:10,373
The entire Gulf, huh?
880
00:35:10,375 --> 00:35:14,111
No, no, don't tell me about
any kind of marine life.
881
00:35:14,113 --> 00:35:15,512
Give a shit about that.
882
00:35:15,514 --> 00:35:18,648
Tell me about barrels
lost, bottom fucking line.
883
00:35:18,650 --> 00:35:19,816
Can you do that?
Good.
884
00:35:19,818 --> 00:35:20,717
Call me back.
885
00:35:20,719 --> 00:35:21,852
[phone flipping shut]
886
00:35:21,854 --> 00:35:23,720
What?
887
00:35:23,722 --> 00:35:26,790
Look, today's been
a goddamn nightmare.
888
00:35:26,792 --> 00:35:27,824
Richard, your brother's dead.
889
00:35:27,826 --> 00:35:29,126
Richard, your wife's dead.
890
00:35:29,128 --> 00:35:32,295
Can't you see I'm on the phone?
891
00:35:32,297 --> 00:35:33,797
I need to make money.
892
00:35:33,799 --> 00:35:35,398
Every time I'm talking to
you bozos, I'm losing money.
893
00:35:35,400 --> 00:35:36,666
Here's the deal.
894
00:35:36,668 --> 00:35:39,402
If a shark stops making
money, it drowns.
895
00:35:39,404 --> 00:35:41,505
I ain't going to drown, not yet.
896
00:35:41,507 --> 00:35:44,508
So if you just stop
talking to me--
897
00:35:44,510 --> 00:35:45,742
hang on, I gotta take this.
898
00:35:45,744 --> 00:35:47,744
Yeah, talk to me,
Mr. Sega Dreamcast.
899
00:35:47,746 --> 00:35:48,778
No.
900
00:35:48,780 --> 00:35:51,882
No, no, no, no, no, no.
901
00:35:51,884 --> 00:35:54,251
It has to be American, Steve.
902
00:35:54,253 --> 00:35:56,186
[thunder]
903
00:36:01,560 --> 00:36:04,561
I don't think there are
any children in this house.
904
00:36:04,563 --> 00:36:07,497
[eerie music playing]
905
00:36:11,637 --> 00:36:13,303
Who have I been babysitting?
906
00:36:16,508 --> 00:36:17,874
[ambient keyboard theme playing]
907
00:36:17,876 --> 00:36:19,242
RICHARD: Wait, another one.
[phone beeping on]
908
00:36:19,244 --> 00:36:20,944
We've got some whale
blubber to sell.
909
00:36:20,946 --> 00:36:22,445
[chuckling] Yeah.
910
00:36:22,447 --> 00:36:23,814
It's going to be good.
911
00:36:23,815 --> 00:36:25,182
It's been one of the
good things I had--
912
00:36:25,184 --> 00:36:25,615
[plastic cracking]
913
00:36:25,617 --> 00:36:27,250
Dammit.
914
00:36:27,252 --> 00:36:28,718
Can you hear me now?
915
00:36:28,720 --> 00:36:29,653
Ah.
916
00:36:29,655 --> 00:36:31,888
Oh, my back.
917
00:36:31,890 --> 00:36:34,357
My strong American back.
918
00:36:34,359 --> 00:36:35,692
[sobbing gently]
919
00:36:41,967 --> 00:36:44,901
I can't be Hugh's babysitter.
920
00:36:44,903 --> 00:36:46,603
We're practically the same age.
921
00:36:52,811 --> 00:36:54,411
Maybe there's a nursery.
922
00:36:58,250 --> 00:36:59,249
[door opening]
923
00:36:59,251 --> 00:37:01,952
[eerie music playing]
924
00:37:14,733 --> 00:37:15,699
[door slamming shut]
925
00:37:15,700 --> 00:37:16,666
DR. BUNNY: Thanks for the shoes.
926
00:37:16,668 --> 00:37:17,968
My feet were killing me.
927
00:37:17,970 --> 00:37:19,469
I've always had big feet.
928
00:37:19,471 --> 00:37:21,004
HUGH: I've always
had small ones.
929
00:37:21,006 --> 00:37:23,940
Now we need to move fast
before anyone else gets hurt.
930
00:37:23,942 --> 00:37:25,976
Let's search the attic.
931
00:37:25,978 --> 00:37:27,978
The attic really
freaks me out.
932
00:37:27,980 --> 00:37:30,380
One time, I saw a bird in there.
933
00:37:30,382 --> 00:37:31,715
I could check the basement.
934
00:37:31,717 --> 00:37:34,351
Well, I'm not crazy
about splitting up.
935
00:37:34,353 --> 00:37:37,454
But time is of the essence.
936
00:37:37,456 --> 00:37:41,524
And Hugh-- try not
to get murdered.
937
00:37:45,764 --> 00:37:49,332
[ominous music playing]
938
00:38:29,308 --> 00:38:31,675
There's nothing up here, Hugh.
939
00:38:31,677 --> 00:38:33,476
It's just another bedroom.
940
00:38:33,478 --> 00:38:35,445
[whistling "hot cross buns"]
941
00:38:37,849 --> 00:38:39,449
[door opening]
942
00:38:39,451 --> 00:38:40,817
[whip cracking]
943
00:38:43,455 --> 00:38:44,454
[whip cracking]
944
00:38:44,456 --> 00:38:47,824
[dissonant music swelling]
945
00:38:47,826 --> 00:38:49,826
(SHOUTING) Sorry!
946
00:38:49,828 --> 00:38:50,827
[door closing]
947
00:38:50,829 --> 00:38:52,429
[crash]
[Hugh screaming]
948
00:38:52,431 --> 00:38:54,397
Jesus Christ.
No.
949
00:38:54,399 --> 00:38:56,399
Oh, God.
No.
950
00:38:56,401 --> 00:38:57,400
[crash]
951
00:38:57,402 --> 00:38:59,402
No, no.
952
00:38:59,404 --> 00:39:01,771
[Hugh screaming]
953
00:39:03,375 --> 00:39:05,775
Help me.
954
00:39:05,777 --> 00:39:07,377
Holy shit.
955
00:39:07,379 --> 00:39:09,379
Ah, oh my God.
956
00:39:09,381 --> 00:39:11,348
I can't survive this.
957
00:39:11,350 --> 00:39:12,749
Oh, shit.
958
00:39:12,751 --> 00:39:14,751
Somebody help me.
959
00:39:14,753 --> 00:39:16,753
He's in the living room.
960
00:39:16,755 --> 00:39:18,722
He's in the living room.
961
00:39:18,724 --> 00:39:20,123
Help me.
962
00:39:20,125 --> 00:39:21,725
Stop.
963
00:39:21,727 --> 00:39:22,726
[screaming]
964
00:39:22,728 --> 00:39:24,728
Stop it.
965
00:39:24,730 --> 00:39:25,729
Stop.
966
00:39:25,731 --> 00:39:28,698
Why is no one helping me?
967
00:39:28,700 --> 00:39:31,701
[crying out]
968
00:39:31,703 --> 00:39:34,104
Come on, boner, not right now.
969
00:39:34,106 --> 00:39:35,071
You gotta go down.
970
00:39:35,073 --> 00:39:36,673
Somebody.
971
00:39:36,675 --> 00:39:38,675
Help me!
972
00:39:38,677 --> 00:39:40,110
I'm in the hallway now!
973
00:39:40,112 --> 00:39:41,978
I'm in the hallway!
974
00:39:41,980 --> 00:39:42,679
Oh!
975
00:39:42,681 --> 00:39:43,646
Fuck!
976
00:39:43,648 --> 00:39:44,614
Ah!
977
00:39:44,616 --> 00:39:45,582
Hello!
978
00:39:45,584 --> 00:39:46,883
Come on!
979
00:39:46,885 --> 00:39:47,584
Oh, Jesus!
980
00:39:47,586 --> 00:39:48,084
Wait!
981
00:39:48,086 --> 00:39:49,085
Wait, wait.
982
00:39:49,087 --> 00:39:50,587
Wait, wait, wait.
Wait.
983
00:39:50,589 --> 00:39:53,423
Now, you are clearly upset.
984
00:39:53,425 --> 00:39:55,125
Why don't we talk this out?
985
00:39:55,127 --> 00:39:59,396
Tell me what's bothering you.
986
00:39:59,398 --> 00:40:01,731
[screaming]
987
00:40:09,674 --> 00:40:10,673
Ah!
988
00:40:10,675 --> 00:40:13,042
Somebody help me.
989
00:40:13,044 --> 00:40:15,011
[screaming]
990
00:40:15,013 --> 00:40:18,548
[ominous music]
991
00:40:25,524 --> 00:40:26,890
JACE: Alley-oop, bitch!
992
00:40:26,892 --> 00:40:29,426
[glass shattering]
993
00:40:31,463 --> 00:40:33,863
[screaming]
994
00:40:33,865 --> 00:40:35,498
JACE: Hugh!
995
00:40:35,500 --> 00:40:37,700
HUGH: You're scared away
the killer with your tackle!
996
00:40:37,702 --> 00:40:39,736
I'll let nothing
happen to you.
997
00:40:39,738 --> 00:40:41,137
Thank you.
998
00:40:41,139 --> 00:40:42,672
I got stabbed twice!
999
00:40:42,674 --> 00:40:43,840
Oh.
1000
00:40:43,842 --> 00:40:45,141
Uh, well, I only
see one wound, man,
1001
00:40:45,143 --> 00:40:47,010
but we could talk
about that later, OK?
1002
00:40:47,012 --> 00:40:48,878
Hugh, man, I'm sorry I
stormed off, all right?
1003
00:40:48,880 --> 00:40:51,047
I should've never
left you alone.
1004
00:40:51,049 --> 00:40:53,450
I never should
have accused you.
1005
00:40:53,452 --> 00:40:54,517
I've been going through a lot.
1006
00:40:54,519 --> 00:40:55,552
Oh, for real, man?
1007
00:40:55,554 --> 00:40:56,786
What's going on?
1008
00:40:56,788 --> 00:40:58,221
You got a bully at
school or something?
1009
00:40:58,223 --> 00:41:01,925
No, it's my mom's death
and this whole killer thing.
1010
00:41:01,927 --> 00:41:03,326
Yeah.
1011
00:41:03,327 --> 00:41:04,726
Look, man, you gotta
get up right now, OK?
1012
00:41:04,729 --> 00:41:05,462
We got him outnumbered.
1013
00:41:05,463 --> 00:41:06,196
Maybe we could take him.
1014
00:41:06,198 --> 00:41:07,514
Or her.
1015
00:41:07,515 --> 00:41:08,831
Let's get this shit
out your leg though.
1016
00:41:08,834 --> 00:41:09,766
- Yeah.
- Right?
1017
00:41:09,768 --> 00:41:11,318
All right, so I'm gonna--
1018
00:41:11,319 --> 00:41:12,869
I'mma go real slow and
twist it right out of there.
1019
00:41:12,871 --> 00:41:14,003
- OK.
- Just right out.
1020
00:41:14,005 --> 00:41:15,939
- Yeah.
- 1-- 1--
1021
00:41:15,941 --> 00:41:18,508
Yeah.
BOTH: [screaming]
1022
00:41:18,510 --> 00:41:20,176
OK, I'mma pull
first, then twist.
1023
00:41:20,178 --> 00:41:21,711
Pull, twist!
- [screaming]
1024
00:41:21,713 --> 00:41:23,246
OK, let's just-- put it in.
1025
00:41:23,248 --> 00:41:24,581
[screaming]
1026
00:41:24,582 --> 00:41:25,915
I think it's caught
in a bone, all right?
1027
00:41:25,917 --> 00:41:28,084
So I'mma go in
first, and then out.
1028
00:41:28,086 --> 00:41:29,152
No, no, no, no.
1029
00:41:29,153 --> 00:41:30,219
That didn't feel
good at all, huh?
1030
00:41:30,222 --> 00:41:30,987
Pray.
1031
00:41:30,989 --> 00:41:32,121
Pray.
Go!
1032
00:41:32,123 --> 00:41:33,623
[screaming]
1033
00:41:33,625 --> 00:41:34,591
God dammit!
1034
00:41:34,593 --> 00:41:36,259
[screaming]
1035
00:41:36,261 --> 00:41:37,126
[haunting music]
1036
00:41:37,128 --> 00:41:39,529
A trail of glass.
1037
00:41:39,531 --> 00:41:40,730
There's more.
1038
00:41:54,079 --> 00:41:56,079
[water splashing]
1039
00:41:56,081 --> 00:41:59,182
Yeah, let's check
this out right here.
1040
00:41:59,184 --> 00:42:00,683
It's a shower, man.
1041
00:42:00,685 --> 00:42:02,519
Respect the steam, brother.
1042
00:42:02,521 --> 00:42:03,653
What are you, an animal?
1043
00:42:08,093 --> 00:42:11,661
[eerie music]
1044
00:42:48,033 --> 00:42:49,632
[glass squeaking]
1045
00:42:49,634 --> 00:42:53,036
Jace?
Jace?
1046
00:42:53,038 --> 00:42:56,606
[ominous music]
1047
00:43:31,977 --> 00:43:33,776
Jace?
1048
00:43:33,778 --> 00:43:36,746
Where are you?
Jace!
1049
00:43:38,049 --> 00:43:39,616
[groans]
HUGH: Oh, my god!
1050
00:43:39,618 --> 00:43:40,817
I got to-- I'll
get you something!
