All language subtitles for Daughter.of.the.Wolf.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:05,020 --> 00:01:10,020 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:05:35,808 --> 00:05:38,142 You alone? 4 00:05:38,144 --> 00:05:39,810 I am. 5 00:05:39,812 --> 00:05:41,046 You bring the money? 6 00:05:41,048 --> 00:05:42,880 Where is my son? 7 00:05:42,882 --> 00:05:44,084 Money first! 8 00:05:51,591 --> 00:05:53,190 Look. 9 00:05:53,192 --> 00:05:54,094 Your boy's alive... 10 00:05:55,127 --> 00:05:56,827 for now... 11 00:05:56,829 --> 00:05:58,565 but we need to see the money. 12 00:05:59,966 --> 00:06:02,200 We all want this to go the same way. 13 00:06:02,202 --> 00:06:03,668 No one gets hurt. 14 00:06:03,670 --> 00:06:05,736 I held up to my end of the agreement. 15 00:06:05,738 --> 00:06:06,705 Now you hold up to yours. 16 00:06:06,707 --> 00:06:07,238 You want to see 17 00:06:07,240 --> 00:06:08,873 your boy again, 18 00:06:08,875 --> 00:06:10,909 then you'll do as you're told. 19 00:06:10,911 --> 00:06:12,844 Otherwise, you're going to have no one to blame 20 00:06:12,846 --> 00:06:13,714 but yourself. 21 00:06:15,082 --> 00:06:16,681 It's a chance you're going to have to take. 22 00:06:16,683 --> 00:06:17,618 Show us the money! 23 00:06:19,620 --> 00:06:20,618 We had a deal. 24 00:06:20,620 --> 00:06:21,589 Deals change. 25 00:06:53,921 --> 00:06:54,856 It's all there? 26 00:06:56,255 --> 00:06:57,625 Yeah, looks it. 27 00:06:59,892 --> 00:07:00,894 Do it. 28 00:07:01,928 --> 00:07:02,897 Do it now. 29 00:07:15,075 --> 00:07:16,043 Keep the mask on! 30 00:07:20,981 --> 00:07:21,916 Come on! Get in. 31 00:07:22,950 --> 00:07:23,918 Cover me. 32 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Come on. 33 00:07:40,733 --> 00:07:41,702 Get in, get in! 34 00:08:10,764 --> 00:08:11,328 What the hell was that? 35 00:08:11,330 --> 00:08:12,931 Huh? 36 00:08:12,933 --> 00:08:14,099 You were going to kill her? 37 00:08:14,101 --> 00:08:15,133 That was the plan. 38 00:08:15,135 --> 00:08:16,868 What do you mean that was the plan? 39 00:08:16,870 --> 00:08:17,801 Whose fucking plan was that? 40 00:08:17,803 --> 00:08:18,972 Huh? 41 00:08:21,140 --> 00:08:22,173 What about the kid? 42 00:08:22,175 --> 00:08:23,110 Father's already got a buyer. 43 00:08:38,791 --> 00:08:39,759 Go! Go! Go! Go! 44 00:08:44,998 --> 00:08:46,733 - Just lose her already. - Okay! Okay! 45 00:08:57,344 --> 00:08:58,311 Hold on! 46 00:09:00,781 --> 00:09:01,748 Shit. 47 00:09:20,367 --> 00:09:21,334 Shit. 48 00:09:30,042 --> 00:09:30,977 Shit. 49 00:12:13,573 --> 00:12:15,409 Clair, I'm so sorry about your father. 50 00:12:33,593 --> 00:12:34,995 Charlie! 51 00:12:59,252 --> 00:13:00,083 Let me go! 52 00:13:00,085 --> 00:13:01,354 Wait! We need to talk about this. 53 00:13:02,388 --> 00:13:03,356 Let me go! 54 00:13:14,033 --> 00:13:15,632 I'm going for a run. 55 00:13:15,634 --> 00:13:17,434 Wanna come? 56 00:13:17,436 --> 00:13:18,404 No. 57 00:13:41,695 --> 00:13:43,564 You were never here when I needed you! 58 00:13:50,302 --> 00:13:51,237 Charlie? 59 00:13:55,075 --> 00:13:56,477 Charlie? 60 00:14:10,089 --> 00:14:11,425 Charlie! 61 00:14:17,464 --> 00:14:19,630 Hello? 62 00:14:19,632 --> 00:14:21,332 Clair Hamilton? 63 00:14:21,334 --> 00:14:22,733 We have your boy, 64 00:14:22,735 --> 00:14:24,736 and if you ever want to see him again, 65 00:14:24,738 --> 00:14:27,739 I suggest you keep this to yourself. 66 00:14:27,741 --> 00:14:29,374 We'll be in touch, Clair. 67 00:14:29,376 --> 00:14:31,245 No, no, no. Wait. 68 00:14:34,147 --> 00:14:35,349 Mom! 69 00:16:44,776 --> 00:16:45,775 Look at me. 70 00:16:45,777 --> 00:16:47,345 Look at me! 71 00:16:47,347 --> 00:16:49,283 Where is my son? 72 00:16:51,316 --> 00:16:52,482 If you pull that trigger, 73 00:16:52,484 --> 00:16:53,686 you're never going to see him again. 