1051
00:43:40,819 --> 00:43:42,118
Ah!
- [whimpering]
1052
00:43:42,120 --> 00:43:43,286
HUGH: Help!
Help!
1053
00:43:43,288 --> 00:43:44,787
Someone, please!
1054
00:43:44,789 --> 00:43:47,223
[whimpering] I've
been stabbed, man!
1055
00:43:47,225 --> 00:43:48,725
In the bladder!
- No, no!
1056
00:43:48,727 --> 00:43:49,993
There's piss and
blood everywhere.
1057
00:43:49,995 --> 00:43:52,061
I feel it, man!
1058
00:43:52,063 --> 00:43:53,363
Oh, my god!
1059
00:43:53,365 --> 00:43:55,064
It's a golden shower!
1060
00:43:55,066 --> 00:43:56,366
[whimpering] I'm scared.
1061
00:43:56,368 --> 00:43:57,767
I'm fucking scared, man.
1062
00:43:57,769 --> 00:43:58,768
No!
1063
00:43:58,770 --> 00:43:59,936
No, you're going to be fine.
1064
00:43:59,938 --> 00:44:01,337
You're in peak
physical condition.
1065
00:44:01,339 --> 00:44:02,639
DETECTIVE CROSS:
Anybody else hear
1066
00:44:02,641 --> 00:44:03,706
all that scrambling around?
1067
00:44:03,708 --> 00:44:05,274
I think this place has raccoons.
1068
00:44:05,276 --> 00:44:06,042
Ah!
1069
00:44:06,044 --> 00:44:06,809
Shh--
1070
00:44:06,811 --> 00:44:08,411
[dramatic music]
1071
00:44:09,981 --> 00:44:11,314
Hey.
1072
00:44:11,316 --> 00:44:13,916
I have something to tell you.
1073
00:44:13,918 --> 00:44:15,918
For the last couple
of hours, I've
1074
00:44:15,920 --> 00:44:18,921
been doing a lot of
thinking with my head, where
1075
00:44:18,923 --> 00:44:20,990
my brain lives, and
it's always been
1076
00:44:20,992 --> 00:44:25,728
very easy for me to make
the game-winning slap-shot
1077
00:44:25,730 --> 00:44:27,430
to the field goal.
1078
00:44:27,432 --> 00:44:29,365
Nothing but net, home run.
1079
00:44:29,367 --> 00:44:31,401
But you know what's hard?
1080
00:44:31,403 --> 00:44:33,770
Do you know what's hard, Hugh?
1081
00:44:33,772 --> 00:44:34,404
Do you know?
1082
00:44:34,406 --> 00:44:35,371
What?
1083
00:44:35,373 --> 00:44:36,939
Do you know what's hard?
1084
00:44:36,941 --> 00:44:38,708
No.
1085
00:44:38,710 --> 00:44:41,244
Looking in the mirror and,
like, not knowing what you are
1086
00:44:41,246 --> 00:44:42,445
or what you want.
1087
00:44:42,447 --> 00:44:43,846
Please don't say
things like that.
1088
00:44:43,848 --> 00:44:45,148
I'm not afraid to die.
1089
00:44:45,150 --> 00:44:48,351
I just wish I had
more time, you know?
1090
00:44:48,353 --> 00:44:51,354
[gasping] More time to be gay.
1091
00:44:51,356 --> 00:44:55,458
[gasping] [sobs]
- What?
1092
00:44:55,460 --> 00:44:57,360
Did I not pronounce it right?
1093
00:44:57,362 --> 00:44:58,795
I've never said it out--
1094
00:44:58,797 --> 00:44:59,462
out loud.
1095
00:44:59,464 --> 00:45:00,730
[sobs]
1096
00:45:00,732 --> 00:45:03,199
DETECTIVE CROSS: Ah, Jace, no.
1097
00:45:03,201 --> 00:45:05,034
No.
1098
00:45:05,036 --> 00:45:06,869
Don't worry, buddy.
1099
00:45:06,871 --> 00:45:08,438
Heaven's going to
be super great.
1100
00:45:08,440 --> 00:45:12,442
It'll be full of hot angels
for you to hug, and kiss, and--
1101
00:45:12,444 --> 00:45:13,944
ah, shit.
1102
00:45:13,945 --> 00:45:15,445
You know, I think he
died while I was talking.
1103
00:45:19,451 --> 00:45:22,852
I'm sorry if anybody else
wanted to say goodbye.
1104
00:45:22,854 --> 00:45:25,388
Time of death, right now.
1105
00:45:25,390 --> 00:45:26,956
[dramatic music]
1106
00:45:26,958 --> 00:45:27,924
[thud]
1107
00:45:27,926 --> 00:45:29,258
[dramatic music]
1108
00:45:38,136 --> 00:45:39,802
DETECTIVE CROSS: What a day.
1109
00:45:39,804 --> 00:45:41,237
I mean, say what you will
about the whole situation.
1110
00:45:41,239 --> 00:45:44,307
I-- I think we're
making good progress.
1111
00:45:44,309 --> 00:45:46,008
I think you're an idiot!
1112
00:45:46,010 --> 00:45:47,744
Oh, go suck a test
tube, you witch!
1113
00:45:47,746 --> 00:45:49,378
Stop fighting!
1114
00:45:49,380 --> 00:45:53,316
That's just what the
killer wants, right?
1115
00:45:53,318 --> 00:45:54,917
Isn't it?
1116
00:45:54,919 --> 00:45:56,052
Does anybody know?
1117
00:45:56,054 --> 00:45:57,520
I'm sorry.
1118
00:45:57,522 --> 00:46:00,189
I am losing a lot of blood
for my double stab wound.
1119
00:46:00,191 --> 00:46:01,791
[thud]
Ah!
1120
00:46:01,793 --> 00:46:04,494
Oh, well I only see one wound.
1121
00:46:04,496 --> 00:46:07,964
But I can work on it.
1122
00:46:07,966 --> 00:46:11,934
I was a nurse at
Saint Jesus' hospital.
1123
00:46:11,936 --> 00:46:14,937
When did I have time
for all those jobs?
1124
00:46:14,939 --> 00:46:17,206
We have to stop
playing by his rules.
1125
00:46:17,208 --> 00:46:18,107
Or hers.
1126
00:46:18,109 --> 00:46:18,841
Yeah.
1127
00:46:18,843 --> 00:46:19,642
But-- fine.
1128
00:46:19,643 --> 00:46:20,442
We know she's in the house.
1129
00:46:20,445 --> 00:46:21,477
We have seen her.
1130
00:46:21,479 --> 00:46:22,879
Or him.
1131
00:46:22,880 --> 00:46:24,280
We're going to set
a trap for the killer.
1132
00:46:24,282 --> 00:46:25,882
All we need is bait.
1133
00:46:25,884 --> 00:46:26,605
RICHARD: Ah, geez.
1134
00:46:26,606 --> 00:46:27,327
DETECTIVE CROSS: Hey!
1135
00:46:27,328 --> 00:46:28,049
Just the guy we need!
1136
00:46:28,052 --> 00:46:28,951
Oh, you can read.
1137
00:46:28,953 --> 00:46:29,886
[whoosh]
1138
00:46:31,089 --> 00:46:32,488
Ah, that's what they
used to call me.
1139
00:46:32,490 --> 00:46:34,991
Got forced into
early retirement.
1140
00:46:34,993 --> 00:46:37,360
You never know you've peaked
until you're on your way down.
1141
00:46:37,362 --> 00:46:38,528
[spritzing noise]
1142
00:46:38,530 --> 00:46:40,263
DR. BUNNY: A trap's
a terrible idea.
1143
00:46:40,265 --> 00:46:41,964
We barely know what
we're dealing with,
1144
00:46:41,966 --> 00:46:43,966
and you want to serve one
of us up on a platter?
1145
00:46:43,968 --> 00:46:45,201
You trying to throw
me off the trail?
1146
00:46:45,203 --> 00:46:46,302
Huh?
1147
00:46:46,304 --> 00:46:47,937
The trail that leads to you?
1148
00:46:47,938 --> 00:46:49,571
God, we're all just a bunch
of ones and zeros to you,
1149
00:46:49,574 --> 00:46:52,341
aren't we?
- Real evidence will solve this.
1150
00:46:52,343 --> 00:46:53,442
DETECTIVE CROSS:
Let's vote on it.
1151
00:46:53,444 --> 00:46:54,477
OK?
1152
00:46:54,479 --> 00:46:55,511
We either set an amazing trap.
1153
00:46:55,513 --> 00:46:57,313
It's going to be so much fun.
1154
00:46:57,315 --> 00:47:01,117
Or we search for clues, which
is going to be gross and boring.
1155
00:47:01,119 --> 00:47:03,219
Obviously, the two
of us can't vote.
1156
00:47:03,221 --> 00:47:04,387
Richard?
1157
00:47:04,389 --> 00:47:05,354
[spritzing noise]
1158
00:47:05,356 --> 00:47:07,824
It's just you and me.
1159
00:47:07,826 --> 00:47:08,591
Alrighty.
1160
00:47:08,593 --> 00:47:10,059
Hugh?
1161
00:47:10,061 --> 00:47:13,362
Hugh, I may not be
the best scientist,
1162
00:47:13,364 --> 00:47:15,832
but I know he is
the worst detective.
1163
00:47:15,834 --> 00:47:16,866
Such a nasty woman.
1164
00:47:16,868 --> 00:47:18,234
Goddamn it.
1165
00:47:18,236 --> 00:47:20,536
DR. BUNNY: I trust you'll
do the right thing.
1166
00:47:20,538 --> 00:47:24,006
DETECTIVE CROSS: Nerd, we are
getting picked off like flies.
1167
00:47:24,008 --> 00:47:26,075
So I need you to stop
being a little bitch,
1168
00:47:26,077 --> 00:47:27,877
or god help me,
I'm going to spank
1169
00:47:27,879 --> 00:47:30,847
your ass so hard you're going to
say, no, no, no, don't do that.
1170
00:47:30,849 --> 00:47:34,450
Don't speak my ass like
that because it hurts me.
1171
00:47:34,452 --> 00:47:36,385
[suspenseful music]
1172
00:47:39,023 --> 00:47:40,256
- Detective Cross--
- What?
1173
00:47:40,258 --> 00:47:41,557
DETECTIVE CROSS: Yes!
1174
00:47:41,559 --> 00:47:43,860
DR. BUNNY: This is unbelievable!
1175
00:47:43,862 --> 00:47:46,128
I will not be a part of this!
1176
00:47:46,130 --> 00:47:48,231
Goddamn it, Hugh!
1177
00:47:48,233 --> 00:47:49,232
Bunny, wait!
1178
00:47:49,234 --> 00:47:54,270
That's Dr. Van Clit to you!
1179
00:47:54,272 --> 00:47:56,505
Doctor Bunny Van Clit!
1180
00:47:56,507 --> 00:47:57,974
[footsteps]
1181
00:47:59,310 --> 00:48:02,245
Bunny for short!
1182
00:48:02,247 --> 00:48:05,381
Dr. Bunny Van Clit!
1183
00:48:05,383 --> 00:48:07,049
Dr. Bunny!
1184
00:48:07,051 --> 00:48:08,351
Call me Bunny!
1185
00:48:11,289 --> 00:48:13,322
Van Clit!
1186
00:48:13,324 --> 00:48:14,023
All right.
1187
00:48:14,025 --> 00:48:14,490
[claps]
1188
00:48:14,492 --> 00:48:15,391
Yay!
1189
00:48:15,393 --> 00:48:17,493
Low down, buddy!
Ah!
1190
00:48:17,495 --> 00:48:18,494
Too slow!
[punches landing]
1191
00:48:18,496 --> 00:48:19,362
[thud]
[gagging]
1192
00:48:19,364 --> 00:48:20,263
Let's do it!
1193
00:48:20,265 --> 00:48:21,364
Come on!
- [gagging]
1194
00:48:21,366 --> 00:48:23,065
DETECTIVE CROSS: Hugh, come on!
1195
00:48:23,067 --> 00:48:25,034
[wind blowing]
1196
00:48:25,036 --> 00:48:26,969
[suspenseful music]
1197
00:48:39,317 --> 00:48:41,484
HUGH: Dad, you sure
you're fine being bait?
1198
00:48:41,486 --> 00:48:43,619
RICHARD: A man's got
to have a purpose.
1199
00:48:43,621 --> 00:48:46,155
This is all I'm good for now.
1200
00:48:46,157 --> 00:48:47,390
[ripping noise]
1201
00:48:47,392 --> 00:48:48,624
Ah, damn it.
1202
00:48:48,626 --> 00:48:50,359
Leave it.
1203
00:48:50,361 --> 00:48:52,228
Ah, Dad.
1204
00:48:52,230 --> 00:48:53,462
You're going to go bald.
1205
00:48:53,464 --> 00:48:55,264
Richard, we're going
to be hiding right
1206
00:48:55,266 --> 00:48:56,632
over there in that closet.
1207
00:48:56,633 --> 00:48:57,999
When he comes to kill
you-- and he will--
1208
00:48:58,002 --> 00:48:59,535
we're going to be on his ass.
1209
00:48:59,537 --> 00:49:02,371
Look, I like the collar,
but what's up with the straps?
1210
00:49:02,373 --> 00:49:04,273
JACE: Ran out of rope.
1211
00:49:04,275 --> 00:49:06,475
Well, why am I spread eagle?
1212
00:49:06,477 --> 00:49:07,543
DETECTIVE CROSS:
How else are you
1213
00:49:07,545 --> 00:49:09,378
going to tie up a grown man?
1214
00:49:09,380 --> 00:49:10,646
Ah.
1215
00:49:10,648 --> 00:49:11,981
DETECTIVE CROSS: All right.
1216
00:49:11,983 --> 00:49:13,649
See you on the other side.
1217
00:49:13,651 --> 00:49:14,617
Hugh?
1218
00:49:14,619 --> 00:49:15,484
[footsteps]
1219
00:49:16,421 --> 00:49:18,454
Hugh, come over here.
1220
00:49:21,693 --> 00:49:24,493
I've been thinking a lot
about mortality lately.
1221
00:49:24,495 --> 00:49:27,363
And my dear friend
Yakazuki recently
1222
00:49:27,365 --> 00:49:29,198
lost his mother to a Godzilla.
1223
00:49:29,200 --> 00:49:31,200
And I know I haven't
always been around.
1224
00:49:31,202 --> 00:49:35,738
And that's basically
because, well, sometimes I
1225
00:49:35,740 --> 00:49:37,540
forgot who the hell you were.
1226
00:49:37,542 --> 00:49:39,141
Not just for a few minutes--
1227
00:49:39,143 --> 00:49:40,376
I'm talking weeks.
1228
00:49:40,378 --> 00:49:42,178
Just about all of
1992, I thought you
1229
00:49:42,180 --> 00:49:43,980
were a friend your mother's.
1230
00:49:43,982 --> 00:49:45,214
Hm.
1231
00:49:45,216 --> 00:49:48,718
RICHARD: I'm not
saying this right, son.
1232
00:49:48,720 --> 00:49:51,187
The world is cruel.
1233
00:49:51,189 --> 00:49:54,523
I thought if I'd made enough
money, I could keep you safe.
1234
00:49:54,525 --> 00:49:57,259
But instead I made you soft.
1235
00:49:57,261 --> 00:50:00,196
Soon you're going to have
to fend for yourself, son.
1236
00:50:00,198 --> 00:50:04,367
And, frankly, I don't think
you'll be able to do that.
1237
00:50:04,369 --> 00:50:06,268
[dramatic music]
1238
00:50:12,076 --> 00:50:14,110
Prove me wrong.
1239
00:50:14,112 --> 00:50:15,111
Prove me wrong.
1240
00:50:15,113 --> 00:50:16,112
You're a Dangler.
1241
00:50:16,114 --> 00:50:18,047
[dramatic music]
1242
00:50:20,051 --> 00:50:21,417
[footsteps]
1243
00:50:22,420 --> 00:50:25,654
Good, kid.
1244
00:50:25,656 --> 00:50:26,422
Loser.
1245
00:50:26,424 --> 00:50:29,425
But good kid.
1246
00:50:29,427 --> 00:50:30,526
DR. BUNNY: There
must be a supply
1247
00:50:30,528 --> 00:50:32,028
closet around here somewhere.
1248
00:50:36,801 --> 00:50:37,767
[door opens]
1249
00:50:37,769 --> 00:50:38,768
[squeak]
1250
00:50:38,770 --> 00:50:40,669
[dramatic music]
1251
00:50:45,643 --> 00:50:46,575
[door closes]
1252
00:50:50,148 --> 00:50:51,113
[tea pouring]
1253
00:50:52,550 --> 00:50:55,051
BABYSITTER: Dr. Bunny
Van Clit, I was wondering
1254
00:50:55,053 --> 00:50:57,053
when you would arrive.
1255
00:50:57,055 --> 00:50:59,121
What is this place?
1256
00:50:59,123 --> 00:51:00,523
Tea?
1257
00:51:00,525 --> 00:51:01,557
DR. BUNNY: Yes.
1258
00:51:01,559 --> 00:51:02,425
[clattering]
1259
00:51:03,361 --> 00:51:04,493
BABYSITTER: I'm sorry.
1260
00:51:04,495 --> 00:51:05,494
You shouldn't be
drinking in here.
1261
00:51:05,496 --> 00:51:07,096
This is a library.
1262
00:51:07,098 --> 00:51:08,697
Oh, my god.
1263
00:51:08,699 --> 00:51:11,567
You don't know, do you?
1264
00:51:11,569 --> 00:51:14,537
Jace is dead.
1265
00:51:14,539 --> 00:51:16,405
I'm sorry to hear that.
1266
00:51:16,407 --> 00:51:17,840
I always cared for him.
1267
00:51:17,842 --> 00:51:19,842
I hope he was able to
at least find peace
1268
00:51:19,844 --> 00:51:22,244
with who he was before he died.
1269
00:51:22,246 --> 00:51:23,646
You knew Jace was gay?
1270
00:51:23,648 --> 00:51:25,581
Jace was gay?
1271
00:51:25,583 --> 00:51:28,651
I just mean I hope his
passing was peaceful,
1272
00:51:28,653 --> 00:51:31,620
like in his sleep, instead
of, for example, being stabbed
1273
00:51:31,622 --> 00:51:33,756
in the bladder and bleeding
out on a cold floor in front
1274
00:51:33,758 --> 00:51:35,291
of his friends.
1275
00:51:35,293 --> 00:51:37,693
Is this where you've
been this whole time?
1276
00:51:37,695 --> 00:51:39,728
Au contraire.
1277
00:51:39,730 --> 00:51:43,699
I've been to the sands of
the Sahara, the snowy peak
1278
00:51:43,701 --> 00:51:50,506
of Kilimanjaro, and, for a brief
spell, in a town under a dome.
1279
00:51:50,508 --> 00:51:51,474
How?
1280
00:51:51,476 --> 00:51:53,776
The power of imagination.
1281
00:51:56,647 --> 00:52:02,518
Inside these books, I can
journey to any place or time,
1282
00:52:02,520 --> 00:52:04,120
without even taking
a single step.
1283
00:52:04,122 --> 00:52:05,788
[dramatic music]
1284
00:52:10,595 --> 00:52:12,695
I've learned so much.
1285
00:52:12,697 --> 00:52:18,134
Did you know it can be
both the best of times
1286
00:52:18,136 --> 00:52:20,736
and the worst of times?
1287
00:52:20,738 --> 00:52:23,572
Wow.
1288
00:52:23,574 --> 00:52:26,142
Hey, since you've
learned so much,
1289
00:52:26,144 --> 00:52:28,210
maybe you can help
us find the killer.
1290
00:52:28,212 --> 00:52:30,679
[sighs] This is
not my purpose.
1291
00:52:30,681 --> 00:52:34,617
I've moved beyond this
house and the petty affairs
1292
00:52:34,619 --> 00:52:35,784
of its occupants.
1293
00:52:35,786 --> 00:52:37,386
There must be
something that you
1294
00:52:37,388 --> 00:52:39,488
can teach me that would help.
1295
00:52:39,490 --> 00:52:41,757
Maybe you learned
about criminology
1296
00:52:41,759 --> 00:52:43,926
or some scientific test?
1297
00:52:43,928 --> 00:52:46,228
The only test I read
about is something
1298
00:52:46,230 --> 00:52:47,863
called the Bechdel test.
1299
00:52:47,865 --> 00:52:49,648
What's that?
1300
00:52:49,649 --> 00:52:51,432
BABYSITTER: It's just a test for
whether or not a film contains
1301
00:52:51,435 --> 00:52:53,469
at least one scene
where there are
1302
00:52:53,470 --> 00:52:55,504
two female characters that have
a conversation about something
1303
00:52:55,506 --> 00:52:57,806
other than a man.
1304
00:52:57,808 --> 00:52:58,574
And--
1305
00:52:58,576 --> 00:52:59,475
No, that's it.
1306
00:52:59,477 --> 00:53:00,576
Well, that's so easy.
1307
00:53:00,578 --> 00:53:01,844
They just need to have names.
1308
00:53:01,846 --> 00:53:04,513
For example, Doctor
Bunny Van Clit and--
1309
00:53:04,515 --> 00:53:06,182
God, Babysitter!
1310
00:53:06,184 --> 00:53:08,184
I'm not sure if I can do this.
1311
00:53:08,186 --> 00:53:10,486
I feel like I have
this responsibility
1312
00:53:10,488 --> 00:53:11,787
to keep these people safe.
1313
00:53:11,789 --> 00:53:13,556
But I just don't know how!
1314
00:53:13,558 --> 00:53:16,458
Trust your instincts.
1315
00:53:16,460 --> 00:53:17,793
Like the animals!
1316
00:53:17,795 --> 00:53:18,961
BABYSITTER: I
believe the knowledge
1317
00:53:18,963 --> 00:53:21,797
you seek is in this room.
1318
00:53:21,799 --> 00:53:23,532
Teach me!
1319
00:53:23,534 --> 00:53:24,700
Guide me!
1320
00:53:24,702 --> 00:53:27,703
There is a section
on forensics.
1321
00:53:27,705 --> 00:53:29,872
It's right this way.
1322
00:53:29,874 --> 00:53:32,374
DR. BUNNY: Thank you so much.
1323
00:53:32,376 --> 00:53:33,409
BABYSITTER: You're welcome.
1324
00:53:33,411 --> 00:53:34,843
And please keep your voice down.
1325
00:53:34,845 --> 00:53:36,278
This is a library.
1326
00:53:38,649 --> 00:53:40,449
This is it, Dangler.
1327
00:53:40,451 --> 00:53:41,517
Dick Dangler.
1328
00:53:41,519 --> 00:53:42,818
Bait.
1329
00:53:42,820 --> 00:53:44,987
It's come to this.
1330
00:53:44,989 --> 00:53:45,955
[laughs bitterly]
1331
00:53:45,957 --> 00:53:47,456
[chains rattle]
1332
00:53:47,458 --> 00:53:48,757
HUGH: I know we haven't
always gotten along,
1333
00:53:48,759 --> 00:53:51,794
but I wanted to say
I'm glad we're working
1334
00:53:51,796 --> 00:53:55,464
together to try to solve this.
1335
00:53:55,466 --> 00:53:59,735
I want you to know
that before he died,
1336
00:53:59,737 --> 00:54:02,371
Jace said that I
was his best friend.
1337
00:54:02,373 --> 00:54:04,740
Not you.
1338
00:54:04,742 --> 00:54:08,277
He wanted you to know that.
1339
00:54:08,279 --> 00:54:09,979
[dramatic music]
1340
00:54:17,488 --> 00:54:19,355
DR. BUNNY: Hm,
"Petrochemical Reactions
1341
00:54:19,357 --> 00:54:21,790
as Indexed by Combined Atomic
Weight, Third Edition."
1342
00:54:21,792 --> 00:54:23,292
[snap]
1343
00:54:23,294 --> 00:54:24,360
All right, Bunny.
1344
00:54:24,362 --> 00:54:26,328
You can do this.
1345
00:54:26,330 --> 00:54:27,696
[dramatic music]
1346
00:54:30,735 --> 00:54:31,734
Hm.
1347
00:54:31,736 --> 00:54:33,736
[squelching noise]
1348
00:54:33,738 --> 00:54:36,739
Hm.
1349
00:54:36,741 --> 00:54:38,340
[sizzling noise]
1350
00:54:38,342 --> 00:54:39,742
What am I missing?
1351
00:54:39,744 --> 00:54:41,010
[squelching noise]
1352
00:54:42,913 --> 00:54:44,413
Hm!
1353
00:54:44,415 --> 00:54:45,514
Dammit!
1354
00:54:45,516 --> 00:54:46,515
[thud]
1355
00:54:46,517 --> 00:54:48,484
[dramatic music]
1356
00:54:54,892 --> 00:54:57,493
[hissing noise]
1357
00:54:57,495 --> 00:54:58,894
[thunder booming]
1358
00:54:58,896 --> 00:55:00,829
[suspenseful music]
1359
00:55:02,867 --> 00:55:04,867
Hm, a footprint.
1360
00:55:04,869 --> 00:55:06,468
Gosh, I hope this works.
1361
00:55:06,470 --> 00:55:07,870
[LIQUID POURING, FOAMING]
1362
00:55:07,872 --> 00:55:08,837
[NOISE]
1363
00:55:08,839 --> 00:55:10,839
My god!
1364
00:55:10,841 --> 00:55:13,842
Science, you did it again!
1365
00:55:13,844 --> 00:55:14,610
RICHARD: Hey, killer!
1366
00:55:14,612 --> 00:55:15,903
[chains rattle]
1367
00:55:15,904 --> 00:55:17,195
I'm in here.
[doorbell rings]
1368
00:55:17,196 --> 00:55:18,487
DETECTIVE CROSS: Oh, I
really want to get that.
1369
00:55:18,488 --> 00:55:19,779
No, we promised my dad we
would stay here and watch.
1370
00:55:19,784 --> 00:55:21,784
Oh, god, it's so boring!
1371
00:55:21,786 --> 00:55:23,385
Oh!
1372
00:55:23,387 --> 00:55:24,920
I always keep an extra
deck of cards in my coat.
1373
00:55:24,922 --> 00:55:26,355
Oh, goddamn it.
1374
00:55:26,357 --> 00:55:29,425
I keep forgetting
this isn't my coat.
1375
00:55:29,427 --> 00:55:30,726
Al's Big and Tall Alternations.
1376
00:55:30,728 --> 00:55:33,562
This isn't even my dry cleaner.