74 00:17:11,770 --> 00:17:13,373 Where is he? 75 00:17:15,507 --> 00:17:16,642 He's... 76 00:17:18,378 --> 00:17:19,346 up there. 77 00:24:54,232 --> 00:24:55,167 Get back! 78 00:25:00,139 --> 00:25:01,141 Get lost! 79 00:25:02,208 --> 00:25:03,743 Get back! Stay away! 80 00:25:21,160 --> 00:25:22,329 You did good, boy. 81 00:25:24,095 --> 00:25:26,132 Most young people would have run. 82 00:25:28,200 --> 00:25:30,069 My grandpa taught me to always stand my ground. 83 00:25:32,938 --> 00:25:35,139 What else did your grandfather teach you? 84 00:25:35,141 --> 00:25:38,042 He said never leave your fate in someone else's hands. 85 00:25:40,912 --> 00:25:43,048 Do you even know what "fate" means, son? 86 00:25:45,316 --> 00:25:47,251 And where the hell were you two? Huh? 87 00:25:47,253 --> 00:25:49,255 This isn't the time to be making mistakes. 88 00:25:50,355 --> 00:25:51,921 Get him back to the camp. 89 00:25:51,923 --> 00:25:54,323 We're going on to the lodge. Now. 90 00:25:54,325 --> 00:25:56,060 What about Larsen and the rest of them? 91 00:25:56,062 --> 00:25:57,361 They didn't show. 92 00:25:57,363 --> 00:25:59,129 I told you Larsen couldn't be trusted. 93 00:25:59,131 --> 00:26:00,930 He either got 'em all killed 94 00:26:00,932 --> 00:26:02,332 or he ran off with that damn money. 95 00:26:02,334 --> 00:26:04,070 You don't know shit. 96 00:26:05,371 --> 00:26:08,138 Sorry, Father. 97 00:26:08,140 --> 00:26:10,043 What do you want me to do with it? 98 00:26:11,074 --> 00:26:12,275 Just leave it. 99 00:26:12,277 --> 00:26:14,844 It's supposed to be bad luck not taking the kill with us. 100 00:26:14,846 --> 00:26:17,214 Oh, really? 101 00:26:17,216 --> 00:26:18,982 It's supposed to be bad luck? 102 00:26:18,984 --> 00:26:20,086 You're bad luck. 103 00:26:52,985 --> 00:26:54,150 Go ahead. 104 00:26:54,152 --> 00:26:56,453 You show up alone and they'll kill him. 105 00:26:56,455 --> 00:26:58,391 And then you. 106 00:26:59,458 --> 00:27:01,124 Who will? 107 00:27:01,126 --> 00:27:02,127 Who has my son? 108 00:27:09,501 --> 00:27:10,869 Father. 109 00:27:12,004 --> 00:27:13,139 Who's Father? 110 00:28:56,609 --> 00:28:58,244 How long have we been down here? 111 00:29:07,186 --> 00:29:08,353 A couple hours. 112 00:29:11,155 --> 00:29:12,491 Is this necessary? 113 00:29:15,628 --> 00:29:17,263 What's your name? 114 00:29:19,297 --> 00:29:20,266 Larsen. 115 00:29:23,035 --> 00:29:25,101 Well, Larsen, 116 00:29:25,103 --> 00:29:26,206 something just doesn't add up. 117 00:29:28,207 --> 00:29:29,575 Why didn't you kill me back there? 118 00:29:34,246 --> 00:29:35,678 I didn't come here for no killing. 119 00:29:35,680 --> 00:29:37,281 Well, your friend sure as hell did. 120 00:29:37,283 --> 00:29:38,248 Lady, I didn't know. 121 00:29:38,250 --> 00:29:40,519 I don't give a shit what you didn't know. 122 00:29:45,690 --> 00:29:47,160 Look at him. 123 00:29:48,294 --> 00:29:49,429 Look at him! 124 00:29:51,196 --> 00:29:53,266 You took him from me. 125 00:29:54,533 --> 00:29:56,269 Now you're going to help me get him back. 126 00:29:57,469 --> 00:29:59,171 And if I don't? 127 00:30:11,616 --> 00:30:13,518 Best start walking while you still can. 128 00:31:41,806 --> 00:31:43,543 I need a... I need a rest. 129 00:31:45,611 --> 00:31:47,447 We need to keep moving. 130 00:31:49,480 --> 00:31:51,316 Come on. I need... 131 00:31:53,451 --> 00:31:55,819 I need to catch my breath. 132 00:31:55,821 --> 00:31:57,423 My leg is killing me. 133 00:32:07,298 --> 00:32:09,167 A little higher, you would have killed me. 134 00:32:10,436 --> 00:32:11,571 Wasn't aiming to kill you. 135 00:32:14,273 --> 00:32:15,505 Yeah. He said you were military. 