1377
00:55:33,564 --> 00:55:35,064
Why would Al give me this coat?
1378
00:55:35,066 --> 00:55:35,998
Wondering who's wearing my coat?
1379
00:55:36,000 --> 00:55:37,750
Oh, my god!
1380
00:55:37,751 --> 00:55:39,501
If it's a big and tall man,
if he stretches it, he'll--
1381
00:55:39,503 --> 00:55:40,436
Shut up!
[doorbell rings]
1382
00:55:40,438 --> 00:55:41,070
Let's go!
We're going!
1383
00:55:41,072 --> 00:55:41,937
I don't give a shit.
1384
00:55:41,939 --> 00:55:42,604
[clattering]
1385
00:55:42,606 --> 00:55:44,106
Don't worry.
1386
00:55:44,107 --> 00:55:45,607
We have eyes on you 24/7.
1387
00:55:45,609 --> 00:55:47,409
We'll be right back, OK?
Come on.
1388
00:55:47,411 --> 00:55:48,811
[claps]
1389
00:55:48,813 --> 00:55:49,778
[door opens]
1390
00:55:51,415 --> 00:55:52,414
RICHARD: Yeah.
1391
00:55:52,416 --> 00:55:53,382
[door opens]
1392
00:55:54,819 --> 00:55:56,919
Hey, are you boys hungry?
1393
00:55:56,921 --> 00:55:59,822
Because I got a piping hot
pie with extra sausage,
1394
00:55:59,824 --> 00:56:01,623
and a big old pepper.
1395
00:56:01,625 --> 00:56:02,825
HUGH: Is that a penis?
DETECTIVE CROSS: Yeah.
1396
00:56:02,827 --> 00:56:03,859
Yeah.
It's a penis.
1397
00:56:03,861 --> 00:56:05,361
KILLER: [whistling]
1398
00:56:05,363 --> 00:56:06,628
[door opens]
1399
00:56:06,630 --> 00:56:08,697
RICHARD: Finally.
1400
00:56:08,699 --> 00:56:11,967
Oh, it's you.
1401
00:56:11,969 --> 00:56:15,904
[laughs] Well, what
are you doing here?
1402
00:56:15,906 --> 00:56:17,439
What's that?
1403
00:56:17,441 --> 00:56:18,540
A sharp military knife?
1404
00:56:18,542 --> 00:56:19,842
[suspenseful music]
1405
00:56:20,845 --> 00:56:22,144
What are you going to do?
1406
00:56:22,146 --> 00:56:24,646
Stab me?
1407
00:56:24,648 --> 00:56:27,983
You're not man enough or
woman enough to stab me!
1408
00:56:27,985 --> 00:56:28,684
[knife stabbing]
1409
00:56:28,686 --> 00:56:29,585
Ugh!
1410
00:56:29,587 --> 00:56:31,553
[gagging] That was good.
1411
00:56:31,555 --> 00:56:33,021
Congratulations.
1412
00:56:33,023 --> 00:56:34,456
Yeah.
1413
00:56:34,458 --> 00:56:35,858
What are you doing now?
Huh?
1414
00:56:35,860 --> 00:56:37,159
[laughs bitterly] Stab me ag--
1415
00:56:37,161 --> 00:56:38,394
[knife stabbing]
Oh!
1416
00:56:38,395 --> 00:56:39,628
Jesus, I've got to
tell you, I'm really
1417
00:56:39,630 --> 00:56:40,513
impressed with you right now.
1418
00:56:40,514 --> 00:56:41,397
I've got to tell you that.
1419
00:56:41,399 --> 00:56:42,131
[squelching noise]
1420
00:56:42,133 --> 00:56:42,998
OK.
1421
00:56:43,000 --> 00:56:45,601
[gasping] All right.
1422
00:56:45,603 --> 00:56:48,404
You got the gravy to stick
that thing in me a third time?
1423
00:56:48,406 --> 00:56:49,104
Unlikely.
1424
00:56:49,106 --> 00:56:50,072
[knife stabbing]
Oh!
1425
00:56:52,777 --> 00:56:55,978
[gagging] What is this?
1426
00:56:55,980 --> 00:56:58,547
My blood?
1427
00:56:58,549 --> 00:56:59,081
What is this?
1428
00:56:59,083 --> 00:57:01,617
Let me see.
1429
00:57:01,619 --> 00:57:04,019
White light?
1430
00:57:04,021 --> 00:57:07,089
What are these images
flooding my mind?
1431
00:57:07,091 --> 00:57:10,092
Memories of my life?
1432
00:57:10,094 --> 00:57:12,060
Where am I?
1433
00:57:12,062 --> 00:57:14,062
Heaven?
1434
00:57:14,064 --> 00:57:15,664
[gasping] OK.
1435
00:57:15,666 --> 00:57:17,633
Who's that?
1436
00:57:17,635 --> 00:57:19,034
Is that Elvis?
1437
00:57:19,036 --> 00:57:21,603
[laughs] Elvis!
1438
00:57:21,605 --> 00:57:22,971
[chains rattle]
1439
00:57:24,008 --> 00:57:30,746
[sobs] Son of a bitch.
1440
00:57:30,748 --> 00:57:37,019
[sobs] [groans] [groans]
1441
00:57:37,021 --> 00:57:43,058
[thunder booming]
1442
00:57:43,060 --> 00:57:44,226
DETECTIVE CROSS:
Very disappointing.
1443
00:57:44,228 --> 00:57:45,761
No pizza.
No killer.
1444
00:57:45,763 --> 00:57:47,529
How do you catch a killer?
1445
00:57:47,531 --> 00:57:48,931
Ah, I got it.
1446
00:57:48,933 --> 00:57:51,600
To catch a killer, you got
to think like a killer.
1447
00:57:51,602 --> 00:57:53,001
I got an idea.
1448
00:57:53,003 --> 00:57:53,969
[footsteps]
1449
00:57:56,574 --> 00:57:58,540
How long you been working
for the pizza company?
1450
00:57:58,542 --> 00:57:59,842
You're pretty hot for a nerd.
1451
00:57:59,844 --> 00:58:00,776
Thank you.
1452
00:58:03,481 --> 00:58:03,996
[footsteps]
1453
00:58:03,997 --> 00:58:04,512
[knife stabbing]
- [screams]
1454
00:58:04,515 --> 00:58:05,514
HUGH: Oh, my god!
1455
00:58:05,516 --> 00:58:06,181
What the fuck, man?
1456
00:58:06,183 --> 00:58:06,849
Oh!
1457
00:58:06,851 --> 00:58:07,649
[screams]
1458
00:58:07,651 --> 00:58:08,650
What the hell?
1459
00:58:08,652 --> 00:58:09,685
Here's what we've learned.
1460
00:58:09,687 --> 00:58:10,819
Here's what we've learned, huh?
1461
00:58:10,821 --> 00:58:11,954
We are looking
for a person who's
1462
00:58:11,956 --> 00:58:13,222
heart is beating
like a jackhammer
1463
00:58:13,224 --> 00:58:14,723
and apparently feels
more alive than he's
1464
00:58:14,725 --> 00:58:15,958
ever felt in his whole life.
1465
00:58:15,960 --> 00:58:17,960
[laughs] That's who
we're looking for!
1466
00:58:17,962 --> 00:58:18,861
[thud]
- Wait!
1467
00:58:18,863 --> 00:58:19,962
Wait!
1468
00:58:19,964 --> 00:58:21,263
Did you hear that?
- Raccoons!
1469
00:58:21,265 --> 00:58:22,264
[suspenseful music]
1470
00:58:22,266 --> 00:58:23,265
HUGH: Dad!
1471
00:58:23,267 --> 00:58:24,833
[screams]
1472
00:58:24,835 --> 00:58:26,235
DETECTIVE CROSS:
Don't look, kid!
1473
00:58:26,237 --> 00:58:28,203
Oh, don't look!
1474
00:58:28,205 --> 00:58:29,771
He got fisted!
1475
00:58:29,773 --> 00:58:31,173
I'm sorry.
1476
00:58:31,175 --> 00:58:32,741
I'm so sorry!
1477
00:58:32,743 --> 00:58:34,109
[sobs]
1478
00:58:34,111 --> 00:58:35,644
[dramatic music]
1479
00:58:43,587 --> 00:58:44,920
[squelching noise]
1480
00:58:46,690 --> 00:58:51,560
[sighs] At least we can all
agree this wasn't my fault.
1481
00:58:51,562 --> 00:58:53,228
What are you talking about?
1482
00:58:53,230 --> 00:58:54,162
You left the room!
1483
00:58:54,164 --> 00:58:55,197
You set the trap!
1484
00:58:55,199 --> 00:58:57,232
Don't you think I know that?
1485
00:58:57,234 --> 00:58:58,233
I fucked up, Hugh!
1486
00:58:58,235 --> 00:58:59,835
I don't know what I'm doing!
1487
00:58:59,837 --> 00:59:01,303
These aren't even my clothes!
1488
00:59:01,305 --> 00:59:04,172
It is one thing
to see your mother
1489
00:59:04,174 --> 00:59:05,807
and your best friend
brutally murdered!
1490
00:59:05,809 --> 00:59:08,911
But it is another
to see your mother,
1491
00:59:08,913 --> 00:59:12,180
your best friend, and your
father brutally murdered.
1492
00:59:12,182 --> 00:59:14,583
All those women!
1493
00:59:14,585 --> 00:59:16,618
They just wanted sex from me!
1494
00:59:16,620 --> 00:59:18,954
They didn't even care about
their missing jewelry!
1495
00:59:18,956 --> 00:59:21,323
I never made them proud!
1496
00:59:21,325 --> 00:59:22,791
I never made the team!
1497
00:59:22,793 --> 00:59:25,127
I never brought a girl home!
1498
00:59:25,129 --> 00:59:28,630
All my little shoes are Velcro!
1499
00:59:28,632 --> 00:59:29,798
Hugh, no lie.
1500
00:59:29,800 --> 00:59:32,834
You seem smart, and
cool, confident,
1501
00:59:32,836 --> 00:59:34,603
But I'm so scared of you.
1502
00:59:34,605 --> 00:59:37,072
I don't want to die.
1503
00:59:37,074 --> 00:59:38,941
I want to see anyone else die.
1504
00:59:38,943 --> 00:59:41,143
I'm just a little boy.
1505
00:59:41,145 --> 00:59:45,981
[gasping] I can't do this.
1506
00:59:45,983 --> 00:59:48,016
I can't be here!
1507
00:59:48,018 --> 00:59:49,885
Send me to my room.
1508
00:59:49,887 --> 00:59:50,819
Don't leave me, Hugh!
1509
00:59:50,821 --> 00:59:52,087
Send me to my room!
1510
00:59:52,089 --> 00:59:53,622
Don't leave me
with these bodies!
1511
00:59:53,624 --> 00:59:54,690
Do it!
1512
00:59:54,692 --> 00:59:56,291
- Don't make me!
- You have to!
1513
00:59:56,293 --> 00:59:58,293
- Go to your room!
- I'm sorry!
1514
00:59:58,295 --> 01:00:00,262
Hugh!
1515
01:00:00,264 --> 01:00:03,265
No!
1516
01:00:03,267 --> 01:00:05,834
[screams] Oh, boy!
[thud]
1517
01:00:05,836 --> 01:00:06,835
Ah!
1518
01:00:06,837 --> 01:00:11,640
[sobs] [gagging] Oh, shit!
1519
01:00:11,642 --> 01:00:12,608
[door closes]
1520
01:00:12,610 --> 01:00:17,913
[screams] [sobs] Stupid!
1521
01:00:17,915 --> 01:00:19,915
Stupid baby!
1522
01:00:19,917 --> 01:00:26,288
[groans] [screams]
[sobs] I need service!
1523
01:00:26,290 --> 01:00:27,889
[thud]
1524
01:00:27,891 --> 01:00:33,228
[sobs] [screams] Who
are you kidding, Hugh?
1525
01:00:33,230 --> 01:00:36,832
You'll never be a Jambow!
1526
01:00:36,834 --> 01:00:38,800
[ambient sounds of nature]
1527
01:00:51,181 --> 01:00:53,148
[flames crackling]
1528
01:00:57,755 --> 01:00:59,755
DR. BUNNY: There's something
I have to tell you!
1529
01:00:59,757 --> 01:01:00,756
[footsteps]
1530
01:01:00,758 --> 01:01:02,124
[hissing noise]
1531
01:01:04,161 --> 01:01:06,695
Oh, Detective Cross?
1532
01:01:06,697 --> 01:01:09,831
I don't know anymore.
1533
01:01:09,833 --> 01:01:11,133
DR. BUNNY: Where are
Richard and Hugh?
1534
01:01:11,135 --> 01:01:12,834
DETECTIVE CROSS: Dead.
1535
01:01:12,836 --> 01:01:14,002
They're all dead.
1536
01:01:14,004 --> 01:01:15,971
Oh, god!
1537
01:01:15,973 --> 01:01:16,738
Both of them?
1538
01:01:16,740 --> 01:01:17,406
Well, no.
1539
01:01:17,408 --> 01:01:18,774
Just Richard.
1540
01:01:18,776 --> 01:01:20,175
But Hugh locked
himself in his room
1541
01:01:20,177 --> 01:01:24,146
and he won't even talk
to me, his best friend.
1542
01:01:24,148 --> 01:01:26,181
I know we haven't
always seen eye to eye.
1543
01:01:26,183 --> 01:01:27,949
[hissing noise]
1544
01:01:27,951 --> 01:01:30,285
In fact, we've basically hated
each other from the get go.
1545
01:01:30,287 --> 01:01:31,286
I never hated you.
1546
01:01:31,288 --> 01:01:33,455
Well, I hated you.
1547
01:01:33,457 --> 01:01:35,991
What I'm trying
to say is, you've
1548
01:01:35,993 --> 01:01:37,759
been a terrible detective.
1549
01:01:37,761 --> 01:01:39,094
Why are you being so mean?
1550
01:01:39,096 --> 01:01:41,196
Just listen.
1551
01:01:41,198 --> 01:01:44,166
You've been a
terrible detective.
1552
01:01:44,168 --> 01:01:45,967
I've been a terrible scientist.
1553
01:01:45,969 --> 01:01:48,870
But I read a book.
1554
01:01:48,872 --> 01:01:51,873
And it taught me something.
1555
01:01:51,875 --> 01:01:53,275
Science!
1556
01:01:53,277 --> 01:01:56,111
I think I can actually
help us solve this thing.
1557
01:01:56,113 --> 01:01:57,412
But I can't do it alone.
1558
01:01:57,414 --> 01:01:58,847
DETECTIVE CROSS:
So you're saying
1559
01:01:58,849 --> 01:02:01,483
if you can become
a better scientist,
1560
01:02:01,485 --> 01:02:03,719
then I can become
a better detect--
1561
01:02:03,721 --> 01:02:05,487
No.
1562
01:02:05,489 --> 01:02:07,155
No, no, I--
1563
01:02:07,157 --> 01:02:09,357
I don't think-- no.
1564
01:02:09,359 --> 01:02:10,492
[hissing noise]
1565
01:02:10,494 --> 01:02:12,961
You know, there's
really no reason
1566
01:02:12,963 --> 01:02:15,097
you should still be alive.
1567
01:02:15,099 --> 01:02:16,998
Your instincts are way off.
1568
01:02:17,000 --> 01:02:19,801
You keep hurting the people
you're trying to protect.
1569
01:02:19,803 --> 01:02:22,904
But you're still here!
1570
01:02:22,906 --> 01:02:24,506
That means something.
1571
01:02:24,508 --> 01:02:26,441
You're a survivor.
1572
01:02:26,443 --> 01:02:28,043
You're resilient.
1573
01:02:28,045 --> 01:02:28,777
You're strong!
1574
01:02:31,448 --> 01:02:34,349
I am strong.
1575
01:02:34,351 --> 01:02:35,317
DR. BUNNY: Yes.
1576
01:02:35,319 --> 01:02:37,018
But I meant in more of a--
1577
01:02:37,020 --> 01:02:37,753
[thud]
1578
01:02:39,256 --> 01:02:40,105
[clattering]
1579
01:02:40,106 --> 01:02:40,955
You're the strong guy.
1580
01:02:40,958 --> 01:02:42,290
Knock yourself out.
1581
01:02:52,069 --> 01:02:54,236
HUGH: I don't think
there's one picture of me
1582
01:02:54,238 --> 01:02:55,470
without Bunny ears.
1583
01:02:55,472 --> 01:02:57,038
[thud]
1584
01:02:57,040 --> 01:02:58,006
[thud]
1585
01:03:03,313 --> 01:03:04,246
[clattering]
1586
01:03:10,154 --> 01:03:11,486
[whirring]
1587
01:03:12,489 --> 01:03:13,388
JACE (ON VIDEOTAPE): Hey!
1588
01:03:13,390 --> 01:03:14,790
What up, jive turkeys!
1589
01:03:14,792 --> 01:03:15,957
It's [inaudible].
1590
01:03:15,959 --> 01:03:17,559
I've got a jive turkey dog.
[laughs]
1591
01:03:17,561 --> 01:03:18,927
RICHARD (ON VIDEOTAPE):
Put it down!
1592
01:03:18,929 --> 01:03:20,195
Have a little fun!
1593
01:03:20,197 --> 01:03:23,865
[laughs] Like this.
1594
01:03:23,867 --> 01:03:24,533
BABS (ON VIDEOTAPE): Woo!
1595
01:03:24,535 --> 01:03:26,067
I love Nixon!
1596
01:03:26,069 --> 01:03:28,970
JACE (ON VIDEOTAPE):
Cigarettes are still in!
1597
01:03:28,972 --> 01:03:29,905
DOUG (ON VIDEOTAPE): Strong!
1598
01:03:29,907 --> 01:03:32,474
Just like the USSR!
1599
01:03:32,476 --> 01:03:35,143
[laughs] Oh, yeah!
Oh!
1600
01:03:35,145 --> 01:03:36,545
Oh!
Ah!
1601
01:03:36,547 --> 01:03:37,579
Ah!
1602
01:03:37,581 --> 01:03:38,814
HUGH (ON VIDEOTAPE): [gagging]
1603
01:03:38,816 --> 01:03:39,881
RICHARD (ON VIDEOTAPE): It's OK.
1604
01:03:39,883 --> 01:03:40,916
Come on.
1605
01:03:40,918 --> 01:03:42,083
HUGH (ON VIDEOTAPE): [gagging]
1606
01:03:42,085 --> 01:03:43,602
RICHARD (ON
VIDEOTAPE): All right.
1607
01:03:43,603 --> 01:03:45,120
BABYSITTER (ON VIDEOTAPE):
[laughs] I like my dogs rough.
1608
01:03:45,122 --> 01:03:46,488
[porn style music]
1609
01:03:48,592 --> 01:03:49,391
[clattering]
1610
01:03:49,393 --> 01:03:51,560
JACE (ON VIDEOTAPE):
We're in the '80s!
1611
01:03:51,562 --> 01:03:53,228
We'll live here forever!
1612
01:03:53,230 --> 01:03:54,529
RICHARD (ON VIDEOTAPE):
That's what I'm talking about.
1613
01:03:54,531 --> 01:03:56,064
[laughs] Come on.
1614
01:03:56,066 --> 01:03:57,866
Get that thing out of my face.
Come on.
1615
01:03:57,868 --> 01:03:59,100
Happy Thanksgiving.
1616
01:03:59,102 --> 01:04:01,503
Eh!
1617
01:04:01,505 --> 01:04:03,572
BABS (ON VIDEOTAPE): Know
what I'm thankful for?
1618
01:04:03,574 --> 01:04:05,373
The stuffing--
DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs]
1619
01:04:05,375 --> 01:04:06,508
BABS (ON VIDEOTAPE):
--last night.
1620
01:04:06,510 --> 01:04:07,342
DOUG (ON VIDEOTAPE): Oh.
1621
01:04:07,344 --> 01:04:08,376
[laughs]
1622
01:04:08,378 --> 01:04:09,344
RICHARD (ON VIDEOTAPE): 5 PM?
1623
01:04:09,346 --> 01:04:10,846
Huh?
1624
01:04:10,848 --> 01:04:14,916
Well, how about I BM
all over that proposal?
1625
01:04:14,918 --> 01:04:16,351
[laughs] Funny never sleeps!
1626
01:04:16,353 --> 01:04:18,086
DOUG (ON VIDEOTAPE): You
know what I'm thankful for?
1627
01:04:18,088 --> 01:04:19,888
Is that criminal,
Nelson Mandela,
1628
01:04:19,890 --> 01:04:23,325
is in jail, where he belongs,
and he ain't ever getting out!
1629
01:04:23,327 --> 01:04:24,893
JACE (ON VIDEOTAPE):
What the fuck, man?
1630
01:04:24,895 --> 01:04:26,461
HUGH (ON VIDEOTAPE):
Nelson Mandela is my hero.
1631
01:04:26,463 --> 01:04:28,930
DOUG (ON VIDEOTAPE): Hey,
bro-ham, you want some--
1632
01:04:28,932 --> 01:04:30,198
you want some gravy?
1633
01:04:30,199 --> 01:04:31,465
Uh, you sure?
HUGH (ON VIDEOTAPE): I'm fine.
1634
01:04:31,468 --> 01:04:32,434
RICHARD: Oh, what?
Oh.
1635
01:04:32,436 --> 01:04:33,201
Whoa!
1636
01:04:33,203 --> 01:04:35,170
Oh, oh, yeah!
1637
01:04:35,172 --> 01:04:37,172
How's that feel?
Huh?
1638
01:04:37,174 --> 01:04:38,940
[laughs] [grunting]
1639
01:04:38,942 --> 01:04:40,242
HUGH (ON VIDEOTAPE): No!
Oh, my god!
1640
01:04:40,244 --> 01:04:41,543
[screams]
1641
01:04:41,545 --> 01:04:42,911
DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs]
1642
01:04:42,913 --> 01:04:45,113
HUGH (ON VIDEOTAPE):
[screams] No!
1643
01:04:45,115 --> 01:04:46,514
Oh, my god!
1644
01:04:46,516 --> 01:04:47,282
No!
1645
01:04:47,284 --> 01:04:48,583
You coward.
1646
01:04:48,585 --> 01:04:50,118
BABS (ON VIDEOTAPE):
Oh, don't forget to pour
1647
01:04:50,120 --> 01:04:51,386
some gravy all over these.
1648
01:04:51,388 --> 01:04:54,189
[laughs]
1649
01:04:54,191 --> 01:04:55,957
[clattering]
1650
01:04:55,959 --> 01:04:57,959
JACE (ON VIDEOTAPE): Oh, Merry
Christmas to Milli Vanilli!
1651
01:04:57,961 --> 01:05:00,495
Oh, they got the most
authentic song in the world!
1652
01:05:00,497 --> 01:05:04,399
[inaudible] will
never do no wrong!
1653
01:05:04,401 --> 01:05:05,667
[paper ripping]
1654
01:05:07,237 --> 01:05:08,036
[thud]
1655
01:05:08,939 --> 01:05:10,494
BABS (ON VIDEOTAPE): Richard!
1656
01:05:10,495 --> 01:05:12,050
RICHARD (ON VIDEOTAPE): I forgot
to get your friends something.
1657
01:05:12,051 --> 01:05:13,606
BABS (ON VIDEOTAPE): Did you
know Richard got me a Miata?
1658
01:05:13,610 --> 01:05:15,110
DOUG (ON VIDEOTAPE):
[laughs] Nice.
1659
01:05:15,112 --> 01:05:16,378
Good thing you didn't
get her a computer.
1660
01:05:16,380 --> 01:05:17,668
That Y2K thing is
happening, everybody.
1661
01:05:17,669 --> 01:05:18,957
BABS (ON VIDEOTAPE):
Computers are such a hoax.
1662
01:05:18,958 --> 01:05:20,246
DOUG (ON VIDEOTAPE):
[laughs] What a joke.
1663
01:05:20,250 --> 01:05:21,583
They're gone.
1664
01:05:21,585 --> 01:05:22,984
BABYSITTER (ON VIDEOTAPE):
Who's been naughty
1665
01:05:22,986 --> 01:05:25,287
and who's been nice?
1666
01:05:25,289 --> 01:05:27,455
JACE (ON VIDEOTAPE): She put
mistletoe above her pussy!
1667
01:05:27,457 --> 01:05:28,556
You know that means!
1668
01:05:28,558 --> 01:05:29,591
You got to kiss it!
1669
01:05:29,593 --> 01:05:30,625
And I ain't kissing no pussy!
1670
01:05:30,627 --> 01:05:32,193
I'm a man.
1671
01:05:32,195 --> 01:05:33,361
BABYSITTER (ON VIDEOTAPE):
Do you want a kiss?
1672
01:05:33,363 --> 01:05:34,529
HUGH (ON VIDEOTAPE):
I don't know.
1673
01:05:34,531 --> 01:05:35,430
RICHARD (ON
VIDEOTAPE): Kiss her.
1674
01:05:35,432 --> 01:05:36,398
Don't be a fool.
Kiss her.
1675
01:05:36,400 --> 01:05:37,165
Don't be a fool.
1676
01:05:37,167 --> 01:05:37,999
Get up there.
1677
01:05:38,001 --> 01:05:39,034
Yeah.
1678
01:05:39,036 --> 01:05:40,368
[videotape playing indistinctly]
1679
01:05:40,370 --> 01:05:41,636
DOUG (ON VIDEOTAPE):
Can we wrap this up?
1680
01:05:41,638 --> 01:05:43,705
We have Sugar Ray tickets.
Jace, enough.
1681
01:05:43,707 --> 01:05:44,589
Get out of here.
1682
01:05:44,590 --> 01:05:45,472
Come on.
Get out of here.
1683
01:05:45,475 --> 01:05:46,341
Enough.
C'mon.
1684
01:05:46,343 --> 01:05:47,175
C'mon.
C'mon.
1685
01:05:47,177 --> 01:05:48,009
Get out of here.
1686
01:05:48,011 --> 01:05:48,677
Come on.
1687
01:05:48,679 --> 01:05:49,444
[suspenseful music]
1688
01:05:50,981 --> 01:05:51,680
[glass shattering]
1689
01:05:51,682 --> 01:05:53,081
Very good.
1690
01:05:53,083 --> 01:05:54,582
But I found something that I--
1691
01:05:54,584 --> 01:05:56,718
[glass shattering]
1692
01:05:56,720 --> 01:05:59,988
You point to anything else in
this room, and I will smash it.
1693
01:05:59,990 --> 01:06:01,623
Except for the
couch or the piano.