136 00:32:15,507 --> 00:32:17,841 Who? Charlie? 137 00:32:17,843 --> 00:32:20,446 No. Father. 138 00:32:27,318 --> 00:32:29,321 It's hard on a son when his mother ain't around. 139 00:32:38,363 --> 00:32:39,428 You know how much money 140 00:32:39,430 --> 00:32:43,800 is in this bag right here? 141 00:32:43,802 --> 00:32:45,601 I have a rough idea. 142 00:32:45,603 --> 00:32:47,871 This is my family's legacy. 143 00:32:47,873 --> 00:32:49,208 This is all we've got left. 144 00:32:50,709 --> 00:32:51,643 I know. 145 00:32:54,246 --> 00:32:55,214 How do you know? 146 00:32:56,481 --> 00:32:59,248 Because when your old man shut down the mill, 147 00:32:59,250 --> 00:33:00,684 that's all Father talked about. 148 00:33:00,686 --> 00:33:02,655 It was money owed to him. 149 00:33:04,690 --> 00:33:06,325 So when your old man died... 150 00:33:10,863 --> 00:33:12,230 Get up. 151 00:33:12,898 --> 00:33:14,233 You've had enough rest. 152 00:33:52,837 --> 00:33:54,406 What is it? 153 00:34:02,547 --> 00:34:03,679 Blood. 154 00:34:03,681 --> 00:34:04,851 Lots of it. 155 00:34:07,920 --> 00:34:09,754 It's a wolf. 156 00:34:18,797 --> 00:34:19,832 It's been shot. 157 00:34:20,832 --> 00:34:22,435 A young one, too. 158 00:34:25,370 --> 00:34:26,705 There's a lot more of them. 159 00:34:33,712 --> 00:34:34,844 Who is it? 160 00:34:34,846 --> 00:34:35,815 I don't know. 161 00:34:37,950 --> 00:34:39,484 Can you see them? 162 00:34:40,652 --> 00:34:41,917 Take off your boots. 163 00:34:41,919 --> 00:34:43,587 What? 164 00:34:43,589 --> 00:34:44,853 I said, give me your boots! 165 00:34:49,460 --> 00:34:50,395 Come on, come on, come on. 166 00:34:51,797 --> 00:34:53,699 I'd stay here if I were you. 167 00:35:51,790 --> 00:35:53,022 - Come on. - Hey! 168 00:35:53,024 --> 00:35:55,393 - Oh, shit. - Stop! 169 00:35:59,964 --> 00:36:00,932 Stop! 170 00:36:51,750 --> 00:36:52,718 Larsen! 171 00:37:18,009 --> 00:37:19,007 What were you thinking? 172 00:37:19,009 --> 00:37:20,011 What were you thinking? 173 00:37:21,113 --> 00:37:22,645 Father... 174 00:37:22,647 --> 00:37:23,915 told me to wait. 175 00:37:41,700 --> 00:37:45,768 He was just doing what Father told him. 176 00:37:45,770 --> 00:37:47,539 He didn't know no better. 177 00:37:56,047 --> 00:37:57,750 Did you know we were walking into an ambush? 178 00:38:02,620 --> 00:38:03,922 You said my son would be here. 179 00:38:05,723 --> 00:38:07,757 We were supposed to meet them at the camp. 180 00:38:07,759 --> 00:38:08,894 They probably left. 181 00:38:09,593 --> 00:38:10,926 Where's the camp? 182 00:38:10,928 --> 00:38:12,895 Through them trees. 183 00:38:12,897 --> 00:38:17,100 I have no use for you if you can't get me to my son. 184 00:38:17,102 --> 00:38:18,904 Where'd they take him? 185 00:38:21,105 --> 00:38:22,073 The lodge. 186 00:38:23,841 --> 00:38:25,208 What lodge? 187 00:38:25,210 --> 00:38:26,643 It's an abandoned ski lodge. 188 00:38:26,645 --> 00:38:28,111 It's on the back side of the mountain. 189 00:38:28,113 --> 00:38:29,815 It's about a 10-hour hike from here. 190 00:38:40,826 --> 00:38:42,561 I'm not leaving him here like this. 191 00:38:44,029 --> 00:38:45,564 He was like a brother to me. 192 00:38:47,598 --> 00:38:49,098 I won't run. 193 00:38:49,100 --> 00:38:51,837 I'll get you to the lodge. Just let me do right by him. 194 00:39:02,747 --> 00:39:03,716 Don't make me regret this. 195 00:39:57,201 --> 00:39:58,837 Shit. 196 00:40:56,727 --> 00:40:59,097 Do you ever get used to taking a man's life? 197 00:41:03,935 --> 00:41:05,237 I knew what I signed up for. 198 00:41:09,274 --> 00:41:11,009 We've wasted enough time. 199 00:41:51,982 --> 00:41:53,952 You made a good-looking fire, boy. 200 00:41:55,986 --> 00:41:57,755 You hungry? 