1694
01:06:01,625 --> 01:06:03,058
They look thick.
1695
01:06:03,060 --> 01:06:04,592
Anything else, I'll
smash it for you.
1696
01:06:04,594 --> 01:06:07,495
BABYSITTER: Why don't you
try smashing the shackles
1697
01:06:07,497 --> 01:06:09,564
of the proletariat?
1698
01:06:09,566 --> 01:06:14,469
Or shattering the glass ceiling
weighing down womankind?
1699
01:06:14,471 --> 01:06:19,240
Better yet, maybe rip the
veil from your own eyes.
1700
01:06:19,242 --> 01:06:21,276
DETECTIVE CROSS: Babysitter,
where have you been?
1701
01:06:21,278 --> 01:06:22,444
Where have I been?
1702
01:06:22,446 --> 01:06:26,314
Ask me instead,
where am I going?
1703
01:06:26,316 --> 01:06:30,118
[laughs]
1704
01:06:30,120 --> 01:06:31,119
Where are you going?
1705
01:06:31,121 --> 01:06:32,020
[clattering]
1706
01:06:33,390 --> 01:06:34,723
RICHARD (ON VIDEOTAPE): Woo!
1707
01:06:34,725 --> 01:06:36,391
Woohoo!
1708
01:06:36,392 --> 01:06:38,058
DOUG (ON VIDEOTAPE): Let me
show you how this is done.
1709
01:06:38,061 --> 01:06:38,526
You ready?
1710
01:06:38,528 --> 01:06:40,078
[laughs] OK.
1711
01:06:40,079 --> 01:06:41,629
BABYSITTER (ON
VIDEOTAPE): [laughs] Oh!
1712
01:06:41,631 --> 01:06:42,430
Oh, god.
1713
01:06:42,432 --> 01:06:44,032
It's amazing!
1714
01:06:44,034 --> 01:06:46,167
Oh, it's like he can hold
his breath for hours!
1715
01:06:46,169 --> 01:06:47,502
[laughs] Oh!
1716
01:06:47,504 --> 01:06:48,169
[laughs]
1717
01:06:48,171 --> 01:06:49,571
No.
1718
01:06:49,573 --> 01:06:51,139
BABYSITTER: There's nothing
here for me anymore.
1719
01:06:51,141 --> 01:06:52,207
I'm leaving.
1720
01:06:52,209 --> 01:06:53,608
But what about the storm?
1721
01:06:53,610 --> 01:06:56,077
Did Ishmael fear the storm?
1722
01:06:56,079 --> 01:06:58,246
Did Captain Nemo?
1723
01:06:58,248 --> 01:07:01,783
Did James and his
disgusting peach boat?
1724
01:07:01,785 --> 01:07:02,751
[clattering]
1725
01:07:04,388 --> 01:07:05,653
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
have something right now.
1726
01:07:05,655 --> 01:07:06,810
BABS (ON VIDEOTAPE):
Is that the turkey?
1727
01:07:06,811 --> 01:07:07,966
DOUG (ON VIDEOTAPE):
Yeah, yeah, yeah.
1728
01:07:07,967 --> 01:07:09,122
[squelching noise]
BABS (ON VIDEOTAPE): Yeah!
1729
01:07:09,126 --> 01:07:10,342
Very good!
1730
01:07:10,343 --> 01:07:11,559
DOUG (ON VIDEOTAPE):
[laughs] Oh, it feels good!
1731
01:07:11,561 --> 01:07:12,911
Oh, my god!
1732
01:07:12,912 --> 01:07:14,262
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
might kill someone someday.
1733
01:07:14,264 --> 01:07:15,664
BABS (ON VIDEOTAPE): What?
1734
01:07:15,665 --> 01:07:17,065
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
might kill someone someday.
1735
01:07:17,067 --> 01:07:18,350
BABS (ON VIDEOTAPE): What?
1736
01:07:18,351 --> 01:07:19,634
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
might kill someone someday.
1737
01:07:19,636 --> 01:07:20,452
[suspenseful music]
1738
01:07:20,453 --> 01:07:21,269
I'm tired of being fucked.
1739
01:07:21,271 --> 01:07:22,370
I want to consummate.
1740
01:07:22,372 --> 01:07:25,140
I want to make love.
1741
01:07:25,142 --> 01:07:28,276
I want to be loved.
1742
01:07:28,278 --> 01:07:33,381
I wish you all just
the best of luck.
1743
01:07:33,383 --> 01:07:34,149
Babysitter!
1744
01:07:34,151 --> 01:07:36,117
I have a name!
1745
01:07:36,119 --> 01:07:40,121
A beautiful name!
1746
01:07:40,123 --> 01:07:44,526
I am Phyllis Gorman!
1747
01:07:44,528 --> 01:07:46,061
[dramatic music]
1748
01:07:49,466 --> 01:07:50,799
[power fails]
1749
01:07:51,835 --> 01:07:53,802
Ah!
1750
01:07:53,804 --> 01:07:54,803
[thud]
1751
01:07:54,805 --> 01:07:56,337
[gasping]
1752
01:07:57,774 --> 01:07:59,741
[thunder booming]
1753
01:07:59,743 --> 01:08:01,676
[suspenseful music]
1754
01:08:06,683 --> 01:08:07,549
Fuck it.
1755
01:08:07,551 --> 01:08:08,850
[door opens]
1756
01:08:08,852 --> 01:08:10,752
DETECTOR CROSS AND DR
BUNNY (TOGETHER): Hello?
1757
01:08:10,754 --> 01:08:12,720
Is anyone there?
1758
01:08:12,722 --> 01:08:14,122
It's Dr. Van Clit!
1759
01:08:14,124 --> 01:08:14,923
DETECTIVE CROSS: Shit!
1760
01:08:14,924 --> 01:08:15,723
I mean, it's Detective Cross!
1761
01:08:15,725 --> 01:08:16,724
[click]
1762
01:08:16,726 --> 01:08:17,826
HUGH: Is everyone all right?
1763
01:08:17,828 --> 01:08:18,693
I'm here to help.
1764
01:08:18,695 --> 01:08:20,195
Hugh!
1765
01:08:20,196 --> 01:08:21,696
HUGH: There should be more
flashlights near the credenza.
1766
01:08:21,698 --> 01:08:22,330
Near the what?
1767
01:08:22,331 --> 01:08:22,963
HUGH: The credenza.
1768
01:08:22,964 --> 01:08:23,596
Oh, the credenza.
1769
01:08:23,600 --> 01:08:25,233
OK.
1770
01:08:25,235 --> 01:08:27,168
I never should have
sided with Cross.
1771
01:08:27,170 --> 01:08:28,236
I should have trusted you.
1772
01:08:28,238 --> 01:08:29,504
It's OK.
1773
01:08:29,506 --> 01:08:30,638
I'm sorry.
1774
01:08:30,640 --> 01:08:32,540
I'm just glad
you're all right.
1775
01:08:32,542 --> 01:08:34,309
You, too.
1776
01:08:34,311 --> 01:08:36,211
DETECTIVE CROSS: Flashlights.
1777
01:08:36,213 --> 01:08:37,479
I don't think these
are going to work.
1778
01:08:37,481 --> 01:08:39,747
And I'm not scared anymore.
1779
01:08:39,749 --> 01:08:41,449
Well, actually,
I am very scared.
1780
01:08:41,451 --> 01:08:43,184
But I don't care.
1781
01:08:43,186 --> 01:08:46,788
I may always be a nerd, but
I don't have to be a coward.
1782
01:08:46,790 --> 01:08:48,723
I'm not going to back down
from what I know is right.
1783
01:08:48,725 --> 01:08:50,625
[dramatic music]
1784
01:08:53,597 --> 01:08:55,830
[whirring noise]
1785
01:08:55,832 --> 01:08:57,832
DR. BUNNY: Oh!
[dramatic music]
1786
01:09:00,337 --> 01:09:01,736
DETECTIVE CROSS: Well,
maybe she made it out.
1787
01:09:01,738 --> 01:09:03,638
[suspenseful music]
1788
01:09:16,419 --> 01:09:18,786
[squelching noise]
1789
01:09:18,788 --> 01:09:20,455
DR. BUNNY: She wasn't a slut.
1790
01:09:20,457 --> 01:09:21,890
She was smart.
1791
01:09:21,892 --> 01:09:23,658
She was kind.
1792
01:09:23,660 --> 01:09:25,426
She was Phyllis Gorman.
1793
01:09:25,428 --> 01:09:27,295
I'm going to smash
the son of a bitch
1794
01:09:27,297 --> 01:09:29,364
who did this to Phyllis Gorman.
1795
01:09:29,366 --> 01:09:31,432
We need to take these
bodies off the bed.
1796
01:09:31,434 --> 01:09:32,467
What?
1797
01:09:32,469 --> 01:09:34,269
Guys, I need you to trust me.
1798
01:09:34,271 --> 01:09:37,338
I just wish you had said that
before we added another body.
1799
01:09:37,340 --> 01:09:38,640
Fine.
1800
01:09:38,642 --> 01:09:41,442
But only because I'm
your best friend.
1801
01:09:41,444 --> 01:09:42,810
OK?
1802
01:09:42,812 --> 01:09:44,746
- Yeah, man.
- OK.
1803
01:09:44,748 --> 01:09:46,281
[dramatic music]
1804
01:09:50,220 --> 01:09:51,186
HUGH: Oh, my god!
1805
01:09:51,188 --> 01:09:53,288
Uncle Doug is the killer!
1806
01:09:53,290 --> 01:09:54,322
DR. BUNNY: That's impossible!
1807
01:09:54,324 --> 01:09:55,290
HUGH: He faked his own death.
1808
01:09:55,292 --> 01:09:55,957
But how?
1809
01:09:55,959 --> 01:09:57,559
He wasn't breathing!
1810
01:09:57,561 --> 01:09:59,827
A lifetime of eating box
underwater, that's how.
1811
01:09:59,829 --> 01:10:00,828
Why would he do it?
1812
01:10:00,830 --> 01:10:01,729
I don't know.
1813
01:10:01,731 --> 01:10:02,730
I guess girls like it?
1814
01:10:02,732 --> 01:10:03,798
It freaks me out.
- Yeah.
1815
01:10:03,800 --> 01:10:04,799
No!
1816
01:10:04,801 --> 01:10:06,367
Why is he killing everyone?
1817
01:10:06,369 --> 01:10:08,670
Oh, I don't know.
1818
01:10:08,672 --> 01:10:10,638
But we need to find
him before he finds us.
1819
01:10:10,640 --> 01:10:11,973
[suspenseful music]
1820
01:10:15,512 --> 01:10:17,445
Great work, kid.
1821
01:10:17,447 --> 01:10:18,513
You've earned this.
1822
01:10:18,515 --> 01:10:19,847
[dramatic music]
1823
01:10:27,624 --> 01:10:28,656
Well, it's a big house.
1824
01:10:28,658 --> 01:10:30,325
How are we going to find him?
1825
01:10:32,963 --> 01:10:34,329
Hydrogen peroxide!
1826
01:10:34,331 --> 01:10:35,597
[dramatic music]
1827
01:10:38,501 --> 01:10:39,867
Whoa!
What the fuck?
1828
01:10:39,869 --> 01:10:41,736
DR. BUNNY: Hydrogen
peroxide reacts with blood
1829
01:10:41,738 --> 01:10:43,371
in a really gross way.
1830
01:10:43,373 --> 01:10:44,806
But it led me out
of the bathroom
1831
01:10:44,808 --> 01:10:46,908
to a footprint I
found in the hall.
1832
01:10:46,910 --> 01:10:49,244
In examining these
footprints, I found
1833
01:10:49,246 --> 01:10:52,714
various trace chemicals,
notably alkali dust,
1834
01:10:52,716 --> 01:10:55,416
typically found in HVAC units.
1835
01:10:55,418 --> 01:10:56,718
[dramatic music]
1836
01:11:02,525 --> 01:11:04,592
Which tells me he's
been using the vents
1837
01:11:04,594 --> 01:11:08,329
and crawl spaces to get around
the house to avoid being seen.
1838
01:11:08,331 --> 01:11:11,633
I also found residue from honey
crest, a moss which only grows
1839
01:11:11,635 --> 01:11:14,269
on the west side of objects.
1840
01:11:14,271 --> 01:11:15,770
Hm.
1841
01:11:15,772 --> 01:11:18,339
DR. BUNNY: Because of the
sun's angle of declination,
1842
01:11:18,341 --> 01:11:19,774
I knew that the
residue had to be
1843
01:11:19,776 --> 01:11:21,843
coming from the northwest
wing of the house.
1844
01:11:21,845 --> 01:11:23,411
You boys ready to do plung--
1845
01:11:23,412 --> 01:11:24,978
- Get the fuck out of here!
- Get out of here!
1846
01:11:24,981 --> 01:11:26,181
I'll stab ya!
1847
01:11:26,182 --> 01:11:27,382
DR. BUNNY: We don't
need a plumber!
1848
01:11:27,384 --> 01:11:28,683
- We don't need that.
- I'm sorry.
1849
01:11:28,685 --> 01:11:29,784
We're busy.
HUGH: I'm sorry.
1850
01:11:29,786 --> 01:11:30,918
DETECTIVE CROSS: We're busy!
[pop]
1851
01:11:30,920 --> 01:11:31,886
DR. BUNNY: And
the final chemical
1852
01:11:31,888 --> 01:11:32,687
detected in the footprint?