201 00:42:15,073 --> 00:42:16,075 If you could untie me. 202 00:42:24,348 --> 00:42:26,051 You're not ready for that. 203 00:42:33,424 --> 00:42:34,792 Give me that. 204 00:43:28,145 --> 00:43:30,114 [wolves howling[ 205 00:43:39,890 --> 00:43:41,259 I can't feel my feet. 206 00:43:46,196 --> 00:43:48,998 How far to where they're keeping him? 207 00:43:49,000 --> 00:43:51,100 Over the ridge. 208 00:43:51,102 --> 00:43:52,404 About four, maybe five hours. 209 00:43:54,906 --> 00:43:56,408 Look, it's too dark. We can't see worth shit. 210 00:43:59,210 --> 00:44:00,275 What will they do to him 211 00:44:00,277 --> 00:44:01,446 up at the lodge? 212 00:44:06,216 --> 00:44:10,018 They'll get him ready for a hand-off... 213 00:44:10,020 --> 00:44:11,122 to a buyer. 214 00:44:12,457 --> 00:44:13,922 And after that? 215 00:44:13,924 --> 00:44:15,091 Lost to the world... 216 00:44:15,093 --> 00:44:17,092 I imagine. 217 00:44:17,094 --> 00:44:19,330 You were never going to give him back to me, were you? 218 00:44:20,297 --> 00:44:22,531 What's the matter with you people? 219 00:44:22,533 --> 00:44:24,035 What if that was your child? 220 00:44:32,243 --> 00:44:33,911 I was that child. 221 00:45:09,013 --> 00:45:10,949 What is it? 222 00:45:15,386 --> 00:45:17,189 It weren't nothing. 223 00:45:20,591 --> 00:45:22,493 You look a little scared. 224 00:45:25,096 --> 00:45:28,563 You saw what they did to Phillip. 225 00:45:28,565 --> 00:45:30,268 And I know you're out of ammo. 226 00:45:32,502 --> 00:45:35,140 Truth be told, it's not the wolves I'm worried about. 227 00:45:40,410 --> 00:45:41,412 I'm making a fire. 228 00:45:50,154 --> 00:45:52,455 There's something I don't understand. 229 00:45:52,457 --> 00:45:54,526 Why didn't you just let me drown? 230 00:45:58,263 --> 00:45:59,031 I don't know. 231 00:46:01,632 --> 00:46:03,401 I guess there's better ways to die. 232 00:46:09,306 --> 00:46:11,209 You don't have to die on this mountain. 233 00:46:13,645 --> 00:46:15,113 You think about that. 234 00:46:25,556 --> 00:46:27,192 You said you were that child. 235 00:46:29,426 --> 00:46:31,028 So? 236 00:46:36,701 --> 00:46:39,669 When I was about your son's age, 237 00:46:39,671 --> 00:46:42,174 my parents owed Father money. 238 00:46:44,575 --> 00:46:47,044 When they couldn't pay, he came to collect. 239 00:46:49,647 --> 00:46:53,516 He killed my daddy. 240 00:46:53,518 --> 00:46:56,384 He took my mom and me as payment, 241 00:46:56,386 --> 00:46:59,156 and he kept her for himself. 242 00:47:04,194 --> 00:47:06,097 She had the chance to escape. She ran. 243 00:47:08,332 --> 00:47:09,464 For the longest time, 244 00:47:09,466 --> 00:47:13,703 I waited for her to come back to get me. 245 00:47:13,705 --> 00:47:15,239 She never did. 246 00:47:19,176 --> 00:47:20,344 Why didn't you run? 247 00:47:24,214 --> 00:47:25,283 And go where? 248 00:47:33,223 --> 00:47:35,227 I think we have a lot more in common than you think. 249 00:47:37,661 --> 00:47:38,663 From what the letter said... 250 00:47:40,732 --> 00:47:42,601 ...he didn't take Charlie for the money. 251 00:47:45,703 --> 00:47:49,107 He's looking at getting revenge on a man who's already dead. 252 00:48:44,796 --> 00:48:46,228 Get up. 253 00:48:46,230 --> 00:48:47,565 Get up. 254 00:48:48,799 --> 00:48:51,333 Seth. 255 00:48:51,335 --> 00:48:53,171 Cut his ties. 256 00:48:58,308 --> 00:48:59,310 They're out there. 257 00:49:00,812 --> 00:49:03,080 - How many? - Too many. 258 00:49:10,388 --> 00:49:12,455 You ready? 259 00:49:12,457 --> 00:49:13,491 I sure hope so. 260 00:49:18,328 --> 00:49:20,196 Remember what your grandfather said. 261 00:49:20,198 --> 00:49:21,266 Always stand my ground. 262 00:49:52,296 --> 00:49:53,629 There. 263 00:50:11,716 --> 00:50:13,418 Shit. 264 00:50:24,728 --> 00:50:26,395 Damn! 265 00:50:50,353 --> 00:50:51,288 Don't move, Charlie. 