1853
01:11:32,689 --> 01:11:35,790
The C25H52.
1854
01:11:35,792 --> 01:11:36,724
What is that?
1855
01:11:36,726 --> 01:11:38,526
DR. BUNNY: Candle wax.
1856
01:11:38,528 --> 01:11:42,030
The walk in closet has a window
on the northwest corner, lots
1857
01:11:42,032 --> 01:11:44,832
and lots of candles, and
it also happens to be
1858
01:11:44,834 --> 01:11:47,035
where all the vents converge.
1859
01:11:47,037 --> 01:11:48,569
HUGH: Wow.
1860
01:11:48,571 --> 01:11:50,872
And you got that from
just a few footprints.
1861
01:11:50,874 --> 01:11:52,940
Science is pretty cool!
1862
01:11:52,942 --> 01:11:53,908
You don't have to tell me!
1863
01:11:53,910 --> 01:11:54,809
[laughs]
1864
01:11:54,811 --> 01:11:56,077
So what do we do now?
1865
01:11:56,079 --> 01:11:57,745
Now we wait.
1866
01:11:57,747 --> 01:12:00,648
It could take days, months even.
1867
01:12:00,650 --> 01:12:01,382
[clattering]
1868
01:12:01,384 --> 01:12:02,050
Years, even.
1869
01:12:02,052 --> 01:12:02,984
DOUG: [coughing]
1870
01:12:02,986 --> 01:12:03,918
[clattering]
1871
01:12:03,920 --> 01:12:05,386
[thud]
Oh!
1872
01:12:05,388 --> 01:12:06,521
You people could have killed me!
1873
01:12:06,523 --> 01:12:07,622
What's wrong with you?
1874
01:12:07,624 --> 01:12:09,557
We know it's you, Doug!
1875
01:12:09,559 --> 01:12:11,826
It's been you the whole time.
1876
01:12:11,828 --> 01:12:12,660
Yeah.
1877
01:12:12,662 --> 01:12:13,928
It's me, Doug.
1878
01:12:13,930 --> 01:12:16,731
And it's been me the whole time!
1879
01:12:16,733 --> 01:12:17,465
You were stabbed!
1880
01:12:17,467 --> 01:12:18,499
Yes!
1881
01:12:18,501 --> 01:12:21,502
[laughs] Because I stabbed me!
1882
01:12:21,504 --> 01:12:22,804
Stabbed by me!
1883
01:12:22,806 --> 01:12:24,806
You'd be amazed at how
durable the human body
1884
01:12:24,808 --> 01:12:26,674
is when pushed to its limit.
1885
01:12:26,676 --> 01:12:28,943
Especially when it gets you off.
1886
01:12:28,945 --> 01:12:29,911
[snap]
1887
01:12:29,913 --> 01:12:31,346
Why did you do it, Doug?
1888
01:12:31,348 --> 01:12:32,747
We're family!
1889
01:12:32,749 --> 01:12:35,883
Because I'm sick and
tired of being a Dangler!
1890
01:12:35,885 --> 01:12:36,718
Look at all of you!
1891
01:12:36,720 --> 01:12:38,019
Look!
1892
01:12:38,021 --> 01:12:41,422
With your boring ass
innuendo, and your mood
1893
01:12:41,424 --> 01:12:44,559
lighting, and your-- and your
banter, and your foreplay!
1894
01:12:44,561 --> 01:12:46,728
You people are all soft!
1895
01:12:46,730 --> 01:12:48,396
You're soft to your cores!
1896
01:12:48,398 --> 01:12:48,863
But not me.
1897
01:12:48,865 --> 01:12:50,832
I'm hard!
1898
01:12:50,834 --> 01:12:52,567
I'm hard core!
1899
01:12:52,569 --> 01:12:53,801
BABYSITTER: Oh, my gosh!
1900
01:12:53,803 --> 01:12:55,670
She's-- she's been
deep throated!
1901
01:12:55,672 --> 01:12:57,071
I've been stabbed, man!
1902
01:12:57,073 --> 01:12:58,840
There's piss and
blood everywhere!
1903
01:12:58,842 --> 01:13:00,041
It's a golden shower!
1904
01:13:00,043 --> 01:13:01,943
[screams] Ah!
1905
01:13:01,945 --> 01:13:03,378
He got fisted!
1906
01:13:03,380 --> 01:13:03,878
He got fisted!
1907
01:13:03,880 --> 01:13:04,746
Fisted!
1908
01:13:04,748 --> 01:13:06,381
You're sick, Doug!
1909
01:13:06,383 --> 01:13:08,649
You were sick in space,
and you're even sicker now!
1910
01:13:08,651 --> 01:13:09,917
I'm sick?
No, no, no no.
1911
01:13:09,919 --> 01:13:11,686
I'm the cure, OK?
1912
01:13:11,688 --> 01:13:15,556
I'm the vaccine that's going to
rid us all of the-- of-- of--
1913
01:13:15,558 --> 01:13:18,025
of this missionary love making.
1914
01:13:18,027 --> 01:13:19,894
No.
1915
01:13:19,896 --> 01:13:20,828
I'm the gagging.
1916
01:13:20,830 --> 01:13:22,697
I'm the choking.
1917
01:13:22,699 --> 01:13:23,898
I'm the pissing.
1918
01:13:23,900 --> 01:13:27,135
I'm the gaping anus.
1919
01:13:27,137 --> 01:13:29,837
I am the future!
1920
01:13:29,839 --> 01:13:32,407
We are not those people!
1921
01:13:32,409 --> 01:13:33,541
That's not what we do!
1922
01:13:33,543 --> 01:13:34,509
What are you talking about?
1923
01:13:34,511 --> 01:13:35,810
What-- what are you doing?
1924
01:13:35,812 --> 01:13:38,646
You-- you should all
be railing each other!
1925
01:13:38,648 --> 01:13:41,849
You two-- you two should
be tag teaming her!
1926
01:13:41,851 --> 01:13:47,021
If anything, we're having
less sex and talking a lot more!
1927
01:13:47,023 --> 01:13:48,756
I'm still a virgin.
1928
01:13:48,758 --> 01:13:49,724
[gasping]
1929
01:13:49,726 --> 01:13:51,959
Cross, arrest this man!
1930
01:13:51,961 --> 01:13:53,060
[dramatic music]
1931
01:13:54,631 --> 01:13:56,030
You want to dance?
1932
01:13:56,032 --> 01:13:56,998
Let's go.
1933
01:13:57,000 --> 01:13:57,965
Yeah.
1934
01:13:57,967 --> 01:13:59,434
Oh, come on.
1935
01:13:59,436 --> 01:14:00,968
Come on.
1936
01:14:00,970 --> 01:14:01,836
Yeah.
1937
01:14:01,838 --> 01:14:02,703
You know you want it!
1938
01:14:02,705 --> 01:14:03,538
[handcuffs jingling]
1939
01:14:03,540 --> 01:14:04,505
Oh!
1940
01:14:04,507 --> 01:14:07,708
[laughs] Yeah!
[thud]
1941
01:14:07,710 --> 01:14:09,043
DETECTIVE CROSS: Oh!
[thud]
1942
01:14:09,045 --> 01:14:10,511
[laughs]
1943
01:14:10,513 --> 01:14:11,512
It's all heated lube!
1944
01:14:11,514 --> 01:14:13,614
[screams] Lube me up, baby!
1945
01:14:13,616 --> 01:14:15,583
[screams] It's out!
1946
01:14:15,585 --> 01:14:16,784
It's out!
1947
01:14:16,786 --> 01:14:17,985
[screams]
DOUG: Oh, oh!
1948
01:14:17,987 --> 01:14:19,554
[punches landing]
[thud]
1949
01:14:19,556 --> 01:14:20,555
[screams]
1950
01:14:20,557 --> 01:14:21,556
[laughs]
1951
01:14:21,558 --> 01:14:22,557
I hate you!
1952
01:14:22,559 --> 01:14:23,524
[punches landing]
1953
01:14:23,526 --> 01:14:24,525
[thud]
1954
01:14:24,527 --> 01:14:25,526
[thud]
1955
01:14:25,528 --> 01:14:26,928
[sound of struggle]
1956
01:14:26,930 --> 01:14:28,496
[punches landing]
1957
01:14:28,498 --> 01:14:29,497
[laughs]
1958
01:14:29,499 --> 01:14:30,865
[sound of struggle]
1959
01:14:32,068 --> 01:14:33,601
Yeah!
1960
01:14:33,603 --> 01:14:35,503
[punches landing]
1961
01:14:35,505 --> 01:14:40,141
[gasping] Oh,
please don't tease me.
1962
01:14:40,143 --> 01:14:41,476
Shut up, Uncle Doug!
1963
01:14:41,478 --> 01:14:42,877
Hugh, he's getting in my head!
1964
01:14:42,879 --> 01:14:43,845
[screams]
1965
01:14:43,847 --> 01:14:45,213
[sound of struggle]
1966
01:14:50,253 --> 01:14:51,786
[punches landing]
1967
01:14:52,822 --> 01:14:53,821
[screams]
1968
01:14:53,823 --> 01:14:55,790
[dramatic music]
1969
01:14:59,829 --> 01:15:02,763
[gasping] [whimpering]
1970
01:15:04,801 --> 01:15:06,200
Please, stop!
1971
01:15:06,202 --> 01:15:09,770
[gasping] Stop it!
1972
01:15:09,772 --> 01:15:10,771
Ah!
1973
01:15:10,773 --> 01:15:11,772
[grunting]
1974
01:15:11,774 --> 01:15:12,773
[blade slicing]
1975
01:15:12,775 --> 01:15:13,774
Ah!
1976
01:15:13,776 --> 01:15:15,176
[groans]
[thud]
1977
01:15:15,178 --> 01:15:16,644
Dr. Bunny Van Clit!
1978
01:15:16,646 --> 01:15:18,212
And Detective Cross too!
1979
01:15:18,214 --> 01:15:19,914
Ah, poor him!
1980
01:15:19,916 --> 01:15:20,781
[growls]
1981
01:15:20,783 --> 01:15:22,149
DOUG: Listen kiddo.
1982
01:15:22,151 --> 01:15:23,718
You don't have to do this.
[whip cracks]
1983
01:15:23,720 --> 01:15:25,019
You want to get laid?
1984
01:15:25,021 --> 01:15:27,154
You can find some skank
who's down to clown
1985
01:15:27,156 --> 01:15:29,557
in the back of my bang bus.
1986
01:15:29,559 --> 01:15:30,758
I want my first
time to be spec--
1987
01:15:30,760 --> 01:15:31,792
[whip cracks]
Ah!
1988
01:15:31,794 --> 01:15:34,061
DR. BUNNY: Here!
1989
01:15:34,063 --> 01:15:35,596
HUGH: Mom!
1990
01:15:35,598 --> 01:15:37,798
I don't give a shit
about some vibrator!
1991
01:15:37,800 --> 01:15:38,866
[thud]
- Ah!
1992
01:15:38,868 --> 01:15:39,834
God!
Fuck!
1993
01:15:39,836 --> 01:15:40,768
[thud]
1994
01:15:41,704 --> 01:15:43,170
[thud]
Ah!
1995
01:15:43,172 --> 01:15:44,739
[coughing] Ah!
1996
01:15:44,741 --> 01:15:46,107
Bunny!
1997
01:15:46,109 --> 01:15:47,708
You want your first
time to be special?
1998
01:15:47,710 --> 01:15:48,175
[screams]
1999
01:15:48,177 --> 01:15:49,143
Yeah?
2000
01:15:49,145 --> 01:15:51,078
Let's make some memories.
2001
01:15:51,080 --> 01:15:54,582
[laughs] A little
amateur video, huh, Hugh?
2002
01:15:54,584 --> 01:15:55,800
- [screams]
- Yeah.
2003
01:15:55,801 --> 01:15:57,017
If you're not going
to do it, I'll do
2004
01:15:57,020 --> 01:15:59,787
it for you, with you, as you!
2005
01:15:59,789 --> 01:16:00,621
Yeah.
2006
01:16:00,623 --> 01:16:01,756
Oh, look at this!
2007
01:16:01,758 --> 01:16:02,957
Bunny's trying to
get out of here!
2008
01:16:02,959 --> 01:16:05,259
Oh, bye-bye Bunny!
2009
01:16:05,261 --> 01:16:06,193
Whoa!
2010
01:16:06,195 --> 01:16:07,161
HUGH: Bunny!
2011
01:16:07,163 --> 01:16:08,963
Let her go!
2012
01:16:08,965 --> 01:16:10,197
DOUG: Bunny!
2013
01:16:10,199 --> 01:16:11,165
Come back!
2014
01:16:11,167 --> 01:16:12,600
The party's not over yet!
2015
01:16:12,602 --> 01:16:15,136
[laughs] No one said
you could leave!
2016
01:16:15,138 --> 01:16:16,003
[sound of struggle]
2017
01:16:16,005 --> 01:16:16,771
HUGH: I'm sorry!
2018
01:16:16,773 --> 01:16:17,338
DR. BUNNY: Hugh
2019
01:16:17,340 --> 01:16:18,323
HUGH: I'm sorry!
2020
01:16:18,324 --> 01:16:19,307
DR. BUNNY: Hugh!
Leave him alone!
2021
01:16:19,309 --> 01:16:19,974
HUGH: I'm sorry!