266 00:50:52,589 --> 00:50:53,589 Don't run! 267 00:50:53,591 --> 00:50:55,460 Charlie! Don't! 268 00:50:56,794 --> 00:50:58,163 Charlie! 269 00:50:59,763 --> 00:51:00,698 Damn it! 270 00:51:58,989 --> 00:52:00,225 Grab it. 271 00:52:02,560 --> 00:52:03,859 Oh, you stupid kid. 272 00:52:03,861 --> 00:52:04,796 You shit. 273 00:52:07,265 --> 00:52:08,232 Come on. 274 00:53:02,752 --> 00:53:04,455 Keep moving. 275 00:53:07,924 --> 00:53:09,526 The boy can hardly stand. 276 00:53:11,462 --> 00:53:12,564 Son of a bitch. 277 00:53:16,801 --> 00:53:17,835 Leave him be. 278 00:53:22,707 --> 00:53:23,739 You can throw the rest away 279 00:53:23,741 --> 00:53:24,809 for all I care. 280 00:53:33,783 --> 00:53:35,586 You're a proud one, ain't you, little boy? 281 00:53:36,853 --> 00:53:40,355 You're just like your grandfather used to be. 282 00:53:40,357 --> 00:53:42,424 You knew my grandpa? 283 00:53:42,426 --> 00:53:43,458 Oh, yeah. 284 00:53:43,460 --> 00:53:44,625 I knew your grandfather. 285 00:53:44,627 --> 00:53:46,730 He was a righteous man. 286 00:53:48,399 --> 00:53:50,632 But a long time ago, 287 00:53:50,634 --> 00:53:55,737 the Lord turned his face away from your grandfather, 288 00:53:55,739 --> 00:53:58,410 and he came to me on his knees. 289 00:54:00,678 --> 00:54:02,478 What did you do? 290 00:54:02,480 --> 00:54:05,948 I did what any decent man would do. 291 00:54:05,950 --> 00:54:08,886 To a man who was drowning, I gave him my hand. 292 00:54:11,422 --> 00:54:12,754 What happened? 293 00:54:12,756 --> 00:54:14,922 He took it... 294 00:54:14,924 --> 00:54:18,462 and then he tried to pull me down with him. 295 00:54:19,964 --> 00:54:21,730 He kicked me. 296 00:54:21,732 --> 00:54:25,734 He stood on my back, 297 00:54:25,736 --> 00:54:28,672 and he tried to get me down all the way to the bottom. 298 00:54:30,640 --> 00:54:32,476 He was a righteous man. 299 00:54:35,446 --> 00:54:37,549 He was a self-righteous man. 300 00:54:38,915 --> 00:54:40,951 There's no forgiveness in that man. 301 00:54:42,453 --> 00:54:46,558 He did to me what your mother's doing to you. 302 00:54:51,562 --> 00:54:52,797 You don't get it, do you? 303 00:54:54,931 --> 00:54:58,466 If she paid the ransom... 304 00:54:58,468 --> 00:54:59,803 they'd be here by now. 305 00:55:08,044 --> 00:55:09,413 Come on, boy. 306 00:55:17,687 --> 00:55:18,953 Something's wrong. Something's wrong. 307 00:55:18,955 --> 00:55:20,656 Huh? Where are the boys? 308 00:55:20,658 --> 00:55:21,924 I told him no one's coming back. 309 00:55:21,926 --> 00:55:23,625 What the hell are you saying? 310 00:55:23,627 --> 00:55:25,460 This Larsen can't be trusted. 311 00:55:26,531 --> 00:55:27,995 I would have been back by now, I guarantee that. 312 00:55:27,997 --> 00:55:28,966 That's enough! 313 00:55:30,000 --> 00:55:31,600 You talk like that about him again, 314 00:55:31,602 --> 00:55:32,634 I'll fucking kill you. 315 00:55:32,636 --> 00:55:33,605 Hey! 316 00:55:35,004 --> 00:55:38,739 Boy, I hate to raise my voice. 317 00:55:38,741 --> 00:55:42,511 Now, one way or the other, 318 00:55:42,513 --> 00:55:45,781 those boys, they haven't come back. 319 00:55:45,783 --> 00:55:48,083 So if they're not dead... 320 00:55:48,085 --> 00:55:49,954 they'd better goddamn wish they were! 321 00:55:51,989 --> 00:55:53,589 Wait. 322 00:55:53,591 --> 00:55:55,491 We're not waiting on them? 323 00:55:55,493 --> 00:55:56,628 We're not waiting on them. 324 00:55:57,694 --> 00:56:00,596 The plan remains the same. 325 00:56:00,598 --> 00:56:02,864 Turn the kid over tomorrow night. 326 00:56:02,866 --> 00:56:04,002 Seth, throw him in the room. 327 00:56:07,504 --> 00:56:08,839 Get over here, you little shit. 328 00:56:09,973 --> 00:56:11,475 Okay. 329 00:56:21,852 --> 00:56:22,786 Hold on! 330 00:56:29,026 --> 00:56:30,893 Let me tell you something about your grandfather 331 00:56:30,895 --> 00:56:32,728 that he didn't know! 332 00:56:32,730 --> 00:56:37,900 Your fate is always in somebody else's hands! 333 00:56:37,902 --> 00:56:39,838 And it's your family's fate to suffer! 334 00:56:41,538 --> 00:56:43,605 Your grandfather didn't know that! 335 00:56:43,607 --> 00:56:44,672 He didn't believe it, 336 00:56:44,674 --> 00:56:47,911 so he took fate in his own hands and he crossed me! 337 00:56:49,113 --> 00:56:52,917 Now fate's just biding her time... 338 00:56:56,654 --> 00:56:59,788 waiting for you to come back here 339 00:56:59,790 --> 00:57:01,692 and she can take what is hers. 340 00:57:29,986 --> 00:57:31,088 Where's Charlie's father? 341 00:57:35,658 --> 00:57:37,094 Somewhere in the desert. 342 00:57:39,062 --> 00:57:40,895 We met in Afghanistan. 343 00:57:40,897 --> 00:57:43,033 I got pregnant, so we came home. 344 00:57:46,203 --> 00:57:49,870 Right after Charlie was born, 345 00:57:49,872 --> 00:57:53,641 an IED took out his father's Humvee. 346 00:57:53,643 --> 00:57:54,879 There was nothing left. 347 00:57:56,814 --> 00:58:00,214 A couple of years later, I re-deployed. 348 00:58:00,216 --> 00:58:01,885 I told myself I needed to be there. 349 00:58:03,886 --> 00:58:07,955 The truth is... 350 00:58:07,957 --> 00:58:11,759 I cannot look in my son's face 351 00:58:11,761 --> 00:58:14,131 without seeing his father staring back at me. 352 00:58:18,167 --> 00:58:20,234 I'm sorry. 353 00:58:20,236 --> 00:58:21,872 Not as sorry as I am. 354 00:58:23,073 --> 00:58:24,908 I should have never left my son. 355 00:58:34,752 --> 00:58:35,719 Is that where they're keeping him? 356 00:58:52,268 --> 00:58:53,805 Let's go. 357 00:59:05,082 --> 00:59:06,248 Is that everything? 358 00:59:06,250 --> 00:59:07,785 Yeah. 359 00:59:14,857 --> 00:59:15,792 I just checked that. 360 00:59:17,093 --> 00:59:18,729 Yeah, well... 361 00:59:29,138 --> 00:59:30,674 Hey. 362 00:59:31,709 --> 00:59:32,810 Over there. 363 00:59:39,716 --> 00:59:41,218 It's Larsen. 364 00:59:45,855 --> 00:59:47,691 Well, I'll be a son of a bitch. 365 00:59:50,727 --> 00:59:51,695 It's Larsen. 366 00:59:52,763 --> 00:59:53,962 - Get Father. - Yeah. 367 00:59:53,964 --> 00:59:55,096 Keep the kid inside. 368 00:59:55,098 --> 00:59:55,964 Father! 369 00:59:55,966 --> 00:59:57,234 Looks like Larsen brought us a gift! 370 01:00:20,256 --> 01:00:22,125 Where's Father? 371 01:00:26,263 --> 01:00:28,362 You come here to kill us all? 372 01:00:28,364 --> 01:00:30,866 I'm only here for my son. 373 01:00:30,868 --> 01:00:32,868 You think that by bringing that stray dog 374 01:00:32,870 --> 01:00:35,203 back to me, 375 01:00:35,205 --> 01:00:38,140 that's going to make me hand over your son? 376 01:00:38,142 --> 01:00:40,308 I'm taking my son 377 01:00:40,310 --> 01:00:42,877 and leaving the money that was agreed on. 378 01:00:42,879 --> 01:00:43,914 Show him! 379 01:00:58,995 --> 01:01:01,263 Where's the rest of my boys? 380 01:01:01,265 --> 01:01:03,167 Dead. 381 01:01:11,040 --> 01:01:13,074 Is it true? 382 01:01:14,178 --> 01:01:15,976 Did she kill all your brothers? 383 01:01:15,978 --> 01:01:19,049 You brought this to my doorstep when you took Charlie. 384 01:01:20,283 --> 01:01:22,216 You think you're going to deal with me 385 01:01:22,218 --> 01:01:24,319 after you killed my boys? 386 01:01:24,321 --> 01:01:26,888 I'll kill more if you force me to. 387 01:01:26,890 --> 01:01:28,326 You pull that trigger, you're dead. 388 01:01:30,093 --> 01:01:31,995 Let me do it, Father. 389 01:01:33,430 --> 01:01:34,931 Father! 390 01:01:36,098 --> 01:01:37,033 We've lost enough. 