2022
01:16:19,976 --> 01:16:22,009
[screams]
2023
01:16:22,011 --> 01:16:23,611
DOUG: Where are you going?
[thud]
2024
01:16:23,613 --> 01:16:25,146
HUGH: [screams] Oh!
No!
2025
01:16:25,148 --> 01:16:26,347
DOUG: You know what?
2026
01:16:26,349 --> 01:16:27,648
Just pretend that
she's your sister!
2027
01:16:27,650 --> 01:16:28,950
[laughs]
2028
01:16:28,952 --> 01:16:30,751
HUGH: No!
2029
01:16:30,753 --> 01:16:34,655
Oh, Doug, you know what would
make this fuckfest even better?
2030
01:16:34,657 --> 01:16:36,691
A quick bump.
- What?
2031
01:16:36,693 --> 01:16:39,260
Whoa!
2032
01:16:39,262 --> 01:16:40,928
What can I say?
2033
01:16:40,930 --> 01:16:42,830
I've always had a
thing for bad boys.
2034
01:16:42,832 --> 01:16:45,099
DOUG: [laughs] Oh, yeah.
2035
01:16:45,101 --> 01:16:46,801
Don't mind if I do!
2036
01:16:46,803 --> 01:16:47,735
[snorts]
2037
01:16:47,737 --> 01:16:49,036
Oh, yeah.
Oh!
2038
01:16:49,038 --> 01:16:50,104
[laughs] Oh!
2039
01:16:50,106 --> 01:16:52,173
What kind of blow is this?
2040
01:16:52,175 --> 01:16:53,174
What the hell?
2041
01:16:53,176 --> 01:16:54,742
Ah!
2042
01:16:54,744 --> 01:16:55,743
[screams]
2043
01:16:55,745 --> 01:16:57,111
[liquid splashing]
2044
01:16:57,113 --> 01:16:59,080
[screams] Oh!
2045
01:16:59,082 --> 01:17:00,381
Oh!
2046
01:17:00,383 --> 01:17:01,148
Oh!
2047
01:17:01,150 --> 01:17:02,283
[sizzling noise]
2048
01:17:02,285 --> 01:17:04,385
Crazy bitch!
2049
01:17:04,387 --> 01:17:05,987
I am strength!
2050
01:17:05,989 --> 01:17:07,388
[sound of struggle]
2051
01:17:07,390 --> 01:17:09,390
[clattering]
2052
01:17:09,392 --> 01:17:10,992
Nerd virgin!
2053
01:17:10,994 --> 01:17:12,994
You don't have the--
[thud]
2054
01:17:12,996 --> 01:17:13,995
[grunting]
2055
01:17:13,997 --> 01:17:23,971
[repeated thudding]
2056
01:17:23,973 --> 01:17:26,374
He's dead!
2057
01:17:26,376 --> 01:17:27,375
[gasping]
2058
01:17:27,377 --> 01:17:28,943
[clattering]
2059
01:17:31,981 --> 01:17:34,181
DR. BUNNY: It's over!
2060
01:17:34,183 --> 01:17:36,217
You killed him.
2061
01:17:36,219 --> 01:17:38,753
Or her.
2062
01:17:38,755 --> 01:17:42,256
DR. BUNNY: Sure, but
you did it, Hugh.
2063
01:17:42,258 --> 01:17:44,258
No.
2064
01:17:44,260 --> 01:17:46,060
We did it.
2065
01:17:46,062 --> 01:17:47,328
We all survived this together.
2066
01:17:47,330 --> 01:17:48,796
[dramatic music]
2067
01:17:48,798 --> 01:17:51,265
[gasping] I think
I'm going to make it.
2068
01:17:51,267 --> 01:17:53,234
We think you're
going to make it, too.
2069
01:17:53,236 --> 01:17:55,036
Yeah.
And guess what?
2070
01:17:55,038 --> 01:17:55,903
Guess what?
2071
01:17:55,905 --> 01:17:57,138
[gasping] I fig--
2072
01:17:57,140 --> 01:17:59,140
I sol-- I solved it.
2073
01:17:59,142 --> 01:18:00,441
Yeah.
2074
01:18:00,443 --> 01:18:01,242
Doug did it.
2075
01:18:01,244 --> 01:18:02,009
No, no.
2076
01:18:02,011 --> 01:18:04,145
Not that.
2077
01:18:04,147 --> 01:18:08,049
There's a Fifth Street
and a Fifth Avenue.
2078
01:18:08,051 --> 01:18:09,884
My dry cleaners.
2079
01:18:09,886 --> 01:18:11,218
It's on Fifth Street.
2080
01:18:11,220 --> 01:18:14,755
And I dropped off the
coat on Fifth Avenue.
2081
01:18:14,757 --> 01:18:17,058
[laughs]
2082
01:18:17,060 --> 01:18:17,758
Cross?
2083
01:18:17,760 --> 01:18:18,459
Yeah, Hugh?
2084
01:18:19,896 --> 01:18:22,830
[thud]
Ah!
2085
01:18:22,832 --> 01:18:23,864
I owed you one.
2086
01:18:23,866 --> 01:18:25,900
You sure did, buddy.
2087
01:18:25,902 --> 01:18:29,203
You sure did!
2088
01:18:29,205 --> 01:18:38,312
[gasping] It's all on fire!
2089
01:18:38,314 --> 01:18:39,880
[dramatic music]
2090
01:18:51,761 --> 01:18:52,760
[thunder booming]
2091
01:19:04,207 --> 01:19:05,272
HUGH: Wow.
2092
01:19:08,745 --> 01:19:09,844
DR. BUNNY: Yeah.
2093
01:19:12,048 --> 01:19:15,116
I guess we make a
pretty good team.
2094
01:19:15,118 --> 01:19:18,185
Without you, I don't
think I would've made it.
2095
01:19:18,187 --> 01:19:19,887
DR. BUNNY: It's strange.
2096
01:19:19,889 --> 01:19:24,158
Today was the first day I
felt like a real scientist.
2097
01:19:24,160 --> 01:19:26,527
And you, you were
so brave, the way
2098
01:19:26,529 --> 01:19:27,995
you crushed your uncle's skull.
2099
01:19:30,233 --> 01:19:31,265
Hugh?
2100
01:19:37,140 --> 01:19:41,108
You look so much better
with your glasses on.
2101
01:19:41,110 --> 01:19:43,944
No, I mean, you look like you.
2102
01:19:48,251 --> 01:19:49,016
Oh.
2103
01:19:49,018 --> 01:19:49,950
HUGH: I'm sorry.
2104
01:19:49,952 --> 01:19:50,785
[laughs]
2105
01:19:50,787 --> 01:19:52,553
DR. BUNNY: No, no.
2106
01:19:52,555 --> 01:19:53,821
Now is the right time.
2107
01:19:53,823 --> 01:19:56,157
[dramatic music]
2108
01:20:05,101 --> 01:20:06,967
Uh, wait.
2109
01:20:06,969 --> 01:20:08,903
What's wrong?
2110
01:20:08,905 --> 01:20:10,271
I don't think I--
2111
01:20:10,273 --> 01:20:12,373
I want to.
- What?
2112
01:20:12,375 --> 01:20:13,974
Oh, [laughs] no.
2113
01:20:13,976 --> 01:20:17,178
No, I-- I really,
really want to.
2114
01:20:17,180 --> 01:20:20,548
Just not right now.
2115
01:20:20,550 --> 01:20:22,249
Well, are you sure?
2116
01:20:22,251 --> 01:20:24,552
I know how much
this means to you.
2117
01:20:24,554 --> 01:20:25,586
HUGH: It means a lot.
2118
01:20:25,588 --> 01:20:29,890
But I'm more than just a virgin.
2119
01:20:29,892 --> 01:20:32,193
I'm Hugh Dangler.
2120
01:20:32,195 --> 01:20:33,594
I can wait a little longer.
2121
01:20:33,596 --> 01:20:35,329
[MUSIC - JUSTIN KURITZKES, "FUCK
YOUR BLOOD"]
2122
01:20:35,331 --> 01:20:39,200
(SINGING) I know they couldn't
handle what a woman does.
2123
01:20:39,202 --> 01:20:41,202
What a woman does.
2124
01:20:41,204 --> 01:20:44,171
What a woman does.
2125
01:20:44,173 --> 01:20:51,178
But I'm the kind of man who
wants to fuck your blood.
2126
01:20:51,180 --> 01:20:52,580
Fuck your blood.
2127
01:20:52,582 --> 01:20:55,182
You know I want to
fuck your blood.
2128
01:20:55,184 --> 01:20:57,551
Fuck, you know I want
to fuck your blood.
2129
01:20:57,553 --> 01:20:59,553
You know I want to
fuck your blood.
2130
01:20:59,555 --> 01:21:01,555
You know I want to
fuck your blood.
2131
01:21:01,557 --> 01:21:03,557
You know I want to
fuck your blood.
2132
01:21:03,559 --> 01:21:06,160
You know I want to
fuck your blood.
2133
01:21:06,162 --> 01:21:08,562
You know I want to
fuck your blood.
2134
01:21:08,564 --> 01:21:11,532
You know I want to
fuck your blood.
2135
01:21:11,534 --> 01:21:14,101
[dramatic music]
2136
01:22:33,416 --> 01:22:35,015
[MUSIC - JUSTIN KURITZKES, "FUCK
YOUR BLOOD"]
2137
01:22:35,017 --> 01:22:40,254
(SINGING) She's a warrior.
2138
01:22:40,256 --> 01:22:43,223
She's a warrior and you
can't handle the battle.
2139
01:22:47,196 --> 01:22:48,228
She's a warrior.
2140
01:22:48,230 --> 01:22:50,597
She's a warrior.
2141
01:22:50,599 --> 01:22:52,499
And you can't the power.
2142
01:22:56,339 --> 01:22:57,638
Blood on the battlefield.
2143
01:22:57,640 --> 01:22:59,039
Blood on the battlefield.
2144
01:22:59,041 --> 01:23:00,107
Blood on the battlefield.
2145
01:23:00,109 --> 01:23:02,343
Blood on the battlefield, baby.
2146
01:23:02,345 --> 01:23:05,479
Blood on the battlefield, baby.
2147
01:23:05,481 --> 01:23:08,415
Blood on the battlefield,
blood on the battlefield,
2148
01:23:08,417 --> 01:23:11,452
blood on the battlefield,
blood on the battlefield, baby.
2149
01:23:11,454 --> 01:23:15,255
Blood on the battlefield, baby.
2150
01:23:15,257 --> 01:23:19,994
I don't care if it's bloody,
girl, we still gonna fuck.
2151
01:23:19,996 --> 01:23:22,062
I know I got lucky, girl.
2152
01:23:22,064 --> 01:23:24,198
I don't give a fuck.
2153
01:23:24,200 --> 01:23:27,001
Now I know that you're
bleeding, but that
2154
01:23:27,003 --> 01:23:29,069
don't change my feeling.
2155
01:23:29,071 --> 01:23:31,338
My feeling is a-sealin'.
2156
01:23:31,340 --> 01:23:33,640
We still gonna fuck.
2157
01:23:33,642 --> 01:23:36,010
We're still gonna fuck, girl.
2158
01:23:36,012 --> 01:23:38,245
We still gonna fuck.
2159
01:23:38,247 --> 01:23:40,180
We still gonna fuck, girl.
2160
01:23:40,182 --> 01:23:42,616
We still gonna fuck.
2161
01:23:42,618 --> 01:23:45,119
We still gonna fuck, girl.
2162
01:23:45,121 --> 01:23:47,321
We still gonna fuck.
2163
01:23:47,323 --> 01:23:50,057
We still gonna fuck, girl.
2164
01:23:50,059 --> 01:23:52,593
We still gonna fuck.
2165
01:23:52,595 --> 01:23:58,032
'Cause I know the other guys
didn't respect your blood.
2166
01:24:02,605 --> 01:24:08,075
But I'm the kind of guy
who will respect your love.
2167
01:24:11,480 --> 01:24:17,451
I know they couldn't
handle what a woman does.
2168
01:24:17,453 --> 01:24:20,788
Couldn't handle it.
2169
01:24:20,790 --> 01:24:24,825
But I'm the kind of man who
wants to fuck-- wanna fuck
2170
01:24:24,827 --> 01:24:26,693
your blood-- your blood.
2171
01:24:26,695 --> 01:24:29,696
Fuck your blood.
2172
01:24:29,698 --> 01:24:31,698
Fuck your blood.
2173
01:24:31,700 --> 01:24:34,134
Just fuck your blood.
2174
01:24:34,136 --> 01:24:36,170
Fuck your blood.
2175
01:24:36,172 --> 01:24:38,572
Fuck your blood.
2176
01:24:38,574 --> 01:24:40,574
Fuck your blood.
2177
01:24:40,576 --> 01:24:42,142
Fuck your blood.
2178
01:24:46,549 --> 01:24:49,550
You know I wanna
fuck your blood.
2179
01:24:49,552 --> 01:24:51,552
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2180
01:24:51,554 --> 01:24:53,554
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2181
01:24:53,556 --> 01:24:56,557
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2182
01:24:56,559 --> 01:24:58,559
You know I wanna
fuck your blood.
2183
01:24:58,561 --> 01:25:00,561
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2184
01:25:00,563 --> 01:25:02,563
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2185
01:25:02,565 --> 01:25:07,167
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2186
01:25:07,169 --> 01:25:11,338
Don't you wonder why she's
not allowed to be herself?
144046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.