391 01:01:39,303 --> 01:01:40,238 End this now. 392 01:01:42,172 --> 01:01:43,107 Please. 393 01:01:53,149 --> 01:01:54,352 A son for a son. 394 01:01:56,018 --> 01:01:57,354 Put your weapons down! 395 01:02:04,227 --> 01:02:05,195 Put them down. 396 01:02:10,399 --> 01:02:11,968 Now put your hands on your head. 397 01:02:14,238 --> 01:02:15,306 Do it! 398 01:02:22,111 --> 01:02:23,046 Charlie! 399 01:02:24,413 --> 01:02:26,049 Come out here, boy! 400 01:02:27,984 --> 01:02:29,053 Mom! 401 01:02:32,256 --> 01:02:33,257 Charlie! 402 01:02:35,225 --> 01:02:38,094 Get the weapons and get over here. 403 01:02:40,497 --> 01:02:41,998 Charlie, get the weapons. 404 01:02:47,103 --> 01:02:48,172 Come on. 405 01:02:51,174 --> 01:02:52,276 Let's go, Charlie. 406 01:02:58,982 --> 01:02:59,951 That's right. 407 01:03:01,051 --> 01:03:02,018 Come on. 408 01:03:08,558 --> 01:03:09,493 Get behind me. 409 01:03:13,497 --> 01:03:14,464 Let's go. 410 01:03:16,500 --> 01:03:19,070 Anybody follows, and you're dead. 411 01:03:23,973 --> 01:03:24,973 Father. 412 01:03:24,975 --> 01:03:25,977 Behind me. 413 01:03:31,247 --> 01:03:32,249 Start it up. 414 01:03:34,283 --> 01:03:35,417 You got what you came for. 415 01:03:35,419 --> 01:03:37,087 Go while you still can. 416 01:03:39,156 --> 01:03:40,491 Clair Hamilton! 417 01:03:42,158 --> 01:03:44,391 Your father may have had a restful death, 418 01:03:44,393 --> 01:03:48,096 but fate was not... 419 01:03:48,098 --> 01:03:50,101 finished with him... 420 01:03:53,035 --> 01:03:54,238 ...or with you... 421 01:03:57,140 --> 01:03:58,241 ...or your kid. 422 01:04:01,078 --> 01:04:02,509 I said it. 423 01:04:02,511 --> 01:04:04,379 I said it. 424 01:04:04,381 --> 01:04:06,513 A son for a son. 425 01:04:06,515 --> 01:04:08,449 But you're going to have to carry him off this mountain! 426 01:04:08,451 --> 01:04:09,520 No! 427 01:04:46,589 --> 01:04:47,591 Holy shit. 428 01:04:50,227 --> 01:04:51,062 Father! 429 01:04:55,131 --> 01:04:56,364 - Go get them. - Give me the gun. 430 01:04:56,366 --> 01:04:57,435 Go get them. 431 01:05:16,453 --> 01:05:18,386 Hey. 432 01:05:18,388 --> 01:05:19,556 Hey, are you okay? 433 01:06:05,167 --> 01:06:06,403 Mom! Look out! 434 01:06:36,533 --> 01:06:38,569 Let's go, Charlie. Come on. 435 01:06:40,603 --> 01:06:42,138 Come on. 436 01:07:13,335 --> 01:07:14,736 I need you to keep running. Okay? 437 01:07:14,738 --> 01:07:19,274 Whatever you do, don't stop. 438 01:07:19,276 --> 01:07:20,475 What about you? 439 01:07:20,477 --> 01:07:22,310 I'll be right behind you. 440 01:07:22,312 --> 01:07:23,777 Okay? 441 01:07:23,779 --> 01:07:26,580 Okay? Run. Okay? 442 01:07:26,582 --> 01:07:27,651 You came back for me. 443 01:07:28,785 --> 01:07:30,250 Of course I did. 444 01:07:30,252 --> 01:07:31,221 Now go! 445 01:07:32,221 --> 01:07:33,223 Run! 446 01:08:28,778 --> 01:08:30,381 Charlie! No! 447 01:08:39,788 --> 01:08:43,259 Mom! 448 01:09:27,836 --> 01:09:29,439 Move! 449 01:09:32,341 --> 01:09:33,676 Come on. 450 01:09:34,943 --> 01:09:36,610 You want to end up like your mother? 451 01:09:36,612 --> 01:09:37,714 Keep going. 452 01:09:40,483 --> 01:09:42,482 Get up! Get up! 453 01:09:43,553 --> 01:09:44,787 Go! 454 01:12:06,795 --> 01:12:08,498 All right, you little shit. 455 01:12:10,132 --> 01:12:13,500 You wanna play? Huh, kid? 456 01:12:13,502 --> 01:12:14,670 I'll play. 457 01:12:16,672 --> 01:12:18,608 I live for this shit. 458 01:12:22,010 --> 01:12:23,643 Where are you? 459 01:12:41,130 --> 01:12:42,800 Got you, you little prick. 460 01:12:46,769 --> 01:12:47,771 Get over here! 461 01:13:47,029 --> 01:13:47,965 Don't. 462 01:14:05,715 --> 01:14:07,918 Go and tend to the generator. 463 01:14:11,220 --> 01:14:12,589 Now! 464 01:14:49,759 --> 01:14:53,660 You know, I can't remember a time 465 01:14:53,662 --> 01:14:57,765 when I wasn't driven by rage, 466 01:14:57,767 --> 01:15:02,104 and my father saw it in me when I was a little boy. 467 01:15:03,939 --> 01:15:06,173 He tried to beat it out of me. 468 01:15:06,175 --> 01:15:09,075 Imagine his surprise, 469 01:15:09,077 --> 01:15:11,878 how it all came to a head for him 470 01:15:11,880 --> 01:15:13,182 when I came of age. 471 01:15:21,724 --> 01:15:25,662 You know, I kept Hobbs first out of curiosity. 472 01:15:28,831 --> 01:15:31,932 I thought I saw in her a little bit of me, 473 01:15:31,934 --> 01:15:34,935 and I was right. 474 01:15:34,937 --> 01:15:37,974 If I didn't kill her father, she would have. 475 01:15:39,776 --> 01:15:42,075 But I only kept the others... 476 01:15:42,077 --> 01:15:44,046 for weeding, housekeeping. 477 01:15:45,814 --> 01:15:50,086 You were the first one I ever met I felt no rage for. 478 01:15:53,156 --> 01:15:55,158 You were the son I never had. 479 01:16:00,830 --> 01:16:03,700 But you can't change a man's true nature. 480 01:16:15,010 --> 01:16:17,878 The day your mother ran off, 481 01:16:17,880 --> 01:16:20,917 I should have known I couldn't trust you. 482 01:16:22,117 --> 01:16:23,719 But today, you proved it. 483 01:16:24,854 --> 01:16:25,985 You got her... 484 01:16:25,987 --> 01:16:29,255 her betrayal... 485 01:16:29,257 --> 01:16:31,357 in your nature. 486 01:16:31,359 --> 01:16:34,160 She betrayed her husband. 487 01:16:34,162 --> 01:16:36,297 She... she tried to betray me, 488 01:16:36,299 --> 01:16:38,268 and she certainly betrayed you... 489 01:16:39,402 --> 01:16:42,770 ...when she ran off and left you here alone. 490 01:16:42,772 --> 01:16:44,204 Huh? 491 01:16:44,206 --> 01:16:46,140 I should have killed you... 492 01:16:46,142 --> 01:16:48,211 the day I killed your mother. 493 01:17:01,858 --> 01:17:03,994 Don't die! Don't die! 494 01:17:23,145 --> 01:17:24,410 Don't die! 495 01:17:24,412 --> 01:17:26,112 Don't die! 496 01:17:26,114 --> 01:17:27,213 Don't die! 497 01:17:27,215 --> 01:17:28,184 Don't die. 498 01:17:30,419 --> 01:17:31,852 I need you. Come on. 499 01:17:31,854 --> 01:17:32,986 Come on. 500 01:17:32,988 --> 01:17:35,291 I need you. I need you. 501 01:17:39,327 --> 01:17:41,063 I'm not going to die. 502 01:17:43,431 --> 01:17:45,432 I'm not going to die... 503 01:17:45,434 --> 01:17:46,937 until you die. 504 01:18:04,153 --> 01:18:07,891 I always knew you were my only weakness. 505 01:18:10,926 --> 01:18:12,194 A man has to kill... 506 01:18:13,295 --> 01:18:14,396 ...what makes him weak. 507 01:18:17,399 --> 01:18:18,367 Father! 508 01:18:21,269 --> 01:18:22,902 Where is... 509 01:18:22,904 --> 01:18:25,142 my son? 510 01:18:44,059 --> 01:18:46,028 Where is he? Where is he? 511 01:18:55,904 --> 01:18:56,907 Mom! 512 01:19:11,287 --> 01:19:13,020 I was always your fate. 513 01:19:13,022 --> 01:19:14,021 Father... 514 01:19:14,023 --> 01:19:16,022 This is for my mother! 515 01:19:24,934 --> 01:19:26,002 No! 516 01:19:32,407 --> 01:19:34,176 Charlie. 517 01:19:38,113 --> 01:19:39,280 Are you okay? 518 01:19:39,282 --> 01:19:40,547 I'm okay. 519 01:19:40,549 --> 01:19:42,385 - Okay. - I'm okay. 520 01:19:51,460 --> 01:19:53,163 I got my boy back, thanks to you. 521 01:19:55,197 --> 01:19:56,562 I'm... 522 01:19:56,564 --> 01:19:58,434 getting off this mountain. 523 01:20:00,435 --> 01:20:01,438 Yeah. 524 01:21:01,162 --> 01:21:03,030 Come on, Charlie. 525 01:21:03,032 --> 01:21:04,034 Let's go. 526 01:22:52,741 --> 01:22:54,377 Guess you'll need these back. 527 01:22:55,411 --> 01:22:58,114 Why don't you hang onto them for me? 528 01:23:31,279 --> 01:23:36,279 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 528 01:23:37,305 --> 01:23:43,878 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.